# Georgian translation for radius # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the radius package. # Temuri Doghonadze , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: radius 1.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-radius@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-16 14:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-04 08:18+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" #: gnu/getopt.c:528 gnu/getopt.c:544 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: პარამეტრი '%s' გაურკვეველია\n" #: gnu/getopt.c:577 gnu/getopt.c:581 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: პარამეტრი '--%s' არგუმენტებს არ იღებს\n" #: gnu/getopt.c:590 gnu/getopt.c:595 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: პარამეტრი '%c%s' არგუმენტებს არ იღებს\n" #: gnu/getopt.c:638 gnu/getopt.c:657 gnu/getopt.c:973 gnu/getopt.c:992 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: პარამეტრი '--%s' საჭიროებს არგუმენტს.\n" #: gnu/getopt.c:695 gnu/getopt.c:698 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '--%s'\n" #: gnu/getopt.c:706 gnu/getopt.c:709 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%c'%s'\n" #: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: დაუშვებელი პარამეტრი -- %c\n" #: gnu/getopt.c:770 gnu/getopt.c:773 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n" #: gnu/getopt.c:825 gnu/getopt.c:841 gnu/getopt.c:1045 gnu/getopt.c:1063 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n" #: gnu/getopt.c:894 gnu/getopt.c:910 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: პარამეტრი '-W %s' ბუნდოვანია\n" #: gnu/getopt.c:934 gnu/getopt.c:952 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: პარამეტრი '-W %s' არგუმენტს არ იღებს\n" #: gnu/argp-help.c:149 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s-ის მნიშვნელობა %s-ზე ნაკლები ან ტოლია" #: gnu/argp-help.c:222 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT საჭიროა პარამეტრის მნიშვნელობა" #: gnu/argp-help.c:228 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "" #: gnu/argp-help.c:237 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-ის უცნობი პარამეტრი" #: gnu/argp-help.c:249 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "ნაგავი ARGP_HELP_FMT-ში: %s" #: gnu/argp-help.c:1248 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "გრძელი პარამეტრების აუცილებელი ან არასავალდებულო არგუმენტები ასევე აუცილებელი ან არასავალდებულოა მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც." #: gnu/argp-help.c:1641 msgid "Usage:" msgstr "გამოყენება:" #: gnu/argp-help.c:1645 msgid " or: " msgstr " ან: " #: gnu/argp-help.c:1657 msgid " [OPTION...]" msgstr " [პარამეტრი..]" #: gnu/argp-help.c:1684 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help' ან '%s --usage'.\n" #: gnu/argp-help.c:1712 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n" #: gnu/argp-help.c:1931 msgid "Unknown system error" msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა" #: gnu/argp-parse.c:83 msgid "give this help list" msgstr "ამ დახმარების სიის მიღება" #: gnu/argp-parse.c:84 msgid "give a short usage message" msgstr "გამოყენების მოკლე შეტყობინების მიღება" #: gnu/argp-parse.c:85 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: gnu/argp-parse.c:85 msgid "set the program name" msgstr "პროგრამის სახელის დაყენება" #: gnu/argp-parse.c:86 msgid "SECS" msgstr "წამი" #: gnu/argp-parse.c:87 msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "დაეკიდება მითითებული წამების რაოდენობის განმავლობაში (ნაგულისხმები: 3600)" #: gnu/argp-parse.c:144 msgid "print program version" msgstr "პროგრამის ვერსიის დაბეჭდვა" #: gnu/argp-parse.c:160 #, c-format msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(PROGRAM ERROR) ვერსია უცნობია!?" #: gnu/argp-parse.c:613 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი\n" #: gnu/argp-parse.c:756 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(PROGRAM ERROR) პარამეტრი ნაცნობი უნდა ყოფილიყო!?" #: lib/avl.c:93 #, c-format msgid "make_pair(): attribute %d not found in dictionary" msgstr "" #: lib/client.c:128 #, c-format msgid "Actual request length does not match reported length (%d, %d)" msgstr "" #: lib/client.c:142 #, c-format msgid "Received invalid reply digest from server" msgstr "" #: lib/client.c:222 #, c-format msgid "select() interrupted" msgstr "select() შეწყდა" #: lib/client.c:251 #, c-format msgid "invalid port type" msgstr "არასწორი პორტის ტიპი" #: lib/client.c:356 #, c-format msgid "error receiving data from %s:%d" msgstr "%s-დან მონაცემები მიღების შეცდომა: %d" #: lib/client.c:416 lib/dict.c:812 radiusd/config.y:214 #, c-format msgid "unknown keyword" msgstr "უცნობი საკვანძო სიტყვა" #: lib/client.c:425 radiusd/files.c:939 radiusd/files.c:1134 #, c-format msgid "wrong number of fields" msgstr "ველების არასწორი რაოდენობა" #: lib/client.c:434 #, c-format msgid "bad IP address or host name" msgstr "ცუდი IP მისამართი ან ჰოსტის სახელი" #: lib/client.c:442 lib/client.c:449 radtest/main.c:277 radtest/main.c:287 #, c-format msgid "bad port number %s" msgstr "ცუდი პორტის ნომერი %s" #: lib/client.c:461 #, c-format msgid "bad timeout value" msgstr "მოლოდინის დროის არასწორი მნიშვნელობა" #: lib/client.c:467 #, c-format msgid "bad retry value" msgstr "თავიდან ცდის არასწორი მნიშვნელობა" #: lib/debug.c:211 lib/debug.c:218 #, c-format msgid "compiled without debugging support" msgstr "" #: lib/dict.c:123 lib/nas.c:55 radiusd/files.c:1042 msgid "too few fields" msgstr "ძალიან ცოტა ხელი" #: lib/dict.c:126 msgid "too many fields" msgstr "ძალიან ბევრი ველი" #: lib/dict.c:257 #, c-format msgid "missing ]" msgstr "აკლია ]" #: lib/dict.c:273 lib/dict.c:286 #, c-format msgid "invalid syntax flag %c" msgstr "არასწორი სინტაქსის ალამი %c" #: lib/dict.c:364 #, c-format msgid "invalid flag %c" msgstr "არასწორი ალამი %c" #: lib/dict.c:420 lib/dict.c:609 lib/dict.c:653 #, c-format msgid "value not a number (near %s)" msgstr "" #: lib/dict.c:431 #, c-format msgid "no parser registered for this attribute" msgstr "" #: lib/dict.c:440 msgid "invalid type" msgstr "არასწორი ტიპი" #: lib/dict.c:447 lib/dict.c:696 #, c-format msgid "unknown vendor" msgstr "უცნობი მომწოდებელი" #: lib/dict.c:475 #, c-format msgid "Redefining attribute %s" msgstr "" #: lib/dict.c:482 #, c-format msgid "Redefining alias %s" msgstr "" #: lib/dict.c:512 lib/dict.c:548 lib/dict.c:618 #, c-format msgid "Attribute %s is not defined" msgstr "" #: lib/dict.c:520 #, c-format msgid "Symbol %s already declared" msgstr "" #: lib/dict.c:578 #, c-format msgid "PROPERTY syntax error" msgstr "" #: lib/dict.c:672 #, c-format msgid "blocks cannot be nested" msgstr "" #: lib/dict.c:674 #, c-format msgid "block opened here" msgstr "" #: lib/dict.c:686 #, c-format msgid "block syntax: expected `VENDOR' but found `%s'" msgstr "" #: lib/dict.c:709 #, c-format msgid "unexpected END" msgstr "მოულოდნელი დასასრული" #: lib/dict.c:835 #, c-format msgid "BEGIN without END" msgstr "დასაწყისის დასასრულის გარეშე" #: lib/dict.c:842 #, c-format msgid "%s: %d error" msgid_plural "%s: %d errors" msgstr[0] "%s: %d შეცდომა" msgstr[1] "%s: %d შეცდომა" #: lib/leakdetect.c:72 lib/users.l:136 #, c-format msgid "not enough memory" msgstr "მეხსიერება საკმარისი არ არის" #: lib/leakdetect.c:251 lib/leakdetect.c:262 #, c-format msgid "low core: aborting" msgstr "დაბალი ბირთვი: შეწყვეტა" #: lib/raddb.c:77 lib/users.l:233 radiusd/config.y:912 radiusd/stat.c:79 #, c-format msgid "can't stat `%s'" msgstr "%s-ის stat-ის შეცდომა" #: lib/raddb.c:84 lib/raddb.c:89 radiusd/rewrite.y:1293 radiusd/rewrite.y:2880 #: radiusd/scheme.c:204 radiusd/stat.c:73 #, c-format msgid "can't open file `%s'" msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა: %s" #: lib/raddb.c:101 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: კითხვის