# Georgian translation of xkeyboard-config # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Temuri Doghonadze , 2023 2025 2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.46.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-05-14 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-30 10:54+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.9\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "სტანდარტული 86-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "სტანდარტული 101-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "სტანდარტული 102-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "სტანდარტული 104-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "სტანდარტული 104-ღილაკიანი PC L-ის ფორმის Enter ღილაკის" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "სტანდარტული 105-ღილაკიანი PC" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer-ის ლეპტოპი" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus-ის ლეპტოპი" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 უსადენო ინტერნეტ კლავიატურა" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "ბრაზილიური ABNT2" #: rules/base.xml:177 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:240 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (სხვ.)" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:289 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:317 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:324 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada laptop" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 ღილაკი)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 ღილაკი)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 ღილაკი)" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario laptop" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-კლავიშიანი PC" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude laptop" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M laptop" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 laptop" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:450 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:457 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:464 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "მოდელები Diamond 9801 / 9802 series" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 laptop" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:499 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "ცირკულაცია" #: rules/base.xml:548 msgid "Happy Hacking" msgstr "აბა, შენ იცი" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:632 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:639 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:688 msgid "Japanese 106-key" msgstr "იაპონური 106-ღილაკიანი" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:709 msgid "Korean 106-key" msgstr "კორეული 106-ღილაკიანი" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (სხვ.)" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:793 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: rules/base.xml:800 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:807 rules/base.xml:815 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:850 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:857 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:864 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:871 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:878 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:885 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (შვედური)" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:962 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:969 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:976 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:990 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:997 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:1004 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:1011 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:1018 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1025 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1032 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1039 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone კლავიატურა" #: rules/base.xml:1046 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1053 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1060 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1067 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1081 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1088 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (იაპონური)" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (იაპონური)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (ევროპული)" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (ევროპული)" #: rules/base.xml:1144 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (იაპონური)/იაპონური 106-key" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1158 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1165 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1172 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1179 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook tablet" #: rules/base.xml:1186 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1193 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1200 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1207 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1214 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1221 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1228 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1249 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" #: rules/base.xml:1270 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1277 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1284 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1291 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1302 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1303 msgid "Albanian" msgstr "ალბანური" #: rules/base.xml:1315 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "ალბანური (პლისი)" #: rules/base.xml:1321 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "ალბანური (ვეკილხარჯი)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1330 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1331 msgid "Amharic" msgstr "ამჰარული" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1345 rules/base.extras.xml:984 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1346 rules/base.extras.xml:985 msgid "Armenian" msgstr "სომხური" #: rules/base.xml:1358 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "სომხური (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:1364 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "სომხური (სხვ. ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:1370 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "სომხური (აღმოსავლეთი)" #: rules/base.xml:1376 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "სომხური (alt. აღმოსავლეთი)" #: rules/base.xml:1382 msgid "Armenian (western)" msgstr "სომხური (დასავლეთი)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1391 rules/base.xml:1467 rules/base.xml:1482 #: rules/base.xml:1542 rules/base.xml:1646 rules/base.xml:1959 #: rules/base.xml:6862 rules/base.extras.xml:263 rules/base.extras.xml:1029 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1392 rules/base.extras.xml:1030 msgid "Arabic" msgstr "არაბული" #: rules/base.xml:1422 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "არაბული (აღმოსავლეთ-არაბული ციფრები)" #: rules/base.xml:1428 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "არაბული (AZERTY)" #: rules/base.xml:1434 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "არაბული (AZERTY, აღმოსავლეთ არაბული ციფრები)" #: rules/base.xml:1440 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "არაბული (ბაქვოლტერი)" #: rules/base.xml:1446 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "არაბული (Macintosh)" #: rules/base.xml:1452 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "არაბული (მაკინტოში, ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:1458 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "არაბული (OLPC)" #: rules/base.xml:1468 rules/base.extras.xml:264 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "არაბული (ეგვიპტე)" #: rules/base.xml:1483 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "არაბული (ერაყი)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1496 rules/base.xml:1507 rules/base.xml:1518 #: rules/base.xml:1529 rules/base.xml:1676 rules/base.xml:1687 #: rules/base.xml:1698 rules/base.xml:5612 rules/base.xml:5623 #: rules/base.xml:5634 rules/base.xml:5645 rules/base.xml:6704 #: rules/base.xml:6715 rules/base.xml:6726 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1497 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "ქურთული (ერაყი, ლათინური Q)" #: rules/base.xml:1508 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული (ერაყი, ლათინური Alt-Q)" #: rules/base.xml:1519 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "ქურთული, (ერაყი, F)" #: rules/base.xml:1530 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "ქურთული (ერაყი, არაბულ-ლათინური)" #: rules/base.xml:1543 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "არაბული (მოროკო)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1556 rules/base.xml:1567 rules/base.xml:1578 #: rules/base.xml:1589 rules/base.xml:1600 rules/base.xml:1611 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1557 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "ბერბერული (მოროკო, ტიფინაღი)" #: rules/base.xml:1568 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "ბერბერული (მოროკო, ტიფინაღი ალტ.)" #: rules/base.xml:1579 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "ბერბერული (მოროკო, ტიფინაღური ფონეტიკა, ალტ.)" #: rules/base.xml:1590 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "ბერბერული (მოროკო, ტიფინაღი გაფართოებული)" #: rules/base.xml:1601 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "ბერბერული (მოროკო, ტიფინაღური ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:1612 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "ბერბერული (მოროკო, ტიფინაღის გაფართოებული ფონეტიკა)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1622 rules/base.xml:1747 rules/base.xml:2599 #: rules/base.xml:3459 rules/base.xml:3598 rules/base.xml:3612 #: rules/base.xml:3620 rules/base.xml:3658 rules/base.xml:3673 #: rules/base.xml:3967 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:3989 #: rules/base.extras.xml:123 rules/base.extras.xml:1271 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1623 msgid "French (Morocco)" msgstr "ფრანგული (მოროკო)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1633 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1634 msgid "Tarifit" msgstr "რიფიული" #: rules/base.xml:1647 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "არაბული (სირია)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1660 rules/base.xml:1668 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1661 msgid "Syriac" msgstr "სირიული" #: rules/base.xml:1669 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "სირიული (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:1677 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "ქურთული (სირია, ლათინური Q)" #: rules/base.xml:1688 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული (სირია, ლათინური Alt-Q)" #: rules/base.xml:1699 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "ქურთული, (სირია, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1711 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1712 msgid "Azerbaijani" msgstr "აზერბაიჯანული" #: rules/base.xml:1724 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "აზერბაიჯანული (კირილიცა)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1733 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1734 msgid "Bambara" msgstr "ბამბარა" #: rules/base.xml:1748 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "ფრანგული (მალი, სხვ.)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1758 rules/base.xml:1769 rules/base.xml:2571 #: rules/base.xml:2698 rules/base.xml:2792 rules/base.xml:2819 #: rules/base.xml:2868 rules/base.xml:2882 rules/base.xml:2972 #: rules/base.xml:3634 rules/base.xml:4398 rules/base.xml:5949 #: rules/base.extras.xml:433 rules/base.extras.xml:953 #: rules/base.extras.xml:1674 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1759 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "ინგლისური (მალი, აშშ, მაკინტოში)" #: rules/base.xml:1770 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "ინგლისური (მალი, აშშ, საერთ.)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1782 rules/base.xml:4318 rules/base.xml:4331 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1783 msgid "Bangla" msgstr "ბანგლადეშური" #: rules/base.xml:1797 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "ბენგალის პრობატური" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1806 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1807 msgid "Belarusian" msgstr "ბელორუსული" #: rules/base.xml:1819 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "ბელორუსული (ძველი)" #: rules/base.xml:1825 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "ბელორუსული ლათინური" #: rules/base.xml:1831 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "ბელორუსი (საერთ.)" #: rules/base.xml:1837 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:1843 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "რუსული (ბელარუსი)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1855 rules/base.extras.xml:1086 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1856 rules/base.extras.xml:1087 msgid "Belgian" msgstr "ბელგიური" #: rules/base.xml:1870 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "ბელგიური (ალტ.)" #: rules/base.xml:1876 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "ბელგიური (მხოლოდ Latin-9. ალტ.)" #: rules/base.xml:1882 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "ბელგიური (ISO, ალტ.)" #: rules/base.xml:1888 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "ბელგიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:1894 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "ბელგიური (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1903 rules/base.xml:1918 rules/base.xml:1928 #: rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1904 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "ბერბერული (ალჟირი, ლათინური)" #: rules/base.xml:1919 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "ბერბერული (ალჟირი, ტიფინაღი)" #: rules/base.xml:1929 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "კაბილური (AZERTY, მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "კაბილური (QWERTY, გს, მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:1949 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "კაბილური (QWERTY, აშშ, მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:1960 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "არაბული (ალჟირი)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1972 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1973 msgid "Bosnian" msgstr "ბოსნიური" #: rules/base.xml:1985 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "ბოსნიური (გილმეტებით)" #: rules/base.xml:1991 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "ბოსნიური (ბოსნიური დიგრაფებით)" #: rules/base.xml:1997 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "ბოსნიური (აშშ-ს კლავიატურა ბოსნიური დიგრაფებით)" #: rules/base.xml:2003 msgid "Bosnian (US)" msgstr "ბოსნიური (აშშ)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2012 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:2013 msgid "Braille" msgstr "ბრაილური" #: rules/base.xml:2019 msgid "Braille (one-handed, left)" msgstr "ბრაილი (ერთხელიანი, ცაცია)" #: rules/base.xml:2025 msgid "Braille (one-handed, left, inverted thumb)" msgstr "ბრაილი (ერთხელიანი, ცაციანა, შებრუნებული ცერა თითით)" #: rules/base.xml:2031 msgid "Braille (one-handed, right)" msgstr "ბრაილი (ერთხელიანი, მარჯვენა)" #: rules/base.xml:2037 msgid "Braille (one-handed, right, inverted thumb)" msgstr "ბრაილი (ერთხელიანი, მარჯვენა, შებრუნებული ცერა თითით)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2046 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2047 msgid "Bulgarian" msgstr "ბულგარული" #: rules/base.xml:2059 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "ბულგარული (ტრადიციული ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:2065 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "ბულგარული (ახალი ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:2071 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "ბულგარული (გაფართოებული)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2080 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2081 msgid "Burmese" msgstr "ბირმული" #: rules/base.xml:2093 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2094 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "ბირმული (ზოჯი)" #. Keyboard indicator for Mara layouts #: rules/base.xml:2104 rules/base.xml:4530 #, fuzzy #| msgid "mr" msgid "mrh" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2105 rules/base.xml:4531 msgid "Mara" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2115 rules/base.xml:2127 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2116 msgid "Mon" msgstr "ორშ" #: rules/base.xml:2128 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2138 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2139 msgid "Shan" msgstr "შანი" #: rules/base.xml:2149 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2150 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "შანური (ზოდჯი)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2162 rules/base.xml:6522 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2163 msgid "Chinese" msgstr "ჩინური" #: rules/base.xml:2175 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "ჰანიუ პინუინნის ასოები (AltGR მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:2184 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "მონღოლური (ბიჩიგი)" #: rules/base.xml:2193 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "მონღოლური (ტოდო)" #: rules/base.xml:2202 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "მონღოლური (ზაიბი)" #: rules/base.xml:2211 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "მონღოლური (მანჩუ)" #: rules/base.xml:2220 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "მონღოლური (გალიკი)" #: rules/base.xml:2229 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "მონღოლური (ტოდო გალიკი)" #: rules/base.xml:2238 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "მონღოლური (მანჩუ გალიკი)" #: rules/base.xml:2247 msgid "Tibetan" msgstr "ტიბეტური" #: rules/base.xml:2256 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "ტიბეტური (ASCII ციფრებით)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2266 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2267 msgid "Uyghur" msgstr "უიღური" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2279 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2280 msgid "Croatian" msgstr "ხორვატული" #: rules/base.xml:2292 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "ხორვატული (გილმეტებით)" #: rules/base.xml:2298 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "ხორვატული (ხორვატული დიგრაფებით)" #: rules/base.xml:2304 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "ხორვატული (აშშ-ს კლავიატურა ხორვატული დიგრაფებით)" #: rules/base.xml:2310 msgid "Croatian (US)" msgstr "ხორვატული (US)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2319 rules/base.extras.xml:1130 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2320 rules/base.extras.xml:1131 msgid "Czech" msgstr "ჩეხური" #: rules/base.xml:2332 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "ჩეხური (დამატებითი Backslash)" #: rules/base.xml:2338 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "ჩეხური (QWERTY)" #: rules/base.xml:2344 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "ჩეხური (QWERTY, დამატებითი Backslash)" #: rules/base.xml:2350 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "ჩეხური (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2356 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "ჩეხური (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2362 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "ჩეხური (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2368 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "ჩეხური (UCW, მხოლოდ დააქცენტებული ასოები)" #: rules/base.xml:2374 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Czech (აშშ, Dvorak, UCW მხარდაჭერა)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2381 rules/base.xml:3169 rules/base.xml:3739 #: rules/base.xml:3880 rules/base.xml:5059 rules/base.xml:5726 #: rules/base.xml:5853 rules/base.xml:5894 rules/base.xml:6509 #: rules/base.extras.xml:240 rules/base.extras.xml:251 #: rules/base.extras.xml:749 rules/base.extras.xml:771 #: rules/base.extras.xml:819 rules/base.extras.xml:902 #: rules/base.extras.xml:915 rules/base.extras.xml:939 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2382 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "რუსული (ჩეხეთი, ფონეტიკური)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2394 rules/base.extras.xml:1175 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2395 rules/base.extras.xml:1176 msgid "Danish" msgstr "დანიური" #: rules/base.xml:2407 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "დანიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:2413 msgid "Danish (Windows)" msgstr "დანიური (Windows)" #: rules/base.xml:2419 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "დანიური (Macintsh)" #: rules/base.xml:2425 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "დანიური (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:2431 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "დანიური (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2440 rules/base.xml:2476 rules/base.xml:5575 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2441 msgid "Dari" msgstr "დარი" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2454 rules/base.xml:2484 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2455 msgid "Pashto" msgstr "პაშტო" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2495 rules/base.xml:6886 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2466 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "უზბეკური (ავღანეთი)" #: rules/base.xml:2477 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "დარი (ავღანეთი, OLPC)" #: rules/base.xml:2485 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "პაშტური (ავღანეთი, OLPC)" #: rules/base.xml:2496 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "უზბეკური (ავღანეთი, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2508 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2509 msgid "Dhivehi" msgstr "მალდივური" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2523 rules/base.extras.xml:1196 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2524 rules/base.extras.xml:1197 msgid "Dutch" msgstr "ჰოლანდიური" #: rules/base.xml:2536 msgid "Dutch (US)" msgstr "ჰოლანდიური (აშშ)" #: rules/base.xml:2542 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "ჰოლანდიური (Macintosh)" #: rules/base.xml:2548 msgid "Dutch (standard)" msgstr "ჰოლანდიური (სტანდარტული)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2557 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2558 msgid "Dzongkha" msgstr "ძონგკხა" #: rules/base.xml:2572 msgid "English (Australia)" msgstr "ინგლისური (ავსტრალია)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2585 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2586 msgid "English (Cameroon)" msgstr "ინგლისური (კამერუნი)" #: rules/base.xml:2600 msgid "French (Cameroon)" msgstr "ფრანგული (კამერუნი)" #: rules/base.xml:2609 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "კამერუნული მრავალენოვანი (QWERTY, საერთ.)" #: rules/base.xml:2646 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "კამერუნული (AZERTY, საერთ.)" #: rules/base.xml:2683 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "კამერუნული (დვორაკი, საერთ.)" #: rules/base.xml:2689 msgid "Mmuock" msgstr "მოკური" #: rules/base.xml:2699 msgid "English (Ghana)" msgstr "ინგლისური (განა)" #: rules/base.xml:2711 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "ინგლისური (განა, მრავალენოვანი)" #: rules/base.xml:2717 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "ინგლისური (განა, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2724 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2725 msgid "Akan" msgstr "აკანი" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2735 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2736 msgid "Avatime" msgstr "ავატიმური" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2746 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2747 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2757 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2758 msgid "Fula" msgstr "ფულა" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2768 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2769 msgid "Ga" msgstr "გა" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2779 rules/base.xml:2833 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2780 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "ჰაუსა (განა)" #: rules/base.xml:2793 msgid "English (New Zealand)" msgstr "ინგლისური (ახალი ზელანდია)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2806 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2807 msgid "Maori" msgstr "მაორული" #: rules/base.xml:2820 msgid "English (Nigeria)" msgstr "ინგლისური (ნიგერია)" #: rules/base.xml:2834 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "ჰაუსა (ნიგერია)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2844 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2845 msgid "Igbo" msgstr "იგბო" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2855 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2856 msgid "Yoruba" msgstr "იორუბა" #: rules/base.xml:2869 msgid "English (South Africa)" msgstr "ინგლისური (სამხრეთ აფრიკა)" #: rules/base.xml:2883 rules/base.extras.xml:1675 msgid "English (UK)" msgstr "ინგლისური (დბ)" #: rules/base.xml:2895 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "ინგლისური (დიდი ბრიტანეთი, გაფართოებული, Windows)" #: rules/base.xml:2901 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (UK, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:2907 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "ინგლისური (გს, დვორჟაკი)" #: rules/base.xml:2913 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "ინგლისური (გს, დვორჟაკი, გს პუნქტუაციით)" #: rules/base.xml:2919 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "ინგლისური (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:2925 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "ინგლისური (დიდი ბრიტანეთი, მაკინტოში, საერთ.)" #: rules/base.xml:2931 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "ინგლისური (ბრიტანეთი, კოულმაკი)" #: rules/base.xml:2937 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "ინგლისური (ბრიტანეთი, კოულმაკი-DH)" #: rules/base.xml:2943 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2944 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "შოტლანდიური გალური" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2959 rules/base.xml:5658 rules/base.extras.xml:628 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2960 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "პოლონური (ბრიტანული კლავიატურა)" #: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:434 msgid "English (US)" msgstr "ინგლისური (აშშ)" #: rules/base.xml:2985 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "ინგლისური (US, euro 5-ზე)" #: rules/base.xml:2991 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (აშშ, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:2997 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "ინგლისური (აშშ, სხვ. საერთ.)" #: rules/base.xml:3003 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "ინგლისური (საერთ., AltGr მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:3014 msgid "English (Macintosh, ABC, ANSI)" msgstr "ინგლისური (Macintosh, ABC, ANSI)" #: rules/base.xml:3020 msgid "English (Macintosh, ABC, ISO)" msgstr "ინგლისური (Macintosh, ABC, ISO)" #: rules/base.xml:3026 msgid "English (Colemak)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი)" #: rules/base.xml:3032 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი-DH)" #: rules/base.xml:3038 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი-DH ფართო)" #: rules/base.xml:3044 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი-DH ორთოხაზოვანი)" #: rules/base.xml:3050 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი-DH ISO)" #: rules/base.xml:3056 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "ინგლისური (კოლემაკი-DH ფართო ISO)" #: rules/base.xml:3062 msgid "English (Dvorak)" msgstr "ინგლისური (Dvorak)" #: rules/base.xml:3068 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:3074 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, სხვ. საერთ.)" #: rules/base.xml:3080 msgid "English (Dvorak, one-handed, left)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, ერთი ხელით, ცაცია)" #: rules/base.xml:3086 msgid "English (Dvorak, one-handed, right)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, ერთი ხელით, მარჯვენა)" #: rules/base.xml:3092 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "ინგლისური (კლასიკური Dvorak)" #: rules/base.xml:3098 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, პროგრამისტის)" #: rules/base.xml:3104 msgid "English (Dvorak, Macintosh, ANSI)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, Macintosh, ANSI)" #: rules/base.xml:3110 msgid "English (Dvorak, Macintosh, ISO)" msgstr "ინგლისური (Dvorak, Macintosh, ISO)" #: rules/base.xml:3116 msgid "English (Norman)" msgstr "ინგლისური (ნორმანი)" #: rules/base.xml:3122 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "ინგლისური (აშშ, სიმბოლური)" #: rules/base.xml:3128 msgid "English (Workman)" msgstr "ინგლისური (ვორკმანი)" #: rules/base.xml:3134 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (Workman, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:3140 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "ინგლისური (გაყოფა / გამრავლება განლაგების გადასართავად)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3147 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3148 msgid "Cherokee" msgstr "ჩეროკი" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3158 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3159 msgid "Hawaiian" msgstr "ჰავაიური" #: rules/base.xml:3170 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "რუსული (აშშ, ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:3179 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "სერბო-ხორვატული (US)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3195 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3196 msgid "Esperanto" msgstr "ესპერანტო" #: rules/base.xml:3205 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "ესპერანტო (მოძველებული)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3214 rules/base.extras.xml:1217 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3215 rules/base.extras.xml:1218 msgid "Estonian" msgstr "ესტონური" #: rules/base.xml:3227 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "ესტონური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3233 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "ესტონური (დვორაკი)" #: rules/base.xml:3239 msgid "Estonian (US)" msgstr "ესტონური (აშშ)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3248 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3249 msgid "Faroese" msgstr "ფაროული" #: rules/base.xml:3261 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "ფაროული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3270 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3271 msgid "Filipino" msgstr "ფილიპინები" #: rules/base.xml:3293 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "ფილიპინური (QWERTY, ბაიბაინი)" #: rules/base.xml:3311 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "ფილიპინური (კეიპველ-დვორაკი, ლათინური)" #: rules/base.xml:3317 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "ფილიპინური (კეიპველ-დვორაკი, ბაინაინი)" #: rules/base.xml:3335 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "ფილიპინური (Capewell-QWERF 2006, ლათინური)" #: rules/base.xml:3341 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "ფილიპინური (Capewell-QWERF 2006, ბაიბაინი)" #: rules/base.xml:3359 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "ფილიპინური (კოულმაკი, ლათინური)" #: rules/base.xml:3365 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "ფილიპინური (კოულმაკი, ბაიბაინი)" #: rules/base.xml:3383 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "ფილიპინური (დვორაკი, ლათინური)" #: rules/base.xml:3389 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "ფილიპინური (დვორჟაკი, ბაიბაინი)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3410 rules/base.extras.xml:1238 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3411 rules/base.extras.xml:1239 msgid "Finnish" msgstr "ფინური" #: rules/base.xml:3423 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "ფინური (Windows)" #: rules/base.xml:3429 msgid "Finnish (classic)" msgstr "ფინური (კლასიკური)" #: rules/base.xml:3435 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "ფინური (კლასიკური, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3441 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "ფინური (Macintosh)" #: rules/base.xml:3447 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "ჩრდილოეთ საამი (ფინეთი)" #: rules/base.xml:3460 rules/base.extras.xml:1272 msgid "French" msgstr "ფრანგული" #: rules/base.xml:3472 msgid "French (no dead keys)" msgstr "ფრანგული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3478 msgid "French (alt.)" msgstr "ფრანგული (სხვ.)" #: rules/base.xml:3484 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "ფრანგული (სხვ., მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3490 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "ფრანგული (ალტ., მხოლოდ Latin-9)" #: rules/base.xml:3496 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "ფრანგული (მოძველებული, სხვ.)" #: rules/base.xml:3502 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "ფრანგული (მოძველებული, სხვ., მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3508 msgid "French (AZERTY)" msgstr "ფრანგული (AZERTY)" #: rules/base.xml:3514 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "ფრანგული (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3520 msgid "French (BEPO)" msgstr "ფრანგული (BEPO)" #: rules/base.xml:3526 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "ფრანგული (BEPO, Latin-9)" #: rules/base.xml:3532 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "ფრანგული (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3538 msgid "French (Dvorak)" msgstr "ფრანგული (Dvorak)" #: rules/base.xml:3544 msgid "French (Ergo‑L)" msgstr "ფრანგული (Ergo‑L)" #: rules/base.xml:3550 msgid "French (Ergo‑L, ISO variant)" msgstr "ფრანგული (Ergo‑L, ISO ვარიანტი)" #: rules/base.xml:3556 msgid "French (Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: rules/base.xml:3562 msgid "French (US)" msgstr "ფრანგული (აშშ)" #: rules/base.xml:3568 msgid "Breton (France)" msgstr "ბრეტონი (საფრანგეთი)" #: rules/base.xml:3577 msgid "Occitan" msgstr "ოციტანი" #: rules/base.xml:3586 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "ქართული (საფრანგეთი, AZERTY წკაპო)" #: rules/base.xml:3599 rules/base.extras.xml:124 msgid "French (Canada)" msgstr "ფრანგული (კანადა)" #: rules/base.xml:3613 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "ფრანგული (კანადა, Dvorak)" #: rules/base.xml:3621 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "ფრანგული (კანადა, მოძველებული)" #: rules/base.xml:3627 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "ხორვატული (US)" #: rules/base.xml:3635 msgid "English (Canada)" msgstr "ინგლისური (კანადა)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3645 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3646 msgid "Inuktitut" msgstr "ინუკტიტუტი" #: rules/base.xml:3659 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "ფრანგული (კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა)" #: rules/base.xml:3674 msgid "French (Togo)" msgstr "ფრანგული (Togo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3704 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3705 msgid "Georgian" msgstr "ქართული" #: rules/base.xml:3717 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "ქართული (ერგონომიული)" #: rules/base.xml:3723 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "ქართული (MESS)" #: rules/base.xml:3729 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "ოსური (საქართველო)" #: rules/base.xml:3740 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "რუსული (საქართველო)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3752 rules/base.xml:3902 rules/base.xml:3930 #: rules/base.xml:3945 rules/base.xml:3953 rules/base.extras.xml:158 #: rules/base.extras.xml:1574 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3753 rules/base.extras.xml:159 msgid "German" msgstr "გერმანული" #: rules/base.xml:3765 msgid "German (dead acute)" msgstr "გერმანული (მწარედ მკვდარი)" #: rules/base.xml:3771 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "გერმანული (მწარედ მკვდარი)" #: rules/base.xml:3777 msgid "German (dead tilde)" msgstr "გერმანული (მკვდარი ტილდა)" #: rules/base.xml:3783 msgid "German (no dead keys)" msgstr "გერმანული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3789 msgid "German (E1)" msgstr "გერმანული (E1)" #: rules/base.xml:3795 msgid "German (E2)" msgstr "გერმანული (E2)" #: rules/base.xml:3801 msgid "German (T3)" msgstr "გერმანული (T3)" #: rules/base.xml:3807 msgid "German (US)" msgstr "გერმანული (US)" #: rules/base.xml:3813 msgid "German (Dvorak)" msgstr "გერმანული (Dvorak)" #: rules/base.xml:3819 msgid "German (Macintosh)" msgstr "გერმანული (Macintosh)" #: rules/base.xml:3825 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "გერმანული (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3831 msgid "German (Neo 2)" msgstr "გერმანული (Neo 2)" #: rules/base.xml:3837 msgid "German (QWERTY)" msgstr "გერმანული (QWERTY)" #: rules/base.xml:3843 msgid "Lower Sorbian" msgstr "ქვედა სორბული" #: rules/base.xml:3852 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "ქვემო სორბიური (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3861 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "რუმინული (გერმანია)" #: rules/base.xml:3870 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "რუმინული (გერმანია, მკვდარ ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3881 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "რუსული (გერმანია, ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:3890 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "თურქული (გერმანია)" #: rules/base.xml:3903 msgid "German (Austria)" msgstr "გერმანული (ავსტრია)" #: rules/base.xml:3915 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "გერმანული (ავსტრია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3921 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "გერმანული (ავსტრიულ, Macintosh)" #: rules/base.xml:3931 rules/base.extras.xml:1575 msgid "German (Switzerland)" msgstr "გერმანული (შვეიცარია)" #: rules/base.xml:3946 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "გერმანული (შვეიცარია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3954 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "გერმანული (შვეიცარია, Macintosh)" #: rules/base.xml:3960 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "გერმანული (შვეიცარია, მოძველებული)" #: rules/base.xml:3968 msgid "French (Switzerland)" msgstr "ფრანგული (შვეიცარია)" #: rules/base.xml:3979 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "ფრანგული (შვეიცარია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:3990 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "ფრანგული (შვეიცარია, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:4002 rules/base.extras.xml:1304 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:4003 rules/base.extras.xml:1305 msgid "Greek" msgstr "ბერძნული" #: rules/base.xml:4015 msgid "Greek (simple)" msgstr "ბერძნული (მარტივი)" #: rules/base.xml:4021 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "ბერძნული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4027 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "ბერძნული (პოლიფონიური)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4036 rules/base.extras.xml:1005 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4037 rules/base.extras.xml:1006 msgid "Hebrew" msgstr "ივრითი" #: rules/base.xml:4049 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "ივრითი (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:4055 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "ივრითი (lyx)" #: rules/base.xml:4061 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "ივრითი (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:4067 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "ივრითი (ბიბლიური, ტირო)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4076 rules/base.extras.xml:288 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4077 rules/base.extras.xml:289 msgid "Hungarian" msgstr "უნგრული" #: rules/base.xml:4089 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "უნგრული (სტანდარტული)" #: rules/base.xml:4095 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "უნგრული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4101 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "უნგრული (QWERTY)" #: rules/base.xml:4107 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTZ, 101 ღილაკით, მძიმით, მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:4113 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTZ, 101 ღილაკით, მძიმით, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4119 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTZ, 101 ღილაკით, წერტილით, მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:4125 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTZ, 101 ღილაკით, წერტილით, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4131 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTY, 101 ღილაკით, მძიმით, მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:4137 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTY, 101 ღილაკით, მძიმით, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4143 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTY, 101 ღილაკით, წერტილით, მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:4149 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTY, 101 ღილაკით, წერტილით, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4155 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTZ, 102 ღილაკით, მძიმით, მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:4161 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTZ, 102 ღილაკით, მძიმით, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4167 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTZ, 102 ღილაკით, წერტილით, მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:4173 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTZ, 102 ღილაკით, წერტილით, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4179 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTY, 102 ღილაკით, მძიმით, მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:4185 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTY, 102 ღილაკით, მძიმით, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4191 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTY, 102 ღილაკით, წერტილით, მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.xml:4197 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "უნგრული (QWERTY, 102 ღილაკით, წერტილით, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4206 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4207 msgid "Icelandic" msgstr "ისლანდიური" #: rules/base.xml:4219 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "ისლანდიური (Macintosh, მოძველებული)" #: rules/base.xml:4225 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "ისლანდიური (Macintosh)" #: rules/base.xml:4231 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "ისლანდიური (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4240 rules/base.extras.xml:1791 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4241 rules/base.extras.xml:1792 msgid "Indian" msgstr "ინდური" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4307 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4308 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ასამური (კაგაპა, ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Bangla (India)" msgstr "ბანგლა (ინდოეთი)" #: rules/base.xml:4332 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "ბენგალური (ინდოეტი, პრობატი)" #: rules/base.xml:4343 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "ბანგლა (ინდოეთი, ბაიშახი)" #: rules/base.xml:4354 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "ბანგლა (ინდოეთი, ბორონა)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "ბანგლა (ინდოეთი, კაგაპა, ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:4375 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "ბანგლა (ინდოეთი, გიტანჯალი)" #: rules/base.xml:4386 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "ბანგლა (ინდოეთი, ბაიშახის InScript)" #: rules/base.xml:4399 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "ინგლისური (ინდოეთი, რუპიათი)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4409 rules/base.xml:4420 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4410 msgid "Gujarati" msgstr "გუჯარათი" #: rules/base.xml:4421 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "გუჯარათი (კაგაპა, ფონეტიკა)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4431 rules/base.xml:4442 rules/base.xml:4453 msgid "hi" msgstr "ჰი" #: rules/base.xml:4432 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "ჰინდი (ბოლნაგრი)" #: rules/base.xml:4443 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "ჰინდი (Wx)" #: rules/base.xml:4454 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ჰინდი (კაგაპა, ფონეტიკური)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4464 rules/base.xml:4475 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4465 msgid "Kannada" msgstr "კანნადა" #: rules/base.xml:4476 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "კანადური (კაგაპა, ფონეტიკური)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4486 rules/base.xml:4497 rules/base.xml:4508 #: rules/base.xml:4519 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4487 msgid "Malayalam" msgstr "მალაური" #: rules/base.xml:4498 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "მალაური (ლალითა)" #: rules/base.xml:4509 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "მალაიალამი (გაძლიერებული InScript, რუპიათი)" #: rules/base.xml:4520 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "მალაიალამი (პურნა, გაფართოებული InScript)" #: rules/base.xml:4540 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "მანიპური (მეიტი)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4550 rules/base.extras.xml:1857 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4551 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "მარათული (კაგაპა, ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:4560 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "მარათული (გაძლიერებული InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4570 rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4596 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4571 msgid "Oriya" msgstr "ორია" #: rules/base.xml:4584 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "ორია (ბოლნაგრი)" #: rules/base.xml:4597 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "ორია (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4609 rules/base.xml:4620 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4610 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "პუნჯაბი (გურმუხი)" #: rules/base.xml:4621 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "პუნჯაბური (გურმუხული ჯჰელუმი)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4631 msgid "sa" msgstr "სან" #: rules/base.xml:4632 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "სანსკრიტი (კაგაპა, ფონეტიკა)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4642 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4643 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "სანტალი (ოლ ჩიკი)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4654 rules/base.xml:4665 rules/base.xml:4676 #: rules/base.xml:4687 rules/base.xml:4698 rules/base.xml:4709 #: rules/base.xml:6190 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4655 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "ტამილური (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4666 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "ტამილური (TamilNet '99 ტამილური ციფრებით)" #: rules/base.xml:4677 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "ტამილური (TamilNet '99, TAB კოდირება)" #: rules/base.xml:4688 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "ტამილური (TamilNet '99, TSCII კოდირება)" #: rules/base.xml:4699 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "ტამილური (InScript, არაბული ციფრებით)" #: rules/base.xml:4710 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "ტამილური (InScript, ტამილური ციფრებით)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4720 rules/base.xml:4731 rules/base.xml:4742 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4721 msgid "Telugu" msgstr "თელუგუ" #: rules/base.xml:4732 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ტელუგუ (კაგაპა, ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:4743 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "ტელუგუ (სარალა)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4753 rules/base.xml:4764 rules/base.xml:4775 #: rules/base.xml:6830 rules/base.extras.xml:1439 rules/base.extras.xml:1877 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4754 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "ურდი (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:4765 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "ურდუ (სხვ. ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:4776 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu (Windows)" #: rules/base.xml:4785 msgid "Indic IPA" msgstr "ინდური IPA" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4797 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4798 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "ინდონეზიური (ლათინური)" #: rules/base.xml:4827 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "რუსული (გერმანია, ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:4833 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "ინდონეზიური (არაბული მელაიუ, გაფართოებული ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:4839 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "ინდონეზიური (არაბული პეგონი, ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:4845 msgid "Javanese" msgstr "იავური" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4854 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4855 msgid "Irish" msgstr "ირლანდიური" #: rules/base.xml:4867 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "ირლანდიური (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4873 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4882 msgid "Ogham" msgstr "ოგხამი" #: rules/base.xml:4891 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4903 rules/base.extras.xml:1331 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4904 rules/base.extras.xml:1332 msgid "Italian" msgstr "იტალიური" #: rules/base.xml:4916 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "იტალიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:4922 msgid "Italian (Windows)" msgstr "იტალიური (Windows)" #: rules/base.xml:4928 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "იტალიური (Macintosh)" #: rules/base.xml:4934 msgid "Italian (US)" msgstr "იტალიური (US)" #: rules/base.xml:4940 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "იტალიური (IBM 142)" #: rules/base.xml:4946 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "ფრიულური (იტალია)" #: rules/base.xml:4955 msgid "Sicilian" msgstr "სიცილიური" #: rules/base.xml:4965 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "ქართული (იტალია)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4977 rules/base.extras.xml:1383 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4978 rules/base.extras.xml:1384 msgid "Japanese" msgstr "იაპონური" #: rules/base.xml:4990 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "იაპონური (კანა)" #: rules/base.xml:4996 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "იაპონური (OADG 109A)" #: rules/base.xml:5002 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "იაპონური (Macintosh)" #: rules/base.xml:5008 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "იაპონური (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:5017 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:5018 msgid "Kazakh" msgstr "ყაზახური" #: rules/base.xml:5030 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "ყაზახური (რუსულით)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "ყაზახური (გაფართოებული)" #: rules/base.xml:5049 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "ყაზახური (ლათინური)" #: rules/base.xml:5060 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "რუსული (ყაზახეთი, ყაზახურთან ერთად)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5073 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5074 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "ხმერული (კამბოჯა)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5088 rules/base.extras.xml:1695 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5089 rules/base.extras.xml:1696 msgid "Korean" msgstr "კორეული" #: rules/base.xml:5101 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "101/104 ღილაკიანი თავსებადი" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5110 rules/base.xml:6408 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5111 msgid "Kyrgyz" msgstr "ყირგიზული" #: rules/base.xml:5123 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "ყირგიზული (ფონეტიკა)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5132 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5133 msgid "Lao" msgstr "ლაოსური" #: rules/base.xml:5145 msgid "Lao (STEA)" msgstr "ლაოსური (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5157 rules/base.extras.xml:358 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5158 rules/base.extras.xml:359 msgid "Latvian" msgstr "ლატვიური" #: rules/base.xml:5170 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "ლატვიური (აპოსტროფი)" #: rules/base.xml:5176 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "ლატვიური (ტილდა)" #: rules/base.xml:5182 msgid "Latvian (F)" msgstr "ლატვიური (F)" #: rules/base.xml:5188 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "ლატვიური (თანამედროვე ლათინური)" #: rules/base.xml:5194 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "ლატვიური (თანამედროვე კირილიცა)" #: rules/base.xml:5200 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "ლატვიური (ერგონომიული, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5206 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "ლატვიური (ადაპტირებული)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5215 rules/base.extras.xml:331 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5216 rules/base.extras.xml:332 msgid "Lithuanian" msgstr "ლიეტუვური" #: rules/base.xml:5228 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "ლიეტუვური (სტანდარტული)" #: rules/base.xml:5234 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "ლიეტუვური (აშშ)" #: rules/base.xml:5240 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "ლიეტუვური (IBM)" #: rules/base.xml:5246 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "ლიეტუვური (LEKP)" #: rules/base.xml:5252 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "ლიეტუვური (LEKPa)" #: rules/base.xml:5258 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "ლიეტუვური (Ratise)" #: rules/base.xml:5264 msgid "Samogitian" msgstr "სამოგიტიური" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5276 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5277 msgid "Macedonian" msgstr "მაკედონიური" #: rules/base.xml:5289 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "მაკედონური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5298 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5299 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "მალაიური (იავი, არაბული კლავიატურა)" #: rules/base.xml:5317 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "მალაიური (იავი, ფონეტიკა)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5326 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5327 msgid "Maltese" msgstr "მალტური" #: rules/base.xml:5339 msgid "Maltese (US)" msgstr "მალტურ (აშშ)" #: rules/base.xml:5345 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "მალტური (აშშ, AltGr გადაფარვებით)" #: rules/base.xml:5351 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "მალტური (დიდი ბრიტანეთი, AltGr გადაფარვებით)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5360 rules/base.xml:5866 rules/base.extras.xml:691 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5361 msgid "Moldavian" msgstr "მოლდავური" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5374 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5375 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "გაგაუზური (მოლდოვა)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5387 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5388 msgid "Mongolian" msgstr "მონღოლური" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5402 rules/base.xml:6101 rules/base.extras.xml:728 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5403 msgid "Montenegrin" msgstr "მონტენეგრული" #: rules/base.xml:5415 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "მონტენეგრული (კირილიცა)" #: rules/base.xml:5421 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "მონტენეგრული (კირილიცა, ზ და ჟ ადგილმიმოცვლილია)" #: rules/base.xml:5427 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "მონტენეგრული (კირილიცა, გილმეტებით)" #: rules/base.xml:5433 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "მონტენეგრული (ლათინური, უნიკოდი)" #: rules/base.xml:5439 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "მონტენეგრული (ლათინური, QWERTY)" #: rules/base.xml:5445 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "მონტენეგრული (ლათინური, უნიკოდი, QWERTY)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "მონტენეგრული (ლათინური, გილმეტებით)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5460 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5461 msgid "Nepali" msgstr "ნეპალური" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5476 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5477 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "N'Ko (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1416 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5492 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Norwegian" msgstr "ნორვეგიული" #: rules/base.xml:5506 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "ნორვეგიული (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5512 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "ნორვეგიული (Windows)" #: rules/base.xml:5518 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "ნორვეგიული (Macintosh)" #: rules/base.xml:5524 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "ნორვეგიული (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5530 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "ნორვეგიული (კოლემაკი)" #: rules/base.xml:5536 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "ნორვეგიული (კოლემაკი-DH)" #: rules/base.xml:5542 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "ნორვეგიული (კოლემაკი-DH ფართო)" #: rules/base.xml:5548 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "ნორვეგიული (Dvorak)" #: rules/base.xml:5554 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "ჩრდილოეთ საამი (ნორვეგია)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "ჩრდილოეთ საამი (ნორვეგია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5576 msgid "Persian" msgstr "სპარსული" #: rules/base.xml:5588 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "სპარსული (სპარსული ღილაკებით)" #: rules/base.xml:5594 msgid "Persian (Windows)" msgstr "სპარსული (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5601 msgid "azb" msgstr "az" #: rules/base.xml:5602 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "აზერბაიჯანული (ირანი)" #: rules/base.xml:5613 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "ქურთული (ირანი, ლათინური Q)" #: rules/base.xml:5624 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული (ირანი, ლათინური Alt-Q)" #: rules/base.xml:5635 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "ქურთული, (ირანი, F)" #: rules/base.xml:5646 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "ქურთული (ირანი, არაბულ-ლათინური)" #: rules/base.xml:5659 rules/base.extras.xml:629 msgid "Polish" msgstr "პოლონური" #: rules/base.xml:5671 msgid "Polish (legacy)" msgstr "პოლონური (მოძველებული)" #: rules/base.xml:5677 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "პოლონური (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5683 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "პოლონური (Dvorak)" #: rules/base.xml:5689 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "პოლონური (Dvorak, პოლონური ფრჩხილები, ფრჩხილების კლავიშზე)" #: rules/base.xml:5695 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "პოლონური (Dvorak, პოლონური ფრჩხილები \"1/!\" ღილაკზეა)" #: rules/base.xml:5701 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "პოლონური (პროგრამისტის დვორაკი)" #: rules/base.xml:5707 msgid "Kashubian" msgstr "კაშუბური" #: rules/base.xml:5716 msgid "Silesian" msgstr "სილენსური" #: rules/base.xml:5727 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "რუსული (პოლონეთი, ფონეტიკური Dvorak)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5739 rules/base.xml:5794 rules/base.extras.xml:1109 #: rules/base.extras.xml:1463 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5740 rules/base.extras.xml:1464 msgid "Portuguese" msgstr "პორტუგალიური" #: rules/base.xml:5752 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "პორტუგალიური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5758 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "პორტუგალიური (Macintosh)" #: rules/base.xml:5764 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "პორტუგალიური (Macintosh, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "პორტუგალიური (Nativo)" #: rules/base.xml:5776 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "პორტუგალიური (Nativo აშშ-ის კლავიატურებისთვის)" #: rules/base.xml:5782 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "ესპერანტო (პორტუგალია, ნატივო)" #: rules/base.xml:5795 rules/base.extras.xml:1110 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური" #: rules/base.xml:5807 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "პორტუგალიური (ბრაზილია, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:5813 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "პორტუგალიური (ბრაზილია, დვორაკი)" #: rules/base.xml:5819 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "პორტუგალიური (ბრაზილია, Nativo)" #: rules/base.xml:5825 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "პორტუგალიური (ბრაზილია, Nativo აშშ-ის კლავიატურებისთვის)" #: rules/base.xml:5831 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "პორტუგალიური (ბრაზილია, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5837 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad, no dead keys)" msgstr "პორტუგალიური (ბრაზილია, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5843 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "ესპერანტო (ბრაზილია, Nativo)" #: rules/base.xml:5854 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "რუსული (ბრაზილია, ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:5867 rules/base.extras.xml:692 msgid "Romanian" msgstr "რუმინული" #: rules/base.xml:5879 msgid "Romanian (standard)" msgstr "რუმინული (სტანდარტული)" #: rules/base.xml:5885 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "რუმინული (Windows)" #: rules/base.xml:5895 rules/base.extras.xml:750 msgid "Russian" msgstr "რუსული" #: rules/base.xml:5907 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური)" #: rules/base.xml:5913 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, Windows)" #: rules/base.xml:5919 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:5925 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, AZERTY)" #: rules/base.xml:5931 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, Dvorak)" #: rules/base.xml:5937 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "რუსული (საბეჭდი მანქანა)" #: rules/base.xml:5943 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, AZERTY)" #: rules/base.xml:5950 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური, AZERTY)" #: rules/base.xml:5956 msgid "Russian (legacy)" msgstr "რუსული (მოძველებული)" #: rules/base.xml:5962 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "რუსული (საბეჭდი მანქანა, მოძველებული)" #: rules/base.xml:5968 msgid "Russian (DOS)" msgstr "რუსული (DOS)" #: rules/base.xml:5974 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "რუსული (Macintosh)" #: rules/base.xml:5980 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "აფხაზური (რუსეთი)" #: rules/base.xml:5989 msgid "Bashkirian" msgstr "ბაშკირული" #: rules/base.xml:5998 msgid "Chuvash" msgstr "ჩუვაშური" #: rules/base.xml:6007 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "ჩუვაშური (ლათინური)" #: rules/base.xml:6016 msgid "Kalmyk" msgstr "კალმიკური" #: rules/base.xml:6025 msgid "Komi" msgstr "კომი" #: rules/base.xml:6034 msgid "Mari" msgstr "მარული" #: rules/base.xml:6043 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "ოსური (მოძველებული)" #: rules/base.xml:6052 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "ოსური (Windows)" #: rules/base.xml:6061 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "სერბული (რუსეთი)" #: rules/base.xml:6071 msgid "Tatar" msgstr "თათრული" #: rules/base.xml:6080 msgid "Udmurt" msgstr "უდმურტული" #: rules/base.xml:6089 msgid "Yakut" msgstr "იაკუტიური" #: rules/base.xml:6102 rules/base.extras.xml:729 msgid "Serbian" msgstr "სერბული" #: rules/base.xml:6114 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "სერბული (კირილიცა, გილმეტებით)" #: rules/base.xml:6120 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "სერბული (კირილიცა, ZE და ZHE შეცვლილია)" #: rules/base.xml:6126 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "სერბული (ლათინური)" #: rules/base.xml:6132 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "სერბული (ლათინური, გილმეტებით)" #: rules/base.xml:6138 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "სერბული (ლათინური, უნიკოდი)" #: rules/base.xml:6144 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "სერბული (ლათინური, QWERTY)" #: rules/base.xml:6150 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "სერბული (ლათინური, უნიკოდი, QWERTY)" #: rules/base.xml:6156 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "პანონიური რუსინი" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6168 rules/base.xml:6182 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6169 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "სინჰალური (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:6183 msgid "Sinhala (US)" msgstr "სინჰალა (აშშ)" #: rules/base.xml:6191 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "ტამილური (შრი-ლანკა, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6200 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "ტამილური (შრი-ლანკა, TamilNet '99, TAB კოდირება)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6212 rules/base.extras.xml:1490 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6213 rules/base.extras.xml:1491 msgid "Slovak" msgstr "სლოვაკური" #: rules/base.xml:6225 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "სლოვაკური (დამატებითი Backslash)" #: rules/base.xml:6231 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "სლოვაკური (QWERTY)" #: rules/base.xml:6237 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "სლოვაკური (QWERTY, დამატებითი Backslash)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6246 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6247 msgid "Slovenian" msgstr "სლოვენიური" #: rules/base.xml:6259 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "სლოვენიური (გილმეტებით)" #: rules/base.xml:6265 msgid "Slovenian (US)" msgstr "სლოვენიური (US)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6274 rules/base.xml:6334 rules/base.extras.xml:1517 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6275 rules/base.extras.xml:1518 msgid "Spanish" msgstr "ესპანური" #: rules/base.xml:6287 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "ესპანური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:6293 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "ესპანური (მკვდარი ტილდით)" #: rules/base.xml:6299 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "ესპანური (Windows)" #: rules/base.xml:6305 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "ესპანური (Dvorak)" #: rules/base.xml:6311 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6312 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "ასტურიული (ესპანეთი, ქვედა წერტილის H-ით და L-ით)" #: rules/base.xml:6321 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6322 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "კატალანური საშუალო L-ით" #: rules/base.xml:6335 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "ესპანური (ლათინური ამერიკა)" #: rules/base.xml:6367 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "ესპანური (ლათინური ამერიკა, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:6373 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "ესპანური (ლათინური ამერიკა, მკვდარი ტილდათი)" #: rules/base.xml:6379 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "ესპანური (ლათინური ამერიკა, Dvorak)" #: rules/base.xml:6385 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "ესპანური (ლათინური ამერიკა, კოულმაკი)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6394 rules/base.xml:6421 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6395 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "სუაჰილი (კენია)" #: rules/base.xml:6409 msgid "Kikuyu" msgstr "კიკუიუ" #: rules/base.xml:6422 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "სუაჰილი (ტანზანია)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6435 rules/base.extras.xml:1538 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6436 rules/base.extras.xml:1539 msgid "Swedish" msgstr "შვედური" #: rules/base.xml:6448 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "შვედური (მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.xml:6454 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "შვედური (Dvorak)" #: rules/base.xml:6460 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "შვედური (დვორჟაკი, საერთ.)" #: rules/base.xml:6466 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "შვედური (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6472 msgid "Swedish (Colemak)" msgstr "შვედური (კოლემაკი)" #: rules/base.xml:6478 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "შვედური (Macintosh)" #: rules/base.xml:6484 msgid "Swedish (US)" msgstr "შვედური (აშშ)" #: rules/base.xml:6490 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "შვედური ჟესტების ენა" #: rules/base.xml:6499 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "ჩრდილოეთ საამი (შვედეთი)" #: rules/base.xml:6510 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "რუსული (შვედეთი, ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:6523 msgid "Taiwanese" msgstr "ტაივანური" #: rules/base.xml:6535 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "ტაივანური (მკვიდრი)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6561 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6562 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "საისიატური (ტაივანი)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6574 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6575 msgid "Tajik" msgstr "ტაჯიკური" #: rules/base.xml:6587 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "ტაჯიკური (მოძველებული)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6596 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6597 msgid "Thai" msgstr "ტაილანდური" #: rules/base.xml:6609 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6615 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "ტაილანდური (პატაჩოტი)" #: rules/base.xml:6621 msgid "Thai (Manoonchai)" msgstr "ტაილანდური (მანუნჩაი)" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6630 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6631 msgid "Tswana" msgstr "ცვანა" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6644 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6645 msgid "Turkmen" msgstr "თურქმენული" #: rules/base.xml:6657 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "თურქმენული (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6666 rules/base.extras.xml:1602 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6667 rules/base.extras.xml:1603 msgid "Turkish" msgstr "თურქული" #: rules/base.xml:6679 msgid "Turkish (F)" msgstr "თურქული (F)" #: rules/base.xml:6685 msgid "Turkish (E)" msgstr "თურქული (E)" #: rules/base.xml:6691 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "თურქული Alt-Q" #: rules/base.xml:6697 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "თურქული (საერთ., მკვდარი ღილაკებით0" #: rules/base.xml:6705 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "ქურთული (თურქული, ლათინური Q)" #: rules/base.xml:6716 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "ქურთული, (თურქული, F)" #: rules/base.xml:6727 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული (თურქეთი, ლათინური Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6739 rules/base.extras.xml:1653 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6740 rules/base.extras.xml:1654 msgid "Ukrainian" msgstr "უკრაინული" #: rules/base.xml:6752 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "უკრაინული (ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:6758 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "უკრაინული (საბეჭდი მანქანა)" #: rules/base.xml:6764 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "უკრაინული (Windows)" #: rules/base.xml:6770 msgid "Ukrainian (Windows Enhanced)" msgstr "უკრაინული (Windows გაფართოებული)" #: rules/base.xml:6776 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "უკრაინული (macOS)" #: rules/base.xml:6782 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "უკრაინული (მოძველებული)" #: rules/base.xml:6788 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "უკრაინული (ჰომოფონიური)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6795 rules/base.xml:6806 rules/base.xml:6817 #: rules/base.extras.xml:704 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6796 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "ყირიმის თათრული (თურქული Q)" #: rules/base.xml:6807 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "ყირიმის თათრული (თურქული F)" #: rules/base.xml:6818 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "ყირიმის თათრული (თურქული Alt-Q)" #: rules/base.xml:6831 rules/base.extras.xml:1440 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "ურდუ (პაკისტანი)" #: rules/base.xml:6843 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "ურდუ (პაკისტანი, CRULP)" #: rules/base.xml:6849 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "ურდუ (პაკისტანი, NLA)" #: rules/base.xml:6855 msgid "Urdu (Pak Urdu Phonetic)" msgstr "ურდუ (პაკ. ურდუს ფონეტიკა)" #: rules/base.xml:6863 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "არაბული (პაკისტანი)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6873 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6874 msgid "Sindhi" msgstr "სინდი" #: rules/base.xml:6887 msgid "Uzbek" msgstr "უზბეკური" #: rules/base.xml:6899 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "უზბეკური (ლათინური)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6908 rules/base.extras.xml:1717 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6909 rules/base.extras.xml:1718 msgid "Vietnamese" msgstr "ვიეტნამური" #: rules/base.xml:6921 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "ვიეტნამური (აშშ)" #: rules/base.xml:6930 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "ვიეტნამური (საფრანგეთი)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6942 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6943 msgid "Wolof" msgstr "ვოლოფი" #: rules/base.xml:6956 msgid "custom" msgstr "ხელით" #: rules/base.xml:6957 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "მომხმარებლის აღწერილი მორგებული განლაგება" #: rules/base.xml:6971 msgid "Switching to another layout" msgstr "სხვა განლაგებაზე გადართვა" #: rules/base.xml:6976 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "მარჯვენა Alt (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:6982 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "მარცხენა Alt (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:6988 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "მარცხენა Win (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:6994 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "მარჯვენა Win (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:7000 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "ნებისმიერი Win (სანამ გიჭირავთ)" #: rules/base.xml:7006 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "მენიუ (სანამ გიჭირავთ, Shift+მენიუ მენიუსთვის" #: rules/base.xml:7012 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (როცა დაჭერილია), Alt+Caps Lock ორიგინალი Caps Lock-ის ქმედებისთვის" #: rules/base.xml:7018 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "მარჯვენა Ctrl (სანამ დაჭერილია)" #: rules/base.xml:7024 rules/base.xml:7309 rules/base.xml:7857 msgid "Right Alt" msgstr "მარჯვენა Alt" #: rules/base.xml:7030 rules/base.xml:7303 msgid "Left Alt" msgstr "მარცხენა Alt" #: rules/base.xml:7036 rules/base.xml:7333 rules/base.xml:7484 #: rules/base.xml:7923 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:7042 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:7048 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock პირველი განლაგებისთვის; Shift+Caps Lock მეორე განლაგებისთვის" #: rules/base.xml:7054 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "მარცხენა Win პირველ განლაგებაზე. მარჯვენა Win/Menu მეორე განლაგებაზე" #: rules/base.xml:7060 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "მარცხენა Ctrl პირველ განლაგებაზე; მარჯვენა Ctrl მეორე განლაგებაზე" #: rules/base.xml:7066 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:7072 msgid "Both Shifts together" msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად" #: rules/base.xml:7078 msgid "Both Alts together" msgstr "ორივე Alt ღილაკი ერთად" #: rules/base.xml:7084 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "ორივე Alt ერთად ან AltGr აირჩევს მესამე დონეს" #: rules/base.xml:7090 msgid "Both Ctrls together" msgstr "ორივე Ctrl ღილაკი ერთად" #: rules/base.xml:7096 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7102 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Left Ctrl+Left Shift" #: rules/base.xml:7108 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "მარჯვენა Ctrl+მარჯვენა Shift" #: rules/base.xml:7114 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "მარცხენა Ctrl+მარცხენა Shift აირჩევს წინა განლაგებას, მარჯვენა Ctrl + მარჯვენა Shift კი შემდეგს" #: rules/base.xml:7120 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7126 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Left Alt+Left Ctrl" #: rules/base.xml:7132 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "მარჯვენა Alt+მარჯვენა Ctrl" #: rules/base.xml:7138 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "მარცხენა Ctrl+მარცხენა Alt ირჩევს წინა განლაგებას, მარჯვენა Ctrl + მარჯვენა Alt კი შემდეგს" #: rules/base.xml:7144 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7150 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Left Alt+Left Shift" #: rules/base.xml:7156 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "მარჯვენა Alt+მარჯვენა Shift" #: rules/base.xml:7162 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "მარცხენა Alt+მარცხენა Shift აირჩევს წინა განლაგებას, მარჯვენა Alt + მარჯვენა Shift კი შემდეგს" #: rules/base.xml:7168 rules/base.xml:7273 rules/base.xml:7887 msgid "Menu" msgstr "მენიუ" #: rules/base.xml:7174 rules/base.xml:7285 rules/base.xml:7863 msgid "Left Win" msgstr "Left Win" #: rules/base.xml:7180 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:7186 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Space" #: rules/base.xml:7192 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Space" #: rules/base.xml:7198 rules/base.xml:7291 rules/base.xml:7875 msgid "Right Win" msgstr "Right Win" #: rules/base.xml:7204 msgid "Left Shift" msgstr "მარცხენა Shift" #: rules/base.xml:7210 msgid "Right Shift" msgstr "მარჯვენა Shift" #: rules/base.xml:7216 rules/base.xml:7899 msgid "Left Ctrl" msgstr "მარცხენა Ctrl" #: rules/base.xml:7222 rules/base.xml:7267 rules/base.xml:7911 msgid "Right Ctrl" msgstr "მარჯვენა Ctrl" #: rules/base.xml:7228 rules/base.xml:7490 rules/base.xml:7965 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7234 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+Left Win პირველი განლაგებისთვის; Ctrl+Menu მეორე განლაგებისთვის" #: rules/base.xml:7240 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Left Ctrl+Left Win" #: rules/base.xml:7248 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "მეორე დონის ასარჩევი ღილაკი" #: rules/base.xml:7253 rules/base.xml:7351 rules/base.xml:7935 msgid "The \"< >\" key" msgstr "<\\|> ღილაკი" #: rules/base.xml:7262 rules/base.extras.xml:1893 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "მესამე დონის ასარჩევი ღილაკი" #: rules/base.xml:7279 msgid "Any Win" msgstr "ნებისმიერი Win" #: rules/base.xml:7297 msgid "Any Alt" msgstr "ნებისმიერი Alt" #: rules/base.xml:7315 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "მარჯვენა Alt; Shift+მარჯვენა Alt გასაგზავნად" #: rules/base.xml:7321 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "მარჯვენა Alt მესამე დონეს არასდროს აირჩევს" #: rules/base.xml:7327 msgid "Enter on keypad" msgstr "ღილაკი Enter ციფრულ კლავიატურაზე" #: rules/base.xml:7339 msgid "Caps Lock; Ctrl+Caps Lock for original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock; Ctrl+Caps Lock ორიგინალური Caps Lock-ის ქმედებისთვის" #: rules/base.xml:7345 msgid "Backslash" msgstr "ღილაკი \\" #: rules/base.xml:7357 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; იქცევა როგორც ერთჯერადი ჩართვა, როცა დაჭერილია სხვა მესამე დონის ამრჩევთან ერთად" #: rules/base.xml:7363 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Backslash; იქცევა, როგორც ერთჯერადი ჩაკეტვა, როცა დაჭერილია სხვა მესამე დონის ამრჩევთან ერთად" #: rules/base.xml:7369 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "\"< >\" ღილაკი. იქცევა, როგორც ერთჯერადი ჩაკეტვა, როცა დაჭერილია სხვა მესამე დონის ამრჩევთან ერთად" #: rules/base.xml:7377 msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl ღილაკის მდებარეობა" #: rules/base.xml:7382 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock Ctrl-ის მაგიერ" #: rules/base.xml:7388 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "მარცხენა Ctrl Meta-ის სახით" #: rules/base.xml:7394 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Caps Lock Ctrl-ის მაგიერ" #: rules/base.xml:7400 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock როგორც Ctrl. მარცხენა Control სხვა განლაგებაზე გადართავს" #: rules/base.xml:7406 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock როგორც Ctrl, Ctrl როგორც Hyper" #: rules/base.xml:7412 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "მარცხენა \"A\"-მდე" #: rules/base.xml:7418 msgid "At the bottom left" msgstr "ქვემოთ და მარცხნივ" #: rules/base.xml:7424 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "მარჯვენა Ctrl, როგორც მარჯვენა Alt" #: rules/base.xml:7430 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "მარჯვენა Alt-ს მარჯვენა Ctrl-ის მაგიერ" #: rules/base.xml:7436 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "მენიუ მარჯვენა Ctrl-ის სახით" #: rules/base.xml:7442 