# gettext-tools # Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Bang Jun-Young , 1995-1997. # Changwoo Ryu , 2001-2005, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-07 23:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-13 21:37+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "`%2$s'¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÀÚ `%1$s'ÀÌ(°¡) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "`%2$s'¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÀÚ `%1$s'ÀÌ(°¡) ¾Ö¸ÅÇÕ´Ï´Ù" #: gnulib-lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÎÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:" #: gnulib-lib/clean-temp.c:333 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "Àӽà µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù, $TMPDIR ȯ°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ" #: gnulib-lib/clean-temp.c:347 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "Ʋ \"%s\"À»(¸¦) ÀÌ¿ëÇØ Àӽà µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: gnulib-lib/clean-temp.c:443 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: gnulib-lib/clean-temp.c:458 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "Àӽà µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "¾²±â ¿À·ù" #: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 #: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 #: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 #: src/xgettext.c:1817 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Àбâ À§ÇØ \"%s\"À»(¸¦) ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" #: gnulib-lib/copy-file.c:73 #, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "¹é¾÷ ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¾²±â À§ÇØ ¿­Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" #: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91 #: gnulib-lib/copy-file.c:130 #, c-format msgid "error writing \"%s\"" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" #: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº ÈÄ¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý" #: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 #: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 #: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen()ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgstr "C# ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. pnetÀ» ¼³Ä¡ÇØ º¸½Ê½Ã¿À" #: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "C# °¡»ó±â°è°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. pnetÀ» ¼³Ä¡ÇØ º¸½Ê½Ã¿À" #: gnulib-lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù" #: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 #: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 #: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n" #: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `--%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `%c%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 #: gnulib-lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n" #: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n" #: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n" #: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n" #: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n" #: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 #: gnulib-lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ÀÌ ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n" #: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `-W %s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n" #: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 #: gnulib-lib/javacomp.c:156 #, c-format msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" msgstr "compile_java_class¿¡ ´ëÇÑ source_version ÀÎÀÚ°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 #, c-format msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "compile_java_class¿¡ ´ëÇÑ target_version ÀÎÀÚ°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 #: src/write-java.c:1038 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ¸¸µå´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 #: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 #: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" #: gnulib-lib/javacomp.c:2341 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "ÀÚ¹Ù ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. gcj¸¦ ¼³Ä¡Çϰųª $JAVAC ȯ°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ" #: gnulib-lib/javaexec.c:417 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "ÀÚ¹Ù °¡»ó±â°è°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. gij¸¦ ¼³Ä¡Çϰųª $JAVAC ȯ°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ" #: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 #: src/msginit.c:1082 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º ÀÔÃâ·Â ¿À·ù" #: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 #: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:451 src/po-lex.c:84 #: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1244 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µ½À´Ï´Ù" #: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 #: gnulib-lib/pipe.c:265 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". If the catalog has no translation, #. locale_quoting_style quotes `like this', and #. clocale_quoting_style quotes "like this". #. #. For example, an American English Unicode locale should #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: gnulib-lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "`" #: gnulib-lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "'" #: gnulib-lib/w32spawn.h:47 #, c-format msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" msgstr "DuplicateHandleÀÌ ¿À·ù ÄÚµå 0x%08x¹øÀ¸·Î ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: gnulib-lib/w32spawn.h:52 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle ½ÇÆÐ" #: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 #: gnulib-lib/wait-process.c:366 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º" # fatal signal ¹ø¿ª °³¼± #: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Ä¡¸íÀûÀÎ ½Ã±×³Î %dÀ»(¸¦) ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù" #: src/format.c:149 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgstr "'msgid'¿Í´Â ´Þ¸®, '%s'Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÀÌÀ¯: %s" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 #: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 #: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 #, c-format msgid "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "'%2$s' ¾È¿¡ ÀÖ´Â, ÀÎÀÚ %1$u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 #: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 #: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 #: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "ÀÎÀÚ %u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ '%s'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 #: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 #: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 #: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "'msgid'¿Í '%s'¿¡ ¾²ÀÎ ÀÎÀÚ %u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/format-boost.c:449 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀÌ |·Î ½ÃÀÛÇÏÁö¸¸ |·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-c.c:181 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '<' µÚÀÇ ÅäÅ«ÀÌ Æ÷¸ËÀ» ÁöÁ¤ÇÏ´Â ¸ÅÅ©·Î À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿Ã¹Ù¸¥ ¸ÅÅ©·Î À̸§Àº ISO C 99 ¼½¼Ç 7.8.1¿¡ ¿­°ÅµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/format-c.c:588 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '<' µÚÀÇ ÅäÅ« ´ÙÀ½¿¡ '>'°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-c.c:814 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ %uÀ»(¸¦) ÂüÁ¶ÇÏÁö¸¸ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ %uÀ»(¸¦) ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù." #: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 #, c-format msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgstr "'msgid'¿Í '%s'¿¡ ¾²ÀÎ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÚÀÇ °³¼ö°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '{' ´ÙÀ½¿¡ ÀÎÀÚ ¹øÈ£°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-csharp.c:109 #, c-format msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼ýÀÚ ´ÙÀ½¿¡ ','°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 msgid "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼­ ³¡³³´Ï´Ù: ¦ÀÌ ¸Â´Â '}'°¡ ¾ø´Â '{'¸¦ ¹ß°ßÇß½À´Ï´Ù." #: src/format-csharp.c:139 #, c-format msgid "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀÌ '}'°¡ ¾Æ´Ï¶ó À߸øµÈ '%c' ¹®ÀÚ·Î ³¡³³´Ï´Ù." #: src/format-csharp.c:140 #, c-format msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀÌ '}'°¡ ¾Æ´Ï¶ó À߸øµÈ ¹®ÀÚ·Î ³¡³³´Ï´Ù." #: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 msgid "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'." msgstr "Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼­ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù: ¦ÀÌ ¸Â´Â '}'°¡ ¾ø´Â '{'¸¦ ¹ß°ßÇß½À´Ï´Ù." #: src/format-csharp.c:162 #, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "¹®ÀÚ¿­¿¡ Áö½ÃÀÚ %u¹ø µÚ¿¡ '}'°¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/format-gcc-internal.c:253 #, c-format msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, Ç÷¡±× Á¶ÇÕÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/format-gcc-internal.c:290 #, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '%c' ¾Õ¿¡´Â À¯È¿¼ýÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/format-gcc-internal.c:332 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, À¯È¿¼ýÀÚ¿¡ ´ëÇØ ÀÎÀÚ °³¼ö°¡ %u¿Í(°ú) °°¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: src/format-gcc-internal.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before '%c'." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '%c' ¾Õ¿¡´Â À¯È¿¼ýÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/format-gcc-internal.c:404 #, c-format msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, À¯È¿¼ýÀÚ ÁöÁ¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/format-gcc-internal.c:459 #, c-format msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '%c' ¾Õ¿¡´Â Ç÷¡±×¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/format-gcc-internal.c:671 #, c-format msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'msgid'°¡ %%mÀ» »ç¿ëÇÏÁö¸¸ '%s'Àº(´Â) »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/format-gcc-internal.c:674 #, c-format msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'msgid'°¡ %%mÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸ '%s'Àº(´Â) %%mÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù" #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼­ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ³¡³³´Ï´Ù." #: src/format-invalid.h:25 msgid "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications." msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÎÀÚÀÇ Àý´ë ¹øÈ£¸¦ ÅëÇÑ ¹æ¹ý°ú À̸§¾øÀÌ ÁöÁ¤ÇÏ´Â ¹æ¹ý µÎ °¡Áö·Î ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-invalid.h:30 #, c-format msgid "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ³ÊºñÀÇ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-invalid.h:32 #, c-format msgid "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, Á¤¹ÐµµÀÇ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-invalid.h:36 #, c-format msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '%c' ¹®ÀÚ´Â ¿Ã¹Ù¸¥ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-invalid.h:37 #, c-format msgid "The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀ» ³¡¸¶Ä¡´Â ¹®ÀÚ°¡ ¿Ã¹Ù¸¥ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ ȣȯµÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÎÀÚ ¹øÈ£ %uÀ»(¸¦) ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù." #: src/format-java.c:240 #, c-format msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time style." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼­ºê¹®ÀÚ¿­ \"%s\"Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ ³¯Â¥/½Ã°¢ ½ºÅ¸ÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, \"%s\" ´ÙÀ½¿¡ ½°Ç¥°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-java.c:274 #, c-format msgid "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼­ºê¹®ÀÚ¿­ \"%s\"Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ ¼ýÀÚ ½ºÅ¸ÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-java.c:323 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÀÎÀÚ ¹øÈ£ ´ÙÀ½¿¡ ½°Ç¥¿Í \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"ÁßÀÇ Çϳª°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-java.c:572 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼±Åà ÁöÁ¤¿¡ ¼ýÀÚ°¡ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-java.c:583 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼±Åà ÁöÁ¤¿¡ ¼ýÀÚ ´ÙÀ½¿¡ '<', '#', ȤÀº '%s'ÀÌ(°¡) ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-java.c:745 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "'%2$s' ¾È¿¡ ÀÖ´Â, ÀÎÀÚ {%1$u}¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/format-java.c:755 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "ÀÎÀÚ {%u}¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ '%s'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/format-java.c:775 #, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "ÀÎÀÚ {%2$u}¿¡ ´ëÇÑ 'msgid'¿Í '%1$s'ÀÇ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 #: src/format-scheme.c:2375 #, c-format msgid "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÆĶó¹ÌÅÍ %uÀº(´Â) '%s' ŸÀÔÀÌÁö¸¸, '%s' ŸÀÔÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format msgid "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter." msgid_plural "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters." msgstr[0] "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¸Å°³º¯¼ö°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù; ÃÖ´ë %u°³ÀÇ ¸Å°³º¯¼ö¸¸ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '%c' ´ÙÀ½¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÀÎÀÚ %dÀÌ(°¡) 0º¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:2805 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ~/.../ Áö½ÃÀÚÀÇ Áß°£¿¡¼­ ³¡³³´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 #: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 #: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "'~%c'¿¡ ¦ÀÌ ¸Â´Â '~%c'ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 #, c-format msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, @¿Í : º¯°æÀÚ°¡ ¸ðµÎ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '~:[' ´ÙÀ½¿¡ ¿Í¾ß ÇÏ´Â '~;'·Î ±¸ºÐµÈ µÎ °³ÀÇ ÀýÀÌ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '~;'ÀÌ À߸øµÈ À§Ä¡¿¡ ¾²¿©Á³½À´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ È£È¯µÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù." # ¿©±â¼­ equivalent¿¡ ´ëÇÑ Çؼ®Àº? #: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 #, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" msgstr "'msgid'¿Í '%s'ÀÇ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ µ¿µîÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgstr "'%s' ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/format-perl.c:433 #, c-format msgid "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, Å©±â ÁöÁ¤Àº '%c' º¯È¯ ÁöÁ¤°ú ȣȯµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "ÀÎÀÚ '%s'¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ '%s'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/format-python.c:112 msgid "The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications." msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÎÀÚ À̸§À» ÅëÇÑ ¹æ¹ý°ú À̸§¾øÀÌ ÁöÁ¤ÇÏ´Â ¹æ¹ý µÎ °¡Áö·Î ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù." #: src/format-python.c:343 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ È£È¯µÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î '%s'(ÀÌ)¶ó´Â À̸§ÀÇ ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù." # mapping°ú tuple: python µ¥ÀÌŸ ±¸Á¶ #: src/format-python.c:419 #, c-format msgid "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "'msgid'ÀÇ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÚ´Â ¸ÅÇÎÀÌ ÇÊ¿äÇѵ¥, '%s'¿¡´Â ÅÍÇÃÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: src/format-python.c:426 #, c-format msgid "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "'msgid'ÀÇ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÚ´Â ÅÍÇÃÀÌ ÇÊ¿äÇѵ¥, '%s'¿¡´Â ¸ÅÇÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "'%2$s' ¾È¿¡ ÀÖ´Â, ÀÎÀÚ '%1$s'¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/format-python.c:479 #, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "ÀÎÀÚ '%s'¿¡ ´ëÇÑ 'msgid'¿Í '%s'ÀÇ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/format-qt.c:152 #, c-format msgid "'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or a double-digit argument number" msgstr "" #: src/format-sh.c:79 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ASCII°¡ ¾Æ´Ñ À̸§À¸·Î ½© º¯¼ö¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù." #: src/format-sh.c:81 msgid "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ º¹ÀâÇÑ ½© Áß°ýÈ£ ¹®¹ýÀ¸·Î ½© º¯¼ö¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¹®¹ýÀº º¸¾È»óÀÇ ÀÌÀ¯¶§¹®¿¡ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-sh.c:83 msgid "The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions." msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ½© ÇÔ¼ö ¾È¿¡¼­ ´Ù¸¦ ¼öµµ ÀÖ´Â ½© º¯¼ö¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù." #: src/format-sh.c:85 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ºó À̸§ÀÇ ½© º¯¼ö¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù." #: src/format-ycp.c:90 #, c-format msgid "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¹®ÀÚ '%c'ÀÌ(°¡) 1°ú 9 »çÀÌÀÇ ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-ycp.c:91 #, c-format msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀ» ³¡¸¶Ä¡´Â ¹®ÀÚ°¡ 1°ú 9 »çÀÌÀÇ ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 #: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 #: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 #: src/msgmerge.c:319 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 #: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 #: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 #: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 #: src/msgmerge.c:325 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 #: src/xgettext.c:536 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 #: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 #: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 #: src/urlget.c:136 msgid "Bruno Haible" msgstr "ºê·ç³ë ÇìÀ̺í (Bruno Haible)" #: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" #: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 #: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 #: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 #: src/msgmerge.c:446 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 #: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]\n" #: src/hostname.c:215 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "ÀÌ ±â°èÀÇ È£½ºÆ®À̸§À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/hostname.c:218 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Ãâ·Â Çü½Ä:\n" #: src/hostname.c:220 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short ªÀº È£½ºÆ®À̸§\n" #: src/hostname.c:222 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" " -f, --fqdn, --long ±ä È£½ºÆ®À̸§, ¿ÏÀü °øÀÎ µµ¸ÞÀÎÀ̸§(Fully Qualified\n" " Domain Name) ¹× º°¸í(alias)µéÀ» ¸ðµÎ Æ÷ÇÔ\n" #: src/hostname.c:225 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address È£½ºÆ®À̸§¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼Ò\n" #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 #: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 #: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 #: src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 #: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Á¤º¸ Ãâ·Â:\n" #: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 #: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 #: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 #: src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 #: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n" #: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 #: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 #: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 #: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 #: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 #: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 #: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 #: src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 #: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "·Î ¹®Á¦Á¡À» ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n" #: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "È£½ºÆ®À̸§À» ¾Ë¾Æ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "ÃÖ´ë ÇÑ °³ÀÇ ÀÔ·ÂÆÄÀϸ¸ÀÌ Çã¿ëµË´Ï´Ù" #: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307 #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 #: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 #: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 #: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:350 src/msgmerge.c:371 #: src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 #: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 #: src/xgettext.c:563 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s°ú(¿Í) %sÀº(´Â) ¼­·Î ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù" #: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [ÀÔ·ÂÆÄÀÏ]\n" #: src/msgattrib.c:400 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" "¹ø¿ª ¸Þ¼¼ÁöµéÀ» ±× ¼Ó¼º¿¡ µû¶ó °É·¯³»°í, ±× ¼Ó¼ºÀ» Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" #: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 #: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 #: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:467 src/msgunfmt.c:423 #: src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 #: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 #: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 #: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" #: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ÀÔ·Â PO ÆÄÀÏ\n" #: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 #: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 #: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:476 src/msguniq.c:336 #: src/xgettext.c:782 #, c-format msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr " -D, --directory=<µð·ºÅ丮> ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ ´õÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412 #: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀԷ¿¡¼­ ÀнÀ´Ï´Ù.\n" #: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 #: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 #: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:488 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 #: src/xgettext.c:787 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" #: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 #: src/msgmerge.c:490 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=<ÆÄÀÏ> ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 #: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:492 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" "¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª \"-\"ÀÎ °æ¿ì, °á°ú¹°À» Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î \n" "Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "¸Þ¼¼Áö ¼±ÅÃ:\n" #: src/msgattrib.c:426 #, c-format msgid " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr " --translated ¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸¸é ³ö µÎ°í, ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é Áö¿ó´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:428 #, c-format msgid " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr " --untranslated ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é ³ö µÎ°í, ¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸¸é Áö¿ó´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:430 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy'·Î Ç¥½ÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:432 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy'·Î Ç¥½ÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:434 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:436 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:439 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "¼Ó¼º Á¶ÀÛ:\n" #: src/msgattrib.c:441 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ 'fuzzy'·Î ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:443 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ 'fuzzy'°¡ ¾Æ´Ïµµ·Ï ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:445 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö·Î ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:447 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾Æ´Ïµµ·Ï ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:449 #, c-format msgid " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all messages\n" msgstr " --clear-previous ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¿¡¼­ \"ÀÌÀüÀÇ msgid\"¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:451 #, c-format msgid " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=<ÆÄÀÏ>.po <ÆÄÀÏ>.po¿¡ µé¾î ÀÖ´Â Ç׸ñ¸¸ Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:453 #, c-format msgid " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr " --ignore-file=<ÆÄÀÏ>.po <ÆÄÀÏ>.po¿¡ µé¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº Ç׸ñ¸¸ Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr " --obsolete \"--only-obsolete --clear-obsolete\"¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 #: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 #: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:525 #: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ ¹®¹ý:\n" #: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 #: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÀÚ¹Ù .properties ¹®¹ýÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 #: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr " --stringtable-input ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ NeXTstep/GNUstep .strings ¹®¹ýÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 #: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 #: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 #: src/xgettext.c:870 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Ãâ·Â »ó¼¼:\n" #: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 #: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:535 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 #: src/xgettext.c:872 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr " -e, --no-escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 #: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:489 #: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 #, c-format msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr " -E, --escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²°í È®Àå ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 #: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:539 #: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po ºñ¾î ÀÖ´Â ÆÄÀÏÀÌ¶óµµ PO ÆÄÀÏ·Î ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 #: src/xgettext.c:878 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ ½ºÅ¸ÀÏ·Î .po ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 #: src/xgettext.c:880 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location '#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 #: src/xgettext.c:882 #, c-format msgid " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location '#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¸¸µì´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" #: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 #: src/xgettext.c:884 #, c-format msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr " --strict ¾ö°ÝÇÏ°Ô À¯´ÏÆ÷·³À» µû¸£´Â .po ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 #: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 #: src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output ÀÚ¹Ù .properties ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 #: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 #: src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 #, c-format msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr " --stringtable-input NeXTstep/GNUstep .strings ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 #: src/msgmerge.c:553 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=<¼ýÀÚ> Ãâ·Â ÆäÀÌÁöÀÇ ³Êºñ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 #: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 #: src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" " --no-wrap Ãâ·Â ÆäÀÌÁö Æøº¸´Ù ±ä ¸Þ¼¼Áö ¶óÀÎÀ» ¿©·¯ ÁÙ·Î\n" " ÀÚ¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:506 #: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µé¾î ³À´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:560 src/msguniq.c:395 #: src/xgettext.c:897 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file ÆÄÀÏ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "ºÒ°¡´ÉÇÑ ¼±Åà Á¶°ÇÀ» ÁöÁ¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù (%d < n < %d)" #: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>]...\n" #: src/msgcat.c:359 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" "File positions from all PO files will be cumulated.\n" msgstr "" "ÁöÁ¤ÇÑ PO ÆÄÀϵéÀ» ¿¬°áÇÏ°í ÇÕĨ´Ï´Ù.\n" "µÎ °³ ȤÀº ±× ÀÌ»óÀÇ PO ÆÄÀÏ¿¡¼­ °øÅëÀûÀ¸·Î µé¾î ÀÖ´Â ¸Þ¼¼Áö¸¦ \n" "ã½À´Ï´Ù. --more-than ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÏ¸é °°Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ \n" "Ãâ·ÂµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ¹Ý´ë·Î, --less-than ¿É¼ÇÀº °°Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ ´õ \n" "ÀûÀº ¸Þ¼¼ÁöµéÀÌ Ãâ·ÂµÇ°Ô µË´Ï´Ù (¿¹¸¦ µé¾î --less-thanÀº À¯ÀÏÇÑ \n" "¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù). ¹ø¿ª¹®, ÁÖ¼®¹®°ú ¼Ò½º¿¡¼­ ÃßÃâµÈ ÁÖ¼®¹®Àº \n" "¸ðµÎ À¯ÁöµÉ °ÍÀÌÁö¸¸, --user-first ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÏ¸é ±× ¸Þ¼¼Áö°¡ \n" "³ªÅ¸³ª´Â °¡Àå ù ¹ø° PO ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ¸ðµç PO ÆÄÀÏ¿¡¼­ ÆÄÀÏ \n" "À§Ä¡´Â ±×´ë·Î À¯ÁöµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ÀÔ·ÂÆÄÀÏ ... ÀÔ·Â ÆÄÀÏ\n" #: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=<ÆÄÀÏ> ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ ÀнÀ´Ï´Ù\n" #: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 #: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ -À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" #: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" " -<, --less-than=<Å©±â> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ÀûÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" " ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº ¹«ÇÑ´ëÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgcat.c:398 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" " -<, --less-than=<Å©±â> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" " ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº ¹«ÇÑ´ëÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" " -u, --unique --less-than=2¸¦ ª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" " À¯ÀÏÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 #: src/msgmerge.c:527 #, c-format msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÀÚ¹Ù .properties ¹®¹ýÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù\n" #: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 #: src/msgmerge.c:529 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr " --stringtable-input ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ NeXTstep/GNUstep .strings ¹®¹ýÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=<À̸§> Ãâ·ÂÀÇ ÀÎÄÚµù\n" #: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" " --use-first °¢ ¸Þ¼¼ÁöÁß¿¡¼­ ù¹ø°·Î ³ªÅ¸³ª´Â ¹ø¿ª¹®¸¸\n" " »ç¿ëÇÏ°í, ¿©·¯ ¹ø¿ª¹®À» ÇÕÄ¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgcat.c:420 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" " WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or 'html'.\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:424 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:325 msgid "Peter Miller" msgstr "ÇÇÅÍ ¹Ð·¯ (Peter Miller)" #: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:336 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:341 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "Á¤È®È÷ 2°³ÀÇ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:450 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] def.po ref.pot\n" #: src/msgcmp.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" "°°Àº ³»¿ëÀÇ msgid ¹®ÀÚ¿­À» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´ÂÁö È®ÀÎÇϱâ À§ÇØ Uniforum ÇüÅÂÀÇ \n" "µÎ .po ÆÄÀÏÀ» ºñ±³ÇÕ´Ï´Ù. def.po ÆÄÀÏÀº ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÏ´Â ÆÄÀÏÀÌ¸ç ¿¹Àü¿¡ \n" "¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ´ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ref.po ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁø PO ÆÄÀÏÀ̰ųª \n" "PO Ʋ ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù(ÀϹÝÀûÀ¸·Î xgettext¿¡ ÀÇÇØ ¸¸µé¾îÁý´Ï´Ù). ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº\n" "ÇÁ·Î±×·¥ ³»¿¡ ÀÖ´Â °¢°¢ÀÇ ¸Þ½ÃÁöµéÀÌ ¹ø¿ªµÇ¾ú´ÂÁö È®ÀÎÇÒ ¶§ À¯¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n" "Á¤È®ÇÑ Â¦À» ãÁö ¸øÇÒ °æ¿ì, º¸´Ù ³ªÀº °á°ú¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ÆÛÁö ¸ÅĪÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù.\n" #: src/msgcmp.c:221 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po ¹ø¿ª¹®\n" #: src/msgcmp.c:223 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶\n" #: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:516 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "µ¿ÀÛ º¯°æ:\n" #: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:518 #, c-format msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr " -m, --multi-domain ref.pot ÆÄÀÏÀ» def.poÀÇ °¢ µµ¸ÞÀο¡ Àû¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgcmp.c:232 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy ÆÛÁö Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgcmp.c:234 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated ¹ø¿ªÇÏÁö ¾ÊÀº Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgcmp.c:309 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: src/msgcmp.c:315 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â ¹ø¿ªÀÚÀÇ °ËÅä°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1220 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö¸¸ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù..." #: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1223 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ÇÏÁö¸¸ ÀÌ Á¤ÀÇ´Â À¯»çÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1251 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö¸¸ %s¿¡¼­ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: src/msgcmp.c:443 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "°æ°í: ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d°³ÀÇ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù¸¦ ã¾Ò½À´Ï´Ù" #: src/msgcomm.c:303 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ µÎ °³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgcomm.c:351 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" "cumulated.\n" msgstr "" "µÎ °³ ȤÀº ±× ÀÌ»óÀÇ PO ÆÄÀÏ¿¡¼­ °øÅëÀûÀ¸·Î µé¾î ÀÖ´Â ¸Þ¼¼Áö¸¦ \n" "ã½À´Ï´Ù. --more-than ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÏ¸é °°Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ \n" "Ãâ·ÂµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ¹Ý´ë·Î, --less-than ¿É¼ÇÀº °°Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ ´õ \n" "ÀûÀº ¸Þ¼¼ÁöµéÀÌ Ãâ·ÂµÇ°Ô µË´Ï´Ù (¿¹¸¦ µé¾î --less-thanÀº À¯ÀÏÇÑ \n" "¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù). ¹ø¿ª¹®, ÁÖ¼®¹®°ú ¼Ò½º¿¡¼­ ÃßÃâµÈ ÁÖ¼®¹®Àº \n" "¸ðµÎ À¯ÁöµÉ °ÍÀÌÁö¸¸, --user-first ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÏ¸é ±× ¸Þ¼¼Áö°¡ \n" "³ªÅ¸³ª´Â °¡Àå ù ¹ø° PO ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ¸ðµç PO ÆÄÀÏ¿¡¼­ ÆÄÀÏ \n" "À§Ä¡´Â ±×´ë·Î À¯ÁöµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgcomm.c:389 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" " ->, --more-than=<Å©±â> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" " ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº 1ÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 #, c-format msgid " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header Çì´õ¿¡ `msgid \"\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgconv.c:294 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ» ´Ù¸¥ ¹®ÀÚ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgconv.c:318 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "º¯È¯ ¸ñÇ¥:\n" #: src/msgconv.c:322 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "±âº» ÀÎÄÚµùÀº ÇöÀç ·ÎÄÉÀÏÀÇ ÀÎÄÚµùÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:541 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅÂ\n" #: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 #: src/msgmerge.c:543 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location ''#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 #: src/msgmerge.c:545 #, c-format msgid " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " --add-location '#: filename:line' ÁÙÀ» ¸¸µì´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" #: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 #: src/msgmerge.c:547 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: src/msgen.c:233 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "Á¤È®È÷ ÇÑ °³ÀÇ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgen.c:274 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>\n" #: src/msgen.c:279 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" "identical to the msgid.\n" msgstr "" "¿µ¾î ¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁø ¿µ¾î\n" "PO ÆÄÀÏÀ̰ųª, PO Ʋ ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù (ÀϹÝÀûÀ¸·Î xgettext·Î ¸¸µì´Ï´Ù).\n" "¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº Ç׸ñÀº msgid¿Í µ¿ÀÏÇÑ ¹ø¿ª¹®ÀÌ ÇÒ´çµÉ °ÍÀÌ°í,\n" "ÆÛÁö·Î Ç¥½ÃµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgen.c:291 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ÀÔ·Â PO ÆÄÀÏ È¤Àº POT ÆÄÀÏ\n" #: src/msgexec.c:194 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "¸í·É¾î À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" #: src/msgexec.c:240 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <¸í·É¾î> [<¸í·É¾î-¿É¼Ç>]\n" #: src/msgexec.c:245 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" "input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" "across all invocations.\n" msgstr "" "¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀÇ ¸ðµç ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇØ ¸í·É¾î¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù. <¸í·É¾î>´Â Ç¥ÁØ\n" "ÀԷ¿¡¼­ ¹ø¿ª¹®À» ÀоîµéÀÌ´Â ¾î¶² ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ¶óµµ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ\n" "ÇÁ·Î±×·¥Àº °¢°¢ÀÇ ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇØ ÇÑ ¹ø¾¿ ½ÇÇàµË´Ï´Ù. ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ \n" "Ãâ·ÂÀº msgexecÀÇ Ãâ·ÂÀÌ µË´Ï´Ù. ÇÁ·Î±×·¥À» ¹ø¿ª¹®¸¶´Ù ½ÇÇàÇßÀ» ¶§ °¡Àå \n" "Å« ¸®ÅÏ Äڵ尡 msgexecÀÇ ¸®ÅÏ Äڵ尡 µË´Ï´Ù.\n" #: src/msgexec.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" "Ưº°È÷ ³»ºÎ ¸í·É¾î '0'Àº ¹ø¿ª¹®À» ±×´ë·Î Ãâ·ÂÇÏ°í, ¸Ç ³¡¿¡ 0 ³Î ¹ÙÀÌÆ®¸¦ \n" "Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù. \"msgexec 0\"ÀÇ Ãâ·Â¹°Àº \"xargs -0\"ÀÇ ÀÔ·ÂÀ¸·Î »ç¿ëÇϱ⿡ ÀûÇÕÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ÀÔ·Â PO ÆÄÀÏ\n" #: src/msgexec.c:328 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: src/msgfilter.c:296 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "ÇÊÅÍ À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" #: src/msgfilter.c:320 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ ÇÑ °³ÀÇ sed ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgfilter.c:395 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÇÊÅÍ> [<ÇÊÅÍ-¿É¼Ç>]\n" #: src/msgfilter.c:399 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀÇ ¸ðµç ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇÊÅ͸¦ Àû¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" "\"ÇÊÅÍ\"´Â Ç¥ÁØ ÀԷ¿¡¼­ ¹ø¿ª¹®À» Àо ¼öÁ¤µÈ ¹ø¿ª¹®À» Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î\n" "Ãâ·ÂÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ¸é ¾î¶² ÇÁ·Î±×·¥ÀÌµç °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgfilter.c:428 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "<ÇÊÅÍ>°¡ 'sed'ÀÏ ¶§ À¯¿ëÇÑ <ÇÊÅÍ-¿É¼Ç>µé:\n" #: src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=<½ºÅ©¸³Æ®> ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î¿¡ <½ºÅ©¸³Æ®>¸¦ ´õÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" " to be executed\n" msgstr "" " -f, --file=<½ºÅ©¸³Æ®ÆÄÀÏ> <½ºÅ©¸³Æ®ÆÄÀÏ>ÀÇ ³»¿ëÀ» ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î¿¡\n" " ´õÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgfilter.c:435 #, c-format msgid " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent ÆÐÅÏ °ø¹éÀ» ÀÚµ¿À¸·Î Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577 #, c-format msgid " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr " --no-escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" #: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent µé¿© ¾²±âµÈ Ãâ·Â ½ºÅ¸ÀÏ\n" #: src/msgfilter.c:455 #, c-format msgid " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header Çì´õ Ç׸ñÀ» ¼öÁ¤ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÇÊÅ͸µÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" #: src/msgfilter.c:587 #, c-format msgid "Not yet implemented." msgstr "¾ÆÁ÷ ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/msgfilter.c:616 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ºñÂ÷´Ü ÀÔÃâ·ÂÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/msgfilter.c:644 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿ÍÀÇ Åë½Å¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: src/msgfilter.c:695 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡¼­ ÀбⰡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: src/msgfilter.c:711 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áÄÚµå %d(À¸)·Î ³¡³µ½À´Ï´Ù" #: src/msgfmt.c:302 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "%sÀÇ ÀÎÀÚ´Â ÇÑ °³ÀÇ ±¸µÎÁ¡ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgfmt.c:349 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "¿£µð¾ÈÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "¿ï¸®È÷ µå·¹ÆÛ (Ulrich Drepper)" #: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318 #: src/msgunfmt.c:341 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%sÀº(´Â) \"-d µð·ºÅ丮\" ÁöÁ¤ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%sÀº(´Â) \"-d ·ÎÄÉÀÏ\" ÁöÁ¤ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%sÀº(´Â) %s ȤÀº %s°ú(¿Í) ÇÔ²² ½á¾ß¸¸ È¿°ú°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%sÀº(´Â) %s, %s ȤÀº %s°ú(¿Í) ÇÔ²² ½á¾ß¸¸ È¿°ú°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/msgfmt.c:599 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö %d°³" #: src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", ÆÛÁö ¹ø¿ª¹® %d°³" #: src/msgfmt.c:609 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö %d°³" #: src/msgfmt.c:629 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÆÄÀÏÀ̸§>.po ...\n" #: src/msgfmt.c:633 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "ÁÖ¾îÁø ¹ø¿ª¹®¿¡¼­ ÀÌÁø ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé¾î ³À´Ï´Ù.\n" #: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" "¾ø¾îµµ µÇ´Â ÀÎÀÚµµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgfmt.c:645 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " <ÆÄÀÏÀ̸§>.po ... ÀÔ·Â ÆÄÀÏ\n" #: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:482 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n" #: src/msgfmt.c:654 #, c-format msgid " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" msgstr " -j, --java ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÚ¹Ù ResourceBundle Ŭ·¡½º¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:656 #, c-format msgid " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" msgstr " --java2 --java¿Í °°Áö¸¸, Java2¸¦ °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù(JDK 1.2 ÀÌ»ó)\n" #: src/msgfmt.c:658 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# ¸ðµå: .NET .dll ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:660 #, c-format msgid " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources file\n" msgstr " --csharp-resources C# ¸®¼Ò½º ¸ðµå: .NET .resources ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:662 #, c-format msgid " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr " --tcl Tcl ¸ðµå: tcl/msgcat .msg ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:664 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt ¸ðµå: Qt .qm ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:671 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ -À̸é, Ãâ·ÂÀº Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n" #: src/msgfmt.c:676 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" #: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=<¸®¼Ò½º> ¸®¼Ò½º À̸§\n" #: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448 #: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" msgstr " -l, --locale=<·ÎÄÉÀÏ> ·ÎÄÉÀÏ À̸§, ¾ð¾î ȤÀº ¾ð¾î_±¹°¡\n" #: src/msgfmt.c:682 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d <µð·ºÅ丮> Ŭ·¡½º µð·ºÅ丮 ±¸Á¶ÀÇ º£À̽º µð·ºÅ丮\n" #: src/msgfmt.c:684 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" "Ŭ·¡½º À̸§Àº ¸®¼Ò½º À̸§¿¡ ·ÎÄÉÀÏ À̸§À», »çÀÌ¿¡ ¹ØÁÙ·Î ±¸ºÐÇؼ­ µ¡ºÙÀÎ \n" "À̸§À¸·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù. -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. Ŭ·¡½º´Â ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮\n" "¾Æ·¡¿¡ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n" #: src/msgfmt.c:690 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" #: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll files\n" msgstr " -d <µð·ºÅ丮> ·ÎÄÉÀÏ ÀÇÁ¸ .dll ÆÄÀÏÀÇ º£À̽º µð·ºÅ丮\n" #: src/msgfmt.c:698 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "-l°ú -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. .dll ÆÄÀÏÀº ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮ÀÇ (·ÎÄÉÀÏ¿¡ µû¶ó ´Þ¶óÁö´Â À̸§ÀÇ) ¾Æ·¡ µð·ºÅ丮¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n" #: src/msgfmt.c:702 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" #: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d <µð·ºÅ丮> .msg ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀÇ º£À̽º µð·ºÅ丮\n" #: src/msgfmt.c:708 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" "-l°ú -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. .msg ÆÄÀÏÀº ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮¿¡\n" "¾¹´Ï´Ù.\n" #: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Çؼ®:\n" #: src/msgfmt.c:722 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" " --check-format, --check-header, --check-domain\n" msgstr "" " -c, --check --check-format, --check-header, \n" " --check-domain¿¡¼­ ÇÏ´Â °Ë»ç¸¦ ¸ðµÎ ¼öÇàÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:725 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr " --check-format ¾ð¾î¿¡ µû¶ó Æ÷¸Ë ¹®ÀÚ¿­À» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:727 #, c-format msgid " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" msgstr " --check-header Çì´õ Ç׸ñÀÌ ÀÖ´ÂÁö¿Í ±× ³»¿ëÀ» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:729 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" " --check-domain µµ¸ÞÀÎ ÁöÁ¤°ú --output-file ¿É¼ÇÀÇ µµ¸ÞÀÎÀÌ\n" " Ãæµ¹ÇÏÁö ¾Ê´ÂÁö °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:732 #, c-format msgid " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" msgstr " -C, --check-compatibility GNU msgfmtÀÌ X/OpenÀÇ msgfmtó·³ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:734 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" msgstr "" " --check-accelerators[=CHAR] ¸Þ´º ¾ÆÀÌÅÛ¿¡ Å°º¸µå ´ÜÃà±Û¼è°¡ ÀÖ´ÂÁö \n" " °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:737 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy Ãâ·Â¿¡ ÆÛÁö Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:742 #, c-format msgid " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr " -a, --alignment=<Å©±â> ¹®ÀÚ¿­À» <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¿¡ Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(±âº»°ª: %d)\n" #: src/msgfmt.c:744 #, c-format msgid " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr " --no-hash ÀÌÁø ÆÄÀÏ¿¡ Çؽ¬ Å×À̺íÀ» ³ÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:753 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ Åë°è¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:515 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose ´õ ÀÚ¼¼È÷ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:869 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "°æ°í: PO ÆÄÀÏ Çì´õ°¡ ºüÁ³°Å³ª À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:872 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "°æ°í: ¹®Àڼ º¯È¯ÀÌ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:882 #, c-format msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "°æ°í: PO ÆÄÀÏ Çì´õ°¡ ÆÛÁöÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "°æ°í: °ú°Å ¹öÀüÀÇ msgfmtÀº ¿©±â¿¡ ¿À·ù¸¦ ³¾ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "µµ¸ÞÀÎÀ̸§ \"%s\"Àº(´Â) ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/msgfmt.c:913 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "µµ¸ÞÀÎÀ̸§ \"%s\"Àº(´Â) ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î Á¢µÎ»ç¸¦\n" "»ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù" #: src/msgfmt.c:927 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "`domain %s' Áö½ÃÀÚ´Â ¹«½ÃµÊ" #: src/msgfmt.c:987 #, c-format msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "ºó `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ" #: src/msgfmt.c:988 #, c-format msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "ÆÛÁö `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ" #: src/msgfmt.c:1037 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 #: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 #: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 #: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 #: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 #: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 #: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\"À»(¸¦) Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/msggrep.c:484 #, c-format msgid "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified" msgstr "'%c' ¿É¼ÇÀº 'J'³ª 'K'³ª 'T'³ª 'C'³ª 'X'°¡ ÁöÁ¤µÇ±â Àü¿¡´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/msggrep.c:504 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" "¹ø¿ª ¸ñ·Ï¿¡¼­ ÁÖ¾îÁø ÆÐÅÏ¿¡ ¸Â´Â ¸Þ¼¼Áö ȤÀº ÁÖ¾îÁø ¼Ò½º ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î ÀÖ´Â\n" "¸Þ¼¼Áö¸¸À» »Ì¾Æ ³À´Ï´Ù.\n" #: src/msggrep.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" "or if it comes from one of the specified domains,\n" "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" "\n" "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" "\n" "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" "\n" " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" "¸Þ¼¼Áö ¼±ÅÃ:\n" " [-N ¼Ò½ºÆÄÀÏ]... [-M µµ¸ÞÀÎÀ̸§]...\n" " [-J MSGCTXT-ÆÐÅÏ] [-K MSGID-ÆÐÅÏ] [-T MSGSTR-ÆÐÅÏ]\n" " [ -C ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ ] [-X ÃßÃâÇÑ-ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ]\n" "¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù: ÁöÁ¤ÇÑ ¼Ò½º ÆÄÀÏÁß Çϳª¿¡¼­ ³ª¿Â ¸Þ¼¼Áö,\n" "ȤÀº ÁöÁ¤ÇÑ µµ¸ÞÀÎÁß Çϳª¿¡¼­ ³ª¿Â ¸Þ¼¼Áö\n" "ȤÀº -J ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× ÄÁÅؽºÆ®(msgctxt)°¡ \"MSGCTXT-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì,\n" "ȤÀº -K ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× Å°(msgid³ª msgid_plural)°¡ \"MSGID-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì,\n" "ȤÀº -T ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× ¹ø¿ª(msgstr)ÀÌ \"MSGSTR-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì,\n" "ȤÀº -C ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ¼®ÀÌ \"ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì,\n" "ȤÀº -X ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× ÃßÃâÇÑ ÁÖ¼®ÀÌ \"ÃßÃâÇÑ-ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì.\n" "\n" "¼±ÅÃÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÌ ¿©·¯ °³ ÁöÁ¤µÇ´Â °æ¿ì, ¼±ÅõǴ ¸Þ¼¼Áö´Â °¢ ¼±ÅÃÇÏ´Â\n" "¹æ¹ýÀ¸·Î ¼±ÅÃµÈ ¸Þ¼¼ÁöµéÀÇ °øÁýÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" "\"MSGCTXT-ÆÐÅÏ\" ȤÀº \"MSGID-ÆÐÅÏ\" ȤÀº \"MSGSTR-ÆÐÅÏ\" ȤÀº \"ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ\" ȤÀº\n" "\"ÃßÃâÇÑ-ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ\"ÀÇ Çü½Ä:\n" " [-E | -F] [-e ÆÐÅÏ | -f ÆÄÀÏ]...