შეცდომა" #: lib/raddb.c:104 #, c-format msgid "%s: short read" msgstr "%s: მოკლე კითხვა" #: lib/radutmp.c:54 #, c-format msgid "grad_ut_setent(): cannot open `%s'" msgstr "grad_ut_setent(): `%s'-ის გახსნის შეცდომა" #: lib/radutmp.c:192 #, c-format msgid "login: entry for NAS %s port %d duplicate" msgstr "" #: lib/radutmp.c:198 #, c-format msgid "login: entry for NAS %s port %d wrong order" msgstr "" #: lib/radutmp.c:210 #, c-format msgid "logout: entry for NAS %s port %d has wrong ID (expected %s found %s)" msgstr "" #: lib/radutmp.c:234 #, c-format msgid "logout: login entry for NAS %s port %d not found" msgstr "" #: lib/radutmp.c:253 radiusd/acct.c:674 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "'%s'-ის გახსნის შეცდომა" #: lib/users.l:246 #, c-format msgid "`%s' already included here" msgstr "`%s' უკვე ჩასმულია" #: lib/users.l:250 #, c-format msgid "`%s' already included at top level" msgstr "" #: lib/users.l:258 radiusd/builddbm.c:143 #, c-format msgid "can't open `%s'" msgstr "'%s'-ის გახსნის შეცდომა" #: lib/users.y:102 radiusd/files.c:184 #, c-format msgid "discarding user `%s'" msgstr "მომხმარებლის '%s' მოცილება" #: lib/users.y:212 radiusd/rewrite.y:1866 gram.y:661 gram.y:841 #: radtest/gram.y:661 radtest/gram.y:841 #, c-format msgid "unknown attribute `%s'" msgstr "უცნობი ატრიბუტი `%s'" #: lib/users.y:241 #, c-format msgid "%s: not an absolute pathname" msgstr "%s: აბსოლუტურ ბილიკს არ წარმოადგენს" #: lib/users.y:254 msgid "attribute" msgstr "ატრიბუტი" #: lib/users.y:286 #, c-format msgid "value %s is not declared for attribute %s" msgstr "" #: lib/users.y:333 #, c-format msgid "%s: can't parse date" msgstr "%s: თარიღის დამუშავების შეცდომა" #: lib/users.y:347 #, c-format msgid "%s: unknown attribute type %d" msgstr "%s: უცნობი ატრიბუტის ტიპი %d" #: lib/users.y:379 #, c-format msgid "enabled userfile parser debugging" msgstr "" #: lib/users.y:380 #, c-format msgid "disabled userfile parser debugging" msgstr "" #: lib/util.c:217 #, c-format msgid "string too long: %s" msgstr "სტრიქონი ძალიან გრძელია: %s" #: lib/printutmp.c:491 #, c-format msgid "missing closing quote in string started near `%s'" msgstr "" #: lib/printutmp.c:567 #, c-format msgid "error in format spec: unknown format %s" msgstr "" #: lib/printutmp.c:589 #, c-format msgid "wrong number of arguments to form %s" msgstr "" #: lib/printutmp.c:617 #, c-format msgid "form `%s' not closed" msgstr "ფორმა `%s' დახურული არაა" #: lib/radargp.c:41 radiusd/radiusd.c:59 radiusd/radiusd.c:75 #: radiusd/radiusd.c:81 msgid "DIR" msgstr "საქაღალდე" #: lib/radargp.c:42 msgid "Set path to the configuration directory" msgstr "" #: lib/radargp.c:43 msgid "print license and exit" msgstr "ლიცენზიის გამოტანა და გასვლა" #: lib/radargp.c:61 msgid "Common options" msgstr "საერთო პარამეტრები" #: lib/radargp.c:77 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with GNU Radius; if not, write to the Free Software Foundation,\n" " Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" "\n" msgstr "" #: radiusd/acct.c:199 #, c-format msgid "no Acct-Status-Type attribute" msgstr "ატრიბუტი Acct-Status-Type აღმოჩენილი არაა" #: radiusd/acct.c:300 #, c-format msgid "NAS %s started (Accounting-On packet seen)" msgstr "" #: radiusd/acct.c:308 #, c-format msgid "NAS %s shut down (Accounting-Off packet seen)" msgstr "" #: radiusd/acct.c:320 #, c-format msgid "unknown packet type (%d)" msgstr "უცნობი პაკეტის ტიპი (%d)" #: radiusd/acct.c:374 #, c-format msgid "NOT writing wtmp record" msgstr "" #: radiusd/acct.c:422 #, c-format msgid "System accounting is disabled" msgstr "სისტემური აღრიცხვა გამორთულია" #: radiusd/acct.c:465 #, c-format msgid "Cannot stat path component: %s" msgstr "ბილიკის შემადგენელი ნაწილის აღმოჩენის შეცდომა: %s" #: radiusd/acct.c:482 #, c-format msgid "Cannot create directory %s" msgstr "საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s" #: radiusd/acct.c:488 #, c-format msgid "Path component is not a directory: %s" msgstr "ბილიკის შემადგენელი ნაწილი საქაღალდე არაა: %s" #: radiusd/acct.c:504 #, c-format msgid "%s: directory not writable" msgstr "%s: საქაღალდე ჩაწერადი არაა" #: radiusd/acct.c:510 #, c-format msgid "%s: not a directory" msgstr "%s: საქაღალდე არაა" #: radiusd/acct.c:530 #, c-format msgid "Detailed accounting is disabled" msgstr "დეტალური აღრიცხვა გამორთულია" #: radiusd/acct.c:594 radiusd/radutil.c:488 msgid "wrong return type" msgstr "არასწორი დაბრუნების ტიპი" #: radiusd/auth.c:200 #, c-format msgid "Invalid password aging information for user '%s'" msgstr "პაროლის მოძველების არასწორი ინფორმაცია მომხმარებლისთვის \"%s\"" #: radiusd/auth.c:235 msgid "account locked" msgstr "ანგარიში დაბლოკილია" #: radiusd/auth.c:286 #, c-format msgid "No username" msgstr "მომხმარებლის სახელის გარეშე" #: radiusd/auth.c:288 #, c-format msgid "Malformed username" msgstr "არასწორი მომხმარებლი სახელი" #: radiusd/auth.c:319 #, c-format msgid "Access denied by huntgroup %s:%d" msgstr "" #: radiusd/auth.c:591 #, c-format msgid "unknown Password-Location value: %ld" msgstr "" #: radiusd/auth.c:626 #, c-format msgid "PAM authentication not available" msgstr "PAM ავთენტიკაცია ხელმისაწვდომი არაა" #: radiusd/auth.c:880 radiusd/auth.c:990 msgid "No such user" msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს" #: radiusd/auth.c:898 msgid "Login rejected" msgstr "შესვლა უარყოფილია" #: radiusd/auth.c:900 msgid "denied by Scheme procedure " msgstr "აკრძალულია Scheme პროცედურით " #: radiusd/auth.c:934 #, c-format msgid "Invalid Auth-Failure-Trigger value: %s" msgstr "" #: radiusd/auth.c:937 #, c-format msgid "The value of Auth-Failure-Trigger attribute must begin with '/' or '('." msgstr "" #: radiusd/auth.c:975 msgid "Rejected" msgstr "უარყოფილია" #: radiusd/auth.c:983 msgid "Ignored" msgstr "იგნორირებულია" #: radiusd/auth.c:999 radiusd/auth.c:1012 radiusd/auth.c:1023 #: radiusd/auth.c:1161 msgid "Login incorrect" msgstr "მომხმარებლის სახელი არასწორია" #: radiusd/auth.c:1014 msgid "Account expired" msgstr "ანგარიშის ვადა გასულია" #: radiusd/auth.c:1025 msgid "Password expired" msgstr "პაროლი ვადაგასულია" #: radiusd/auth.c:1040 msgid "Account disabled" msgstr "ანგარიში გათიშულია" #: radiusd/auth.c:1054 msgid "Login failed" msgstr "შესვლის შეცდომა" #: radiusd/auth.c:1055 msgid "realm quota exceeded for " msgstr "რეალმის კვოტა გადაცილებულია მომხმარებლისთვის " #: radiusd/auth.c:1080 #, c-format msgid "Multiple logins: [%s] max. %ld%s" msgstr "ბევრი შესვლა: [%s] მაქს. %ld%s" #: radiusd/auth.c:1083 msgid " [MPP attempt]" msgstr " [MPP მცდელობა]" #: radiusd/auth.c:1116 #, c-format msgid "Outside allowed timespan (%s)" msgstr "" #: radiusd/auth.c:1163 msgid "external check failed: " msgstr "გარე შემოწმების შეცდომა: " #: radiusd/auth.c:1244 msgid "Login OK" msgstr "შესვლა წარმატებულია" #: radiusd/builddbm.c:62 msgid "too many attributes" msgstr "მეტისმეტად ბევრი ატრიბუტი" #: radiusd/builddbm.c:102 #, c-format msgid "can't store datum for %s" msgstr "" #: radiusd/builddbm.c:358 #, c-format msgid "cannot open dbm file %s" msgstr "dbm ფაილის (%s) გახსნის შეცდომამ" #: radiusd/checkrad.c:92 #, c-format msgid "unknown NAS type: %s (nas %s)" msgstr "" #: radiusd/checkrad.c:247 #, c-format msgid "timed out in waiting SNMP response from NAS %s" msgstr "" #: radiusd/checkrad.c:297 #, c-format msgid "no snmp_oid" msgstr "snmp_oid-ის გარეშე" #: radiusd/checkrad.c:306 #, c-format msgid "invalid OID: %s" msgstr "არასწორი OID: %s" #: radiusd/checkrad.c:323 #, c-format msgid "can't create snmp session: %s" msgstr "snmp სესიის შექმნის შეცდომა: %s" #: radiusd/checkrad.c:331 #, c-format msgid "can't open snmp session: %s" msgstr "snmp სესიის გახსნის შეცდომა: %s" #: radiusd/checkrad.c:339 radiusd/checkrad.c:348 radiusd/snmpserv.c:2684 #, c-format msgid "can't create SNMP PDU: %s" msgstr "snmp pdu-ის შექმნის შეცდომა: %s" #: radiusd/checkrad.c:420 #, c-format msgid "unknown host: %s" msgstr "უცნობი ჰოსტი: %s" #: radiusd/checkrad.c:484 #, c-format msgid "timed out in waiting for finger response from NAS %s" msgstr "" #: radiusd/checkrad.c:573 #, c-format msgid "path variable not set" msgstr "ცვლადი path დაყენებული არაა" #: radiusd/checkrad.c:599 #, c-format msgid "expr variable not set" msgstr "ცვლადი expr დაყენებული არაა" #: radiusd/config.y:173 msgid "unknown block statement" msgstr "უცნობი ბლოკის გამოსახულება" #: radiusd/config.y:302 #, c-format msgid "invalid netmask length: %d" msgstr "არასწორი ქსელური ნიღაბი: %d" #: radiusd/config.y:429 #, c-format msgid "%s:%d: unexpected EOF in comment started at line %d" msgstr "" #: radiusd/config.y:647 #, c-format msgid "%s:%d: no such service: %s" msgstr "%s:%d: ასეთი სერვისი არ არსებობს: %s" #: radiusd/config.y:673 radiusd/sql.c:347 #, c-format msgid "%s:%d: unknown host: %s" msgstr "%s:%d: უცნობი ჰოსტი: %s" #: radiusd/config.y:741 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR at %s:%d: unknown datatype %d" msgstr "" #: radiusd/config.y:767 #, c-format msgid "%s:%d: wrong datatype (should be %s)" msgstr "" #: radiusd/config.y:777 msgid "too few arguments" msgstr "არასაკმარისი არგუმენტები" #: radiusd/config.y:777 radiusd/config.y:783 msgid "too many arguments" msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" #: radiusd/config.y:798 #, c-format msgid "%s:%d: obsolete statement" msgstr "%s:%d: მოძველებული გამოსახულება" #: radiusd/config.y:919 #, c-format msgid "can't open config file `%s'" msgstr "" #: radiusd/config.y:929 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "%s-ის წაკითხვა" #: radiusd/exec.c:54 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "ასეთი მომხმარებელი არ არსებობს: %s" #: radiusd/exec.c:76 #, c-format msgid "setgroups(1, %lu) failed" msgstr "setgroups(1, %lu) შეცდომა" #: radiusd/exec.c:87 #, c-format msgid "setegid(%lu) failed" msgstr "setegid(%lu) შეცდომა" #: radiusd/exec.c:91 #, c-format msgid "setregid(%lu,%lu) failed" msgstr "setregid(%lu,%lu) შეცდომა" #: radiusd/exec.c:96 #, c-format msgid "setresgid(%lu,%lu,%lu) failed" msgstr "setresgid(%lu,%lu,%lu) შეცდომა" #: radiusd/exec.c:105 #, c-format msgid "setgid(%lu) failed" msgstr "setgid(%lu) შეცდომა" #: radiusd/exec.c:108 #, c-format msgid "cannot set effective gid to %lu" msgstr "" #: radiusd/exec.c:127 #, c-format msgid "setreuid(%lu,-1) failed" msgstr "setreuid(%lu,-1) შეცდომა" #: radiusd/exec.c:133 #, c-format msgid "second setuid(%lu) failed" msgstr "მეორე setuid(%lu) შეცდომა" #: radiusd/exec.c:141 #, c-format msgid "setuid(%lu) failed" msgstr "setuid(%lu) შეცდომა" #: radiusd/exec.c:151 #, c-format msgid "seteuid(0) succeeded when it should not" msgstr "" #: radiusd/exec.c:155 #, c-format msgid "cannot drop non-root setuid privileges" msgstr "" #: radiusd/exec.c:175 #, c-format msgid "radius_exec_command(): won't execute, not an absolute pathname: %s" msgstr "" #: radiusd/exec.c:181 radiusd/exec.c:277 #, c-format msgid "can't reset SIGCHLD" msgstr "" #: radiusd/exec.c:222 radiusd/exec.c:352 #, c-format msgid "can't restore SIGCHLD" msgstr "" #: radiusd/exec.c:229 radiusd/exec.c:359 #, c-format msgid "can't run external program `%s' (reason reported via syslog channel user.err)" msgstr "" #: radiusd/exec.c:240 radiusd/exec.c:368 #, c-format msgid "external program `%s' %s" msgstr "გარე პროგრამა `%s' %s" #: radiusd/exec.c:266 #, c-format msgid "radius_exec_program(): won't execute, not an absolute pathname: %s" msgstr "" #: radiusd/exec.c:273 #, c-format msgid "couldn't open pipe" msgstr "" #: radiusd/exec.c:293 radiusd/exec.c:328 #, c-format msgid "can't close pipe" msgstr "" #: radiusd/exec.c:296 #, c-format msgid "can't dup stdout" msgstr "" #: radiusd/exec.c:340 radiusd/exec.c:706 #, c-format msgid ":%d: %s" msgstr "<%s-ის stdout>:%d: %s" #: radiusd/exec.c:501 #, c-format msgid "filter %s (pid %d) %s (in: %u, out: %u)" msgstr "ფილტრი %s (pid %d) %s (შეტ: %u, გამოტ: %u)" #: radiusd/exec.c:555 #, c-format msgid "filter %s is not declared" msgstr "" #: radiusd/exec.c:572 #, c-format msgid "cannot run filter %s" msgstr "ფილტრს (%s) გაშვების შეცდომა" #: radiusd/exec.c:590 #, c-format msgid "filter %s" msgstr "ფილტვი %s" #: radiusd/exec.c:693 radiusd/exec.c:748 #, c-format msgid "reading from filter %s" msgstr "ვკითხულობ ფილტრიდან %s" #: radiusd/exec.c:715 #, c-format msgid "filter %s (auth): bad output: %s" msgstr "" #: radiusd/exec.c:759 radiusd/exec.c:765 #, c-format msgid "filter %s (acct): bad output: %s" msgstr "" #: radiusd/exec.c:836 #, c-format msgid "%s:%d: filter already declared at %s:%d" msgstr "" #: radiusd/files.c:223 #, c-format msgid "discarding entry `%s'" msgstr "" #: radiusd/files.c:420 #, c-format msgid "zero length username not permitted" msgstr "" #: radiusd/files.c:555 #, c-format msgid "unknown attribute `%s/%s'" msgstr "უცნობი ატრიბუტი \"%s/%s\"" #: radiusd/files.c:567 radiusd/files.c:593 #, c-format msgid "expected %s, but found %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is used in place of the first %s in the message #. "expected %s, but found %s", i.e. it acts as a direct object to #. the verb 'expect'. Please bear this in mind when translating #: radiusd/files.c:571 msgid "opcode" msgstr "ოპკოდი" #: radiusd/files.c:582 #, c-format msgid "grad_create_pair failed on %s" msgstr "" #: radiusd/files.c:614 msgid "not defined" msgstr "აღუწერელია" #: radiusd/files.c:652 #, c-format msgid "cannot execute `%s'" msgstr "%s-ის შესრულების შეცდომა" #: radiusd/files.c:1055 msgid "unknown method" msgstr "უცნობი მეთოდი" #: radiusd/files.c:1139 #, c-format msgid "user `%s' already found in %s" msgstr "" #: radiusd/files.c:1165 #, c-format msgid "%d user disabled" msgid_plural "%d users disabled" msgstr[0] "%d მომხმარებელი გამორთულია" msgstr[1] "%d მომხმარებელი გამორთულია" #: radiusd/files.c:1720 #, c-format msgid "using only dbm: USERS NOT LOADED" msgstr "" #: radiusd/files.c:1728 #, c-format msgid "DBM files found but no -b flag given - NOT using DBM" msgstr "" #: radiusd/files.c:1732 #, c-format msgid "can't load %s: exited" msgstr "" #: radiusd/files.c:1735 #, c-format msgid "%s reloaded." msgstr "%s თავიდან ჩაიტვირთა." #: radiusd/files.c:1806 #, c-format msgid "SQL Error: SQL client could not be initialized" msgstr "" #: radiusd/files.c:1822 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: unknown reload code: %d" msgstr "" #: radiusd/files.c:1893 #, c-format msgid "can't create parser output file `%s'" msgstr "" #: radiusd/files.c:1907 #, c-format msgid "dumped users database to %s" msgstr "" #: radiusd/forward.c:110 #, c-format msgid "Can't forward to %s:%d" msgstr "" #: radiusd/forward.c:180 #, c-format msgid "Forwarding host %s not listed in clients" msgstr "" #: radiusd/forward.c:199 #, c-format msgid "Can't open forwarding socket" msgstr "" #: radiusd/forward.c:209 #, c-format msgid "Can't bind forwarding socket" msgstr "" #: radiusd/log.c:154 msgid "none" msgstr "არცერთი" #: radiusd/log.c:155 msgid "Main" msgstr "მთავარი" #: radiusd/log.c:156 msgid "Auth" msgstr "ავთენტიკაცია" #: radiusd/log.c:157 msgid "Acct" msgstr "Acct" #: radiusd/log.c:158 msgid "Proxy" msgstr "პროქსი" #: radiusd/log.c:159 msgid "SNMP" msgstr "SNMP" #: radiusd/log.c:163 msgid "emerg" msgstr "სასწრ" #: radiusd/log.c:164 msgid "alert" msgstr "გაფრთხილება" #: radiusd/log.c:165 msgid "crit" msgstr "კრიტ" #: radiusd/log.c:166 msgid "error" msgstr "შეცდომა" #: radiusd/log.c:167 msgid "warning" msgstr "გაფრთხილება" #: radiusd/log.c:168 msgid "notice" msgstr "გაფრთხილება" #: radiusd/log.c:169 msgid "info" msgstr "info" #: radiusd/log.c:170 msgid "debug" msgstr "გამართვა" #: radiusd/log.c:415 #, c-format msgid "could not append to file %s" msgstr "" #: radiusd/log.c:494 #, c-format msgid "%s: cannot change owner to %d:%d" msgstr "" #: radiusd/log.c:534 #, c-format msgid "can't access log file `%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: the subject will always be printed before this msgid. #. for example: "child 222 exited with status 0" #. #: radiusd/log.c:643 #, c-format msgid "exited with status %d" msgstr "გამოვიდა სტატუსით %d" #. TRANSLATORS: the subject will always be printed before this msgid. #: radiusd/log.c:648 #, c-format msgid "terminated on signal %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: the subject will always be printed before this msgid. #: radiusd/log.c:652 #, c-format msgid "terminated" msgstr "სწეყდა" #: radiusd/log.c:767 #, c-format msgid "%s:%d: no channel mode for `%s'" msgstr "" #: radiusd/log.c:930 msgid "no levels applicable for this category" msgstr "" #: radiusd/log.c:956 #, c-format msgid "%s:%d: channel `%s' not defined" msgstr "" #: radiusd/log.c:1000 radiusd/snmpserv.c:346 #, c-format msgid "%s:%d: list item %d has wrong datatype" msgstr "" #: radiusd/log.c:1016 #, c-format msgid "%s:%d: no such module name: %s" msgstr "" #: radiusd/menu.c:45 radiusd/menu.c:204 #, c-format msgid "can't open menu `%s'" msgstr "" #: radiusd/menu.c:96 #, c-format msgid "menu %s:%d: %s" msgstr "მენიუ %s:%d: %s" #: radiusd/menu.c:207 msgid "" "\n" "*** User Menu is Not Available ***\n" msgstr "" "\n" "*** მომხმარებლის მენიუ ხელმისაწვდომი არაა ***\n" #: radiusd/mlc.c:103 #, c-format msgid "check_ts(): unknown NAS" msgstr "check_ts(): უცნობი NAS" #: radiusd/mlc.c:135 #, c-format msgid "assuming `%s' is logged in" msgstr "" #: radiusd/mlc.c:138 #, c-format msgid "assuming `%s' is NOT logged in" msgstr "" #: radiusd/pam.c:63 #, c-format msgid "rad_pam_conv(): no application-specific data passed" msgstr "" #: radiusd/proxy.c:198 #, c-format msgid "couldn't send request to realm %s" msgstr "" #: radiusd/radck.c:82 #, c-format msgid "Match-Profile refers to non-existing profile (%s)" msgstr "" #: radiusd/radck.c:126 #, c-format msgid "circular dependency for %s" msgstr "" #: radiusd/radck.c:153 #, c-format msgid "not enough memory for transitivity check" msgstr "" #: radiusd/radck.c:178 #, c-format msgid "USER LIST IS EMPTY" msgstr "" #: radiusd/radck.c:186 #, c-format msgid "duplicate %s attribute" msgstr "დუბლირებული %s ატრიბუტი" #: radiusd/radck.c:227 #, c-format msgid "attribute %s not allowed in LHS" msgstr "" #: radiusd/radck.c:276 msgid "Match-Profile refers to a DEFAULT entry" msgstr "" #: radiusd/radck.c:285 msgid "Simultaneous-Use is used, but multiple login checking is not enabled" msgstr "" #: radiusd/radck.c:325 radiusd/radck.c:356 msgid "No User-Password attribute in LHS" msgstr "" #: radiusd/radck.c:333 #, c-format msgid "Auth-Type = System can only be used when running with root privileges" msgstr "" #: radiusd/radck.c:343 radiusd/radck.c:380 msgid "User-Password attribute ignored for this Auth-Type" msgstr "" #: radiusd/radck.c:348 msgid "Password-Location attribute ignored for this Auth-Type" msgstr "" #: radiusd/radck.c:364 msgid "Authentication type not supported" msgstr "ავთენტიკაციის ტიპი მხარდაჭერილი არაა" #: radiusd/radck.c:399 msgid "Both Auth-Data and PAM-Auth attributes present" msgstr "" #: radiusd/radck.c:422 #, c-format msgid "attribute %s not allowed in RHS" msgstr "" #: radiusd/radck.c:437 #, c-format msgid "Use of Add-Port-To-IP-Address is deprecated" msgstr "" #: radiusd/radck.c:446 msgid "BEGIN without Fall-Through" msgstr "" #: radiusd/radius.c:108 #, c-format msgid "request from unknown client" msgstr "მოთხოვნა უცნობი კლიენტისგან" #: radiusd/radius.c:429 msgid "Dropping packet" msgstr "პაკეტის მოცილება" #: radiusd/radius.c:452 #, c-format msgid "Retransmitting %s reply" msgstr "" #: radiusd/radius.c:457 msgid "request failed" msgstr "მოთხოვნის შეცდომა" #: radiusd/radius.c:525 #, c-format msgid "Unrecognized proxy reply from server %s, proxy ID %d" msgstr "" #: radiusd/radius.c:559 #, c-format msgid "unknown request code %d" msgstr "უცნობი მოთხოვნის კოდი %d" #: radiusd/radius.c:659 #, c-format msgid "rule trace: %s" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:44 msgid "GNU radius daemon" msgstr "GNU რადიუსის დემონი" #: radiusd/radiusd.c:52 msgid "radiusd specific switches:" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:54 msgid "Stay in foreground" msgstr "წინა პლანზე დარჩენა" #: radiusd/radiusd.c:56 msgid "Select operation mode: test, checkconf, builddbm." msgstr "აირჩიეთ ოპერირების რეჟიმი: test, checkconf, builddbm." #: radiusd/radiusd.c:58 msgid "Run in single process mode" msgstr "ერთი პროცესის რეჟიმი" #: radiusd/radiusd.c:60 msgid "Store pidfile in DIR" msgstr "Pidfile-ის შენახვა მითითებულ საქაღალდეში" #: radiusd/radiusd.c:62 msgid "Show compilation defaults" msgstr "აგების ნაგულისხმები მონაცემების ჩვენება" #: radiusd/radiusd.c:64 msgid "Quiet mode (valid only with --mode)" msgstr "ჩუმი რეჟიმი (მუშაობს მხოლოდ --mode პარამეტრთან ერთად)" #: radiusd/radiusd.c:65 radiusd/tsh.c:85 radlast/radlast.c:125 #: radtest/main.c:50 radwho/radwho.c:138 radzap/radzap.c:58 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: radiusd/radiusd.c:66 msgid "Select port numbers from available UDP ports" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:70 msgid "Daemon configuration options. Please use raddb/config instead." msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:74 msgid "Do detailed authentication logging" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:76 msgid "Set accounting directory" msgstr "აირჩიეთ აღრიცხვის საქაღალდე" #: radiusd/radiusd.c:79 msgid "Enable DBM support" msgstr "DBM-ის მხარდაჭერის ჩართვა" #: radiusd/radiusd.c:82 msgid "Set logging directory name" msgstr "ჟურნალის საქაღალდის სახელის დაყენება" #: radiusd/radiusd.c:84 msgid "Do not resolve IP addresses" msgstr "არ ამოხსნა IP მისამართი" #: radiusd/radiusd.c:85 radlast/radlast.c:127 msgid "IPADDR" msgstr "IPADDR" #: radiusd/radiusd.c:86 msgid "Listen on IPADDR" msgstr "IPADDR-ზე მოსმენა" #: radiusd/radiusd.c:88 msgid "Set authentication port number" msgstr "დააყენეთ ავთენტიკაციის პორტის ნომერი" #: radiusd/radiusd.c:90 msgid "Strip prefixes/suffixes off user names before logging" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:91 msgid "DEBUGSPEC" msgstr "DEBUGSPEC" #: radiusd/radiusd.c:92 radiusd/tsh.c:89 msgid "Set debugging level" msgstr "გამართვის დონის დაყენება" #: radiusd/radiusd.c:94 msgid "Log authentications" msgstr "ავთენტიკაციის ჟურნალში ჩაწერა" #: radiusd/radiusd.c:96 msgid "Log users' passwords" msgstr "მომხმარებლის პაროლების ჟურნალში ჩაწერა" #: radiusd/radiusd.c:228 #, c-format msgid "radiusd compiled without DBM support" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:238 #, c-format msgid "unknown mode: %s" msgstr "უცნობი რეჟიმი: %s" #: radiusd/radiusd.c:250 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "არასწორი IP მისამართი: %s" #: radiusd/radiusd.c:318 msgid "Sorry, your account is currently closed\n" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:320 msgid "Password has expired\n" msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა\n" #: radiusd/radiusd.c:322 msgid "Password will expire in %R{Password-Expire-Days} Days\n" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:324 msgid "" "\n" "Access denied\n" msgstr "" "\n" "წვდომა აკრძალულია\n" #: radiusd/radiusd.c:326 msgid "" "\n" "Realm quota exceeded - access denied\n" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:328 msgid "" "\n" "You are already logged in %R{Simultaneous-Use} times - access denied\n" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:330 msgid "" "\n" "You are already logged in - access denied\n" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:332 msgid "You are calling outside your allowed timespan\n" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:370 #, c-format msgid "Terminating the subprocesses" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:382 #, c-format msgid "%d process left!" msgid_plural "%d processes left!" msgstr[0] "დარჩენილია %d პროცესი!" msgstr[1] "დარჩენილია %d პროცესი!" #: radiusd/radiusd.c:408 #, c-format msgid "Radiusd is not listening on any port." msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:412 #, c-format msgid "Radiusd is not listening on any port. Trying to continue anyway..." msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:468 #, c-format msgid "Starting" msgstr "გაშვება" #: radiusd/radiusd.c:493 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:507 #, c-format msgid "Ready" msgstr "მზადაა" #: radiusd/radiusd.c:600 #, c-format msgid "can't find out my own IP address" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:707 #, c-format msgid "RADIUSD SUSPENDED" msgstr "RADIUSD შეჩერებულია" #: radiusd/radiusd.c:737 #, c-format msgid "Reloading configuration now" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:749 #, c-format msgid "Dumping users db to `%s'" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:806 #, c-format msgid "restart initiated" msgstr "გადატვირთვა დაიწყო" #: radiusd/radiusd.c:809 #, c-format msgid "can't restart: not started as absolute pathname" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:821 #, c-format msgid "radiusd_restart: cannot fork" msgstr "radiusd_restart: ფორკის შეცდომა" #: radiusd/radiusd.c:836 #, c-format msgid "restarting radius" msgstr "რადიუსის გადატვირთვა" #: radiusd/radiusd.c:839 #, c-format msgid "RADIUS NOT RESTARTED: exec failed" msgstr "რადიუსი არ გადატვირთულა: შესრულების შეცდომა" #: radiusd/radiusd.c:876 #, c-format msgid "Normal shutdown." msgstr "ნორმალური გამორთვა." #: radiusd/radiusd.c:892 #, c-format msgid "Ready to process requests." msgstr "მოთხოვნების დასამუშავებლად მზადაა." #: radiusd/radiusd.c:981 #, c-format msgid "Loading configuration files." msgstr "კონფიგურაციის ფაილების ჩატვირთვა." #: radiusd/radiusd.c:991 #, c-format msgid "Errors reading config file - EXITING" msgstr "კონფიგურაციის ფაილის წაკითხვის შეცდომები - გასვლა" #: radiusd/radiusd.c:1166 #, c-format msgid "socket %s:%d is already assigned for %s" msgstr "" #: radiusd/radiusd.c:1374 #, c-format msgid "Ignoring exec-program-user" msgstr "" #: radiusd/radutil.c:206 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR (%s:%d): attribute %d has bad type (%d)" msgstr "" #: radiusd/radutil.c:537 #, c-format msgid "cannot convert \"%s\" to integer" msgstr "" #: radiusd/request.c:226 #, c-format msgid "Proxy %s request expired in queue" msgstr "" #: radiusd/request.c:245 #, c-format msgid "Killing unresponsive %s child %lu" msgstr "" #: radiusd/request.c:250 #, c-format msgid "Cannot terminate child %lu. Attempting to kill inexisting process?" msgstr "" #: radiusd/request.c:260 #, c-format msgid "Terminating unresponsive %s child %lu, status: %s" msgstr "" #: radiusd/request.c:263 msgid "OK" msgstr "OK" #: radiusd/request.c:263 msgid "FAILURE" msgstr "FAILURE" #: radiusd/request.c:291 msgid "duplicate request" msgstr "დუბლირებული მოთხოვნა" #: radiusd/request.c:366 msgid "too many requests in queue" msgstr "რიგში მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნაა" #: radiusd/request.c:373 msgid "too many requests of this type" msgstr "ამ ტიპის მეტისმეტად ბევრი მოთხოვნა" #: radiusd/request.c:382 msgid "Maximum number of children active" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:841 gram.y:397 radtest/gram.y:397 #, c-format msgid "redefinition of function `%s'" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:843 radiusd/rewrite.y:5713 #, c-format msgid "previously defined here" msgstr "ადრე აქ იყო აღწერილი" #: radiusd/rewrite.y:1029 msgid "nothing to break from" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:1043 msgid "nothing to continue" msgstr "გასაგრძელებლი არაფერია" #: radiusd/rewrite.y:1119 #, c-format msgid "undefined variable: %s" msgstr "განუსაზღვრელი ცვლადი: %s" #: radiusd/rewrite.y:1610 #, c-format msgid "unexpected EOF in comment started at line %lu" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:1671 #, c-format msgid "Malformed pragma" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:1685 #, c-format msgid "Unknown regexp flag: %s" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:1822 msgid "unterminated character constant" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2554 #, c-format msgid "%s implicit coercion %s %s" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2619 msgid "operation not applicable to strings" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2723 radiusd/rewrite.y:2789 #, c-format msgid "(argument %d)" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2738 radiusd/rewrite.y:2800 #, c-format msgid "too many arguments in call to %s" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2743 radiusd/rewrite.y:2805 #, c-format msgid "too few arguments in call to %s" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:2831 radiusd/tsh.c:247 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "გაურკვეველი" #: radiusd/rewrite.y:2833 radtest/runtime.c:757 msgid "integer" msgstr "მთელი რიცხვი" #: radiusd/rewrite.y:2835 radtest/runtime.c:759 msgid "string" msgstr "პწკარი" #: radiusd/rewrite.y:2837 msgid "UNKNOWN" msgstr "UNKNOWN" #: radiusd/rewrite.y:2846 msgid "from Undefined" msgstr "აღუწერლიდან" #: radiusd/rewrite.y:2848 msgid "from integer" msgstr "მთელი რიცხვიდან" #: radiusd/rewrite.y:2850 msgid "from string" msgstr "სტრიქონიდან" #: radiusd/rewrite.y:2852 msgid "from UNKNOWN" msgstr "უცნობიდან" #: radiusd/rewrite.y:2861 msgid "to Undefined" msgstr "აღუწერელში" #: radiusd/rewrite.y:2863 radtest/runtime.c:770 msgid "to integer" msgstr "მთელი რიცხვში" #: radiusd/rewrite.y:2865 radtest/runtime.c:772 msgid "to string" msgstr "სტრიქონში" #: radiusd/rewrite.y:2867 msgid "to UNKNOWN" msgstr "უცნობში" #: radiusd/rewrite.y:3189 #, c-format msgid "missing return statement" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:3340 radiusd/rewrite.y:3350 #, c-format msgid "divide by zero" msgstr "ნულზე გაყოფა" #: radiusd/rewrite.y:3974 #, c-format msgid "regexp error: %s" msgstr "რეგულარული გამოსახულების შეცდომა: %s" #: radiusd/rewrite.y:4022 msgid "out of pushdown space" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4037 radiusd/rewrite.y:4068 msgid "heap overrun" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4093 msgid "out of heap space" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4121 radiusd/rewrite.y:4163 msgid "out of popup" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4219 radiusd/rewrite.y:4229 msgid "rewrite runtime error" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4326 msgid "no request supplied" msgstr "მოთხოვნა მოწოდებული არაა" #: radiusd/rewrite.y:4361 msgid "can't create A/V pair" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4658 radiusd/rewrite.y:4674 msgid "division by zero!" msgstr "ნულზე გაყოფა!" #: radiusd/rewrite.y:4881 #, c-format msgid "rewrite regex failure: %s. Input: %s" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:4932 msgid "pc out of range" msgstr "pc დიაპაზონს გარეთაა" #: radiusd/rewrite.y:5387 msgid "Invalid backreference" msgstr "არასწორი უკუმიმართვა" #: radiusd/rewrite.y:5423 radiusd/rewrite.y:5465 msgid "regexp compile error: " msgstr "რეგულარული გამოსახულების აგების შეცდომა: " #: radiusd/rewrite.y:5429 msgid "gsub: not enough memory" msgstr "gsub: არასაკმარისი მეხსიერება" #: radiusd/rewrite.y:5471 msgid "sub: not enough memory" msgstr "sub: არასაკმარისი მეხსიერება" #: radiusd/rewrite.y:5711 #, c-format msgid "redefinition of function %s" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5767 #, c-format msgid "function %s not defined" msgstr "ფუნქცია %s აღწერილი არაა" #: radiusd/rewrite.y:5771 #, c-format msgid "function %s returns wrong data type" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5779 #, c-format msgid "function %s takes too many arguments" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5786 #, c-format msgid "function %s: argument %d must be integer" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5795 #, c-format msgid "function %s: argument %d must be string" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5808 #, c-format msgid "function %s takes too few arguments" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:5995 #, c-format msgid "function %s() requires %d parameter" msgid_plural "function %s() requires %d parameters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: radiusd/rewrite.y:6152 #, c-format msgid "file not found: %s" msgstr "ფაილი არ არის ნაპოვნი: %s" #: radiusd/rewrite.y:6288 msgid "function ~S not defined" msgstr "ფუნქცია ~S აღწერილი არაა" #: radiusd/rewrite.y:6304 msgid "too many arguments for ~S" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:6331 msgid "type mismatch in argument ~S(~S) in call to ~S" msgstr "" #: radiusd/rewrite.y:6341 msgid "too few arguments for ~S" msgstr "" #: radiusd/scheme.c:231 #, c-format msgid "%s is not a procedure object" msgstr "%s პროცედურის ობიექტი არაა" #: radiusd/scheme.c:236 #, c-format msgid "Procedure `%s' failed: see error output for details" msgstr "" #: radiusd/scheme.c:351 radiusd/scheme.c:389 #, c-format msgid "Unexpected return value from Guile authentication function `%s'" msgstr "" #: radiusd/scheme.c:409 #, c-format msgid "Unexpected return value from Guile accounting function `%s'" msgstr "" #: radiusd/scheme.c:502 #, c-format msgid "Invalid hex number: %s" msgstr "არასწორი თექვსმეტობითი რიცხვი: %s" #: radiusd/scheme.c:689 #, c-format msgid "Guile authentication disabled in config" msgstr "" #: radiusd/scheme.c:708 #, c-format msgid "Guile authentication not available" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:281 #, c-format msgid "%s:%d: community %s already declared" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:377 radiusd/snmpserv.c:411 #, c-format msgid "%s:%d: no such network: %s" msgstr "%s:%d: ასეთი ქსელი არ არსებობს: %s" #: radiusd/snmpserv.c:385 #, c-format msgid "%s:%d: undefined community %s" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:1331 #, c-format msgid "acct server re-initializing on SNMP request" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:1683 #, c-format msgid "auth server re-initializing on SNMP request" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:1963 #, c-format msgid "server re-initializing on SNMP request" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:1967 #, c-format msgid "server restart on SNMP request" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:1971 #, c-format msgid "server continuing on SNMP request" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:1975 #, c-format msgid "server suspending on SNMP request" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:1979 #, c-format msgid "server shutting down on SNMP request" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:2691 #, c-format msgid "can't decode SNMP packet from %s: %s" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:2701 #, c-format msgid "DENIED attempt to access community %s from %s" msgstr "" #: radiusd/snmpserv.c:2756 #, c-format msgid "Dropping SNMP request from client %s: %s" msgstr "" #: radiusd/sql.c:318 #, c-format msgid "could not read sqlserver file %s" msgstr "" #: radiusd/sql.c:330 msgid "unrecognized keyword" msgstr "უცნობი საკვანძო სიტყვა" #: radiusd/sql.c:338 msgid "required argument missing" msgstr "აუცილებელი არგუმენტი მითითებული არაა" #: radiusd/sql.c:363 radiusd/sql.c:390 msgid "number parse error" msgstr "რიცხვის დამუშავების შეცდომა" #: radiusd/sql.c:382 radiusd/sql.c:400 radiusd/sql.c:408 msgid "expected boolean value" msgstr "მოველოდი ლოგიკურ მნიშვნელობა" #: radiusd/sql.c:423 msgid "auth_max_connections is obsolete" msgstr "auth_max_connections მოძველებულია" #: radiusd/sql.c:430 msgid "acct_max_connections is obsolete" msgstr "acct_max_connections მოძველებულია" #: radiusd/sql.c:437 msgid "query_buffer_size is obsolete" msgstr "query_buffer_size მოძველებულია" #: radiusd/sql.c:445 msgid "Unsupported SQL interface" msgstr "მხარდაუჭერელი SQL ინტერფეისი" #: radiusd/sql.c:500 #, c-format msgid "%s: missing `%s' statement" msgstr "" #: radiusd/sql.c:518 #, c-format msgid "%s: SQL interface not specified" msgstr "%s: SQL ინტერფეისის მითითებული არაა" #: radiusd/sql.c:587 #, c-format msgid "disabling SQL authentication" msgstr "sql ავთენტიკაციის გამორთვა" #: radiusd/sql.c:589 #, c-format msgid "disabling SQL accounting" msgstr "sql აღრიცხვის გამორთვა" #: radiusd/sql.c:596 #, c-format msgid "SQL configuration changed: closing existing connections" msgstr "" #: radiusd/sql.c:817 #, c-format msgid "no Acct-Status-Type attribute in rad_sql_acct()" msgstr "" #: radiusd/sql.c:894 radiusd/sql.c:1236 #, c-format msgid "%s updated %d record" msgid_plural "%s updated %d records" msgstr[0] "%s განახლდა %d ჩანაწერი" msgstr[1] "%s განახლდა %d ჩანაწერი" #: radiusd/sql.c:915 #, c-format msgid "SQL Auth specified in users file, but not in sqlserver file" msgstr "" #: radiusd/sql.c:1014 #, c-format msgid "SQL: invalid operator: %s" msgstr "SQL: არასწორი ოპერატორი: %s" #: radiusd/sql.c:1085 msgid "SQL authentication is not enabled in raddb/sqlserver" msgstr "" #: radiusd/sql.c:1326 msgid "Radiusd is compiled without SQL support" msgstr "" #: radiusd/stat.c:86 #, c-format msgid "SNMP system disabled: file `%s' has incorrect permissions" msgstr "" #: radiusd/stat.c:105 #, c-format msgid "mmap failed" msgstr "mmap-ის შეცდომა" #: radiusd/stat.c:133 #, c-format msgid "shmem_get(): can't allocate %d byte" msgid_plural "shmem_get(): can't allocate %d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: radiusd/stat.c:169 #, c-format msgid "stat_init failed" msgstr "stat_init შეცდომა" #: radiusd/stat.c:232 #, c-format msgid "reached SNMP storage limit for the number of monitored ports: increase max-port-count" msgstr "" #: radiusd/stat.c:292 #, c-format msgid "stat_update(): portno %d: can't find nas for IP %s" msgstr "" #: radiusd/stat.c:303 #, c-format msgid "stat_update(): port %d not found on NAS %s" msgstr "" #: radiusd/stat.c:317 msgid "negative port idle time" msgstr "" #: radiusd/stat.c:341 msgid "negative port session time" msgstr "" #: radiusd/stat.c:473 #, c-format msgid "reached SNMP storage limit for the number of monitored NASes: increase max-nas-count" msgstr "" #: radiusd/version.c:141 msgid "GNU RADIUS server version " msgstr "GNU RADIUS სერვერის ვერსია " #: radiusd/version.c:157 #, c-format msgid "%s: GNU Radius version %s" msgstr "%s: GNU Radius ვერსია %s" #: radiusd/version.c:164 #, c-format msgid "Compilation platform: " msgstr "აგების პლატფორმა: " #: radiusd/version.c:168 #, c-format msgid "" "\n" "Debugging flags: " msgstr "" "\n" "გამართვის ალმები: " #: radiusd/version.c:173 #, c-format msgid "" "\n" "Compilation flags: " msgstr "" "\n" "აგების ალმები: " #: radiusd/version.c:178 #, c-format msgid "Compilation defaults:\n" msgstr "აგების ნაგულისხმები მონაცემები:\n" #: radiusd/version.c:179 #, c-format msgid "Ports in use:\n" msgstr "გამოყენებული პორტები:\n" #: radiusd/version.c:182 #, c-format msgid "Paths:\n" msgstr "ბილიკები:\n" #: radiusd/version.c:183 #, c-format msgid " configuration directory: %s\n" msgstr " კონფიგურაციის საქაღალდე: %s\n" #: radiusd/version.c:184 #, c-format msgid " logging directory: %s\n" msgstr " ჟურნალის საქაღალდე: %s\n" #: radiusd/version.c:185 #, c-format msgid " accounting directory: %s\n" msgstr " აღრიცხვის საქაღალდე: %s\n" #: radiusd/version.c:186 #, c-format msgid " pidfile directory: %s\n" msgstr " pid ფაილის საქაღალდე: %s\n" #: radiusd/version.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>\n" msgstr "" "\n" "შეცდომებზე მიწერეთ <%s>\n" #: radiusd/rpp.c:355 #, c-format msgid "child %lu %s" msgstr "შვილი %lu %s" #: radiusd/rpp.c:498 #, c-format msgid "Killing process %lu: %s" msgstr "ვკლავ ორიცესს %lu: %s" #: radiusd/rpp.c:565 msgid "error writing header" msgstr "თავსართის ჩაწერის შეცდომა" #: radiusd/rpp.c:569 msgid "error writing data" msgstr "მონაცემების ჩაწერის შეცდომა" #: radiusd/rpp.c:600 #, c-format msgid "Child exiting on timeout." msgstr "შვილი მოლოდინის დროის შემდეგ დასრულდა." #: radiusd/rpp.c:647 #, c-format msgid "Child received malformed header (len = %d, error = %s)" msgstr "" #: radiusd/rpp.c:659 #, c-format msgid "Child received malformed data" msgstr "" #: radiusd/rpp.c:707 msgid "error reading data" msgstr "მონაცემების წაკითხვის შეცდომა" #: radiusd/rpp.c:720 msgid "error reading data; wrong data size returned" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:74 msgid "Print this help screen" msgstr "დახმარების ამ ეკრანის ჩვენება" #: radiusd/tsh.c:75 msgid "NAS LOGIN SID PORT [IP]" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:76 msgid "Query the given NAS" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:78 msgid "Enter Guile" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:80 msgid "[NUMBER]" msgstr "[რიცხვი]" #: radiusd/tsh.c:81 msgid "Print or set the Rewrite stack size" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:83 msgid "FUNCTION(args..)" msgstr "ფუნქცია(არგუმენტები..)" #: radiusd/tsh.c:84 msgid "Run given Rewrite function" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:86 msgid "Source the given Rewrite file" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:87 msgid "TIMESPAN [DOW [HH [MM]]]" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:88 msgid "Check the timespan interval" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:89 msgid "LEVEL" msgstr "დონე" #: radiusd/tsh.c:90 msgid "[PAIR [,PAIR]]" msgstr "[წყვილი [,წყვილი]]" #: radiusd/tsh.c:90 msgid "Define a request" msgstr "მოთხოვნის აღწერა" #: radiusd/tsh.c:92 msgid "Print the request" msgstr "მოთხოვნის დაბეჭდვა" #: radiusd/tsh.c:94 msgid "Quit the shell" msgstr "გარსიდან გასვლა" #: radiusd/tsh.c:162 radiusd/tsh.c:201 radiusd/tsh.c:224 radiusd/tsh.c:263 #: radiusd/tsh.c:283 radiusd/tsh.c:328 #, c-format msgid "%s: wrong number of arguments\n" msgstr "%s: არგუმენტების არასწორი რაოდენობა\n" #: radiusd/tsh.c:168 #, c-format msgid "%s is a network name\n" msgstr "%s ქსელური სახელია\n" #: radiusd/tsh.c:175 #, c-format msgid "%s: unknown nas\n" msgstr "%s: უცნობი nas\n" #: radiusd/tsh.c:211 #, c-format msgid "%s: argument is not a number\n" msgstr "%s: არგუმენტი რიცხვი არაა\n" #: radiusd/tsh.c:353 #, c-format msgid "Enter the pair list. End with end of file\n" msgstr "" #: radiusd/tsh.c:465 #, c-format msgid "Bad command\n" msgstr "არასწორი ბრძანება\n" #: radlast/radlast.c:108 msgid "report last logins from Radius database." msgstr "" #: radlast/radlast.c:112 msgid "radlast specific switches:" msgstr "" #: radlast/radlast.c:123 radlast/radlast.c:135 radtest/main.c:54 #: radtest/main.c:58 radzap/radzap.c:62 msgid "NUMBER" msgstr "ნომერი" #: radlast/radlast.c:124 msgid "show at most NUMBER records" msgstr "" #: radlast/radlast.c:126 msgid "use FILE as radwtmp" msgstr "" #: radlast/radlast.c:128 msgid "show logins with IPADDR" msgstr "" #: radlast/radlast.c:130 msgid "mark records with missed stops with bump (!)" msgstr "" #: radlast/radlast.c:131 radzap/radzap.c:60 msgid "NASNAME" msgstr "NASNAME" #: radlast/radlast.c:132 msgid "show logins from given NAS" msgstr "" #: radlast/radlast.c:134 msgid "use long output format" msgstr "გამოტანის გრძელი ფორმატის გამოყენება" #: radlast/radlast.c:136 msgid "show logins from given port" msgstr "" #: radlast/radlast.c:138 msgid "show the login session duration in seconds" msgstr "" #: radlast/radlast.c:140 msgid "widen the duration field to show seconds" msgstr "" #: radlast/radlast.c:209 #, c-format msgid "--width is incompatible with --show-seconds" msgstr "" #: radlast/radlast.c:286 radlast/radlast.c:350 radzap/radzap.c:136 #, c-format msgid "can't open file %s" msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა: %s" #: radlast/radlast.c:421 radwho/radwho.c:372 #, c-format msgid "System accounting is disabled\n" msgstr "სისტემური აღრიცხვა გამორთულია\n" #: radlast/radlast.c:438 #, c-format msgid "" "\n" "radwtmp begins %s\n" msgstr "" "\n" "radwtmp იწყება %s\n" #: radlast/radlast.c:754 #, c-format msgid "still logged in" msgstr "ჯერ კიდევ შესულია" #: radlast/radlast.c:793 msgid "shutdown" msgstr "გამორთვა" #: radlast/radlast.c:795 msgid "reboot" msgstr "გადატვირთვა" #: radlast/radlast.c:816 msgid "acct_off" msgstr "acct_off" #: radlast/radlast.c:818 msgid "acct_on" msgstr "acct_on" #: radscm/radscm.c:315 radtest/main.c:225 #, c-format msgid "error reading dictionary file" msgstr "ჩასმული ფაილის წაკითხვის შეცდომა" #: gram.y:308 radtest/gram.y:308 msgid "not enough 'while's to break from" msgstr "" #: gram.y:316 radtest/gram.y:316 msgid "not enough 'while's to continue" msgstr "" #: gram.y:360 radtest/gram.y:360 msgid "return outside of a function definition" msgstr "" #: gram.y:372 gram.y:753 radtest/gram.y:372 radtest/gram.y:753 #, c-format msgid "undefined function `%s'" msgstr "" #: gram.y:385 radtest/gram.y:385 msgid "nested function definitions are not allowed" msgstr "" #: gram.y:388 radtest/gram.y:388 msgid "the current function definition begins here" msgstr "" #: gram.y:399 radtest/gram.y:399 #, c-format msgid "`%s' previously defined here" msgstr "" #: gram.y:478 radtest/gram.y:478 msgid "warning: truncating binary string" msgstr "" #: gram.y:511 radtest/gram.y:511 msgid "expected integer value or request code name" msgstr "" #: gram.y:670 radtest/gram.y:670 msgid "warning: '*' is meaningless for this attribute type" msgstr "" #: gram.y:904 radtest/gram.y:904 msgid "Misplaced `end'" msgstr "" #: gram.y:908 radtest/gram.y:908 msgid "Unexpected end of line" msgstr "" #: gram.y:936 radtest/gram.y:936 #, c-format msgid "In function `%s':\n" msgstr "" #: gram.y:939 radtest/gram.y:939 #, c-format msgid "At top level:\n" msgstr "" #: radtest/main.c:41 msgid "Radius client shell" msgstr "" #: radtest/main.c:45 msgid "radtest specific switches:" msgstr "" #: radtest/main.c:46 msgid "VARIABLE=VALUE" msgstr "ცვლადი=მნიშნველობა" #: radtest/main.c:47 msgid "assign a VALUE to VARIABLE" msgstr "" #: radtest/main.c:49 msgid "set debugging level" msgstr "გამართვის დონის დაყენება" #: radtest/main.c:51 msgid "Read input from FILE. Stops further processing of the command line." msgstr "" #: radtest/main.c:55 msgid "set number of retries" msgstr "თავიდან ცდების რაოდენობის დაყენება" #: radtest/main.c:56 msgid "SERVER" msgstr "SERVER" #: radtest/main.c:57 msgid "set radius server parameters" msgstr "რადიუსის სერვერის პარამეტრების დაყენება" #: radtest/main.c:59 msgid "set timeout" msgstr "მოლოდინის დროის დაყენება" #: radtest/main.c:61 msgid "verbose mode" msgstr "დამატებითი შეტყობინებების რეჟიმი" #: radtest/main.c:63 msgid "disable interactive mode" msgstr "ინტერაქტიული რეჟიმის გამორთვა" #: radtest/main.c:65 msgid "Check the input file syntax and exit" msgstr "" #: radtest/main.c:91 #, c-format msgid "assign: expected `='\n" msgstr "მინიჭება: მოველოდი `='\n" #: radtest/main.c:246 #, c-format msgid "can't parse server definition" msgstr "" #: radtest/main.c:251 #, c-format msgid "no shared secret for the server" msgstr "სერვერისთვის გაზიარებული საიდუმლო ფრაზა არ არსებობს" #: radtest/main.c:263 #, c-format msgid "bad IP address or host name: %s" msgstr "არასწორი IP მისამართი ან ჰოსტის სახელი: %s" #: radtest/main.c:296 #, c-format msgid "bad separator near %s" msgstr "არსწორი გამყოფი %s-ის ახლოს" #: radtest/main.c:315 #, c-format msgid "No servers specfied. Use -s option.\n" msgstr "სერვერები მითითებული არაა. გამოიყენეთ -s პარამეტრი.\n" #: radtest/main.c:344 #, c-format msgid "assign: missing closing quote\n" msgstr "მინიჭება: აკლია დახურვის ბრჭყალი\n" #: radtest/main.c:363 radtest/main.c:372 #, c-format msgid "assign: invalid IP address: %s\n" msgstr "მინიჭება: არასწორი IP მისამართი: %s\n" #: radtest/runtime.c:153 radtest/runtime.c:159 msgid "out of memory" msgstr "paměť vyčerpána" #: radtest/runtime.c:200 radtest/runtime.c:206 msgid "division by zero" msgstr "ნულზე გაყოფა" #. TRANSLATORS: The following operation names are used as complements, #. e.g.: "incompatible types in addition" #. #: radtest/runtime.c:264 msgid "addition" msgstr "დამატება" #: radtest/runtime.c:265 msgid "subtraction" msgstr "გამოკლება" #: radtest/runtime.c:266 msgid "multiplication" msgstr "გამრავლება" #: radtest/runtime.c:267 radtest/runtime.c:268 msgid "division" msgstr "გაყოფა" #: radtest/runtime.c:269 msgid "boolean conjunction" msgstr "" #: radtest/runtime.c:270 msgid "boolean disjunction" msgstr "" #: radtest/runtime.c:271 radtest/runtime.c:272 radtest/runtime.c:273 #: radtest/runtime.c:274 radtest/runtime.c:275 radtest/runtime.c:276 msgid "comparison" msgstr "შედარება" #: radtest/runtime.c:282 #, c-format msgid "incompatible types in %s" msgstr "შეუთავსებელი ტიპები %s-ში" #: radtest/runtime.c:290 msgid "binary negation" msgstr "ორობითი უარყოფა" #: radtest/runtime.c:291 msgid "numeric negation" msgstr "რიცხვითი უარყოფა" #: radtest/runtime.c:298 #, c-format msgid "incompatible data type in %s" msgstr "შეუთავსებელი მონაცემთა ტიპი %s-ში" #: radtest/runtime.c:441 radtest/runtime.c:499 #, c-format msgid "variable `%s' used before definition" msgstr "ცვლადი '%s' აღწერამდე გამოიყენება" #: radtest/runtime.c:453 #, c-format msgid "%s:%d: unknown data type" msgstr "%s:%d: უცნობი მონაცემების ტიპი" #: radtest/runtime.c:602 radtest/runtime.c:651 msgid "invalid data type" msgstr "მონაცემების არასწორი ტიპი" #. TRANSLATORS: The following six msgids are data type names in the #. form of *direct object*. They are used in place of the first %s #. in the sentence 'cannot convert %s %s' #: radtest/runtime.c:756 msgid "undefined" msgstr "გაურკვეველი" #: radtest/runtime.c:758 msgid "ipaddress" msgstr "ipaddress" #: radtest/runtime.c:760 msgid "binary string" msgstr "ბინარული სტრიქონი" #: radtest/runtime.c:761 msgid "pairlist" msgstr "pairlist" #: radtest/runtime.c:762 msgid "A/V list" msgstr "A/V სია" #. TRANSLATORS: The following six msgids are data type names in the #. form of *indirect object*. They are used in place of second %s #. in the sentence 'cannot convert %s %s' #: radtest/runtime.c:769 msgid "to undefined" msgstr "აღუწერელში" #: radtest/runtime.c:771 msgid "to ipaddress" msgstr "ipaddress-ში" #: radtest/runtime.c:773 msgid "to binary string" msgstr "ბინარულ სტრიქონში" #: radtest/runtime.c:774 msgid "to pairlist" msgstr "" #: radtest/runtime.c:775 msgid "to A/V list" msgstr "" #. TRANSLATORS: First %s is replaced with a type name, #. second %s -- with a type name with an appropriate preposition. #. For example, in English: #. cannot convert integer to string #. #: radtest/runtime.c:788 #, c-format msgid "cannot convert %s %s" msgstr "" #: radtest/runtime.c:1113 msgid "not a pair list" msgstr "" #: radtest/runtime.c:1254 msgid "invalid data type in send statement (expected A/V list)" msgstr "" #: radtest/runtime.c:1270 #, c-format msgid "expect %s\n" msgstr "მოველოდი %s\n" #: radtest/runtime.c:1271 #, c-format msgid "got %s\n" msgstr "მივიღე %s\n" #: radtest/runtime.c:1281 msgid "expected A/V pair list" msgstr "" #: radtest/runtime.c:1309 msgid "invalid data type in exit statement" msgstr "" #: radtest/runtime.c:1524 msgid "invalid data type in `shift'" msgstr "" #: radtest/runtime.c:1531 msgid "not enough arguments to shift" msgstr "" #: radwho/radwho.c:125 msgid "display who is logged on by Radius" msgstr "" #: radwho/radwho.c:129 msgid "radwho specific switches:" msgstr "" #: radwho/radwho.c:131 msgid "print all entries, not only active ones" msgstr "" #: radwho/radwho.c:133 msgid "display CLID in second column" msgstr "" #: radwho/radwho.c:134 msgid "DATEFMT" msgstr "DATEFMT" #: radwho/radwho.c:135 msgid "change date representation format" msgstr "" #: radwho/radwho.c:136 msgid "STRING" msgstr "სტრიქონი" #: radwho/radwho.c:137 msgid "print STRING instead of an empty column" msgstr "" #: radwho/radwho.c:139 msgid "Use FILE instead of /var/log/radutmp" msgstr "" #: radwho/radwho.c:141 msgid "act as a finger daemon" msgstr "finger-ის დემონის სახით ქცევა" #: radwho/radwho.c:143 msgid "do not display header line" msgstr "" #: radwho/radwho.c:145 msgid "display session ID in the second column" msgstr "" #: radwho/radwho.c:147 msgid "display hostnames without domain part" msgstr "" #: radwho/radwho.c:149 msgid "Long output. All fields will be printed." msgstr "" #: radwho/radwho.c:152 msgid "display also local users" msgstr "ასევე ლოკალური მომხმარებლების ჩვენება" #: radwho/radwho.c:154 msgid "do not resolve hostnames." msgstr "ჰოსტის სახელები არ ამოიხსნება." #: radwho/radwho.c:155 msgid "FORMAT" msgstr "ფორმატი" #: radwho/radwho.c:156 msgid "change output format" msgstr "გამოტანის ფორმატის შეცვლა" #: radwho/radwho.c:158 msgid "secure mode: requires that the username be specified" msgstr "" #: radwho/radwho.c:287 #, c-format msgid "must provide username\n" msgstr "მომხმარებლის სახელის მოწოდება აუცილებელია\n" #: radwho/radwho.c:323 #, c-format msgid "can't open file: %s" msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა: %s" #: radzap/radzap.c:49 msgid "delete Radius login records" msgstr "რადიუსის შესვლის ჩანაწერების წაშლა" #: radzap/radzap.c:53 msgid "radzap specific switches:" msgstr "" #: radzap/radzap.c:55 msgid "ask for confirmation before zapping" msgstr "" #: radzap/radzap.c:57 msgid "set logging directory" msgstr "ჟურნალის საქაღალდის დაყენება" #: radzap/radzap.c:59 msgid "operate on FILE instead of /var/log/radutmp" msgstr "" #: radzap/radzap.c:61 msgid "zap user from given NAS" msgstr "" #: radzap/radzap.c:63 msgid "zap user coming from given port" msgstr "" #: radzap/radzap.c:65 msgid "do not ask for confirmation before zapping" msgstr "" #: radzap/radzap.c:101 #, c-format msgid "at least one port, nas or user must be specified" msgstr "" #: radzap/radzap.c:176 #, c-format msgid "radzap: zapping %s from %s, port %d" msgstr "" #: radzap/radzap.c:184 #, c-format msgid "Not confirmed\n" msgstr "დადასტურებული არაა\n" #: radzap/radzap.c:240 #, c-format msgid "%s: host not found.\n" msgstr "%s: ჰოსტი ვერ ვიპოვე.\n" #: sql/disp.c:139 msgid "Failed query was" msgstr "წარუმატებელი მოთხოვნა იყო" #: sql/mysql.c:80 msgid "gave up on connect" msgstr "" #: sql/mysql.c:108 #, c-format msgid "[MYSQL] cannot connect to %s as %s: %s" msgstr "" #: sql/mysql.c:164 #, c-format msgid "[MYSQL]: can't get result" msgstr "[MYSQL]: შედეგის მიღების შეცდომა" #: sql/odbc.c:230 #, c-format msgid "query returned more tuples: %s" msgstr "მოთხოვნამ მეტი კორტეჟი დააბრუნა: %s" #: sql/odbc.c:342 #, c-format msgid "too few columns returned (%d req'd)" msgstr "" #: sql/postgres.c:71 #, c-format msgid "PQconnectStart failed: %s" msgstr "PQconnectStart-ის შეცდომა: %s" #: sql/postgres.c:153 sql/postgres.c:203 sql/postgres.c:270 #, c-format msgid "PQexec returned %s" msgstr "PQexec-მა დააბრუნა %s" #: sql/postgres.c:194 #, c-format msgid "query returned %d tuple: %s" msgid_plural "query returned %d tuples: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] ""