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "მარცხენა Alt-ის შეცვლა მარცხენა Ctrl-ით" #: rules/base.xml:7448 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "მარჯვენა Alt-ს და მარჯვენა Ctrl-ის შენაცვლება" #: rules/base.xml:7454 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "მარცხენა Win-ის შეცვლა მარცხენა Ctrl-ით" #: rules/base.xml:7459 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "მარჯვენა Win-ის შეცვლა მარჯვენა Ctrl-ით" #: rules/base.xml:7465 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "მარცხენა Alt Ctrl-ის სახით, მარცხენა Ctrl Win-ის სახით, მარცხენა Win მარცხენა Alt-ის სახით" #: rules/base.xml:7473 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "დამატებითი განლაგების საჩვენებლად, კლავიატურის ინდიკატორის გამოყენება" #: rules/base.xml:7478 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7498 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "დამატებითი ჯგუფის საჩვენებლად კლავიატურის ინდიკატორის გამოყენება" #: rules/base.xml:7503 msgid "Compose" msgstr "შექმნა" #: rules/base.xml:7511 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "ციფრული კლავიატურის განლაგება" #: rules/base.xml:7516 msgid "Legacy" msgstr "მოძველებული" #: rules/base.xml:7522 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "უნიკოდის ისრები და მათემატიკური ოპერატორები" #: rules/base.xml:7528 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "უნიკოდის ისრები და მათემატიკური ოპერატორები ნაგულისხმევ დონეზე" #: rules/base.xml:7534 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "მოძველებული Wang 724" #: rules/base.xml:7540 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 კლავიატურა Unicode ისრებით და მათემატიკის ოპერატორებით" #: rules/base.xml:7546 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 კლავიატურა Unicode ისრებით და მათემატიკის ოპერატორებით ნაგულისხმევ დონეზე" #: rules/base.xml:7552 msgid "Hexadecimal" msgstr "თექვსმეტობითი" #: rules/base.xml:7558 msgid "Phone and ATM style" msgstr "ტელეფონის და ბანკომატის სტილი" #: rules/base.xml:7567 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "ციფრული კლავიატურის წაშლის ღილაკის ქცევა" #: rules/base.xml:7573 msgid "Legacy key with dot" msgstr "მოძველებული ღილაკი წერტილით" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7580 msgid "Legacy key with comma" msgstr "მოძველებული ღილაკი მძიმით" #: rules/base.xml:7586 msgid "Four-level key with dot" msgstr "მეოთხე დონის ღილაკი წერტილით" #: rules/base.xml:7592 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "მეოთხე დონის ღილაკი წერტილით, მხოლოდ Latin-9" #: rules/base.xml:7598 msgid "Four-level key with comma" msgstr "მეოთხე დონის ღილაკი მძიმით" #: rules/base.xml:7604 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "მეოთხე დონის ღილაკი სპარსული წილადის ნიშნით" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7612 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "მეოთხე დონის ღილაკი აბსტრაქტული გამყოფებით" #: rules/base.xml:7618 msgid "Semicolon on third level" msgstr "წერტილმძიმე მესამე დონეზე" #: rules/base.xml:7628 rules/base.extras.xml:1914 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "CapsLock ღილაკის ქცევა" #: rules/base.xml:7633 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock იყენებს შიდა კაპიტალიზაციას. Shift აყოვნებს CapsLock-ს" #: rules/base.xml:7639 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock რთავს შიდა კაპიტალიზაციას. Shift არ ეხება CapsLock-ს" #: rules/base.xml:7645 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "მუშაობს როგორც დაბლოკილი Shift, ის აყოვნებს CapsLock-ის მოქმედებას" #: rules/base.xml:7651 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "მუშაობს როგორც დაბლოკილი Shift, ის არ აყოვნებს CapsLock-ის მოქმედებას" #: rules/base.xml:7657 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock რთავს ალფავიტის სიმბოლოების კაპიტალიზაციას" #: rules/base.xml:7663 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "CapsLock რთავს Shift-ს, ეხება ყველა ღილაკს." #: rules/base.xml:7669 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "CapsLock ის Esc-ით შეცვლა" #: rules/base.xml:7675 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Esc კლავიში" #: rules/base.xml:7681 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Caps Lock მოიქცევა, როგორც დამატებითი Esc, მაგრამ Shift + Caps Lock ჩვეულებრივი Caps Lock-ია" #: rules/base.xml:7687 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Backspace ღილაკი" #: rules/base.xml:7693 msgid "Make Caps Lock an additional Return key" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Enter ღილაკი" #: rules/base.xml:7699 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი სუპერ ღილაკი" #: rules/base.xml:7705 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Hyper ღილაკი" #: rules/base.xml:7711 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი მენიუს ღილაკი" #: rules/base.xml:7717 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი NumLock ღილაკი" #: rules/base.xml:7723 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl and Shift + Caps Lock the regular Caps Lock" msgstr "CapsLock-ის გამოყენება, როგორც დამატებითი Ctrl და Shift + Caps lock გადართვის ღილაკი" #: rules/base.xml:7729 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Caps Lock-ის გადაკეთება Ctrl-ის დამატებით მოდიფიკატორად, მაგრამ დარჩება, როგორც CapsLock" #: rules/base.xml:7735 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock გაძლევთ ციფრებს ციფრების მწკრივში (AZERTY განლაგებებისთვის)" #: rules/base.xml:7741 msgid "Shift + Caps locks the digits on the digits row, Caps Lock alone behaves as usual (Azerty layouts)" msgstr "Shift + Caps locks ციფრები ციფრების მწკრივზე. მხოლოდ Caps Lock ჩვეულებრივ იქცევა (Azerty განლაგებები)" #: rules/base.xml:7747 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock გათიშულია" #: rules/base.xml:7755 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt/Win ღილაკების ქცევა" #: rules/base.xml:7760 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "მენიუს ღილაკისთვის სტანდარტული ქცევის მინიჭება" #: rules/base.xml:7766 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu მიბმულია Win-ზე" #: rules/base.xml:7772 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt და Meta Alt-ზე" #: rules/base.xml:7778 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt მიბმულია Win-ზე და ჩვეულებრივ Alt-ზე" #: rules/base.xml:7784 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl ასახულია Win-ზე და ჩვეულებრივ Ctrl-ზე" #: rules/base.xml:7790 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl მიბმულია მარჯვენა Win-ზე და ჩვეულებრივ Ctrl-ზე" #: rules/base.xml:7796 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl მიბმულია Alt-ზე, Alt კი Win-ze" #: rules/base.xml:7802 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta მიბმულია Win-ზე" #: rules/base.xml:7808 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta მიბმულია მარცხენა Win ღილაკზე" #: rules/base.xml:7814 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper შეესაბამება Win ღილაკს" #: rules/base.xml:7820 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt მიბმულია მარჯვენა Win-ზე, Super - მენიუზე" #: rules/base.xml:7826 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "მარცხენა Alt-ი შეცვლილია მარცხენა Win ღილაკით" #: rules/base.xml:7832 msgid "Right Alt is swapped with Right Win" msgstr "მარჯვენა Alt-ი შეცვლილია მარცხენა Win ღილაკით" #: rules/base.xml:7838 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt-ი შეცვლილია Win ღილაკით" #: rules/base.xml:7844 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Meta მიბმულია მარცხენა Win ღილაკზე" #: rules/base.xml:7852 msgid "Position of Compose key" msgstr "Compose ღილაკის მდებარეობა" #: rules/base.xml:7869 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "მარცხენა Win-ის მესამე დონე" #: rules/base.xml:7881 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "მარჯვენა Win-ის მესამე დონე" #: rules/base.xml:7893 msgid "3rd level of Menu" msgstr "მენიუს ღილაკის მესამე დონე" #: rules/base.xml:7905 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "მარცხენა Ctrl-ის მესამე დონე" #: rules/base.xml:7917 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "მარჯვენა Ctrl-ის მესამე დონე" #: rules/base.xml:7929 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Caps Lock-ის მესამე დონე" #: rules/base.xml:7941 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "\"< >\" ღილაკის მესამე დონე" #: rules/base.xml:7947 msgid "Pause" msgstr "პაუზა" #: rules/base.xml:7953 msgid "Insert" msgstr "ჩასმა" #: rules/base.xml:7959 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7972 msgid "Compatibility options" msgstr "თავსებადობის მორგება" #: rules/base.xml:7977 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "სტანდარტული ციფრული კლავიშები" #: rules/base.xml:7983 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "ციფრული კლავიატურიდან ყოველთვის ციფრები შეგყავთ (როგორც macOS-ში)" #: rules/base.xml:7989 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock ჩართ: ციფრები; Shift ისრებისთვის. Num Lock გამორთ: ისრები (როგორც Windows-ში)" #: rules/base.xml:7995 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift არ გამორთავს Num Lock-ს, მაგრამ აირჩევს მესამე დონეს" #: rules/base.xml:8001 msgid "Map Hyper to Mod2 (conflict with NumLock)" msgstr "Hyper-ის ასახვა Mod2-ზე (კონფლიქტი NumLock-ისთან)" #: rules/base.xml:8007 msgid "Map Hyper to Mod3 (conflict with LevelFive)" msgstr "Hyper-ის ასახვა Mod3-ზე (კონფლიქტი LevelFile-ისთან)" #: rules/base.xml:8013 msgid "Map Hyper to Mod4 (conflict with Super)" msgstr "Hyper-ის ასახვა Mod4-ზე (კონფლიქტი Super-ისთან)" #: rules/base.xml:8019 msgid "Map Scroll Lock to Mod3" msgstr "Scroll Lock ღილაკის ასახვა Mod3-ზე" #: rules/base.xml:8025 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "სპეც კლავიშებ (Ctrl+Alt+<ღილაკი>) სერვერზე მუშავდება" #: rules/base.xml:8031 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium ახდენს Pause, PrtSc და Scroll Lock ღილაკების ემულაციას" #: rules/base.xml:8037 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "იაპონური Apple-ის კლავიატურები OADG109A უკუღმადახრილიხაზის ემულაციით" #: rules/base.xml:8043 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "იაპონური Apple-ის კლავიატურები PC106 უკუღმადახრილიხაზის ემულაციით" #: rules/base.xml:8049 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift თიშავს CapsLock-ს" #: rules/base.xml:8055 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "დამატებითი ტიპოგრაფიული სიმბოლოების ჩართვა" #: rules/base.xml:8061 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "APL გადაფარვის სიმბოლოების ჩართვა" #: rules/base.xml:8067 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად რთავს CapsLock-ს" #: rules/base.xml:8073 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად რთავს CapsLock-ს; ერთი Shift ღილაკი გამორთავს" #: rules/base.xml:8079 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად რთავს Shiftock-ს" #: rules/base.xml:8085 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock ჩართავს ისრის ღილაკებს" #: rules/base.xml:8091 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "ღილაკების ჩაჭერის გათიშვის დაშვება კლავიატურის ქმედებებით (გაფრთხილება: უსაფრთხოების რისკი)" #: rules/base.xml:8097 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "ჩაჭერის და ფანჯრის ხის ჟურნალში ჩაწერის დაშვება" #: rules/base.xml:8105 msgid "Currency signs" msgstr "ვალუტის ნიშნები" #: rules/base.xml:8110 msgid "Euro on E, third level" msgstr "ევრო E-ზე, მესამე დონე" #: rules/base.xml:8116 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "ევრო E-ზე, მეოთხე დონე" #: rules/base.xml:8122 msgid "Euro on 2" msgstr "ევრო 2-ზე" #: rules/base.xml:8128 msgid "Euro on 4" msgstr "ევრო 4-ზე" #: rules/base.xml:8134 msgid "Euro on 5" msgstr "ევრო 5-ზე" #: rules/base.xml:8140 msgid "Rupee on 4" msgstr "რუპია 4-ზე" #: rules/base.xml:8147 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "მეხუთე დონის ასარჩევი ღილაკი" #: rules/base.xml:8152 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock ირჩევს მეხუთე დონეს" #: rules/base.xml:8158 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "\"< >\" ღილაკი მეხუთე დონეს ირჩევს" #: rules/base.xml:8164 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "მარჯვენა Alt აირჩევს მეხუთე დონეს" #: rules/base.xml:8170 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "მენიუ ირჩევს მეხუთე დონეს" #: rules/base.xml:8176 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "მარჯვენა Ctrl აირჩევს მეხუთე დონეს" #: rules/base.xml:8182 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "\"< >\" ღილაკი აირჩევს მეხუთე დონეს და იქცევა, როგორც ერთჯერადი ჩაკეტვა, როცა სხვა მეხუთე დონის ამრჩევთან ერთად დააჭერთ" #: rules/base.xml:8188 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "მარჯვენა Alt აირჩევს მეხუთე დონეს და იქცევა, როგორც ერთჯერადი ჩაკეტვა, როცა სხვა მეხუთე დონის ამრჩევთან ერთად დააჭერთ" #: rules/base.xml:8194 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "მარცხენა Win აირჩევს მეხუთე დონეს და იქცევა, როგორც ერთჯერადი ჩაკეტვა, როცა სხვა მეხუთე დონის ამრჩევთან ერთად დააჭერთ" #: rules/base.xml:8200 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "მარჯვენა Win აირჩევს მეხუთე დონეს და იქცევა, როგორც ერთჯერადი ჩაკეტვა, როცა სხვა მეხუთე დონის ამრჩევთან ერთად დააჭერთ" #: rules/base.xml:8208 msgid "Non-breaking space input" msgstr "გაუტეხავი ჰარეს შეყვანა" #: rules/base.xml:8213 msgid "Usual space at any level" msgstr "ჩვეულებრივი ჰარე ყველა დონეზე" #: rules/base.xml:8219 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "გაუტეხავი ჰარე მეორე დონეზე" #: rules/base.xml:8225 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "გაუტეხავი ჰარე მესამე დონეზე" #: rules/base.xml:8231 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "გაუტეხავი ჰარე მესამე დონეზე, თხელი გაუტეხავი ჰარე მეოთხე დონეზე" #: rules/base.xml:8237 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "გაუტეხავი ჰარე მეოთხე დონეზე" #: rules/base.xml:8243 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "გაუტეხავი ჰარე მეოთხე დონეზე, თხელი გაუტეხავი ჰარე მეექვსე დონეზე" #: rules/base.xml:8249 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "გაუტეხავი ჰარე მეოთხე დონეზე, თხელი გაუტეხავი ჰარე მეექვსე დონეზე (Ctrl+Shift-ით)" #: rules/base.xml:8255 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "ნულოვანი სიგანის არაშემაერთებელი მეორე დონეზე" #: rules/base.xml:8261 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "ნულოვანი სიგანის არაშემაერთებელი მეორე დონეზე, ნულოვანი სიგანის შემაერთებელი მესამე დონეზე" #: rules/base.xml:8267 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "ნულოვანი სიგანის არაშემაერთებელი მეორე დონეზე, ნულოვანი სიგანის შემაერთებელი მესამე დონეზე, გაუტეხავი ჰარე მეოთხე დონეზე" #: rules/base.xml:8273 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "ნულოვანი სიგანის არაშემაერთებელი მეორე დონეზე, გაუტეხავი ჰარე მესამე დონეზე" #: rules/base.xml:8279 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "ნულოვანი სიგანის არაშემაერთებელი მეორე დონეზე, გაუტეხავი ჰარე მესამე დონეზე, ნულოვანი სიგანის მქონე შემაერთებელი მეოთხე დონეზე" #: rules/base.xml:8285 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "ნულოვანი სიგანის არაშემაერთებელი მეორე დონეზე, გაუტეხავი ჰარე მესამე დონეზე, თხელი გაუტეხავი ჰარე მეოთხე დონეზე" #: rules/base.xml:8291 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "ნულოვანი სიგრძის არაშემაერთებელი მესამე დონეზე, ნულოვანი სიგრძის შემაერთებელი მეოთხე დონეზე" #: rules/base.xml:8298 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "იაპონური კლავიატურის მორგება" #: rules/base.xml:8303 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana-ის დაბლოკვის ღილაკი ბლოკავს" #: rules/base.xml:8309 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F-ის სტილის Backspace" #: rules/base.xml:8315 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku Hankaku დამატებით Esc ღილაკად გამოყენება" #: rules/base.xml:8322 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "კორეული ჰანგულის/ჰანიას ღილაკები" #: rules/base.xml:8327 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "მარჯვენა Alt-ის დანიშვნა ჰანგულის ღილაკად" #: rules/base.xml:8333 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "მარჯვენა Ctrl-ის დანიშვნა ჰანგულის ღილაკად" #: rules/base.xml:8339 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "მარჯვენა Alt-ის დანიშვნა ჰანიას ღილაკად" #: rules/base.xml:8345 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "მარჯვენა Ctrl-ის დანიშვნა ჰანიას ღილაკად" #: rules/base.xml:8352 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "ესპერანტოს ასოები სუპერსკრიპტებით" #: rules/base.xml:8357 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "შესაბამის ღილაკთან QWERTY განლაგებაში" #: rules/base.xml:8363 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "შესაბამის ღილაკთან Dvorak განლაგებაში" #: rules/base.xml:8369 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "შესაბამის ღილაკთ კოულმაკის განლაგებაში" #: rules/base.xml:8376 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "ძველი Solaris-ის ღილაკის კოდებთან თავსებადობა" #: rules/base.xml:8381 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Sun key