\n" "±âº»°ªÀ¸·Î \"ÆÐÅÏ\"Àº °£´ÜÇÑ Á¤±Ô½ÄÀÌ°í, -E°¡ ÁÖ¾îÁø °æ¿ì È®Àå Á¤±Ô½ÄÀÌ°í, -F°¡\n" "ÁÖ¾îÁø °æ¿ì °íÁ¤µÈ ¹®ÀÚ¿­ÀÔ´Ï´Ù.\n" "\n" " -N, --location=<¼Ò½ºÆÄÀÏ> <¼Ò½ºÆÄÀÏ>¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n" " -M, --domain=<µµ¸ÞÀÎÀ̸§> <µµ¸ÞÀÎÀ̸§> µµ¸ÞÀο¡ ¼ÓÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n" " -J, --msgctxt msgctxtÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n" " -K, --msgid msgidÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n" " -T, --msgstr msgstrÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n" " -C, --comment ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ¼®ÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n" " -X, --extracted-comment ÃßÃâÇÑ ÁÖ¼®ÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n" " -E, --extended-regexp \"ÆÐÅÏ\"ÀÌ È®Àå Á¤±Ô½ÄÀÔ´Ï´Ù\n" " -F, --fixed-strings \"ÆÐÅÏ\"ÀÌ ÁٹٲÞÀ¸·Î ±¸ºÐµÈ ¹®ÀÚ¿­ ÁýÇÕÀÔ´Ï´Ù\n" " -e, --regexp=<ÆÐÅÏ> <ÆÐÅÏ>À» Á¤±Ô½ÄÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" " -f, --file=<ÆÄÀÏ> \"ÆÐÅÏ\"À» <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ °¡Á®¿É´Ï´Ù\n" " -i, --ignore-case ´ë¼Ò¹®ÀÚ ±¸º°À» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " -v, --invert-match ÁöÁ¤ÇÑ ¿É¼Ç¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê´Â ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msggrep.c:579 #, c-format msgid " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr " --escape È®Àå ¹®ÀÚ ¾øÀÌ, Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msginit.c:285 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" "file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" "¾ð¾î°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀº ȯ°æÀÔ´Ï´Ù. ABOUT-NLS ÆÄÀÏ¿¡ ¼³¸íµÈ ´ë·Î\n" "¿©·¯ºÐÀÇ LANG ȯ°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ. ¼¼ÆÃÇؾ߸¸ÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ\n" "¹ø¿ª¹®À» Å×½ºÆ®ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" #: src/msginit.c:309 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" "Please specify the locale through the --locale option or\n" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" "Ãâ·Â ÆÄÀÏ %sÀÌ(°¡) ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù.\n" "--locale ¿É¼ÇÀ¸·Î ·ÎÄÉÀÏÀ» ÁöÁ¤Çϰųª --output-file ¿É¼ÇÀ¸·Î\n" "Ãâ·Â .po ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/msginit.c:335 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%sÀ»(¸¦) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #: src/msginit.c:355 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" "»õ·Î¿î PO ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé°í, »ç¿ëÀÚÀÇ È¯°æ¿¡¼­ ¸ÞŸ Á¤º¸µéÀ»\n" "ÃʱâÈ­ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msginit.c:365 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ÀÔ·Â POT ÆÄÀÏ\n" #: src/msginit.c:367 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "¸¸¾à ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ POT ÆÄÀÏÀ» ã½À´Ï´Ù.\n" "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" #: src/msginit.c:373 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=<ÆÄÀÏ> ÁöÁ¤ÇÑ PO ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msginit.c:375 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" "¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, --locale ¿É¼ÇÀ̳ª »ç¿ëÀÚÀÇ ·ÎÄÉÀÏ ¼¼Æÿ¡\n" "µû¶ó °áÁ¤µË´Ï´Ù. Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n" #: src/msginit.c:388 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC ¸ñÇ¥ ·ÎÄÉÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msginit.c:390 #, c-format msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator PO ÆÄÀÏÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î ¸¸µé¾îÁ³´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msginit.c:450 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" "µÎ °³ ÀÌ»óÀÇ .pot ÆÄÀÏÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù.\n" "ÀÔ·Â .pot ÆÄÀÏÀ» --input ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ Àд µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù" #: src/msginit.c:471 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ .pot ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "--input ¿É¼ÇÀ¸·Î ÀÔ·Â .pot ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 #: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 #: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áÄÚµå %d(À¸)·Î ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: src/msginit.c:1060 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" "»õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡´Â ¹Ýµå½Ã ¿©·¯ºÐÀÇ À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ µé¾î°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. \n" "±×·¡¾ß¸¸ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ Çǵå¹éÀ» ÁÙ ¼ö ÀÖ°í, ¸ÞÀÎÅ×À̳ʰ¡ °©ÀÛ½º·± \n" "±â¼úÀû ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇßÀ» ¶§ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¿¬¶ôÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". #: src/msginit.c:1465 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s ÆÐÅ°Áö¿¡ ´ëÇÑ Çѱ¹¾î ¹ø¿ª¹®" #: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "ÇöÀç ¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) ³Î¸® ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡ µÎ °³ÀÇ ¹®Àڼ \"%s\"°ú(¿Í) \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgl-cat.c:202 #, c-format msgid "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ `%s'¿¡´Â ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ÁöÁ¤ÇÏ´Â Çì´õ Ç׸ñÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/msgl-cat.c:206 #, c-format msgid "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ `%2$s'ÀÇ µµ¸ÞÀÎ \"%1$s\"¿¡´Â ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ÁöÁ¤ÇÏ´Â Çì´õ Ç׸ñÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "¸ñÇ¥ ¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) ³Î¸® ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 #: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 #: src/xgettext.c:2827 #, c-format msgid "warning: " msgstr "°æ°í: " #: src/msgl-cat.c:440 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ¿©·¯ °³ÀÇ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î µÈ ¸Þ¼¼Áö°¡ µé¾î ÀÖ°í, ±× ÁßÀÇ Çϳª°¡ \n" "UTF-8ÀÔ´Ï´Ù. Ãâ·ÂÀ» UTF-8À¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgl-cat.c:446 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ¿©·¯ °³ÀÇ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î µÈ ¸Þ¼¼Áö°¡ µé¾î ÀÖ°í, ±× Áß¿¡ %s°ú(¿Í)\n" "%sÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù. Ãâ·ÂÀ» UTF-8À¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n" "´Ù¸¥ Ãâ·Â ÀÎÄÚµùÀ» ¼±ÅÃÇÏ·Á¸é, --to-code ¿É¼ÇÀ» ¾²¼¼¿ä.\n" #: src/msgl-cat.c:485 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" "changes some msgids or msgctxts.\n" "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" "%s ÆÄÀÏÀ» %s ÀÎÄÚµù¿¡¼­ %s ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯Çϸé ÀϺΠmsgid¿Í msgctxt¸¦ ¹Ù²Ù°Ô µË´Ï´Ù.\n" "¸ðµç msgid¿Í msgctxt¸¦ ¼ø¼ö ASCII·Î ¹Ù²Ù°Å³ª, óÀ½ºÎÅÍ (¼Ò½ºÄÚµåºÎÅÍ) UTF-8\n" "ÀÎÄÚµùÀ¸·Î ¸¸µå½Ê½Ã¿À.\n" #: src/msgl-charset.c:94 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" "input file charset \"%s\".\n" "Output of '%s' might be incorrect.\n" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" "·ÎÄÉÀÏ ¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ\n" "¹®Àڼ \"%s\"°ú(¿Í) ´Ù¸¨´Ï´Ù.\n" "'%s'·Î(À¸·Î) Ãâ·ÂÇÏ´Â °ÍÀÌ Æ²·ÈÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "°¡´ÉÇÑ ÇØ°áÃ¥Àº:\n" #: src/msgl-charset.c:101 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- LC_ALL ȯ°æº¯¼ö¸¦ %s ÀÎÄÚµùÀ» ¾²´Â ·ÎÄÉÀÏ·Î ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ.\n" #: src/msgl-charset.c:106 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" " then apply '%s',\n" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" "- ¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ»'msgconv'¸¦ ÀÌ¿ëÇØ %s·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇϽʽÿÀ\n" " ±× ´ÙÀ½ '%s'À»(¸¦) Àû¿ëÇÏ°í,\n" " ´Ù½Ã 'msgconv'¸¦ ÀÌ¿ëÇØ '%s'·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇϽʽÿÀ\n" #: src/msgl-charset.c:115 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" " convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" " then apply '%s',\n" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" "- LC_ALL ȯ°æº¯¼ö¸¦ %s ÀÎÄÚµùÀ» ¾²´Â ·ÎÄÉÀÏ·Î ¼¼ÆÃÇÏ°í,\n" " ¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ»'msgconv'¸¦ ÀÌ¿ëÇØ %s·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇϽʽÿÀ\n" " ±× ´ÙÀ½ '%s'À»(¸¦) Àû¿ëÇÏ°í,\n" " ´Ù½Ã 'msgconv'¸¦ ÀÌ¿ëÇØ '%s'·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇϽʽÿÀ\n" #: src/msgl-charset.c:129 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" "Output of '%s' might be incorrect.\n" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" "¸ñÇ¥ ¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) ³Î¸® ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n" "'%s'·Î(À¸·Î) Ãâ·ÂÇÏ´Â °ÍÀÌ Æ²·ÈÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "°¡´ÉÇÑ ÇØ°áÃ¥Àº \"LC_ALL=C\"·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgl-check.c:90 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ À½¼ö °ªÀ» ¸¸µé ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:100 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "nplurals = %lu ÇÏÁö¸¸ º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ %lu¸¸Å­ Å« °ªÀ» ¸¸µé ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:141 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ 0À¸·Î ³ª´©´Â ¿¬»êÀ» ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:146 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ Á¤¼ö ¿À¹öÇ÷ο츦 ¹ß»ý½Ãų ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:151 msgid "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero" msgstr "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ ¿¬»ê ¿¹¿Ü¸¦ ¹ß»ý½Ãų ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 0À¸·Î ³ª´©´Â ¿¬»êÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:183 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "´ÙÀ½À» »ç¿ëÇØ º¸½Ê½Ã¿À. %s¿¡ ´ëÇؼ­ ¿Ã¹Ù¸§:" #: src/msgl-check.c:266 src/msgl-check.c:290 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀº º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:268 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "ÇÏÁö¸¸ Çì´õ Ç׸ñ¿¡´Â \"plural=Ç¥Çö½Ä\" ¼Ó¼ºÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:292 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "ÇÏÁö¸¸ Çì´õ Ç׸ñ¿¡´Â \"nplurals=Á¤¼ö\" ¼Ó¼ºÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:328 msgid "invalid nplurals value" msgstr "nplurals °ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:350 msgid "invalid plural expression" msgstr "À߸øµÈ º¹¼ö Ç¥Çö½Ä" #: src/msgl-check.c:380 src/msgl-check.c:396 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" #: src/msgl-check.c:382 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "ÇÏÁö¸¸ ¾î¶² ¸Þ¼¼Áö´Â %lu°³ÀÇ º¹¼ö Çü¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:398 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "ÇÏÁö¸¸ ¾î¶² ¸Þ¼¼Áö´Â %lu°³ÀÇ º¹¼ö ÇüÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:418 msgid "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Çì´õ Ç׸ñ¿¡ \"Plural-Forms: nplurals=Á¤¼ö; plural=Ç¥Çö½Ä;\"ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:500 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid'¿Í `msgstr_plural' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:508 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid'¿Í `msgstr[%u]' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:523 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:541 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid'¿Í `msgid_plural' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:549 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid'¿Í `msgstr[%u]' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:564 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:576 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "º¹¼ö 󸮴 GNU gettext È®Àå ±â´ÉÀÔ´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:618 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr¿¡ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° '%c'¿¡ ´ëÇÑ Ç¥½Ã°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:628 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr¿¡ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° '%c' Ç¥½Ã°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" #: src/msgl-check.c:668 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" msgstr "Çì´õ¿¡ Çì´õ Çʵå `%s'ÀÌ(°¡) ºüÁ³À½\n" #: src/msgl-check.c:676 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" msgstr "Çì´õ Çʵå `%s'Àº(´Â) ÇàÀÇ Ã³À½ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgl-check.c:690 msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "¸î¸î Çì´õ Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n" #: src/msgl-check.c:703 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" msgstr "`%s' Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n" #: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: ÀÔ·ÂÀÌ \"%s\" ÀÎÄÚµù¿¡¼­ ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: \"%s\" ÀÎÄÚµù¿¡¼­ \"%s\" ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÏ´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/msgl-iconv.c:268 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ÁöÁ¤ÇÏ´Â Çì´õ Ç׸ñÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 #: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 #, c-format msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion." msgstr "\"%s\"¿¡¼­ \"%s\"·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸, iconv()°¡ ÀÌ°°Àº º¯È¯À» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/msgl-iconv.c:320 #, c-format msgid "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different msgids become equal." msgstr "\"%s\"¿¡¼­ \"%s\"(À¸)·Î º¯È¯Çϸé Áߺ¹µË´Ï´Ù: ´Ù¸¥ µÎ °³ ÀÌ»óÀÇ msgid°¡ ¶È°°¾Æ Áý´Ï´Ù." #: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 #: src/xgettext.c:645 #, c-format msgid "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was built without iconv()." msgstr "\"%s\"¿¡¼­ \"%s\"·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸, ÀÌ ¹öÀüÀº iconv()¸¦ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »óÅ·ΠºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/msgmerge.c:358 src/msgmerge.c:364 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%sÀº(´Â) %s°ú(¿Í) ÇÔ²² ½á¾ß¸¸ È¿°ú°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/msgmerge.c:418 msgid "backup type" msgstr "¹é¾÷ Á¾·ù" #: src/msgmerge.c:455 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" "Uniforum ÇüÅÂÀÇ µÎ ÆÄÀÏÀ» Çϳª·Î ÇÕĨ´Ï´Ù. def.po ÆÄÀÏÀº ÀÌ¹Ì \n" "Á¸ÀçÇÏ´Â ÆÄÀÏÀÌ¸ç ¿¹Àü¿¡ ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ´ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹ø¿ª¹®µéÀº\n" "¦ÀÌ ÀÖ´Â °Í¿¡ ÇÑÇØ »õ·Ó°Ô ¸¸µé¾îÁø ÆÄÀÏÀÇ °ÍÀ¸·Î ´ëüµË´Ï´Ù; ÁÖ¼®Àº \n" "º¸Á¸µÇÁö¸¸ ÃßÃâ ÁÖ¼®°ú ÆÄÀÏ À§Ä¡´Â Á¦°ÅµË´Ï´Ù. ref.pot ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡\n" "¸¸µé¾îÁ³À¸¸é¼­ ÃÖ½ÅÀÇ ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶Çؼ­ ¸¸µé¾î Á³Áö¸¸ °ú°ÅÀÇ ¹ø¿ª¹®À» °¡Áø \n" "ÆÄÀÏÀ̰ųª, PO Ʋ ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù (ÀϹÝÀûÀ¸·Î xgettext¿¡ ÀÇÇØ ¸¸µé¾îÁý´Ï´Ù); \n" "ÆÄÀÏ ³»ÀÇ ¸ðµç ¹ø¿ª¹®À̳ª ÁÖ¼®Àº Á¦°ÅµÇÁö¸¸ Á¡ ÁÖ¼®°ú ÆÄÀÏ À§Ä¡´Â \n" "º¸Á¸µË´Ï´Ù. Á¤È®ÇÑ Â¦À» ãÁö ¸øÇÒ °æ¿ì, º¸´Ù ³ªÀº °á°ú¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ÆÛÁö \n" "¸ÅĪÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù.\n" #: src/msgmerge.c:472 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po °ú°Å ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇÏ´Â ¹ø¿ª¹®\n" #: src/msgmerge.c:474 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot »õ·Î¿î ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶\n" #: src/msgmerge.c:478 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" " -C, --compendium=<ÆÄÀÏ> ¸Þ¼¼Áö ¹ø¿ª ¶óÀ̺귯¸® ´õÇϱâ,\n" " µÎ °³ ÀÌ»ó ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n" #: src/msgmerge.c:484 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" " -U, --update def.po¸¦ °»½ÅÇÕ´Ï´Ù,\n" " ÀÌ¹Ì def.po°¡ °»½ÅµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¾Æ¹« °Íµµ ¾È ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgmerge.c:496 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" #: src/msgmerge.c:498 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "°á°ú¹°Àº def.poÆÄÀÏ·Î ´Ù½Ã ¾²¿©Áý´Ï´Ù.\n" #: src/msgmerge.c:500 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=<ÄÁÆ®·Ñ> def.poÀÇ ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgmerge.c:502 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=<Á¢¹Ì¾î> ÀϹÝÀûÀÎ ¹é¾÷ Á¢¹Ì¾î ´ë½Å <Á¢¹Ì¾î>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgmerge.c:504 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" "¹öÀü ÄÁÆ®·Ñ ¹æ¹ýÀº --backup ¿É¼ÇÀ̳ª VERSION_CONTROL ȯ°æ º¯¼ö·Î \n" "¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ÀÇ °ªÀ» ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n" " none, off ¹é¾÷À» ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù (--backup ¿É¼ÇÀÌ ÀÖÀ»Áö¶óµµ)\n" " nummbered, t ¹øÈ£¸¦ ºÙÀÎ ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù\n" " existing, nil ¹øÈ£¸¦ ºÙÀÎ ¹é¾÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹øÈ£¸¦ ºÙ¿©¼­, ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é °£´ÜÈ÷\n" " simple, never °£´ÜÇÑ ¹é¾÷¸¸À» ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgmerge.c:511 #, c-format msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "--suffix ¿É¼ÇÀ̳ª SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ȯ°æ º¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ¹é¾÷ Á¢¹Ì¾î´Â '~'ÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgmerge.c:520 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ÆÛÁö ¸ÅĪÀ» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgmerge.c:522 #, c-format msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr " --previous ÀÌÀü¿¡ ¹ø¿ªÇÑ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ msgid¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n" #: src/msgmerge.c:571 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent ÁøÇà»óÅ ǥ½Ã¸¦ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgmerge.c:1324 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â º¹¼öÇüÀ» ÁöÁ¤Çؾ߸¸ ÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgmerge.c:1347 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â º¹¼öÇüÀ» ÁöÁ¤Çؼ­´Â ¾È µË´Ï´Ù" #: src/msgmerge.c:1685 #, c-format msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" msgstr "%s%ld°³ÀÇ ¿¹Àü °Í + %ld°³ÀÇ ÂüÁ¶¹®, °áÇÕµÈ °Í %ld, ÆÛÁö %ld, ºüÁø °Í %ld, ¾µ¸ð¾ø´Â °Í %ld°³¸¦ Àоú½À´Ï´Ù.\n" #: src/msgmerge.c:1693 msgid " done.\n" msgstr " ¿Ï·á.\n" #: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s°ú(¿Í) ÆÄÀÏÀ̸§À» ¸í½ÃÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº µ¿½Ã¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/msgunfmt.c:415 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n" #: src/msgunfmt.c:419 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "ÀÌÁø ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀ» Uniforum ½ºÅ¸ÀÏ .po ÆÄÀÏ·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgunfmt.c:428 #, c-format msgid " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" msgstr " -j, --java ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº ÀÚ¹Ù ResourceBundle Ŭ·¡½ºÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº .NET .dll ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/msgunfmt.c:432 #, c-format msgid " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources file\n" msgstr " --csharp-resources C# ¸®¼Ò½º ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº .NET .resources ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/msgunfmt.c:434 #, c-format msgid " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr " --tcl Tcl ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº tcl/msgcat .msg ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " <ÆÄÀÏ> ... ÀÔ·Â .mo ÆÄÀÏ\n" #: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼­ ÀÔ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" #: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Ŭ·¡½º À̸§Àº ·ÎÄÉÀÏ À̸§¿¡ ¸®¼Ò½º À̸§À» ¹ØÁÙ·Î ±¸ºÐÇؼ­ ¿¬°áÇÑ À̸§À¸·Î\n" "°áÁ¤µË´Ï´Ù. Ŭ·¡½º´Â CLASSPATH¿¡ µû¸¥ À§Ä¡¿¡ ³õÀÌ°Ô µË´Ï´Ù.\n" #: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# ¸ðµå¿¡¼­ ÀÔ·Â ÆÄÀÏ ÁöÁ¤:\n" #: src/msgunfmt.c:463 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "-l°ú -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. .dll ÆÄÀÏÀº ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮ÀÇ (·ÎÄÉÀÏ¿¡ µû¶ó ´Þ¶óÁö´Â À̸§ÀÇ) ¾Æ·¡ µð·ºÅ丮¿¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" #: src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl ¸ðµå¿¡¼­ ÀÔ·Â ÆÄÀÏ ÁöÁ¤:\n" #: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" "-l ¿É¼Ç°ú -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. .msg ÆÄÀÏÀº ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮\n" "¾Æ·¡¿¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" #: src/msgunfmt.c:493 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgunfmt.c:495 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msguniq.c:318 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" "Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" "default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" "only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" "¹ø¿ª ¸ñ·Ï¿¡¼­ Áߺ¹µÈ ¹ø¿ª¹®À» Çϳª·Î ¸¸µì´Ï´Ù.\n" "°°Àº ¸Þ¼¼Áö ID¸¦ °¡Áø Áߺ¹µÈ ¹ø¿ª¹®À» ã½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô Áߺ¹µÈ ¹ø¿ª¹®Àº\n" "msgfmt, msgmerge³ª msgcat°°Àº ÇÁ·Î±×·¥µé¿¡¼­ À߸øµÈ ÀÔ·ÂÀÌ µË´Ï´Ù.\n" "±âº»°ªÀ¸·Î, Áߺ¹µÈ ¹ø¿ª¹®Àº Çϳª·Î ÇÕÃÄÁý´Ï´Ù. --repeated ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϸé,\n" "Áߺ¹µÈ ¸Þ¼¼Áö¸¸ÀÌ Ãâ·ÂµÇ°í, ´Ù¸¥ ¸Þ¼¼ÁöµéÀ» ¹ö¸³´Ï´Ù. ÁÖ¼®¹®°ú \n" "ÃßÃâµÈ ÁÖ¼®¹®Àº ¸ðµÎ À¯ÁöµÉ °ÍÀÌÁö¸¸, --use-first¸¦ ÁöÁ¤Çϸé ù ¹ø°\n" "¹ø¿ª¹®¿¡ ÀÖ´Â °Í¸¸À» ¾²°Ô µË´Ï´Ù. ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡´Â ¸ðµÎ À¯ÁöµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" "--unique ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÒ ¶§, Áߺ¹µÈ ¸Þ¼¼ÁöµéÀ» ¹ö¸³´Ï´Ù.\n" #: src/msguniq.c:351 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated Áߺ¹µÈ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msguniq.c:353 #, c-format msgid " -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" msgstr " -u, --unique À¯ÀÏÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÏ°í, Áߺ¹µÈ °ÍÀº ¹ö¸³´Ï´Ù\n" #: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:101 #: libgettextpo/gettext-po.c:149 libgettextpo/gettext-po.c:197 msgid "" msgstr "<Ç¥ÁØÀÔ·Â>" #: src/po-charset.c:489 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" "Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" "¹®Àڼ \"%s\"ÀÌ(°¡) °øÅëÀûÀ¸·Î ÀÌ¿ëÇÏ´Â ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n" "»ç¿ëÀÚÀÇ ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·ÎÀÇ ¸Þ¼¼Áö º¯È¯Àº ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/po-charset.c:556 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" "and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" "¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸,\n" "iconv()´Â %sÀ»(¸¦) Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" #: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" msgstr "" "GNU libiconv¸¦ ¼³Ä¡ÇÏ°í GNU gettext¸¦ ´Ù½Ã ¼³Ä¡Çϸé ÀÌ\n" "¹®Á¦°¡ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù. ¹®¹ý ¾Ö·¯°¡ Ÿ³ª³¯ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #: src/po-charset.c:579 msgid "Continuing anyway." msgstr "¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù." #: src/po-charset.c:606 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" "This version was built without iconv().\n" msgstr "" "¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸,\n" "ÀÌ ¹öÀüÀº iconv()¸¦ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »óÅ·ΠºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" #: src/po-charset.c:643 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" "Çì´õ¿¡ ¹®ÀÚ¼ÂÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n" "»ç¿ëÀÚ ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·ÎÀÇ ¸Þ¼¼Áö º¯È¯Àº ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" #: src/po-gram-gen.y:93 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "#~°¡ ¸ð¼øµÇ°Ô ÀÌ¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: src/po-gram-gen.y:240 #, c-format msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "`msgstr[]' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" #: src/po-gram-gen.y:249 #, c-format msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "`msgstr_plural' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" #: src/po-gram-gen.y:257 #, c-format msgid "missing `msgstr' section" msgstr "`msgstr' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" #: src/po-gram-gen.y:396 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "ù ¹ø° º¹¼öÇüÀÇ À妽º°¡ 0ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #: src/po-gram-gen.y:398 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "º¹¼öÇüÀÇ À妽º°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110 #, c-format msgid "too many errors, aborting" msgstr "¿À·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼­ Áß´ÜÇÕ´Ï´Ù" #: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "À߸øµÈ °¡º¯¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ¿­" #: src/po-lex.c:466 #, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡¼­ ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ¿­" #: src/po-lex.c:476 #, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "ÁÙÀÇ ³¡¿¡¼­ ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ¿­" #: src/po-lex.c:488 msgid "iconv failure" msgstr "iconv ½ÇÆÐ" #: src/po-lex.c:745 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Å°¿öµå \"%s\"" #: src/po-lex.c:855 #, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "À߸øµÈ Á¦¾î ¼ø¼­¿­" #: src/po-lex.c:982 #, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³»ºÎ¿¡¼­ ÆÄÀÏÀÌ ³¡³²" #: src/po-lex.c:988 #, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³»ºÎ¿¡¼­ ÇàÀÌ ³¡³²" #: src/po-lex.c:1009 #, c-format msgid "context separator within string" msgstr "¹®ÀÚ¿­ ¾È¿¡ ÄÁÅؽºÆ® ±¸ºÐ °¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ÀÌ ÆÄÀÏÀº µµ¸ÞÀÎ Áö½ÃÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖÁö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/read-catalog.c:372 msgid "duplicate message definition" msgstr "Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö Á¤ÀÇ" #: src/read-catalog.c:374 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "¿©±â´Â ù¹ø° Á¤ÀÇÀÇ À§Ä¡ÀÔ´Ï´Ù" #: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀÌ À߷ȽÀ´Ï´Ù" #: src/read-mo.c:129 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀº GNU .mo Çü½ÄÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀÇ %s À§Ä¡¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/read-properties.c:227 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "°æ°í: À¯´ÏÄÚµå ¹®ÀÚ¿¡ \\uxxxx ¹®¹ýÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù" #: src/read-stringtable.c:802 msgid "warning: unterminated string" msgstr "°æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­" #: src/read-stringtable.c:810 msgid "warning: syntax error" msgstr "°æ°í: ¹®¹ý ¿À·ù" #: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "°æ°í: Å°/°ª ½ÖÀÌ ¿Ï°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #: src/read-stringtable.c:939 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "°æ°í: ¹®¹ý ¿À·ù, ¹®ÀÚ¿­ ´ÙÀ½¿¡ ';'ÀÌ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: src/read-stringtable.c:948 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "°æ°í: ¹®¹ý ¿À·ù, ¹®ÀÚ¿­ ´ÙÀ½¿¡ '=' ȤÀº ';'ÀÌ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: src/recode-sr-latin.c:116 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s ¹× %sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/recode-sr-latin.c:120 msgid "Danilo Segan" msgstr "´Ù´Ò·Î ¼¼ÀÌ°Ç (Danilo Segan)" #: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "¼¼¸£ºñ¾Æ¾î ÅؽºÆ®¸¦ Å°¸± ¹®ÀÚ¿¡¼­ ¶óƾ ¹®ÀÚ·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/recode-sr-latin.c:156 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "ÀÔ·Â ÅؽºÆ®´Â Ç¥ÁØ ÀԷ¿¡¼­ ÀнÀ´Ï´Ù. º¯È¯ÇÑ ÅؽºÆ®´Â Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "ÀÔ·ÂÀÌ \"%s\" ÀÎÄÚµù¿¡¼­ ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "\"%s\" ÀÎÄÚµù¿¡¼­ \"%s\" ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÏ´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/urlget.c:146 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "Àμö´Â µÎ °³À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: src/urlget.c:163 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÆÄÀÏ>\n" #: src/urlget.c:168 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" "URLÀÇ ³»¿ëÀ» °¡Á®¿Í¼­ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù. ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø´Â °æ¿ì¿¡´Â, ·ÎÄ®¿¡¼­ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ÀÖ´Â\n" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ´ë½Å »ç¿ëµË´Ï´Ù.\n" #: src/urlget.c:219 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/write-catalog.c:126 msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "¿©·¯ °³ÀÇ ¹ø¿ª µµ¸ÞÀÎÀ» Ãâ·Â Çü½Ä¿¡ µû¶ó ÇÑ °³ÀÇ ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. PO ÆÄÀÏ ¹®¹ýÀ» ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À." #: src/write-catalog.c:129 msgid "Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format." msgstr "¿©·¯ °³ÀÇ ¹ø¿ª µµ¸ÞÀÎÀ» Ãâ·Â Çü½Ä¿¡ µû¶ó ÇÑ °³ÀÇ ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/write-catalog.c:162 msgid "message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them." msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ ÄÁÅؽºÆ® ÀÇÁ¸ ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Ãâ·Â Çü½ÄÀÌ ÄÁÅؽºÆ®¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/write-catalog.c:197 msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead of a properties file." msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Ãâ·Â Çü½ÄÀÌ º¹¼öÇüÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. properties ÆÄÀÏ ´ë½Å¿¡ \"msgfmt --java\"·Î Àڹ٠Ŭ·¡½º¸¦ ¸¸µé¾î º¸½Ê½Ã¿À." #: src/write-catalog.c:202 msgid "message catalog has plural form translations, but the output format does not support them." msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Ãâ·Â Çü½ÄÀÌ º¹¼öÇüÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 msgid "standard output" msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â" #: src/write-csharp.c:688 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µå´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: src/write-csharp.c:751 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "C# Ŭ·¡½º ÄÄÆÄÀÏ¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. --verbose·Î ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À" #: src/write-csharp.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "C# Ŭ·¡½º ÄÄÆÄÀÏ¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. --verbose·Î ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À" #: src/write-java.c:975 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àڹ٠Ŭ·¡½º À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù: %s" #: src/write-java.c:1060 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "Àڹ٠Ŭ·¡½º ÄÄÆÄÀÏ¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. --verbose·Î ½ÃµµÇØ º¸°Å³ª $JAVAC ȯ°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ" #: src/write-java.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "Àڹ٠Ŭ·¡½º ÄÄÆÄÀÏ¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. --verbose·Î ½ÃµµÇØ º¸°Å³ª $JAVAC ȯ°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ" #: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "¾²±â À§ÇØ \"%s\"À»(¸¦) ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/write-po.c:766 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "±¹Á¦È­µÈ ¸Þ½ÃÁö´Â `\\%c' À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¼ø¼­¿­À» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" "This will cause problems to translators who use a character encoding\n" "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" "%s\n" msgstr "" "´ÙÀ½ msgctxt´Â ASCII°¡ ¾Æ´Ñ ¹®ÀÚ°¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "ÀÌ·¯¸é ¿©·¯ºÐ°ú ´Ù¸¥ ¹®ÀÚ ÀÎÄÚµùÀ» »ç¿ëÇÏ´Â ¹ø¿ªÀÚ¿¡°Ô ¹®Á¦°¡ \n" "¹ß»ýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¼ø¼öÇÑ ASCII msgctxt¸¸À» »ç¿ëÇϵµ·Ï ÇϽʽÿÀ.\n" "%s\n" #: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" "This will cause problems to translators who use a character encoding\n" "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" "%s\n" msgstr "" "´ÙÀ½ msgid´Â ASCII°¡ ¾Æ´Ñ ¹®ÀÚ°¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "ÀÌ·¯¸é ¿©·¯ºÐ°ú ´Ù¸¥ ¹®ÀÚ ÀÎÄÚµùÀ» »ç¿ëÇÏ´Â ¹ø¿ªÀÚ¿¡°Ô ¹®Á¦°¡ \n" "¹ß»ýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¼ø¼öÇÑ ASCII msgid¸¸À» »ç¿ëÇϵµ·Ï ÇϽʽÿÀ.\n" "%s\n" #: src/write-qt.c:667 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Qt ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀº º¹¼öÇüÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/write-qt.c:693 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ ISO-8859-1ÀÌ ¾Æ´Ñ msgctxt ¹®ÀÚ¿­ÀÌ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. Qt ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï\n" "Çü½Ä¿¡¼­´Â ¹ø¿ªµÈ ¹®ÀÚ¿­¸¸ À¯´ÏÄڵ带 Áö¿øÇÏ°í, ÄÁÅؽºÆ® ¹®ÀÚ¿­¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö\n" "¾Ê½À´Ï´Ù.\n" #: src/write-qt.c:717 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ ISO-8859-1ÀÌ ¾Æ´Ñ msgid ¹®ÀÚ¿­ÀÌ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. Qt ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï\n" "Çü½Ä¿¡¼­´Â ¹ø¿ªµÈ ¹®ÀÚ¿­¸¸ À¯´ÏÄڵ带 Áö¿øÇÏ°í, ¹ø¿ªÇÏÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö\n" "¾Ê½À´Ï´Ù.\n" #: src/write-resources.c:94 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "%s ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/write-resources.c:130 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ ÄÁÅؽºÆ® ÀÇÁ¸ ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸,\n" "C# .resources Çü½ÄÀº ÄÁÅؽºÆ®¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/write-resources.c:149 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸,\n" "C# .resource Çü½ÄÀº º¹¼öÇüÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/write-tcl.c:157 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ ÄÁÅؽºÆ® ÀÇÁ¸ ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸,\n" "Tcl ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï Çü½ÄÀº ÄÁÅؽºÆ®¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/write-tcl.c:176 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, \n" "Tcl ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï Çü½ÄÀº º¹¼öÇüÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­" #: src/x-awk.c:593 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº Á¤±Ô½Ä" #: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ »ó¼ö" #: src/x-c.c:1218 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö" #: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s%s¿¡ ASCII°¡ ¾Æ´Ñ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/x-csharp.c:268 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: À߸øµÈ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º.\n" "¿Ã¹Ù¸¥ ¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/x-csharp.c:284 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: ±æ°í ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º.\n" "¿Ã¹Ù¸¥ ¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/x-csharp.c:296 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º.\n" "¿Ã¹Ù¸¥ ¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/x-csharp.c:305 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: ÁÙ ³¡¿¡ ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º.\n" "¿Ã¹Ù¸¥ ¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv ½ÇÆÐ" #: src/x-csharp.c:337 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: À߸øµÈ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º.\n" "¿Ã¹Ù¸¥ ¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: °æ°í: À߸øµÈ À¯´ÏÄÚµå ¹®ÀÚ" #: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö" #: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: °æ°í: '}'°¡ ¿Í¾ß ÇÏ´Â °÷¿¡ ')'°¡ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: °æ°í: ')°¡ ¿Í¾ß ÇÏ´Â °÷¿¡ '}'°¡ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 #, c-format msgid "%s:%lu:%lu: %s" msgstr "%s:%lu:%lu: %s" #: src/x-glade.c:645 #, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" "This version was built without expat.\n" msgstr "" "¾ð¾î \"glade\"´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) expat¿¡ ÀÇÁ¸ÇÕ´Ï´Ù.\n" "ÀÌ ¹öÀüÀº expat ¾øÀÌ ºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" #: src/x-java.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­" #: src/x-perl.c:307 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: ¹®ÀÚ¿­À» ³¡³»´Â \"%s\"ÀÌ(°¡) ÆÄÀÏÀÌ ³¡³ª±â Àü¿¡ ³ª¿ÀÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/x-perl.c:1038 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: \\x{½ÊÀ°Áø¼ö}¿¡¼­ ¿À¸¥ÂÊ Áß°ýÈ£°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù" #: src/x-perl.c:1158 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8ºñÆ® ¹®ÀÚ \"%c\"ÀÇ ÀÎÅÍÆú·¹À̼Ç(\"\\l\")ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: src/x-perl.c:1178 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8ºñÆ® ¹®ÀÚ \"%c\"ÀÇ ÀÎÅÍÆú·¹À̼Ç(\"\\u\")ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: src/x-perl.c:1212 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: \"%c\"¿¡¼­ º¯¼ö ÀÎÅÍÆú·¹À̼ÇÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: src/x-perl.c:1225 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8ºñÆ® ¹®ÀÚ \"%c\"ÀÇ ÀÎÅÍÆú·¹À̼Ç(\"\\L\")ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: src/x-perl.c:1242 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8ºñÆ® ¹®ÀÚ \"%c\"ÀÇ ÀÎÅÍÆú·¹À̼Ç(\"\\U\")ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #: src/x-python.c:233 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s%s¿¡ ASCII°¡ ¾Æ´Ñ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤Çϰųª http://www.python.org/peps/pep-0263.html ÆäÀÌÁö¿¡ ÀÖ´Â °Íó·³ ÁÖ¼®À¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/x-python.c:281 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: À߸øµÈ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º\n" "¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤Çϰųª http://www.python.org/peps/pep-0263.html ÆäÀÌÁö¿¡ ÀÖ´Â °Íó·³ ÁÖ¼®À¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/x-python.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: ±æ°í ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º\n" "¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤Çϰųª http://www.python.org/peps/pep-0263.html ÆäÀÌÁö¿¡ ÀÖ´Â °Íó·³ ÁÖ¼®À¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/x-python.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º.\n" "¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤Çϰųª http://www.python.org/peps/pep-0263.html ÆäÀÌÁö¿¡ ÀÖ´Â °Íó·³ ÁÖ¼®À¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/x-python.c:321 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: ÁÙ ³¡¿¡ ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º.\n" "¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤Çϰųª http://www.python.org/peps/pep-0263.html ÆäÀÌÁö¿¡ ÀÖ´Â °Íó·³ ÁÖ¼®À¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/x-python.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: À߸øµÈ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º.\n" "¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤Çϰųª http://www.python.org/peps/pep-0263.html ÆäÀÌÁö¿¡ ÀÖ´Â °Íó·³ ÁÖ¼®À¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" #: src/x-python.c:674 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "\"%s\" ÀÎÄÚµùÀº ¾î¶² ÀÎÄÚµùÀÎÁö ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´ë½Å ASCII·Î ÁøÇàÇÕ´Ï´Ù." #: src/x-rst.c:109 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "%s:%d: À߸øµÈ ¹®ÀÚ¿­ Á¤ÀÇ" #: src/x-rst.c:173 #, c-format msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d: # ´ÙÀ½¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù" #: src/x-rst.c:208 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: À߸øµÈ ¹®ÀÚ¿­ Ç¥Çö" #: src/x-sh.c:1075 #, c-format msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" msgstr "%s:%lu: °æ°í: $\"...\" ¹®¹ýÀº º¸¾È»óÀÇ ÀÌÀ¯·Î ¾ø¾îÁú ¿¹Á¤ÀÔ´Ï´Ù; ´ë½Å¿¡ eval_gettext¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ" #: src/xgettext.c:567 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-exeistingÀº Ãâ·ÂÀÌ Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ¾²¿©Áú ¶§ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/xgettext.c:572 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext´Â °Ë»öÇÒ Å°¿öµå ¾øÀÌ´Â µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/xgettext.c:715 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "°æ°í: `%s' ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ `%s'À»(¸¦) ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; C Çü½ÄÀ¸·Î °£ÁÖÇÔ" #: src/xgettext.c:766 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "ÁÖ¾îÁø ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡¼­ ¹ø¿ª °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚ¿­À» »Ì¾Æ³À´Ï´Ù.\n" #: src/xgettext.c:789 #, c-format msgid " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" msgstr " -d, --default-domain=<À̸§> Ãâ·Â¿¡ (messages.po ´ë½Å) <À̸§>.po¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:791 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=<ÆÄÀÏ> ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏ¿¡ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:793 #, c-format msgid " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=<µð·ºÅ丮> Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» <µð·ºÅ丮> µð·ºÅ丮¿¡ ³õ½À´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:798 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ ¾ð¾î ¼±ÅÃ:\n" #: src/xgettext.c:800 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" msgstr "" " -L, --language=<À̸§> ÁöÁ¤ÇÑ ¾ð¾î·Î ÀνÄÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, \n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" #: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++¸¦ ª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:808 #, c-format msgid "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ¿¡ µû¶ó ¾î¶² ¾ð¾î¸¦ »ç¿ëÇÒ Áö ÁüÀÛÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/xgettext.c:813 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" " --from-code=<À̸§> ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ ÀÎÄÚµù\n" " (Python, Tcl, Glade Á¦¿Ü)\n" #: src/xgettext.c:816 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "±âº»°ªÀ¸·Î ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ASCII·Î ÀÎÄÚµùµÇ¾î ÀÖ´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/xgettext.c:821 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing ÇöÁ¸ÇÏ´Â ÆÄÀÏ°ú ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÇÕĨ´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:823 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=<ÆÄÀÏ.po> <ÆÄÀÏ.po>ÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â »Ì¾Æ³»Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" # TAG°¡ Á¤È®ÀÌ ¹¹Áö? #: src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "" " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" " preceding keyword lines) in output file\n" msgstr "" " -c, --add-comments[=<ű×>] ÁÖ¼® ºÎºÐÀ» <ÅÂÅ©>·Î (ȤÀº Å°¿öµå ÁÙ ¾Õ¿¡\n" " ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î) Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:829 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Language °ü·Ã ¿É¼Ç:\n" #: src/xgettext.c:831 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all ¸ðµç ¹®ÀÚ¿­À» »Ì¾Æ ³À´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" msgstr "" " (´ÙÀ½ ¾ð¾î¸¸ Áö¿ø: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" #: src/xgettext.c:837 #, c-format msgid "" " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" " WORD means not to use default keywords)\n" msgstr "" " -k, --keyword[=<´Ü¾î>] Ãß°¡·Î ãÀ» Å°¿öµå (<´Ü¾î>°¡ ¾øÀ¸¸é ±âº»\n" " Å°¿öµå¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù´Â ÀǹÌÀÔ´Ï´Ù)\n" #: src/xgettext.c:844 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG Å°¿öµå WORDÀÇ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ ARG¾È¿¡ ÀÖ´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÇ\n" " Ãß°¡ Ç÷¡±×\n" #: src/xgettext.c:847 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" msgstr "" " (´ÙÀ½ ¾ð¾î¸¸ Áö¿ø: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" #: src/xgettext.c:851 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs ÀԷ¿¡¼­ ANSI C »ïÁßÀÚ(trigraph)¸¦ ÀνÄÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:853 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (´ÙÀ½ ¾ð¾î¸¸ Áö¿ø: C, C++, ObjectiveC)\n" #: src/xgettext.c:855 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­À» ¾Ë¾Æ³À´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (C++¸¸ Áö¿ø)\n" #: src/xgettext.c:859 #, fuzzy, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --qt Qt Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­À» ¾Ë¾Æ³À´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:863 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­À» ¾Ë¾Æ³À´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:867 #, c-format msgid " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr " --debug ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ Çü½Ä¹®ÀÚ¿­ ÀÎ½Ä °á°ú\n" #: src/xgettext.c:886 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output ÀÚ¹Ù .properties ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:901 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=<¹®ÀÚ¿­> Ãâ·ÂÇÒ ÀúÀÛ±Ç ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:903 #, c-format msgid " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr " --foreign-user ¿ÜºÎ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ FSF ÀúÀÛ±Ç Ç¥½Ã¸¦ »®´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:905 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" #: src/xgettext.c:907 #, fuzzy, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --copyright-holder=<¹®ÀÚ¿­> Ãâ·ÂÇÒ ÀúÀÛ±Ç ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:909 #, c-format msgid " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr " --msgid-bugs-address=À̸ÞÀÏ@ÁÖ¼Ò msgid ¹ö±×¸¦ º¸°íÇÒ ÁÖ¼Ò¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:911 #, c-format msgid " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" msgstr " -m, --msgstr-prefix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿­> ȤÀº \"\"À» Á¢µÎ¾î·Î\n" #: src/xgettext.c:913 #, c-format msgid " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" msgstr " -M, --msgstr-suffix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿­> ȤÀº \"\"À» Á¢¹Ì¾î·Î\n" #: src/xgettext.c:1686 #, c-format msgid "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %s" msgstr "--flagÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ::[pass-] ¹®¹ýÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù: %s" #: src/xgettext.c:1785 msgid "standard input" msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â" #: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 #, c-format msgid "%s%s: warning: " msgstr "%s%s: °æ°í: " #: src/xgettext.c:1968 #, c-format msgid "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" msgstr "Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ À§Ä¡ ÁöÁ¤À» »ç¿ëÇßÁö¸¸, %sÀº(´Â) À߸øµÈ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌÀ¯: %s\n" #: src/xgettext.c:1969 #, c-format msgid "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s\n" msgstr "¼±¾ðÇÑ °Í°ú´Â ´Þ¸®, '%s'Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÀÌÀ¯: %s\n" #: src/xgettext.c:2000 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" "The translator cannot reorder the arguments.\n" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" "À̸§¾ø´Â ÀÎÀÚ·Î '%s' Æ÷¸Ë ¹®ÀÚ¿­À» ¾²¸é ¿Ã¹Ù¸¥ Áö¿ªÈ­¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "¹ø¿ªÀÚ°¡ ÀÎÀÚ ¼ø¼­¸¦ Á¶Á¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "À̸§ÀÌ ÀÖ´Â ÀÎÀÚ¸¦ ÀÌ¿ëÇØ Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­À» »ç¿ëÇØ º¸½Ê½Ã¿À.\n" "¾Æ´Ï¸é ÀÎÀÚ¿¡ ´ëÇØ Æ©Çà ´ë½Å¿¡ ¸ÅÇÎÀ» »ç¿ëÇØ º¸½Ê½Ã¿À.\n" #: src/xgettext.c:2058 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" "ºñ¾î ÀÖ´Â msgidÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ msgid´Â GNU gettext°¡ ´Ù¸¥ ¸ñÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù:\n" "gettext(\"\")´Â ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¸ÞŸ Á¤º¸°¡ µé¾î ÀÖ´Â \n" "Çì´õ Ç׸ñÀ» ¸®ÅÏÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/xgettext.c:2664 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "'%.*s' Å°¿öµå¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÀÚ ÁöÁ¤ÀÌ ¾Ö¸ÅÇÕ´Ï´Ù" #: src/xgettext.c:2691 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "°æ°í: '%.*s' Å°¿öµå¿¡ ´ëÇØ ÄÁÅؽºÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/xgettext.c:2716 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "°æ°í: '%.*s' Å°¿öµåÀÇ º¹¼öÇü ÀÎÀÚ¿¡ ´ëÇØ ÄÁÅؽºÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/xgettext.c:2737 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "´Ü¼öÇü°ú º¹¼öÇü »çÀÌ¿¡ ÄÁÅؽºÆ®°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù" #: src/xgettext.c:2828 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" "--msgid-bugs-address ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" "`Makevars' ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇÒ °æ¿ì, MSGID_BUGS_ADDRESS\n" "º¯¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ; ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é --msgid-bugs-address\n" "¸í·ÉÇà ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n" #: src/xgettext.c:3035 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: libgettextpo/gettext-po.c:83 msgid "" msgstr "<À̸§¾øÀ½>" #~ msgid "Multiple references to %%%c." #~ msgstr "%%%cÀ»(¸¦) ¿©·¯ ¹ø ÂüÁ¶Çß½À´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" #~ "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. º¹»ç Á¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. »óÇ°¼º\n" #~ "À̳ª ƯÁ¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "" #~ "message catalog has context dependent translations\n" #~ "but the C# .dll format doesn't support contexts\n" #~ msgstr "" #~ "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ ÄÁÅؽºÆ® ÀÇÁ¸ ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸,\n" #~ "C# .dll Çü½ÄÀº ÄÁÅؽºÆ®¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "" #~ "message catalog has context dependent translations\n" #~ "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" #~ msgstr "" #~ "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ ÄÁÅؽºÆ® ÀÇÁ¸ ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸,\n" #~ "Java ResourceBundle Çü½ÄÀº ÄÁÅؽºÆ®¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "conversion failure" #~ msgstr "º¯È¯ ½ÇÆÐ" #~ msgid "%s: warning: " #~ msgstr "%s: °æ°í: " #~ msgid "%s\n" #~ msgstr "%s\n" #~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string" #~ msgstr "%s:%lu: °æ°í: ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¿Ï°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n" #~ msgstr "%s:%d: Ä¡¸íÀû ¿À·ù: º¹¼öÇü ¸Þ¼¼Áö°¡ ´Ü¼öÇü ¸Þ¼¼Áö ¾Õ¿¡ ³ª¿Ô½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "Which is your email address?" #~ msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ¹«¾ùÀԴϱî?" #~ msgid "Please choose the number, or enter your email address." #~ msgstr "´ÙÀ½ Áß Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇϽðųª, ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ." #~ msgid "Invalid email address: invalid character." #~ msgstr "À߸øµÈ ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò: ¾µ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." #~ msgid "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name." #~ msgstr "À߸øµÈ ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò: ¿ÏÀüÇÑ (fully qualified) È£½ºÆ® À̸§ ȤÀº µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." #~ msgid "Invalid email address: missing @" #~ msgstr "À߸øµÈ ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò: @°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù" #~ msgid "Is the following your email address?" #~ msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï±î?" #~ msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address." #~ msgstr "¸®ÅÏÀ» ´­·¯ È®ÀÎÇϰųª, ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ." #~ msgid "Couldn't find out about your email address." #~ msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ¾Ë¾Æ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "Please enter your email address." #~ msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."