compatibility" #: rules/base.xml:8388 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "ღილაკების მიმდევრობა X სერვერის მოსაკლავად" #: rules/base.xml:8393 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8400 msgid "Function keys" msgstr "ფუნქციური ღილაკები" #: rules/base.xml:8405 msgid "Use F13-F24 as usual function keys" msgstr "F13-F24-ის გამოყენება, როგორც ჩვეულებრივი ფუნქციური ღილაკების" #: rules/base.xml:8412 msgid "Miscellaneous options" msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები" #: rules/base.xml:8417 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "მომხმარებლის აღწერილი მორგებული XKB ტიპების გამოყენება" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "უძველესი" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "გოთური" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "უგარათული" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "ავესტანი" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "Gothic (Alternative)" msgstr "გოთური (ალტერნატიული)" #: rules/base.extras.xml:59 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:69 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:70 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL სიმბოლოები (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:76 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:77 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "APL სიმბოლოები (SAX, მკვეთრი APL-ი Unix-სთვის)" #: rules/base.extras.xml:83 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:84 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL სიმბოლოები (გაერთიანებული)" #: rules/base.extras.xml:90 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:91 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL სიმბოლოები (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:97 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:98 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL სიმბოლოები (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL სიმბოლოები (გაერთიანებული APLX)" #: rules/base.extras.xml:113 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:114 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:136 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "Kutenai" msgstr "კუტენაი" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:144 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:150 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "მრავალენოვანი (კანადა, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:171 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "გერმანული (უნგრული ასოებით, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.extras.xml:181 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "პოლონური (გერმანია, მკვდარ ღილაკების გარეშე)" #: rules/base.extras.xml:191 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "გერმანული (Sun-ის ტიპი 6/7)" #: rules/base.extras.xml:197 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "გერმანული (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:203 msgid "German (KOY)" msgstr "გერმანული (KOY)" #: rules/base.extras.xml:209 msgid "German (Bone)" msgstr "German (ბონი)" #: rules/base.extras.xml:215 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "გერმანული (Bone, eszett in home row)" #: rules/base.extras.xml:221 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "გერმანული (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:227 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "გერმანული (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:233 msgid "German (Noted)" msgstr "გერმანული (აღნიშნული)" #: rules/base.extras.xml:241 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "რუსული (გერმანია, რეკომენდებული)" #: rules/base.extras.xml:252 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "რუსული (გერმანია, ტრანსლიტერაცია)" #: rules/base.extras.xml:276 msgid "cop" msgstr "პოლიციელი" #: rules/base.extras.xml:277 msgid "Coptic" msgstr "კოპტური" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "ძველი უნგრული (ლიგატურებისთვის)" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:309 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "ძველი უნგრული (კარპატების მაღალმთიანეთი, S და Sh)" #: rules/base.extras.xml:315 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:316 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "ძველი უნგრული (კარპატების მაღალმთიანეთი, S და Sz)" #: rules/base.extras.xml:322 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:323 msgid "Hungarian (US)" msgstr "უნგრული (აშშ)" #: rules/base.extras.xml:344 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "ლიეტუვური (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:350 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "ლიეტუვური (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:371 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "ლატვიური (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:377 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Latvian (Dvorak, with Y)" #: rules/base.extras.xml:383 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "ლატვიური (Dvorak, მინუსით)" #: rules/base.extras.xml:389 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "ლატვიური (პროგრამისტის Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:395 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "ლატვიური (პროგრამისტის Dvorak, Y-ით)" #: rules/base.extras.xml:401 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "ლატვიური (პროგრამისტის Dvorak, მინუსით)" #: rules/base.extras.xml:407 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "ლატვიური (კოლმაკი)" #: rules/base.extras.xml:413 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "ლატვიური (კოლმაკი, აპოსტროფით)" #: rules/base.extras.xml:419 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "ლატვიური (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:425 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "ლატვიური (აპოსტროფით და ბრჭყალებით)" #: rules/base.extras.xml:446 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "ინგლისური (აშშ, საერთ-სო, AltGr-ის უნიკოდის კომბინაცია)" #: rules/base.extras.xml:452 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "ინგლისური (აშშ, საერთ-სო, AltGr-ის უნიკოდის კომბინაცია, ალტ.)" #: rules/base.extras.xml:458 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: rules/base.extras.xml:465 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "კიორ დ'ალენის სალიში" #: rules/base.extras.xml:474 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "ჩეხური, სლოვაკური და გერმანული (აშშ)" #: rules/base.extras.xml:486 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "ჩეხური, სლოვაკური, პოლონური, ესპანური, ფინური, შვედური და გერმანული (აშშ)" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "English (Drix)" msgstr "ინგლისური (Drix)" #: rules/base.extras.xml:508 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "გერმანული, შვედური და ფინური (აშშ)" #: rules/base.extras.xml:520 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "ინგლისური (აშშ, IBM არაბული 238_L)" #: rules/base.extras.xml:526 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "ინგლისური (აშშ, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:532 msgid "English (Carpalx)" msgstr "ინგლისური (კარპალქსი)" #: rules/base.extras.xml:538 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (კარპალქსი, საერთ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.extras.xml:544 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "ინგლისური (კარპალქსი, საერთ. AltGr მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "ინგლისური (Carpalx, სრული ოპტიმიზაცია)" #: rules/base.extras.xml:556 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "ინგლისური (კარპალქსი, სრული ოპტიმიზაცია, საერთ-სო, მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.extras.xml:562 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "ინგლისური (კარპალქსი, სრული ოპტიმიზაცია, საერთ-სო, AltGr-ის მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.extras.xml:568 msgid "English (3l)" msgstr "ინგლისური (3l)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "ინგლისური (3l, Chromebook)" #: rules/base.extras.xml:580 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "ინგლისური (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:586 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:587 msgid "English (Workman-P)" msgstr "ინგლისური (Workman-P)" #: rules/base.extras.xml:596 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "სიცილიური (აშშ კლავიატურა)" #: rules/base.extras.xml:607 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "ინგლისური (დასავლეთევროპული AltGr მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.extras.xml:641 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "პოლონური (საერთ., მკვდარი ღილაკებით0" #: rules/base.extras.xml:647 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "პოლონური (კოლემაკი)" #: rules/base.extras.xml:653 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "პოლონური (კოლემაკი-DH)" #: rules/base.extras.xml:659 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "პოლონური (კოლემაკი-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:665 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "პოლონური (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:671 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "პოლონური (გლაგოლიცა)" #: rules/base.extras.xml:677 msgid "Polish (lefty)" msgstr "პოლონური (ცაცია)" #: rules/base.extras.xml:683 #, fuzzy #| msgid "International Phonetic Alphabet" msgid "Polish (Slavistic Phonetic Alphabet)" msgstr "საერთაშორისო ფონეტიკური ანბანი" #: rules/base.extras.xml:705 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "ყირიმის თათრული (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:714 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "რუმინული (ერგონომიული სენსორული ტიპი)" #: rules/base.extras.xml:720 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "რუმინული (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "სერბული (მახვილების კომბინაცია მკვდარი ღილაკების მაგიერ)" #: rules/base.extras.xml:762 msgid "Church Slavonic" msgstr "საეკლესიო სლავონური" #: rules/base.extras.xml:772 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "რუსული (პლუს უკრაინული და ბელარუსული ასოები)" #: rules/base.extras.xml:783 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "რუსული (რულმაკი, ფონეტიკური კოლმაკი)" #: rules/base.extras.xml:789 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "რუსული (ფონეტიკური Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:795 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "რუსული (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:801 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "რუსული (აშშ-ის პუნქტუაციით)" #: rules/base.extras.xml:807 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "რუსული (GOST 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:813 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "რუსული (GOST 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:820 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "რუსული (პოლიგლოტი და რეაქციული)" #: rules/base.extras.xml:892 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:893 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "რუსული (საქართველო)" #: rules/base.extras.xml:903 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "რუსული (ტიპოგრაფიული სიმბოლოებით)" #: rules/base.extras.xml:916 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "რუსული (თათრული სიმბოლოებით)" #: rules/base.extras.xml:929 msgid "diktor" msgstr "diktor" #: rules/base.extras.xml:930 msgid "Russian (Diktor)" msgstr "რუსული (Diktor)" #: rules/base.extras.xml:940 msgid "Russian (international, RU)" msgstr "რუსული (საერთაშორისო, RU)" #: rules/base.extras.xml:954 msgid "Russian (international, EN)" msgstr "რუსული (საერთაშორისო, EN)" #: rules/base.extras.xml:997 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "სომხური (OLPC, ფონეტიკა)" #: rules/base.extras.xml:1018 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "ივრითი (ბიბლიური, SIL ფონეტიკით)" #: rules/base.extras.xml:1060 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "არაბული (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1066 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "არაბული (არაბული რიცხვები, გაფართოებები მეოთხე დონეზე)" #: rules/base.extras.xml:1072 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "არაბული (აღმოსავლეთი არაბული ციფრები, გაფართოებები მეოთხე დონეზე)" #: rules/base.extras.xml:1078 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "არაბული (ერგოარაბული)" #: rules/base.extras.xml:1101 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "ბელგიური (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1122 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "პორტუგალიური (ბრაზილიური, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1143 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "ჩეხური (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1149 msgid "Czech (programming)" msgstr "ჩეხური (პროგრამირება)" #: rules/base.extras.xml:1155 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "ჩეხური (პროგრამირება, ტიპოგრაფია)" #: rules/base.extras.xml:1161 msgid "Czech (coder)" msgstr "ჩეხური (პროგრამისტი)" #: rules/base.extras.xml:1167 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "ჩეხური (აშშ, კოულმაკი, UCW-ის მხარდაჭერა)" #: rules/base.extras.xml:1188 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "დანიური (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1209 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "ჰოლანდიური (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1230 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "ესტონური (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1251 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "ფინური (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1257 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "ფინური (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1263 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "ფინური (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1284 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "ფრანგული (Sun-ის ტიპი 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1290 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "ფრანგული (სხვ., მკვდარი ღილაკებით)" #: rules/base.extras.xml:1296 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "ფრანგული (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1317 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "ბერძნული (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1323 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "ბერძნული (კოულმაკი)" #: rules/base.extras.xml:1344 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "იტალიური (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1350 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1351 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "ლადინი (იტალიური კლავიატურა)" #: rules/base.extras.xml:1361 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1362 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "ლადინი (გერმანული კლავიატურა)" #: rules/base.extras.xml:1372 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "იტალიური (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1396 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "იაპონური (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "იაპონური (Sun Type 7, PC-სთან თავსებადი)" #: rules/base.extras.xml:1408 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "იაპონური (Sun Type 7, Sun-თან თავსებადი)" #: rules/base.extras.xml:1431 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "ნორვეგიული (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1452 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "ურდუ (პაკისტანი, ნავისი)" #: rules/base.extras.xml:1476 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "პორტუგალიური (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1482 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "პორტუგალიური (კოულმაკი)" #: rules/base.extras.xml:1503 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "სლოვაკური (ACC განლაგება, მხოლოდ ძახილიანი ასოები)" #: rules/base.extras.xml:1509 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "სლოვაკური (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1530 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "ესპანური (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1551 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "შვედური (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1557 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "შვედური (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1563 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "ელფდალიანური (შვედეთი, კომბინირებული ოგონეკით)" #: rules/base.extras.xml:1588 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "გერმანული (შვეიცარია, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1594 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "ფრანგული (შვეიცარია, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1615 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "თურქული (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1621 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "თურქული (i და ı მიმოცვლილი)" #: rules/base.extras.xml:1627 msgid "Old Turkic" msgstr "ძველი თურქული" #: rules/base.extras.xml:1633 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "ძველი თურქული (F)" #: rules/base.extras.xml:1639 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "ოსმალური (Q)" #: rules/base.extras.xml:1645 msgid "Ottoman (F)" msgstr "ოსმალური (F)" #: rules/base.extras.xml:1666 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "უკრაინული (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1687 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "ინგლისური (UK, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1708 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "კორეული (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1730 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "ვიეტნამური (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1736 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "ვიეტნამური (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1745 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1746 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (აშშ)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1775 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1776 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "საერთაშორისო ფონეტიკური ანბანი" #: rules/base.extras.xml:1782 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "საერთაშორისო ფონეტიკური ანბანი (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1858 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "მოდი (კაგაპა, ფონეტიკა)" #: rules/base.extras.xml:1867 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1868 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "სანსკრიტის სიმბოლოები" #: rules/base.extras.xml:1878 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "ურდუ (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1898 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "ციფრული ღილაკი 4, როცა ცალკე დააწვებით" #: rules/base.extras.xml:1904 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "ციფრული ღილაკი 9, როცა ცალკე დააწვებით" #: rules/base.extras.xml:1919 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Esc და Shift = Caps lock გადართვის ღილაკი" #: rules/base.extras.xml:1927 msgid "Parentheses position" msgstr "ფრჩხილების მდებარეობა" #: rules/base.extras.xml:1932 msgid "Swap with square brackets" msgstr "მიმოცვლა კვადრატულ ფრჩხილებთან" #~ msgid "Japanese (Kana 86)" #~ msgstr "იაპონური (კანა 86)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "Macintosh ძველი" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "Apple ლეპტოპი" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "English (Dvorak, right-handed)" #~ msgstr "ინგლისური (Dvorak, მარჯვენა ხელით)" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "არაბული (QWERTY)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "ერაყული" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "იტაკიური (საერთდ., მკვდარი ღილაკებით" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "ლითუანიური (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "რუსული (ფონეტიკური, საფრანგეთი)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "რუსული (შვედეთი, ფონეტიკა, მკვდარი ღილაკების გარეშე)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Ctrl ღილაკი" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "German (ლადინი)" #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "ძველი უნგრული" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "ჩეხური (<\\|> ღილაკით)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "ესპანური (Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "უკრაინული (სტანდარტული RSTU)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "ფრანგული (ბრეტონი)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys) გარეშე" #~ msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc101, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #~ msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" #~ msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "სტანდარტული ACPI" #~ msgid "Acer TravelMate 800" #~ msgstr "Acer TravelMate 800" #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." #~ msgstr "ევროს ნიშნის 2იანის კლავიშზე დამატება." #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "ევროს ნიშნის 5იანის კლავიშზე დამატება." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "ევროს ნიშნის E ასოს კლავიშზე დამატება." #~ msgid "Adding the EuroSign to certain keys" #~ msgstr "ევროს ნიშნის ზოგიერთ კლავიშებზე დამატება" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "ავღ" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "ალბ" #~ msgid "Alt+Ctrl changes group." #~ msgstr "Alt + Ctrl ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Alt+Shift changes group." #~ msgstr "Alt + Shift ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative international (former us_intl)" #~ msgstr "ალტერნატიული ინტერნაციონალური" #~ msgid "Alternative, eliminate dead keys" #~ msgstr "ალტერნატიული, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #~ msgid "And" #~ msgstr "ანდ" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "ანდორა" #~ msgid "Apostrophe (') variant" #~ msgstr "(') აპოსტროფიანი ვარიანტი" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "არა" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "სომხ" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "აზერ" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "ბელ" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "ბენგალი" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "ბუტანი" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "ბოსნ" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "ბელ" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "ბოსნია და ჰერცოგოვინა" #~ msgid "Both Win-keys switch group while pressed." #~ msgstr "ორივე Win ღილაკი ერთად ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Bra" #~ msgstr "ბრაზ" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "ბრაზილია" #~ msgid "Can" #~ msgstr "კან" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "კანადა" #~ msgid "CapsLock LED shows alternative group." #~ msgstr "CapsLock-ის ინდიკატორი აჩვენებს დამატებით ჯგუფებს." #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." #~ msgstr "CapsLock-ი ბლოკავს Shift მოდიფიკატორს." #~ msgid "CapsLock key changes group." #~ msgstr "CapsLock ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (ალტერნატიული ვარიანტი)" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Compose კლავიშის პოზიცია" #~ msgid "Ctrl key at left of 'A'" #~ msgstr "Ctrl ღილაკი A ასოს მარცხნივ" #~ msgid "Ctrl+Shift changes group." #~ msgstr "Ctrl Shift ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "კირილიცა" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "ჩეხ" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "სპეც. სიმბოლო Dead acute" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "დანია" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "დან" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "დვორაკული" #~ msgid "Eliminate dead keys" #~ msgstr "სპეც ღილაკების (dead keys) გამორთვა" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "ეპო" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "ესპ" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "გაფართოებული" #~ msgid "F-letter (F) variant" #~ msgstr "F-ს ვარიანტი" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "ფარ" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "ფინეთი" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "ფრა" #~ msgid "France" #~ msgstr "საფრანგეთი" #~ msgid "French, eliminate dead keys" #~ msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "ბრიტ" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "სტანდარტული 102-ღილაკიანი (Intl) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "სტანდარტული 105-ღილაკიანი (Intl) PC" #~ msgid "German, eliminate dead keys" #~ msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "განა" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "საბ" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "განლაგების შეცვლის ფუნქცია" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "ჰაუსა" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "ხორ" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "უნგ" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (ალტერნატიული ვარიანტი)" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "ISO Alternate" #~ msgstr "დამატებითი ISO" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "ინდ" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "ირანი" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "ირლანდია" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "ირა" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "ერა" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "ისრაელი" #~ msgid "Japan (PC-98xx Series)" #~ msgstr "Japan (PC-98xx Series)" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "იაპ" #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "დამატებითი პანელით" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "კხმ" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "კორეა, რესპუბლიკა" #~ msgid "Kotoistus" #~ msgstr "Kotoistus" #~ msgid "Kyr" #~ msgstr "ყირ" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "ლათამ" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "ლაოსი" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Compaq ლეპტოპ/ნოუთბუქის კლავიატურა (მაგ. Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Compaq ლეპტოპ/ნოუთბუქის კლავიატურა (მაგ. Presario)" #~ msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "ლეპტოპ/ნოუთბუქი Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "ლეპტოპ/ნოუთბუქი eMachines m68xx" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "ლათინური" #~ msgid "Latin Unicode qwerty" #~ msgstr "ლათინური უნიკოდი qwerty" #~ msgid "Latin qwerty" #~ msgstr "ლათინური qwerty" #~ msgid "Left Alt key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Ctrl key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Shift key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Shift ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Win-key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Win ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Win-key is Compose." #~ msgstr "მარცხენა Win ღილაკი შეესაბამება Compose-ს." #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (ალტერნატიული ვარიანტი)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (ალტერნატიული ვარიანტი2)" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "ლიტ" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "ლატვ" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "მალდივები" #~ msgid "Maltese keyboard with US layout" #~ msgstr "მალტის კლავიატურა აშშ-ს განლაგებით" #~ msgid "Menu key changes group." #~ msgstr "Menu-ს ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "მაკ" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "მონღ" #~ msgid "Multilingual" #~ msgstr "მრავალენოვანი" #~ msgid "Multilingual, first part" #~ msgstr "მრავალენოვანი, პირველი ნაწილი" #~ msgid "Multilingual, second part" #~ msgstr "მრავალენოვანი, მეორე ნაწილი" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "მიანმა" #~ msgid "Neostyle" #~ msgstr "Neostyle" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "ნეპ" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "ნიდერლანდები" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "ჰოლ" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "ნორ" #~ msgid "NumLock LED shows alternative group." #~ msgstr "NumLock-ის ინდიკატორი აჩვენებს დამატებით ჯგუფს." #~ msgid "Numpad keys work as with Mac." #~ msgstr "ციფრული ღილაკები მოქმედებენ როგორც Mac-ის კლავიატურაში." #~ msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Series" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "ფონეტიკური" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "პოლ" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "პოლონეთი" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ მარცხენა Win ღილაკს." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ მარჯვენა Alt ღილაკს. Shift+მარჯვენა Alt ღილაკი იმოქმედებენ როგორც Multi_Key." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა მარჯვენა Win ღილაკის დაჭერით." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა ნებისმიერი Alt ღილაკის დაჭერით." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა ნებისმიერი Win ღილაკის დაჭერით." #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "პრობატი" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "პორტ" #~ msgid "R-Alt switches group while pressed." #~ msgstr "მარჯვენა Alt კლავიში ცვლის ჯგუფს დაჭერილ მდგომარეობაში." #~ msgid "Right Alt key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Ctrl key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Ctrl ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Shift key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Shift ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Win-key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Win ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "მარჯვენა Win ღილაკი შეესაბამება Compose-ს." #~ msgid "Right handed Dvorak" #~ msgstr "Dvorak კლავიატურა არა-ცაციებისთვის" #~ msgid "Romanian keyboard with German letters" #~ msgstr "რუმინული კლავიატურა გერმანული ასოებით" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "რუმ" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "რუსეთი" #~ msgid "SCG" #~ msgstr "SCG" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative group." #~ msgstr "ScrollLock ინდიკატორი ანახებს ალტერ. ჯგუფს." #~ msgid "Serbia and Montenegro" #~ msgstr "სერბია და მონტენეგრო" #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." #~ msgstr "Shift ღილაკი ციფრულ კლავიატურასთან, მუშაობენ როგორც MS Window-ში." #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "სამხრეთ-უზბეკური" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "ესპანეთი" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "შრლ" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "შრი-ლანკა" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "სტანდარტული" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "სტანდარტული RSTU რუსულ განლაგებაზე" #~ msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." #~ msgstr "Super შეესაბამება Win ღილაკებს.(ნაგულისმევია)" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "სლოვკ" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "სლოვენ" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "შვედ" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "სირ" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "სირია" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "თამილური" #~ msgid "Tamil TAB Typewriter" #~ msgstr "თამილური TAB საბეჭდი მანქანა" #~ msgid "Tamil TSCII Typewriter" #~ msgstr "თამილური TSCII საბეჭდი მანქანა" #~ msgid "Tamil Unicode" #~ msgstr "ტამილური უნიკოდი" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "ტაი" #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა" #~ msgid "Tilde (~) variant" #~ msgstr "ვარიანტი (~)-ით" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "ტაჯ" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "საბეჭდი მანქანა" #~ msgid "U.S. English" #~ msgstr "ინგლისუარი ა.შ.შ" #~ msgid "US keyboard with Bosnian letters" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ბოსნიური ასოებით" #~ msgid "US keyboard with Croatian letters" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ხორვატიული ასოებით" #~ msgid "US keyboard with Lithuanian letters" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ლიტვური ასოებით" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა სლოვაკური დიგრაფებით" #~ msgid "US keyboard with Slovenian letters" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა სლოვაკური ასოებით" #~ msgid "USA" #~ msgstr "აშშ" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "უკრ" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "დიდი ბრიტანეთი" #~ msgid "Use Bosnian digraphs" #~ msgstr "ბოსნიური დიგრაფების გამოყენება" #~ msgid "Use Croatian digraphs" #~ msgstr "ხორვატიული დიგრაფების გამოყენება" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "სლოვენური დიგრაფების გამოყენება" #~ msgid "Use guillemets for quotes" #~ msgstr "ფრანგული ბრჭყალების, ბრჭყალებად გამოყენება" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "უზბ" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "ვიეტ" #~ msgid "Wang model 724 azerty" #~ msgstr "Wang model 724 azerty" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "გრანგული ბრჭყალებით" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "azerty/digits" #~ msgstr "zerty/ციფრები" #~ msgid "digits" #~ msgstr "ციფრები" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "qwerty/digits" #~ msgstr "qwerty/ციფრები" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz"