# Korean Translation of the GNU util-linux. # Copyright (C) 2021 Karel Zak # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # Seong-ho Cho , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.37-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-10 13:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-12 03:34+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s <디스크 장치> <분할 영역 번호> <시작> <길이>\n" #: disk-utils/addpart.c:19 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "커널에 지정 분할 영역의 존재를 알려줍니다.\n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314 #: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:527 #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367 #: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:897 term-utils/agetty.c:898 term-utils/agetty.c:906 #: term-utils/agetty.c:907 msgid "not enough arguments" msgstr "불충분한 인자" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 #: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/delpart.c:58 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141 #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 #: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1470 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:520 #: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:838 #: disk-utils/mkswap.c:316 disk-utils/mkswap.c:345 disk-utils/partx.c:1021 #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:380 disk-utils/sfdisk.c:501 #: disk-utils/sfdisk.c:812 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/swaplabel.c:65 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:694 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354 #: login-utils/utmpdump.c:378 login-utils/vipw.c:250 login-utils/vipw.c:268 #: misc-utils/findmnt.c:1131 misc-utils/hardlink.c:584 #: misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 #: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144 sys-utils/dmesg.c:536 #: sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:698 sys-utils/fallocate.c:405 #: sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:239 #: sys-utils/hwclock.c:906 sys-utils/hwclock-rtc.c:138 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438 #: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:391 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:456 sys-utils/lsmem.c:658 sys-utils/nsenter.c:131 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 #: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 #: sys-utils/swapon.c:387 sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:174 #: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 sys-utils/wdctl.c:361 #: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2965 term-utils/mesg.c:154 #: term-utils/script.c:383 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 #: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 #: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 #: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:453 #: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s을(를) 열 수 없음" #: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101 msgid "invalid partition number argument" msgstr "부적절한 분할 영역 번호 인자" #: disk-utils/addpart.c:61 msgid "invalid start argument" msgstr "부적절한 시작 인자" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 msgid "invalid length argument" msgstr "부적절한 길이 인자" #: disk-utils/addpart.c:63 msgid "failed to add partition" msgstr "분할 영역 추가에 실패했습니다" #: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" msgstr "읽기 전용 설정 값 지정" #: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "set read-write" msgstr "읽기 쓰기 설정 값 지정" #: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get read-only" msgstr "읽기 전용 설정 값 가져오기" #: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "지원 상태를 0으로 소거하여 가져오기" #: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "논리 블록(섹터) 크기 가져오기" #: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "물리 블록(섹터) 크기 가져오기" #: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get minimum I/O size" msgstr "최소 입출력 크기 가져오기" #: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get optimal I/O size" msgstr "최적 입출력 크기 가져오기" #: disk-utils/blockdev.c:112 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "바이트 단위 정렬 오프셋 가져오기" #: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get max sectors per request" msgstr "요청당 최대 섹터 가져오기" #: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get blocksize" msgstr "블록 크기 가져오기" #: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "블록 장치를 여는 파일 서술자 블록 크기 지정" #: disk-utils/blockdev.c:137 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "32비트 섹터 갯수 가져오기 (오래됨, --getsz 옵션 사용)" #: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" msgstr "바이트 크기 가져오기" #: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" msgstr "readahead 값 지정" #: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" msgstr "readahead 값 가져오기" #: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "set filesystem readahead" msgstr "파일 시스템 readahead 값 지정" #: disk-utils/blockdev.c:169 msgid "get filesystem readahead" msgstr "파일 시스템 readahead 값 가져오기" #: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" msgstr "버퍼 소거" #: disk-utils/blockdev.c:177 msgid "reread partition table" msgstr "분할 영역 배치 다시 읽기" #: disk-utils/blockdev.c:187 #, c-format msgid "" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" " %1$s --report [devices]\n" " %1$s -h|-V\n" msgstr "" " %1$s [-v|-q] <명령> <장치>\n" " %1$s --report [<장치>]\n" " %1$s -h|-V\n" #: disk-utils/blockdev.c:193 msgid "Call block device ioctls from the command line." msgstr "명령행에서 블록 장치 입출력 제어를 호출합니다." #: disk-utils/blockdev.c:196 msgid " -q quiet mode" msgstr " -q 무 출력 모드" #: disk-utils/blockdev.c:197 msgid " -v verbose mode" msgstr " -v 대량 출력 모드" #: disk-utils/blockdev.c:198 msgid " --report print report for specified (or all) devices" msgstr " --report 지정(또는 모든) 장치 보고 사항을 출력합니다" #: disk-utils/blockdev.c:203 msgid "Available commands:" msgstr "사용할 수 있는 명령:" #: disk-utils/blockdev.c:204 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " 512 바이트 섹터 단위로 %-25s 크기 가져옴\n" #: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 #: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:779 #: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241 #: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739 msgid "no device specified" msgstr "지정한 장치가 없습니다" #: disk-utils/blockdev.c:328 msgid "could not get device size" msgstr "장치 크기를 가져올 수 없습니다" #: disk-utils/blockdev.c:334 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "알 수 없는 명령: %s" #: disk-utils/blockdev.c:350 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s에 인자가 필요합니다" #: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:497 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s(에)서 입출력 제어 오류" #: disk-utils/blockdev.c:387 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s 실패.\n" #: disk-utils/blockdev.c:394 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s 성공.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters. #: disk-utils/blockdev.c:481 msgid "N/A" msgstr "없음" #: disk-utils/blockdev.c:505 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ 시작섹터 크기 장치\n" #: disk-utils/cfdisk.c:191 msgid "Bootable" msgstr "부팅가능" #: disk-utils/cfdisk.c:191 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "현재 분할 영역의 부팅 플래그를 전환합니다" #: disk-utils/cfdisk.c:192 msgid "Delete" msgstr "영역삭제" #: disk-utils/cfdisk.c:192 msgid "Delete the current partition" msgstr "현재 분할 영역을 삭제합니다" #: disk-utils/cfdisk.c:193 msgid "Resize" msgstr "크기조절" #: disk-utils/cfdisk.c:193 msgid "Reduce or enlarge the current partition" msgstr "현재 분할 영역 크기를 줄이거나 늘립니다" #: disk-utils/cfdisk.c:194 msgid "New" msgstr "영역생성" #: disk-utils/cfdisk.c:194 msgid "Create new partition from free space" msgstr "여분 영역에 새 분할 영역을 만듭니다" #: disk-utils/cfdisk.c:195 msgid "Quit" msgstr "끝내기" #: disk-utils/cfdisk.c:195 msgid "Quit program without writing changes" msgstr "바뀐 내용을 기록하지 않고 프로그램을 끝냅니다" #: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 #: libfdisk/src/dos.c:2616 libfdisk/src/gpt.c:3194 libfdisk/src/sgi.c:1164 #: libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Type" msgstr "영역형식" #: disk-utils/cfdisk.c:196 msgid "Change the partition type" msgstr "분할 영역 형식을 바꿉니다" #: disk-utils/cfdisk.c:197 msgid "Help" msgstr "도움말" #: disk-utils/cfdisk.c:197 msgid "Print help screen" msgstr "도움말 화면을 출력합니다" #: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Sort" msgstr "정렬" #: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Fix partitions order" msgstr "분할 영역 순서를 수정합니다" #: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Write" msgstr "기록" #: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "분할 영역 배치를 디스크에 기록합니다(데이터가 깨질 수 있음)" #: disk-utils/cfdisk.c:200 msgid "Dump" msgstr "덤핑" #: disk-utils/cfdisk.c:200 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "sfdisk 호환 스크립트 파일로 분할 영역 배치를 덤핑합니다" #: disk-utils/cfdisk.c:645 disk-utils/fdisk.c:465 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "내부 오류: 지원하지 않는 대화 형식 %d" #: disk-utils/cfdisk.c:1301 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (마운트함)" #: disk-utils/cfdisk.c:1321 msgid "Partition name:" msgstr "분할 영역 이름:" #: disk-utils/cfdisk.c:1328 msgid "Partition UUID:" msgstr "분할 영역 UUID:" #: disk-utils/cfdisk.c:1340 msgid "Partition type:" msgstr "분할 영역 형식:" #: disk-utils/cfdisk.c:1347 msgid "Attributes:" msgstr "속성:" #: disk-utils/cfdisk.c:1371 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "파일 시스템 UUID:" #: disk-utils/cfdisk.c:1378 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "파일 시스템 LABEL:" #: disk-utils/cfdisk.c:1384 msgid "Filesystem:" msgstr "파일 시스템:" #: disk-utils/cfdisk.c:1389 msgid "Mountpoint:" msgstr "마운트 지점:" #: disk-utils/cfdisk.c:1733 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "디스크: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1735 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "크기: %s, % 바이트, %ju 섹터" #: disk-utils/cfdisk.c:1738 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "레이블: %s, 식별자: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1741 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "레이블: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1892 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "M은 MiB를, G는 GiB를, T는 TiB를, S는 섹터를 의미합니다." #: disk-utils/cfdisk.c:1898 msgid "Please, specify size." msgstr "크기를 지정하십시오." #: disk-utils/cfdisk.c:1920 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "최소 크기는 % 바이트입니다." #: disk-utils/cfdisk.c:1929 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "최대 크기는 % 바이트입니다." #: disk-utils/cfdisk.c:1936 msgid "Failed to parse size." msgstr "크기 해석에 실패했습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:1994 msgid "Select partition type" msgstr "분할 영역 형식을 선택하십시오" #: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/cfdisk.c:2074 msgid "Enter script file name: " msgstr "스크립트 파일 이름을 입력하십시오: " #: disk-utils/cfdisk.c:2045 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "스크립트 파일은 인메모리 분할 영역 배치로 반영합니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2054 disk-utils/cfdisk.c:2096 #: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" #: disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/fdisk-menu.c:483 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "%s 스크립트 파일 해석 실패" #: disk-utils/cfdisk.c:2058 disk-utils/fdisk-menu.c:485 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "%s 스크립트 적용 실패" #: disk-utils/cfdisk.c:2075 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "현재 인메모리 분할 영역 배치를 파일로 덤핑하겠습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:513 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "스크립트 핸들러 할당 실패" #: disk-utils/cfdisk.c:2089 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "스크립트로 디스크 배치 읽어오기 실패." #: disk-utils/cfdisk.c:2103 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "디스크 배치를 잘 덤핑했습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:531 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "%s 스크립트 기록 실패" #: disk-utils/cfdisk.c:2142 msgid "Select label type" msgstr "레이블 형식을 선택하십시오" #: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1162 #: disk-utils/fdisk-menu.c:489 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "장치에 인식 가능한 분할 영역 배치 정보가 없습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2153 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "새 레이블을 만들려면 형식을 선택하십시오. 스크립트 파일을 불러오려면 'L', 나가려면 'Q'." #: disk-utils/cfdisk.c:2202 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "curses 기반 디스크 분할 프로그램인 cfdisk 입니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2203 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "블록 디바이스의 분할 영역을 만들고, 삭제하고 수정할 수 있게 해줍니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2205 msgid "Command Meaning" msgstr "명령 의미" #: disk-utils/cfdisk.c:2206 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" #: disk-utils/cfdisk.c:2207 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b 현재 분할 영역의 부팅 플래그 전환" #: disk-utils/cfdisk.c:2208 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d 현재 분할 영역 삭제" #: disk-utils/cfdisk.c:2209 msgid " h Print this screen" msgstr " h 이 화면 출력" #: disk-utils/cfdisk.c:2210 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 빈 영역에 새 분할 영역 만들기" #: disk-utils/cfdisk.c:2211 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q 분할 영역 배치를 기록하지 않고 프로그램 끝내기" #: disk-utils/cfdisk.c:2212 msgid " r Reduce or enlarge the current partition" msgstr " r 현재 분할 영역 축소 또는 확장" #: disk-utils/cfdisk.c:2213 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s 분할 영역 순서 수정(순서가 꼬였을 경우에만)" #: disk-utils/cfdisk.c:2214 msgid " t Change the partition type" msgstr " t 분할 영역 형식 바꾸기" #: disk-utils/cfdisk.c:2215 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u sfdisk 호환 스크립트 파일에 디스크 배치 덤핑" #: disk-utils/cfdisk.c:2216 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W 분할 영역 배치를 디스크에 기록 (대문자 W를 입력해야함);" #: disk-utils/cfdisk.c:2217 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " 디스크의 데이터가 깨질 수 있으므로, 확인/수락하거나" #: disk-utils/cfdisk.c:2218 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " 거절을 목적으로 직접 'yes' 또는 'no'를 입력하십시오" #: disk-utils/cfdisk.c:2219 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x 분할 영역 추가 정보 표시/숨김" #: disk-utils/cfdisk.c:2220 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "상 화살표 이전 분할 영역으로 커서 이동" #: disk-utils/cfdisk.c:2221 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "하 화살표 다음 분할 영역으로 커서 이동" #: disk-utils/cfdisk.c:2222 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "좌 화살표 이전 메뉴 항목으로 커서 이동" #: disk-utils/cfdisk.c:2223 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "우 화살표 이후 메뉴 항목으로 커거 이동" #: disk-utils/cfdisk.c:2225 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "참고: 모든 명령을 위 아래 화살표로 입력할 수 있습니다" #: disk-utils/cfdisk.c:2226 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "case letters (except for Write)." #: disk-utils/cfdisk.c:2228 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "장치 세부 정보는 lsblk(8) 또는 partx(8) 명령을 활용하십시오." #: disk-utils/cfdisk.c:2238 disk-utils/cfdisk.c:2541 msgid "Press a key to continue." msgstr "계속하려면 임의의 키를 누르십시오." #: disk-utils/cfdisk.c:2324 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "플래그를 전환할 수 없습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2334 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "%zu 분할 영역을 삭제할 수 없습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2336 disk-utils/fdisk-menu.c:662 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "%zu 분할 영역을 삭제했습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2357 msgid "Partition size: " msgstr "분할 영역 크기: " #: disk-utils/cfdisk.c:2398 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "%zu 분할 영역 형식을 바꿨습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2400 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "%zu 분할 영역 형식을 바꾸지 않았습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2421 msgid "New size: " msgstr "새 크기: " #: disk-utils/cfdisk.c:2436 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "%zu 분할 영역의 크기를 조절했습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk.c:1138 #: disk-utils/fdisk-menu.c:592 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "장치를 읽기 전용 모드로 열었습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2459 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "정말로 분할 영역 배치를 디스크에 기록하시겠습니까? " #: disk-utils/cfdisk.c:2461 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "\"yes\"또는 \"no\"를 입력하거나 ESC를 눌러 이 대화상자를 닫으십시오." #: disk-utils/cfdisk.c:2466 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:412 #: sys-utils/lscpu.c:422 sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "yes" #: disk-utils/cfdisk.c:2467 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "분할 영역 배치를 디스크에 기록하지 않았습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2472 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "디스크 레이블 기록에 실패했습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/fdisk-menu.c:599 msgid "The partition table has been altered." msgstr "분할 영역 배치를 대체했습니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2501 disk-utils/cfdisk.c:2576 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "참고로 분할 영역 배치 항목은 디스크 배치 순서가 아닙니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2538 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "장치에 이미 %s 서명이 있습니다. 이 서명은 기록 명령으로 지워집니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2550 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "새 디스크 레이블 만들기 실패" #: disk-utils/cfdisk.c:2559 msgid "failed to read partitions" msgstr "분할 영역 읽기 실패" #: disk-utils/cfdisk.c:2572 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "장치를 읽기 전용 모드로 열었습니다. 메모리 내에서만 변경 내용이 남게 됩니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2574 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "장치를 사용 중입니다. 분할 영역 재배치는 별로 좋은 생각은 아닐지도 모릅니다." #: disk-utils/cfdisk.c:2660 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [<옵션>] <디스크>\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2663 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2018 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "디스크 분할 영역 배치를 표시하거나 조절합니다.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2667 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=<시기>] 출력에 색상을 입힙니다 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2670 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero 빈 분할 영역 배치로 시작합니다\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2672 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] 장치 동시 접근 방지 잠금을 사용합니다 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2673 msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -r, --read-only cfdisk를 읽기 전용으로 열도록 강제\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2716 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2319 #: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1453 text-utils/hexdump.c:121 msgid "unsupported color mode" msgstr "지원하지 않는 컬러 모드" #: disk-utils/cfdisk.c:2746 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:231 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "libfdisk 컨텍스트 할당 실패" #: disk-utils/delpart.c:15 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s <디스크 장치> <분할 영역 번호>\n" #: disk-utils/delpart.c:19 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" msgstr "커널에 지정 분할 영역 정보를 잊지 않도록 알려줍니다.\n" #: disk-utils/delpart.c:62 msgid "failed to remove partition" msgstr "분할 영역 제거 실패" #: disk-utils/fdformat.c:54 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "포맷 중 ... " #: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139 #, c-format msgid "done\n" msgstr "완료\n" #: disk-utils/fdformat.c:81 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "검증 중 ... " #: disk-utils/fdformat.c:109 msgid "Read: " msgstr "읽기: " #: disk-utils/fdformat.c:111 #, c-format msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" msgstr "트랙/헤드 %u/%u 위치를 읽는 중, %d 이어야 하지만, %d을(를) 읽어 문제가 발생했습니다\n" #: disk-utils/fdformat.c:128 #, c-format msgid "" "bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" "트랙/헤드 %u/%u 위치에 불량 데이터 발견\n" "계속합니다 ... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 #: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 #: sys-utils/blkdiscard.c:89 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [<옵션>] <장치>\n" #: disk-utils/fdformat.c:150 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" msgstr "플로피 디스크에 로우레벨 포맷을 진행합니다.\n" #: disk-utils/fdformat.c:153 msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" msgstr " -f, --from <숫자> <숫자>번 트랙에서 시작 (기본값: 0)\n" #: disk-utils/fdformat.c:154 msgid " -t, --to stop at the track N\n" msgstr " -t, --to <숫자>번 트랙에서 정지\n" #: disk-utils/fdformat.c:155 msgid "" " -r, --repair try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" " -r, --repair <숫자> 검증 과정에 실패한 트랙 복구\n" " 시도 횟수 지정 (최대 <숫자>회 재시도)\n" #: disk-utils/fdformat.c:157 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" msgstr " -n, --no-verify 포맷 후 검증하지 않음\n" #: disk-utils/fdformat.c:195 msgid "invalid argument - from" msgstr "부적절한 인자 - from" #: disk-utils/fdformat.c:199 msgid "invalid argument - to" msgstr "부적절한 인자 - to" #: disk-utils/fdformat.c:202 msgid "invalid argument - repair" msgstr "부적절한 인자 - repair" #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:157 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796 #: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:342 disk-utils/partx.c:959 #: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 #: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:233 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:538 sys-utils/fallocate.c:201 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166 #: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:535 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 #: term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "%s 상태 정보 획득 실패" #: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1525 #: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:109 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: 블록 장치가 아님" #: disk-utils/fdformat.c:231 msgid "could not determine current format type" msgstr "현재 포맷 형식을 확인할 수 없습니다" #: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s면, 트랙 %d개, 트랙당 섹터 %d개. 전체 용량 %d kB.\n" #: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Double" msgstr "양" #: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Single" msgstr "단" #: disk-utils/fdformat.c:241 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" msgstr "사용자 지정 시작 트랙 값이 미디어 지정 최대값을 넘었습니다" #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" msgstr "사용자 지정 종단 트랙 값이 미디어 지정 최대값을 넘었습니다" #: disk-utils/fdformat.c:245 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "사용자 지정 시작 트랙 값이 사용자 지정 종단 트랙 값을 넘었습니다" #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045 msgid "close failed" msgstr "닫기 실패" #: disk-utils/fdisk.c:206 #, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "선택 (기본값: %c): " #: disk-utils/fdisk.c:211 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "기본 입력값 %c을(를) 사용합니다." #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 #: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2518 msgid "Value out of range." msgstr "범위를 넘어선 값." #: disk-utils/fdisk.c:253 #, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, 기본값: %c): " #: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323 #, c-format msgid "%s (%s, default %): " msgstr "%s (%s, 기본값: %): " #: disk-utils/fdisk.c:261 #, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c, 기본값: %c): " #: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327 #, c-format msgid "%s (%-%, default %): " msgstr "%s (%-%, 기본값: %): " #: disk-utils/fdisk.c:268 #, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c): " #: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330 #, c-format msgid "%s (%-%): " msgstr "%s (%-%): " #: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:205 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " 예[Y]/아니요[N]: " #: disk-utils/fdisk.c:486 msgid "Hex code or alias (type L to list all): " msgstr "16진수 코드 또는 별칭 (전체 목록을 표시하려면 L 입력): " #: disk-utils/fdisk.c:487 msgid "Partition type or alias (type L to list all): " msgstr "분할 영역 형식 또는 별칭 (전체 목록을 표시하려면 L 입력): " #: disk-utils/fdisk.c:490 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "16진수 코드(전체 코드 목록을 표시하려면 L 입력): " #: disk-utils/fdisk.c:491 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "분할 영역 형식(전체 형식 목록을 표시하려면 L 입력): " #: disk-utils/fdisk.c:511 #, c-format msgid "Failed to parse '%s' partition type." msgstr "'%s' 분할 영역 형식 해석에 실패했습니다." #: disk-utils/fdisk.c:602 msgid "" "\n" "Aliases:\n" msgstr "" "\n" "별칭:\n" #: disk-utils/fdisk.c:628 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "DOS 호환 플래그를 설정했습니다 (오래된 기능임!)" #: disk-utils/fdisk.c:629 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS 호환 플래그를 설정하지 않았습니다" #: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "아직 %zu 분할 영역이 없습니다!" #: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1028 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: disk-utils/fdisk.c:666 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "분할 영역 형식 '%s'을(를) '%s'(으)로 바꿨습니다." #: disk-utils/fdisk.c:670 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "%zu 분할 영역 형식을 바꾸지 않았습니다: %s." #: disk-utils/fdisk.c:766 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %, size = %zu bytes." msgstr "" "\n" "%s: 오프셋 = %, 크기 = %zu 바이트." #: disk-utils/fdisk.c:772 msgid "cannot seek" msgstr "탐색할 수 없음" #: disk-utils/fdisk.c:777 msgid "cannot read" msgstr "읽을 수 없음" #: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968 #: libfdisk/src/gpt.c:2446 msgid "First sector" msgstr "처음 섹터" #: disk-utils/fdisk.c:814 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "%s에서 BLKGETSIZE ioctl 실패" #: disk-utils/fdisk.c:832 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "장치에 '%s' 서명이 있으며 기록 명령으로 제거합니다. 자세한 내용은 fdisk(8) man 페이지의 --wipe 옵션을 참조하십시오." #: disk-utils/fdisk.c:837 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "장치에 '%s' 서명이 있으며 장치에 그대로 남습니다. wipefs(8) 또는 fdisk --wipe로 장치의 서명 정보를 소거하여 서명 정보가 겹치는 문제의 예방을 추천합니다." #: disk-utils/fdisk.c:850 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" msgstr "" " %1$s [<옵션>] <디스크> 분할 영역 배치 바꿈\n" " %1$s [<옵션>] -l [<디스크>...] 분할 영역 배치 조회\n" #: disk-utils/fdisk.c:858 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size <크기> 물리 및 논리 섹터 크기\n" #: disk-utils/fdisk.c:859 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr " -B, --protect-boot 새 레이블을 만들 떄 부트비트를 지우지 않음\n" #: disk-utils/fdisk.c:860 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=<모드>] 'dos' 또는 'nondos' (기본값)\n" #: disk-utils/fdisk.c:862 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=<시기>] 출력 결과에 색상을 입힘 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:865 msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -l, --list 분할 영역 내용을 표시하고 나감\n" #: disk-utils/fdisk.c:866 msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" msgstr " -x, --list-details --list 옵션과 유사하나 내용면에서 더 자세함\n" #: disk-utils/fdisk.c:868 msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" msgstr " -n, --noauto-pt 빈 장치에 기본 분할 영역 배치를 만들지 않음\n" #: disk-utils/fdisk.c:869 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output <목록> 지정 열 항목 출력\n" #: disk-utils/fdisk.c:870 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type <형식> 지정 분할 영역 배치 형식만 인식\n" #: disk-utils/fdisk.c:871 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=<단위>] 단위 표시: 'cylinders' 또는 'sectors' (기본값)\n" #: disk-utils/fdisk.c:872 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz 512 바이트 단위 셋터로 장치 크기 표시 [오래된 기능임]\n" #: disk-utils/fdisk.c:873 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n" #: disk-utils/fdisk.c:875 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=] 장치 동시 접근 방지 잠금 활용 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:877 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe <모드> 서명 소거 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2072 #, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr " -W, --wipe-partitions <모드> 새 분할 영역의 서명 소거(%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:882 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders <숫자> 실린더 수 지정\n" #: disk-utils/fdisk.c:883 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads <숫자> 헤드 수 지정\n" #: disk-utils/fdisk.c:884 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors <숫자> 트랙당 섹터 수 지정\n" #: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882 msgid "invalid sector size argument" msgstr "부적절한 섹터 크기 인자" #: disk-utils/fdisk.c:971 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "부적절한 실린더 일자" #: disk-utils/fdisk.c:983 msgid "not found DOS label driver" msgstr "DOS 레이블 드라이버가 없습니다" #: disk-utils/fdisk.c:989 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "알 수 없는 '%s' 호환 모드" #: disk-utils/fdisk.c:996 msgid "invalid heads argument" msgstr "부적절한 헤드 인자" #: disk-utils/fdisk.c:1002 msgid "invalid sectors argument" msgstr "부적절한 섹터 인자" #: disk-utils/fdisk.c:1034 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "지원하지 않는 디스크 레이블: %s" #: disk-utils/fdisk.c:1042 msgid "unsupported unit" msgstr "지원하지 않는 단위" #: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2280 #: disk-utils/sfdisk.c:2285 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "지원하지 않는 소거 모드" #: disk-utils/fdisk.c:1076 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "장치 속성(섹터 크기와 수치 사양)은 지정한 장치 하나에 대해서만 사용해야 합니다." #: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:702 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 #: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 #: misc-utils/cal.c:524 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 #: misc-utils/whereis.c:580 misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 #: misc-utils/whereis.c:644 schedutils/chrt.c:443 schedutils/ionice.c:262 #: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 #: sys-utils/dmesg.c:1536 sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 #: sys-utils/losetup.c:917 sys-utils/lscpu.c:1294 sys-utils/lsmem.c:643 #: sys-utils/mount.c:833 sys-utils/mount.c:841 sys-utils/mount.c:888 #: sys-utils/mount.c:901 sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mountpoint.c:191 #: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1005 #: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:625 #: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2063 msgid "bad usage" msgstr "잘못된 사용법" #: disk-utils/fdisk.c:1128 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "fdisk (%s) 사용을 환영합니다." #: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1783 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" msgstr "" "바뀐 내용은 기록을 결정하기 전에는 메모리에만 남습니다.\n" "기록 명령을 쓰기 전 주의를 기울이십시오.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1145 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" "partitions on this disk.\n" msgstr "" "이 디스크는 현재 사용중입니다 - 분할 영역 재배치는 별로 좋지 않습니다.\n" "모든 파일 시스템의 마운트를 해제하고 모든 스왑 분할 영역의 스왑을 \n" "디스크에서 해제하십시오.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1168 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "합성 GPT 형식을 발견했습니다. 합성 MBR을 직접 동기화해야합니다 (전문가 명령 'M' 활용)." #: disk-utils/fdisk-list.c:43 #, c-format msgid "Disklabel type: %s" msgstr "디스크레이블 형식: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:47 #, c-format msgid "Disk identifier: %s" msgstr "디스크 식별자: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:61 #, c-format msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "디스크 %s: %s, %ju 바이트, %ju 섹터" #: disk-utils/fdisk-list.c:68 #, c-format msgid "Disk model: %s" msgstr "디스크 모델: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:71 #, c-format msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "수치 사양: %d 헤드, %llu 트랙당 섹터, %llu 실린더" #: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299 #, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "단위: %s / %d * %ld = %ld 바이트" #: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "섹터 크기(논리/물리): %lu 바이트 / %lu 바이트" #: disk-utils/fdisk-list.c:85 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "입출력 크기 (최소/최적): %lu 바이트 / %lu 바이트" #: disk-utils/fdisk-list.c:89 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "정렬 오프셋: %lu 바이트" #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241 #: disk-utils/fsck.c:1257 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "반복자 할당 실패" #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 #: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1067 misc-utils/fincore.c:356 #: misc-utils/findmnt.c:1662 misc-utils/lsblk.c:2170 misc-utils/lslocks.c:456 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325 #: sys-utils/lscpu.c:577 sys-utils/lscpu.c:727 sys-utils/lscpu.c:928 #: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:300 sys-utils/rfkill.c:465 #: sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496 #: text-utils/column.c:210 msgid "failed to allocate output table" msgstr "출력 테이블 할당 실패" #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 #: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1125 misc-utils/fincore.c:123 #: misc-utils/findmnt.c:705 misc-utils/findmnt.c:723 misc-utils/lsblk.c:1116 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224 #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:491 #: sys-utils/lscpu.c:756 sys-utils/lscpu.c:788 sys-utils/lsipc.c:481 #: sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664 sys-utils/lsipc.c:756 #: sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:380 #: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414 #: text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499 msgid "failed to allocate output line" msgstr "출력 행 할당 실패" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 #: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1229 misc-utils/fincore.c:159 #: misc-utils/findmnt.c:709 misc-utils/findmnt.c:728 misc-utils/lsblk.c:1157 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:559 sys-utils/lscpu.c:763 #: sys-utils/lscpu.c:792 sys-utils/lscpu.c:802 sys-utils/lsipc.c:521 #: sys-utils/lsipc.c:646 sys-utils/prlimit.c:264 sys-utils/rfkill.c:408 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481 #: text-utils/column.c:483 msgid "failed to add output data" msgstr "출력 데이터 추가 실패" #: disk-utils/fdisk-list.c:197 #, c-format msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." msgstr "%zu 분할 영역이 물리 섹터 영역 내에서 시작하지 않았습니다." #: disk-utils/fdisk-list.c:205 #, c-format msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." msgstr "%zu 분할 영역의 파일 시스템/RAID 서명을 소거합니다." #: disk-utils/fdisk-list.c:214 msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "분할 영역 배치 항목이 디스크 순서에 맞지 않습니다." #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2610 #: libfdisk/src/gpt.c:3190 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130 msgid "Start" msgstr "시작" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2611 #: libfdisk/src/gpt.c:3191 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131 msgid "End" msgstr "종단" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2612 #: libfdisk/src/gpt.c:3192 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132 msgid "Sectors" msgstr "섹터" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2614 #: libfdisk/src/gpt.c:3193 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Size" msgstr "크기" #: disk-utils/fdisk-list.c:293 #, c-format msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "분할하지 않은 %s 공간: %s, %ju 바이트, %ju 섹터" #: disk-utils/fdisk-list.c:483 #, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s 알 수 없는 열 값: %s" #: disk-utils/fdisk-menu.c:96 msgid "Generic" msgstr "일반" #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 msgid "delete a partition" msgstr "분할 영역 삭제" #: disk-utils/fdisk-menu.c:98 msgid "list free unpartitioned space" msgstr "분할 영역을 제거한 남은 공간 표시" #: disk-utils/fdisk-menu.c:99 msgid "list known partition types" msgstr "알려진 분할 영역 형식 표시" #: disk-utils/fdisk-menu.c:100 msgid "add a new partition" msgstr "새 분할 영역 추가" #: disk-utils/fdisk-menu.c:101 msgid "print the partition table" msgstr "분할 영역 배치 출력" #: disk-utils/fdisk-menu.c:102 msgid "change a partition type" msgstr "분할 영역 형식 변경" #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 msgid "verify the partition table" msgstr "분할 영역 배치 검증" #: disk-utils/fdisk-menu.c:104 msgid "print information about a partition" msgstr "분할 영역 정보 출력" #: disk-utils/fdisk-menu.c:106 msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr "장치 처음 섹터의 원시 데이터 출력" #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr "장치 디스크 레이블의 원시 데이터 출력" #: disk-utils/fdisk-menu.c:108 msgid "fix partitions order" msgstr "분할 영역 순서 수정" #: disk-utils/fdisk-menu.c:110 msgid "Misc" msgstr "기타" #: disk-utils/fdisk-menu.c:111 msgid "print this menu" msgstr "이 메뉴 출력" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 msgid "change display/entry units" msgstr "표시/항목 단위 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "추가 기능 (전문가 전용)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:115 msgid "Script" msgstr "스크립트" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "sfdisk 스크립트 파일에서 디스크 배치 불러오기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "sfdisk 스크립트 파일로 디스크 패치 덤핑하기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:119 msgid "Save & Exit" msgstr "저장하고 나가기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "write table to disk and exit" msgstr "배치를 디스크에 기록하고 나가기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:121 msgid "write table to disk" msgstr "배치를 디스크에 기록하기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:122 msgid "quit without saving changes" msgstr "바뀐 내용을 저장하지 않고 끝내기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:123 msgid "return to main menu" msgstr "주 메뉴로 돌아가기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:125 msgid "return from BSD to DOS" msgstr "BSD에서 DOS로 돌아가기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "보호/합성 MBR 모드에서 GPT 모드로 돌아가기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:138 msgid "Create a new label" msgstr "새 레이블 만들기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:139 msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr "비어있는 새 GPT 분할 영역 배치 만들기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:140 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "비어있는 새 SGI(IRIX) 분할 영역 배치 만들기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:141 msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr "비어있는 새 DOS 분할 영역 배치 만들기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:142 msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr "비어있는 새 Sun 분할 영역 배치 만들기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:146 msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "새 IRIX (SGI) 분할 영역 배치 만들기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:155 msgid "Geometry (for the current label)" msgstr "(현재 레이블의) 수치 사양" #: disk-utils/fdisk-menu.c:156 msgid "change number of cylinders" msgstr "실린더 수 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:157 msgid "change number of heads" msgstr "헤드 수 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:158 msgid "change number of sectors/track" msgstr "트랙당 섹터 수 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98 msgid "GPT" msgstr "GPT" #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "change disk GUID" msgstr "디스크 GUID 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:169 msgid "change partition name" msgstr "디스크 분할 영역 이름 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:170 msgid "change partition UUID" msgstr "분할 영역 UUID 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:171 msgid "change table length" msgstr "영역 배치 길이 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:172 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "보호/합성 MBR 모드 진입" #: disk-utils/fdisk-menu.c:175 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "구형 BIOS 부팅 플래그 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:176 msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "블록 입출력 프로토콜 없음 플래그 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:177 msgid "toggle the required partition flag" msgstr "필수 분할 영역 플래그 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:178 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "GUID별 비트 상태 전환" # NOTE: 썬 마이크로시스템즈의 그 "썬" 이다. "일요일"이나 "태양" 이라고 번역하지 말 것. #: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "Sun" msgstr "썬" #: disk-utils/fdisk-menu.c:189 msgid "toggle the read-only flag" msgstr "읽기 전용 플래그 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:190 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "마운트 가능 플래그 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:192 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "대체 실린더 수 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:193 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "실린더당 추가 섹터 수 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:194 msgid "change interleave factor" msgstr "인터리빙 인자 값 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:195 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "회전 속도(rpm) 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:196 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "물리 실린더 수 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:205 msgid "SGI" msgstr "SGI" #: disk-utils/fdisk-menu.c:206 msgid "select bootable partition" msgstr "부팅 분할 영역 선택" #: disk-utils/fdisk-menu.c:207 msgid "edit bootfile entry" msgstr "부트 파일 항목 편집" #: disk-utils/fdisk-menu.c:208 msgid "select sgi swap partition" msgstr "SGI 스왑 분할 영역 선택" #: disk-utils/fdisk-menu.c:209 msgid "create SGI info" msgstr "SGI info 만들기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:218 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:219 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "부팅 플래그 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:220 msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "중첩 BSD 디스크 레이블 편집" #: disk-utils/fdisk-menu.c:221 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "DOS 호환 플래그 전환" #: disk-utils/fdisk-menu.c:223 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "분할 영역 데이터 시작부 이동" #: disk-utils/fdisk-menu.c:224 msgid "change the disk identifier" msgstr "디스크 식별자 바꾸기" #: disk-utils/fdisk-menu.c:236 msgid "BSD" msgstr "BSD" #: disk-utils/fdisk-menu.c:237 msgid "edit drive data" msgstr "드라이브 데이터 편집" #: disk-utils/fdisk-menu.c:238 msgid "install bootstrap" msgstr "부트스트랩 설치" #: disk-utils/fdisk-menu.c:239 msgid "show complete disklabel" msgstr "완전한 디스크 레이블 표시" #: disk-utils/fdisk-menu.c:240 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "BSD 분할 영역을 비-BSD 분할 영역으로 연결" #: disk-utils/fdisk-menu.c:372 #, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" "\n" "도움말(전문가 명령):\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1447 #, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "" "\n" "도움말:\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:394 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "'%s' 중첩 분할 영역 배치를 편집 중이며, 첫번째 분할 영역 배치는 '%s' 입니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:424 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "전문가 명령(도움말: m): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:426 msgid "Command (m for help): " msgstr "명령(도움말: m): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:436 msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " msgstr "" "\n" "기록하지 않은 모든 바뀐 내용을 잃습니다. 그래도 끝내시겠습니까? " #: disk-utils/fdisk-menu.c:449 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: 알 수 없는 명령" #: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507 msgid "Enter script file name" msgstr "스크립트 파일 이름을 입력하십시오" #: disk-utils/fdisk-menu.c:486 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "fdisk를 재설정합니다!" #: disk-utils/fdisk-menu.c:493 msgid "Script successfully applied." msgstr "스크립트를 제대로 적용했습니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:519 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "스크립트로의 디스크 배치 전송 실패" #: disk-utils/fdisk-menu.c:533 msgid "Script successfully saved." msgstr "스크립트를 제대로 저장했습니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1673 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "#%zu 분할 영역에 %s 서명이 있습니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1676 msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "서명을 제거하시겠습니까?" #: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1681 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "기록 명령으로 서명을 제거합니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:597 msgid "failed to write disklabel" msgstr "디스크 레이블 기록 실패" #: disk-utils/fdisk-menu.c:640 msgid "Failed to fix partitions order." msgstr "분할 영역 순서 수정에 실패했습니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:642 msgid "Partitions order fixed." msgstr "분할 영역 순서를 수정했습니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:660 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "%zu 분할 영역을 삭제할 수 없습니다" #: disk-utils/fdisk-menu.c:689 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "표시/항목 단위를 실린더로 전환합니다 (오래된 기능임!)." #: disk-utils/fdisk-menu.c:691 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "표시/항목 단위를 섹터로 전환합니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "중첩 디스크 레이블 모드에서 나갑니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:738 msgid "New maximum entries" msgstr "새 최대 항목" #: disk-utils/fdisk-menu.c:749 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "보호/합성 MBR 디스크 레이블 모드로 진입합니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:765 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "새 UUID (8-4-4-4-12 형식)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:780 msgid "New name" msgstr "새 이름" #: disk-utils/fdisk-menu.c:843 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "중첩 BSD 디스크 레이블 모드로 진입합니다." #: disk-utils/fdisk-menu.c:1041 msgid "Number of cylinders" msgstr "실린더 수" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1048 msgid "Number of heads" msgstr "헤드 수" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1054 msgid "Number of sectors" msgstr "섹더 수" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1105 #, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" msgstr "'%s' 디스크 레이블 만들기 실패" #: disk-utils/fsck.c:213 #, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s을(를) 마운트함\n" #: disk-utils/fsck.c:215 #, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s을(를) 마운트 하지 않음\n" #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:180 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:264 disk-utils/sfdisk.c:307 libfdisk/src/bsd.c:647 #: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:657 #: misc-utils/hardlink.c:586 misc-utils/hardlink.c:743 #: schedutils/uclampset.c:111 sys-utils/ctrlaltdel.c:44 #: sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216 sys-utils/setpriv.c:265 #: term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 term-utils/setterm.c:806 #: term-utils/setterm.c:813 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s을(를) 읽을 수 없음" #: disk-utils/fsck.c:331 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "해석 오류: %s" #: disk-utils/fsck.c:358 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "%s 디렉터리를 만들 수 없음" #: disk-utils/fsck.c:371 #, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "%s에서 디스크 잠그는 중 ... " #: disk-utils/fsck.c:382 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(대기중) " #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". #: disk-utils/fsck.c:392 msgid "succeeded" msgstr "성공" #: disk-utils/fsck.c:392 msgid "failed" msgstr "실패" #: disk-utils/fsck.c:409 #, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "%s을(를) 잠금 해제합니다.\n" #: disk-utils/fsck.c:440 #, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "%s의 설명 지정에 실패" #: disk-utils/fsck.c:470 misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 #: sys-utils/mount.c:104 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "%s: %d 행 해석 오류 -- 무시함" #: disk-utils/fsck.c:502 disk-utils/fsck.c:504 #, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: fstab 해석 실패" #: disk-utils/fsck.c:689 login-utils/login.c:1108 login-utils/sulogin.c:1025 #: login-utils/vipw.c:197 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:182 #: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567 msgid "fork failed" msgstr "포킹 실패" #: disk-utils/fsck.c:696 #, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s: 실행 실패" #: disk-utils/fsck.c:784 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: 더 이상의 하위 프로세스가 없는지?!?" #: disk-utils/fsck.c:787 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:364 #: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid 실패" #: disk-utils/fsck.c:805 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "경고... %2$s 장치의 %1$s을(를) %3$d 시그널로 나갔습니다." #: disk-utils/fsck.c:811 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s: %x 상태, 있어서는 안 될 상황입니다." #: disk-utils/fsck.c:857 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "%s(으)로 끝남 (종료 상태: %d)\n" #: disk-utils/fsck.c:938 #, c-format msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" msgstr "%4$s에 대해 fsck.%3$s 실행 중 오류 %1$d(%2$s)" #: disk-utils/fsck.c:1004 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" "파일 시스템 형식의 전체를 또는 빈 정보를 'no'또는 '!'를 앞에 붙여야 하는\n" "-t 옵션에 전달했습니다." #: disk-utils/fsck.c:1120 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s: /etc/fstab의 불량 행 무시: 0값이 아닌 fsck 전달 번호로 마운트를 바인딩했습니다" #: disk-utils/fsck.c:1132 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: 무존재 장치 무시함\n" #: disk-utils/fsck.c:1137 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s: 무존재 장치 (\"nofail\" fstab 옵션을 이 장치에 사용합니다)\n" #: disk-utils/fsck.c:1154 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s: 알 수 없는 파일 시스템 형식 무시함\n" #: disk-utils/fsck.c:1168 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "%s 검사 불가: fsck. %s이(가) 없습니다" #: disk-utils/fsck.c:1272 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "모든 파일 시스템을 검사합니다.\n" #: disk-utils/fsck.c:1363 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--대기-- (%d회 성공)\n" #: disk-utils/fsck.c:1389 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [<옵션>] -- [<파일 시스템-옵션>] [<파일 시스템> ...]\n" #: disk-utils/fsck.c:1393 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "리눅스 파일 시스템을 검사하고 복구합니다.\n" #: disk-utils/fsck.c:1396 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A 모든 파일 시스템 검사\n" #: disk-utils/fsck.c:1397 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [<파일서술자>] 진행 표시줄 표시. <파일서술자>는 GUI용\n" #: disk-utils/fsck.c:1398 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l 동시 접근 방지 보장 목적으로 장치 잠금\n" #: disk-utils/fsck.c:1399 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M 마운트한 파일 시스템 검사하지 않음\n" #: disk-utils/fsck.c:1400 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N 실행하지 않고 어떤 항목을 완료할 지 표시\n" #: disk-utils/fsck.c:1401 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P 루트도 마찬가지로 파일 시스템을 동시에 검사\n" #: disk-utils/fsck.c:1402 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R 루트 파일 시스템 진행 무시. '-A' 옵션에만 해당합니다\n" #: disk-utils/fsck.c:1403 msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" " -r [<파일서술자>] 검사한 각 장치의 통계를 보고합니다.\n" " <파일서술자>는 GUI용\n" #: disk-utils/fsck.c:1405 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s 검사 동작을 직렬화합니다\n" #: disk-utils/fsck.c:1406 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T 시작시 제목 표시 안함\n" #: disk-utils/fsck.c:1407 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" " -t <형식> 검사할 파일 시스템 형식을 지정합니다.\n" " <형식>은 쉼표로 구분한 값을 허용합니다\n" #: disk-utils/fsck.c:1409 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V 완료한 항목을 설명합니다\n" #: disk-utils/fsck.c:1415 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "존재하는 fs-옵션을 보려면 각각의 fsck.* 명령 결과를 살펴보십시오." #: disk-utils/fsck.c:1460 msgid "too many devices" msgstr "장치가 너무 많습니다" #: disk-utils/fsck.c:1472 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "/proc 파일 시스템을 마운트했습니까?" #: disk-utils/fsck.c:1480 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "일치하는 파일 시스템을 검사하려면 root 계정으로 실행하십시오: %s" #: disk-utils/fsck.c:1484 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "일치하는 파일 시스템이 없습니다: %s" #: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:281 #: sys-utils/eject.c:279 msgid "too many arguments" msgstr "인자가 너무 많습니다" #: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550 msgid "invalid argument of -r" msgstr "-r의 인자가 부적절합니다" #: disk-utils/fsck.c:1562 #, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "'%s' 옵션은 한번만 지정할 수 있습니다" #: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "'%s' 옵션에 인자가 필요합니다" #: disk-utils/fsck.c:1600 #, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "-r의 인자가 부적절합니다: %d" #: disk-utils/fsck.c:1643 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "-l 옵션은 하나의 장치에만 활용할 수 있습니다 -- 무시함" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [<옵션>] <파일>\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" msgstr "압축 ROM 파일 시스템을 검사하고 복원합니다.\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:123 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr " -a 호환성 확보 전용. 무시함\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:124 msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -v, --verbose 출력 내용이 많아짐\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:125 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr " -y 호환 성 확보 전용. 무시함\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:126 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr " -b, --blocksize <크기> 이 블록 크기를 활용합니다만, 기본값은 페이지 크기입니다\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:127 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr " --extract[=<디렉터리>] 압축 해제 시험. <디렉터리> 선택 값에 따라 압축 해제\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "ioctl 실패: 장치 크기를 알 수 없습니다: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "블록 장치 또는 파일이 아닙니다: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:212 msgid "file length too short" msgstr "파일 길이가 너무 짧습니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:240 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:260 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 #: login-utils/last.c:209 login-utils/last.c:243 sys-utils/fallocate.c:206 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "%s 탐색 실패" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 disk-utils/fsck.cramfs.c:193 msgid "superblock magic not found" msgstr "수퍼블록 매직 값이 없습니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "cramfs는 %s-엔디안 형식 입니다\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 msgid "big" msgstr "빅" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 msgid "little" msgstr "리틀" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "지원하지 않는 파일 시스템 기능" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "수퍼블록 크기(%d)가 너무 작습니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:210 msgid "zero file count" msgstr "0 파일 갯수 값" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:214 msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "파일이 파일 시스템 끝 부분을 넘었습니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 msgid "old cramfs format" msgstr "오래된 cramfs 형식" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:225 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "CRC 시험 불가: 오래된 cramfs 형식" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:245 #, c-format msgid "failed to read % bytes from file %s" msgstr "%2$s 파일에서 %1$ 바이트 읽기 실패" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:283 msgid "crc error" msgstr "CRC 오류" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:558 msgid "seek failed" msgstr "탐색 실패" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:317 msgid "read romfs failed" msgstr "ROMFS 읽기 실패" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 msgid "root inode is not directory" msgstr "루트 아이노드는 디렉터리가 아닙니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:353 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "루트 오프셋 불량 (%lu)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:371 msgid "data block too large" msgstr "데이터 블록이 너무 큽니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 #, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "확장 해제 오류: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:401 #, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " %lu에 홀 존재(%zu)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:560 #, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " %lu에서 %lu(으)로 블록 압축 해제 중(%lu)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "논블록 (%ld) 바이트" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:419 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "논사이즈(%ld 대 %ld) 바이트" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:526 #: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:417 #: sys-utils/rfkill.c:555 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 #: sys-utils/swapon.c:405 term-utils/script.c:319 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "기록 실패: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown 실패: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:438 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "chown 실패: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:443 #, c-format msgid "utimes failed: %s" msgstr "utimes 실패: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:455 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "디렉터리 아이노드 오프셋이 0이며, 크기는 0이 아닙니다: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir 실패: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 msgid "filename length is zero" msgstr "파일 이름 길이가 0 입니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:488 msgid "bad filename length" msgstr "파일 이름 길이 불량" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 msgid "bad inode offset" msgstr "아이노드 오프셋 불량" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:509 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "파일 아이노드 오프셋이 0이며 크기가 0이 아닙니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:512 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "파일 아이노드 크기가 0이며 오프셋이 0이 아닙니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "심볼릭 링크 오프셋이 0 입니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "심볼릭 링크 크기가 0입니다" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:552 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "심볼릭 링크 크기 오류: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "심볼릭 링크 실패: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "특수 파일 오프셋이 0이 아닙니다: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "FIFO 크기가 0이 아닙니다: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:595 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "소켓 크기가 0이 아닙니다: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:598 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "가짜 모드: %s (%o)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:607 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod 실패: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 #, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "디렉터리 데이터 시작 (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:643 #, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "디렉터리 데이터 끝 (%lu) != 파일 데이터 시작(%lu)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:647 msgid "invalid file data offset" msgstr "부적절한 파일 데이터 오프셋" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:695 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "부적절한 블록 크기 인자" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:729 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: 이상 없음\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:185 msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" msgstr "미닉스 파일 시스템의 무결성을 검사합니다.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:187 msgid " -l, --list list all filenames\n" msgstr " -l, --list 모든 파일 이름을 나타냅니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:188 msgid " -a, --auto automatic repair\n" msgstr " -a, --auto 자동 복구\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:189 msgid " -r, --repair interactive repair\n" msgstr " -r, --repair 대화식 복구\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:190 msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose 자세한 내용 출력\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:191 msgid " -s, --super output super-block information\n" msgstr " -s, --super 수퍼 블록 정보 출력\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:192 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" msgstr " -m, --uncleared 처리하지 않음 경고 모드 활성화\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:193 msgid " -f, --force force check\n" msgstr " -f, --force 강제 검사\n" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. #: disk-utils/fsck.minix.c:252 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "%s (y/n)? " #: disk-utils/fsck.minix.c:252 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "%s (n/y)? " #: disk-utils/fsck.minix.c:269 #, c-format msgid "y\n" msgstr "y\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:271 #, c-format msgid "n\n" msgstr "n\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:287 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s 마운트했습니다.\t " #: disk-utils/fsck.minix.c:289 msgid "Do you really want to continue" msgstr "계속 하시겠습니까" #: disk-utils/fsck.minix.c:293 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "검사 중단.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "`%s' 파일: Zone nr < FIRSTZONE." #: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "`%s' 파일: Zone nr >= ZONES." #: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 msgid "Remove block" msgstr "블록 제거" #: disk-utils/fsck.minix.c:362 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "읽기 오류: '%s' 파일의 블록을 탐색할 수 없습니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "읽기 오류: '%s' 파일에 불량 블록이 있습니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:380 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" "내부 오류: 불량 블록 기록 시도\n" "기록 요청은 무시합니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:386 msgid "seek failed in write_block" msgstr "write_block 탐색 실패" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "기록 오류: '%s' 파일에 불량 블록\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:423 #, c-format msgid "Warning: block out of range\n" msgstr "경고: 범위를 벗어난 블록\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:510 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "write_super_block 탐색 실패" #: disk-utils/fsck.minix.c:512 msgid "unable to write super-block" msgstr "super-block을 기록할 수 없음" #: disk-utils/fsck.minix.c:524 msgid "Unable to write inode map" msgstr "아이노드 맵을 기록할 수 없음" #: disk-utils/fsck.minix.c:527 msgid "Unable to write zone map" msgstr "구역 맵을 기록할 수 없음" #: disk-utils/fsck.minix.c:530 msgid "Unable to write inodes" msgstr "아이노드를 기록할 수 없음" #: disk-utils/fsck.minix.c:562 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "수퍼 블록에 버퍼를 할당할 수 없음" #: disk-utils/fsck.minix.c:565 msgid "unable to read super block" msgstr "수퍼 블록을 읽어들일 수 없음" #: disk-utils/fsck.minix.c:587 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "수퍼 블록에 불량 매직 번호" #: disk-utils/fsck.minix.c:589 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "1k 블록/구역만 지원합니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:591 msgid "bad s_ninodes field in super-block" msgstr "수퍼 블록에 s_ninodes 불량 필드 존재" #: disk-utils/fsck.minix.c:593 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "수퍼 블록에 s_imap_blocks 불량 필드 존재" #: disk-utils/fsck.minix.c:595 msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" msgstr "수퍼 블록에 s_firstdatazone 불량 필드 존재" #: disk-utils/fsck.minix.c:598 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "수퍼 블록에 s_zmap_blocks 불량 필드 존재" #: disk-utils/fsck.minix.c:614 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "아이노드 맵에 버퍼를 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:617 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "구역 맵에 버퍼를 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "아이노드에 버퍼를 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "아이노드 카운트에 버퍼를 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "구역 카운트에 버퍼를 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:630 msgid "Unable to read inode map" msgstr "아이노드 맵을 읽을 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:634 msgid "Unable to read zone map" msgstr "구역 맵을 읽을 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:638 msgid "Unable to read inodes" msgstr "아이노드를 읽을 수 없습니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "경고: Firstzone != Norm_firstzone\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:645 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "아이노드 %ld개\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:646 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "블록 %ld개\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571 #, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:649 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zonesize=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:650 #, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Maxsize=%zu\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:652 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Filesystem state=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:653 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" "namelen=%zd\n" "\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "%d 아이노드를 사용하지 않는 요소로 표시했지만 '%s' 파일에서 사용합니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721 msgid "Mark in use" msgstr "사용함으로 표시" #: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "'%s' 파일 모드는 %05o 입니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "경고: 아이노드 카운트 수가 너무 큽니다.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "루트 아이노드가 디렉터리가 아님" #: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "이전에 블록을 사용했습니다. 이제 `%s'에 있습니다." #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154 #: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 msgid "Clear" msgstr "지우기" #: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "`%2$s' 파일의 블록 %1$d번을 사용하지 않는 블록으로 표시했습니다." #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824 msgid "Correct" msgstr "수정" #: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "'%s' 디렉터리 안에 '%.*s' 파일의 불량 아이노드 번호가 있습니다." #: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038 msgid " Remove" msgstr " 제거" #: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: 디렉터리 불량: '.'이(가) 처음에 오지 않았습니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: 디렉터리 불량: '..'이(가) 두번째에 오지 않았습니다\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119 msgid "internal error" msgstr "내부 오류" #: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: 디렉터리 불량: size < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 #, c-format msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" msgstr "%s: 디렉터리 불량: 부적절한 i_zone 값, 수정하려면 --repair 옵션을 사용하십시오\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1134 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "bad_zone 탐색 실패" #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "%lu 아이노드를 소거하지 않았습니다." #: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "%lu 아이노드를 사용하지 않으며 비트맵에서 사용함으로 표시했습니다." #: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "%lu 아이노드를 사용했으며 비트맵에서 사용하지 않음으로 표시했습니다." #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 msgid "Set" msgstr "설정" #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 #, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "아이노드 %lu (모드 = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "i_nlinks 계수 설정" #: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "%lu 영역: 사용중으로 표시했으나, 아무 파일도 쓰지 않습니다." #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237 msgid "Unmark" msgstr "표시 취소" #: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "%lu 영역: 사용중, 횟수=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "%lu 영역: 사용중 아님, 횟수=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1295 msgid "bad inode size" msgstr "아이노드 크기 불량" #: disk-utils/fsck.minix.c:1297 msgid "bad v2 inode size" msgstr "버전 2 아이노드 크기 불량" #: disk-utils/fsck.minix.c:1341 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "대화식 복원을 실행하려면 터미널이 필요합니다" #: disk-utils/fsck.minix.c:1345 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "%s 열 수 없음: %s" #: disk-utils/fsck.minix.c:1356 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s은(는) 이상 없습니다. 검사하지 않음.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "%s에 강제로 파일 시스템 검사 이행.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1363 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "%s 파일 시스템이 오래된 상태여서 검사가 필요합니다.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1395 #, c-format msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" "아이노드 %6ld 개 사용 (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1401 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "구역 %6ld 개 사용 (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 #, c-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" "%6d directories\n" "%6d character device files\n" "%6d block device files\n" "%6d links\n" "%6d symbolic links\n" "------\n" "%6d files\n" msgstr "" "\n" "%6d 개의 일반 파일\n" "%6d 개의 디렉터리\n" "%6d 개의 문자 장치 파일\n" "%6d 개의 블록 장치 파일\n" "%6d 개의 하드링크\n" "%6d 개의 심볼릭 링크\n" "------\n" "%6d 개의 파일\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1417 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "" "----------------------------\n" "파일 시스템 정보를 바꿨습니다\n" "----------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854 #: disk-utils/mkswap.c:667 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115 #: login-utils/utmpdump.c:395 sys-utils/dmesg.c:679 sys-utils/wdctl.c:386 #: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1259 msgid "write failed" msgstr "기록 실패" #: disk-utils/isosize.c:57 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "%s: ISO 파일 시스템이 아닌 것 같습니다" #: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64 #, c-format msgid "read error on %s" msgstr "%s 읽기 오류" #: disk-utils/isosize.c:75 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "섹터 수: %d, 섹터 크기: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:99 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" msgstr " %s [<옵션>] ...\n" #: disk-utils/isosize.c:103 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" msgstr "ISO-9660 파일 시스템의 길이를 보여줍니다.\n" #: disk-utils/isosize.c:106 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr " -d, --divisor=<숫자> <숫자>만큼의 바이트 양으로 나눕니다\n" #: disk-utils/isosize.c:107 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -x, --sectors 섹터 갯수와 크기를 표시합니다\n" #: disk-utils/isosize.c:138 msgid "invalid divisor argument" msgstr "부적절한 제수 인자" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:74 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "사용법: %s [<옵션>] <장치> [<블록-갯수>]\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:78 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "SCO BFS 파일 시스템을 만듭니다.\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:80 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" " -V, --vname=NAME specify volume name\n" " -F, --fname=NAME specify file system name\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" msgstr "" "\n" "옵션:\n" " -N, --inodes=<숫자> 원하는 아이노드 갯수 지정\n" " -V, --vname=<이름> 볼륨 이름 지정\n" " -F, --fname=<이름> 파일 시스템 이름 지정\n" " -v, --verbose 완료한 작업 항목을 설명합니다\n" " -c 이 옵션은 조용하게 무시합니다\n" " -l 이 옵션은 조용하게 무시합니다\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 msgid "invalid number of inodes" msgstr "부적절한 아이노드 갯수" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 msgid "volume name too long" msgstr "볼륨 이름이 너무 깁니다" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 msgid "fsname name too long" msgstr "파일 시스템 이름이 너무 깁니다" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:190 msgid "invalid block-count" msgstr "부적절한 블록 갯수" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "%s 크기를 가져올 수 없습니다" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:203 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "블록 인자가 너무 큽니다. 최대값: %llu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "아이노드가 너무 많습니다. 최대 갯수는 512개입니다" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "남은 공간이 없습니다. 최소한%llu 블록이 필요합니다" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "장치: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "볼륨: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "파일 시스템 이름: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:243 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "블록 크기: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 #, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" msgstr "아이노드: %ld (1 블록당)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 #, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" msgstr "아이노드: %ld (%llu 블록당)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 #, c-format msgid "Blocks: %llu\n" msgstr "블록: %llu\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "아이노드 종단: %d, 데이터 종단: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 msgid "error writing superblock" msgstr "수퍼블록 기록 오류" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 msgid "error writing root inode" msgstr "루트 아이노드 기록 오류" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 msgid "error writing inode" msgstr "아이노드 기록 오류" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:285 msgid "seek error" msgstr "탐색 오류" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 msgid "error writing . entry" msgstr ". 디렉터리 항목 기록 오류" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 msgid "error writing .. entry" msgstr ".. 디렉터리 항목 기록 오류" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:298 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "%s 닫기 오류" #: disk-utils/mkfs.c:45 #, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr " %s [<옵션>] [-t <형식>] [<파일 시스템_옵션>] <장치> [<크기>]\n" #: disk-utils/mkfs.c:49 msgid "Make a Linux filesystem.\n" msgstr "리눅스 파일 시스템을 만듭니다.\n" #: disk-utils/mkfs.c:52 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr " -t, --type=<형식> 파일 시스템 형식. 지정하지 않으면 ext2를 사용합니다\n" #: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr " <파일 시스템_옵션> 실제 파일 시스템 빌더용 매개변수\n" #: disk-utils/mkfs.c:54 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr " <장치> 사용 장치 경로\n" #: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr " <크기> 장치에서 사용할 블록 갯수\n" #: disk-utils/mkfs.c:56 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" " -V, --verbose 완료한 작업 항목을 설명합니다.\n" " -V 옵션을 여러번 지정하면 시험 동작을 진행합니다\n" #: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:269 login-utils/su-common.c:1238 #: login-utils/sulogin.c:794 login-utils/sulogin.c:798 sys-utils/flock.c:123 #: sys-utils/rtcwake.c:623 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "%s 실행 실패" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 #, c-format msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" msgstr " %s [-h] [-v] [-b <블록크기>] [-e <에디션>] [-N <엔디안>] [-i <파일>] [-n <이름>] <디렉터리이름> <출력파일>\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 msgid "Make compressed ROM file system." msgstr "압축 ROM 파일 시스템을 만듭니다." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133 msgid " -v be verbose" msgstr " -v 자세한 내용 출력" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" msgstr " -E 모든 경고를 오류로 만듭니다 (0이 아닌 종료 상태 코드)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" msgstr " -b <블록크기> 지정 <블록크기>를 사용합니다. 페이지 크기와 동일해야합니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" msgstr " -e <에디션> <에디션> 번호를 설정합니다 (fsid 일부)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 #, c-format msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" msgstr " -N <엔디안> cramfs 엔디안 규칙을 설정합니다(%s|%s|%s). 기본값: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 msgid " -i file insert a file image into the filesystem" msgstr " -i <파일> 파일 시스템에 파일 이미지를 넣습니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 msgid " -n name set name of cramfs filesystem" msgstr " -n <이름> cramfs 파일 시스템 이름을 지정합니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 #, c-format msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" msgstr " -p 부팅 코드에 %d 바이트 공백영역을 줍니다\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" msgstr " -s 디렉터리 항목 정렬 (오래된 옵션, 무시)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 msgid " -z make explicit holes" msgstr " -z 명백한 홀을 만듭니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" msgstr " <디렉터리이름> 압축할 파일 시스템의 루트" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 msgid " outfile output file" msgstr " <출력파일> 출력 파일" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162 #, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "링크 읽기 실패: %s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "%s 디렉터리를 읽을 수 없습니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "파일 시스템이 너무 큽니다. 빠져나감." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE: \"compressed\" 블록을 블록 길이 2배로 (%ld)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld 바이트)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "%s 파일을 닫을 수 없습니다" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 msgid "invalid edition number argument" msgstr "부적절한 에디션 번호 인자" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "부적절하게 주어진 엔디안 값. 'big', 'little', 'host' 중 하나여야 합니다." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "경고: 필요 크기의 지레 짐작값(상한)은 %lldMB지만, 최대 이미지 크기는 %uMB입니다. 프로그램이 빨리 끝날 수 있습니다." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841 msgid "ROM image map" msgstr "ROM 이미지 맵" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "해당항목: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "디렉터리 데이터: %zd 바이트\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "전체영역: %zd 킬로바이트\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "수퍼블록: %zd 바이트\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "ROM 이미지 할당 공간이 부족합니다 (%lld 할당, %zu 사용)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "ROM 이미지 기록 실패 (%zd %zd)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 msgid "ROM image" msgstr "ROM 이미지" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "경고: 파일 크기가 %u 바이트로 잘렸습니다." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "경고: 오류로 인해 파일을 무시합니다." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "경고: 파일 크기가 %luMB로 잘렸습니다 (1 바이트 감소)." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "경고: uid가 %u 비트로 잘렸습니다. (보안 사유일 수 있음.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "경고: gid가 %u 비트로 잘렸습니다. (보안 사유일 수 있음.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "" "경고: 장치 번호가 %u 비트 잘렸습니다. 아마도 일부 장치 파일이 잘못되었을 수도\n" "있다는 의미입니다." #: disk-utils/mkfs.minix.c:139 #, c-format msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" msgstr " %s [<옵션>] /dev/<이름> [<블록>]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:141 msgid " -1 use Minix version 1\n" msgstr " -1 미닉스 버전 1 활용\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:142 msgid " -2, -v use Minix version 2\n" msgstr " -2, -v 미닉스 버전 2 활용\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:143 msgid " -3 use Minix version 3\n" msgstr " -3 미닉스 버전 3 활용\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:144 msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" msgstr " -n, --namelength <숫자> 파일 이름 최대 길이\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" msgstr " -i, --inodes <숫자> 파일 시스템 아이노드 갯수\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:146 msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" msgstr " -c, --check 장치 불량 블록 검사\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:147 msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" msgstr " -l, --badblocks <파일> 파일 불량 블록 표시\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=<모드>] 개별 장치 잠금 사용 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 #, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "%s: write_tables에서 부팅 블록 탐색 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "%s: 부트 섹터를 정리할 수 없음" #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "%s: write_tables에서 탐색 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "%s: super-block을 기록할 수 없음" #: disk-utils/mkfs.minix.c:203 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "%s: 아이노드 맵을 기록할 수 없음" #: disk-utils/mkfs.minix.c:206 #, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "%s: 구역 맵을 기록할 수 없음" #: disk-utils/mkfs.minix.c:209 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "%s: 아이노드를 기록할 수 없음" #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "%s: write_block에서 탐색 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 #, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "%s: write_block에서 기록 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301 #: disk-utils/mkfs.minix.c:350 #, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "%s: 불량 블록이 너무 많음" #: disk-utils/mkfs.minix.c:234 #, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s: 양호한 블록이 부족함" #: disk-utils/mkfs.minix.c:549 #, c-format msgid "" "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes " msgstr "" "%jd에 위치한 첫 데이터 블록이 너무 멀리 있습니다 (최대값 %d).\n" "--inodes <숫자> 옵션을 전달하여 아이노드 값을 적게 지정하십시오" #: disk-utils/mkfs.minix.c:569 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "아이노드 %lu개\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:570 #, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "블록 %lu개\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:573 #, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Zonesize=%zu\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:574 #, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "" "Maxsize=%zu\n" "\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:587 #, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "%s: 블록 시험 중 탐색 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:594 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "do_check에 괴상한 값: 버그인 것 같습니다(?)\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:627 #, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "%s: check_blocks에서 탐색 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:637 #, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "%s: data-area 이전 불량 블록: fs를 만들 수 없습니다" #: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668 #, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "불량 블록 %d개\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:653 #, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s: 불량 블록의 파일을 열 수 없습니다" #: disk-utils/mkfs.minix.c:658 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "%d 행에서 불량 블록 번호 입력 오류\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:659 #, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: 불량 블록 파일을 읽을 수 없습니다" #: disk-utils/mkfs.minix.c:699 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "%s의 실제 섹터 크기보다 블록 크기가 작습니다" #: disk-utils/mkfs.minix.c:702 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "%s 크기를 알 수 없음" #: disk-utils/mkfs.minix.c:710 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "%s: 요청 블록(%llu)이 가용 블록(%llu) 수를 넘습니다\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:713 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s: 블록 갯수가 너무 적습니다" #: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734 #, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "지원하지 않는 이름 길이: %d" #: disk-utils/mkfs.minix.c:737 #, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" msgstr "지원하지 않는 미닉스 파일 시스템 버전: %d" #: disk-utils/mkfs.minix.c:778 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "-v 옵션의 용처가 모호합니다. '-2'를 대신 사용하십시오" #: disk-utils/mkfs.minix.c:789 msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "파일 이름 최대 길이 해석 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:793 msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "아이노드 갯수 해석 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:824 msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "블록 갯수 해석 실패" #: disk-utils/mkfs.minix.c:832 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s 마운트함. 여기에 파일 시스템을 만들지 않습니다!" #: disk-utils/mkswap.c:90 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "사용자 지정 페이지 크기 %u이(가) 잘못되었습니다" #: disk-utils/mkswap.c:93 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "시스템 지정 값 %2$d 대신 사용자 지정 페이지 크기 %1$d을(를) 사용합니다" #: disk-utils/mkswap.c:134 msgid "Label was truncated." msgstr "레이블이 잘렸습니다." #: disk-utils/mkswap.c:142 #, c-format msgid "no label, " msgstr "레이블 없음, " #: disk-utils/mkswap.c:150 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "UUID 없음\n" #: disk-utils/mkswap.c:159 #, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr " %s [<옵션>] <장치> [<크기>]\n" #: disk-utils/mkswap.c:162 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "리눅스 스왑 영역을 구성합니다.\n" #: disk-utils/mkswap.c:165 msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" msgstr " -c, --check 스왑 영역을 만들기 전 배드 블록 검사\n" #: disk-utils/mkswap.c:166 msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr " -f, --force 스왑 크기를 장치보다 크게 설정해도 허용\n" #: disk-utils/mkswap.c:167 msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgstr " -p, --pagesize <크기> 바이트 단위 페이지 크기 지정\n" #: disk-utils/mkswap.c:168 msgid " -L, --label LABEL specify label\n" msgstr " -L, --label <레이블> 레이블 지정\n" #: disk-utils/mkswap.c:169 msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" msgstr " -v, --swapversion <숫자> 스왑 영역 버전 번호 지정\n" #: disk-utils/mkswap.c:170 msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr " -U, --uuid 사용할 UUID 지정\n" #: disk-utils/mkswap.c:171 msgid " --verbose verbose output\n" msgstr " --verbose 자세히 출력\n" #: disk-utils/mkswap.c:174 disk-utils/sfdisk.c:2061 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=<모드>] 장치 동시 접근 방지 잠금 활용(%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/mkswap.c:187 #, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "불량 페이지가 너무 많습니다: %lu" #: disk-utils/mkswap.c:208 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "check_blocks 탐색 실패" #: disk-utils/mkswap.c:216 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "불량 페이지 %lu개\n" #: disk-utils/mkswap.c:228 #, c-format msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" " This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" msgstr "" "mkswap: %s에 홀 또는 기타 미지원 확장이 들어있습니다.\n" " 스왑 활성시 이 스왑 파일을 커널에서 거절할 수 있습니다\n" #: disk-utils/mkswap.c:236 #, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" msgstr " 자세한 정보는 --verbose 옵션을 사용하십시오.\n" #: disk-utils/mkswap.c:275 disk-utils/mkswap.c:300 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" msgstr "%ju 오프셋에 홀이 있습니다" #: disk-utils/mkswap.c:283 #, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" msgstr "%ju 오프셋에 데이터 인라인 확장" #: disk-utils/mkswap.c:286 #, c-format msgid "shared extent at offset %ju" msgstr "%ju 오프셋에 공유 확장" #: disk-utils/mkswap.c:289 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "%ju 오프셋에 할당하지 않은 확장" #: disk-utils/mkswap.c:329 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "새 libblkid 감지자를 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/mkswap.c:331 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "libblkid 감지자를 장치에 할당할 수 없습니다" #: disk-utils/mkswap.c:352 #, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "경고: 스왑 파일의 불량 블록 검사는 지원하지 않습니다: %s" #: disk-utils/mkswap.c:367 disk-utils/mkswap.c:392 disk-utils/mkswap.c:439 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "스왑 장치를 되감기할 수 없습니다" #: disk-utils/mkswap.c:395 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "부트 비트 섹터는 지울 수 없습니다" #: disk-utils/mkswap.c:411 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s: 경고: 오래된 %s 서명을 제거합니다." #: disk-utils/mkswap.c:416 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s: 경고: 부트 비트 섹터를 삭제하지 마십시오" #: disk-utils/mkswap.c:419 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (%s 분할 영역 배치 찾음). " #: disk-utils/mkswap.c:421 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (libblkid를 빼고 컴파일함). " #: disk-utils/mkswap.c:422 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "강제 진행은 -f 옵션을 사용하십시오.\n" #: disk-utils/mkswap.c:444 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: 서명 페이지를 기록할 수 없음" #: disk-utils/mkswap.c:491 msgid "parsing page size failed" msgstr "페이지 영역 크기 해석 실패" #: disk-utils/mkswap.c:497 msgid "parsing version number failed" msgstr "버전 번호 해석 실패" #: disk-utils/mkswap.c:500 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "스왑 영역 버전 %d은(는) 지원하지 않습니다" #: disk-utils/mkswap.c:506 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "경고: -U 무시 (%s에서 UUID 지원)" #: disk-utils/mkswap.c:536 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "현재 장치 인자는 하나만 지원합니다" #: disk-utils/mkswap.c:543 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "오류: UUID 해석 실패" #: disk-utils/mkswap.c:552 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "오류: 스왑을 설정할 영역이 없습니다?" #: disk-utils/mkswap.c:558 msgid "invalid block count argument" msgstr "부적절한 블록 갯수 인자" #: disk-utils/mkswap.c:567 #, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "오류: 지정 크기 %llu KiB가 장치 크기 % KiB보다 큽니다" #: disk-utils/mkswap.c:573 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "오류: 스왑 영역은 최소한 %ld KiB가 필요합니다" #: disk-utils/mkswap.c:578 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "경고: 스왑 영역을 %llu KiB로 자릅니다" #: disk-utils/mkswap.c:583 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "오류: %s을(를) 마운트함. 스왑 영역을 만들지 않습니다" #: disk-utils/mkswap.c:590 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s: 불안전한 권한 값 %04o, 수정 명령: chmod %04o %s" #: disk-utils/mkswap.c:594 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s: 불안전한 파일 소유자 값 %d, 수정 명령: chown 0:0 %s" #: disk-utils/mkswap.c:613 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "스왑 영역 설정 불가: 읽을 수 없음" #: disk-utils/mkswap.c:618 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "스왑 영역 버전 %d 설정 중, 크기 = %s (%바이트)\n" #: disk-utils/mkswap.c:637 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: SELinux 파일 레이블을 가져올 수 없음" #: disk-utils/mkswap.c:642 #, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "%s: 기본 SELinux 파일 레이블을 가져올 수 없습니다" #: disk-utils/mkswap.c:646 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "새 SELinux 컨텍스트 생성 불가" #: disk-utils/mkswap.c:648 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "SELinux 컨텍스트를 처리할 수 없음" #: disk-utils/mkswap.c:654 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "%s 레이블을 %s 레이블로 바꿀 수 없음" #: disk-utils/partx.c:86 msgid "partition number" msgstr "분할 영역 번호" #: disk-utils/partx.c:87 msgid "start of the partition in sectors" msgstr "섹터 단위 분할 영역 시작 위치" #: disk-utils/partx.c:88 msgid "end of the partition in sectors" msgstr "섹터 단위 분할 영역 종단 위치" #: disk-utils/partx.c:89 msgid "number of sectors" msgstr "섹터 수" #: disk-utils/partx.c:90 msgid "human readable size" msgstr "가독 크기 값" #: disk-utils/partx.c:91 msgid "partition name" msgstr "분할 영역 이름" #: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:183 msgid "partition UUID" msgstr "분할 영역 UUID" #: disk-utils/partx.c:93 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "분할 영역 배치 형식 (DOS, GPT, ...)" #: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:184 msgid "partition flags" msgstr "분할 영역 플래그" #: disk-utils/partx.c:95 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "분할 영역 형식 (문자열, UUID, 16진수)" #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "loopcxt 초기화 실패" #: disk-utils/partx.c:118 #, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: 미사용 루프 장치 검색 실패" #: disk-utils/partx.c:122 #, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "루프 장치에 대해 '%s'을(를) 입력하십시오\n" #: disk-utils/partx.c:126 #, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: 파일 백업 설정 실패" #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: 루프 장치 설정 실패" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92 #: misc-utils/findmnt.c:378 misc-utils/lsblk.c:324 misc-utils/lslocks.c:344 #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 #: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:193 #: sys-utils/lscpu.c:208 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 #: sys-utils/lsns.c:238 sys-utils/prlimit.c:280 sys-utils/rfkill.c:162 #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "알 수 없는 열 항목: %s" #: disk-utils/partx.c:209 #, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "%s: 분할 영역 번호 확인 실패" #: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "지정 범위 <%d:%d> 에 의미를 내포하고 있지 않습니다" #: disk-utils/partx.c:291 #, c-format msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" msgstr "범위 재계산: 최대 분할 영역 번호=%d, 하위=%d, 상위=%d\n" #: disk-utils/partx.c:298 #, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "%s: 분할 영역 %d번 삭제 오류" #: disk-utils/partx.c:300 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s: 분할 영역 %d-%d번 범위 삭제 오류" #: disk-utils/partx.c:333 #, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 제거함\n" #: disk-utils/partx.c:339 #, c-format msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 없음\n" #: disk-utils/partx.c:344 #, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 삭제 실패" #: disk-utils/partx.c:364 #, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "%s: 분할 영역 %d번 추가 오류" #: disk-utils/partx.c:366 #, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "%s: 분할 영역 %d-%d번 범위 추가 오류" #: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515 #, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 추가함\n" #: disk-utils/partx.c:412 #, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 추가 실패" #: disk-utils/partx.c:447 #, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "%s: 분할 영역 %d번 업데이트 오류" #: disk-utils/partx.c:449 #, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "%s: 분할 영역 %d-%d번 범위 업데이트 오류" #: disk-utils/partx.c:488 #, c-format msgid "%s: no partition #%d" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 없음" #: disk-utils/partx.c:509 #, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 크기 바꿈\n" #: disk-utils/partx.c:523 #, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "%s: 분할 영역 #%d 업데이트 실패" #: disk-utils/partx.c:564 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju 섹터, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1690 #: misc-utils/lsblk.c:2213 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 #: sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:736 sys-utils/prlimit.c:309 #: sys-utils/rfkill.c:477 sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:310 msgid "failed to allocate output column" msgstr "출력 열 항목 할당 실패" #: disk-utils/partx.c:724 #, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "'%s'용 blkid 필터 초기화 실패" #: disk-utils/partx.c:732 #, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "%s: 분할 영역 배치 읽기 실패" #: disk-utils/partx.c:738 #, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr "%s: '%s' 분할 영역 배치 형식 발견\n" #: disk-utils/partx.c:742 #, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "%s: 분할 영역 배치 영역에 분할 영역이 없습니다" #: disk-utils/partx.c:755 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <숫자1:숫자2> | <분할영역>] <디스크>\n" #: disk-utils/partx.c:759 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "커널에 분할 영역의 존재와 각 분할 영역의 번호를 알려줍니다.\n" #: disk-utils/partx.c:762 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr " -a, --add 지정 분할 영역 또는 지정 항목 전체를 추가\n" #: disk-utils/partx.c:763 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr " -d, --delete 지정 분할 영역 또는 지정 항목 전체를 삭제\n" #: disk-utils/partx.c:764 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr " -u, --update 지정 분할 영역 또는 지정 항목 전체를 업데이트\n" #: disk-utils/partx.c:765 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr "" " -s, --show 분할 영역 표시\n" "\n" #: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1858 sys-utils/lsmem.c:515 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n" #: disk-utils/partx.c:767 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr " -g, --noheadings --show 옵션의 머리글 부분을 출력하지 않습니다\n" #: disk-utils/partx.c:768 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr 분할 영역 범위를 지정합니다 (예: --nr 2:4)\n" #: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:251 sys-utils/lsirq.c:66 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <목록> 활용할 출력 열 항목을 지정합니다\n" #: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518 msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all 모든 열 항목을 출력합니다\n" #: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1854 sys-utils/lsirq.c:64 #: sys-utils/lsmem.c:513 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs 키=\"값\" 출력 형식을 활용합니다\n" #: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1869 sys-utils/lsmem.c:519 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 원시 출력 형식을 활용합니다\n" #: disk-utils/partx.c:773 msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" msgstr " -S, --sector-size <숫자> 섹터 크기 값을 덮어씁니다\n" #: disk-utils/partx.c:774 msgid " -t, --type specify the partition type\n" msgstr " -t, --type <형식> 분할 영역 형식을 지정합니다\n" #: disk-utils/partx.c:775 msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" msgstr " --list-types 지원하는 모든 분할 영역을 출력하고 나갑니다\n" #: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 대량 출력 모드\n" #: disk-utils/partx.c:861 msgid "failed to parse --nr range" msgstr "--nr 범위 해석 실패" #: disk-utils/partx.c:950 msgid "partition and disk name do not match" msgstr "분할 영역과 디스크 이름이 일치하지 않습니다" #: disk-utils/partx.c:979 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "--nr 옵션과 <분할영역> 인자 값은 병용할 수 없습니다" #: disk-utils/partx.c:998 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "분할 영역: %s, 디스크: %s, 하위: %d, 상위: %d\n" #: disk-utils/partx.c:1010 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s: 분할 영역을 삭제할 수 없음" #: disk-utils/partx.c:1013 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s: 분할 루프 장치를 지원하지 않습니다" #: disk-utils/partx.c:1030 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: blkid 감지자 초기화 실패" #: disk-utils/raw.c:50 #, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN \n" " %1$s %2$srawN /dev/\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" msgstr "" " %1$s %2$srawN <주> <부>\n" " %1$s %2$srawN /dev/<블록장치>\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" #: disk-utils/raw.c:57 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" msgstr "원시 문자 장치를 블록 장치로 연결합니다.\n" #: disk-utils/raw.c:60 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr " -q, --query 요청 모드를 설정합니다\n" #: disk-utils/raw.c:61 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr " -a, --all 모든 원시 장치에 요청합니다\n" #: disk-utils/raw.c:166 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "'%s' 장치는 제어 원시 장치입니다 (에 0보다 큰 수가 들어가는 raw 장치를 사용)" #: disk-utils/raw.c:183 #, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "'%s' 블록 장치 위치를 지정할 수 없습니다" #: disk-utils/raw.c:186 #, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "'%s' 장치는 블록 장치가 아닙니다" #: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352 #: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380 msgid "failed to parse argument" msgstr "인자 해석 실패" #: disk-utils/raw.c:216 #, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "'%s' 주 원시 장치를 열 수 없습니다" #: disk-utils/raw.c:231 #, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "'%s' 원시 장치 위치를 지정할 수 없습니다" #: disk-utils/raw.c:234 #, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "'%s' 원시 장치는 문자 장치가 아닙니다" #: disk-utils/raw.c:238 #, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "'%s' 장치는 원시 장치가 아닙니다" #: disk-utils/raw.c:248 msgid "Error querying raw device" msgstr "원시 장치 요청 오류" #: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "%sraw%d: 주 장치번호 %d, 부 장치번호 %d에 연결함\n" #: disk-utils/raw.c:271 msgid "Error setting raw device" msgstr "원시 장치 설정 오류" #: disk-utils/resizepart.c:20 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s <디스크 장치> <분할 영역 번호> <길이>\n" #: disk-utils/resizepart.c:24 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" msgstr "커널에 분할 영역의 새 크기를 알려줍니다.\n" #: disk-utils/resizepart.c:107 #, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "%s: 분할 영역 번호 %s번의 시작 지점 확인 실패" #: disk-utils/resizepart.c:112 msgid "failed to resize partition" msgstr "분할 영역 크기 조정 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:241 msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "libfdisk 중첩 컨텍스트 할당 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:301 #, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "%s을(를) 탐색할 수 없음" #: disk-utils/sfdisk.c:312 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 #: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:462 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s을(를) 기록할 수 없음" #: disk-utils/sfdisk.c:319 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "%12s (오프셋 %5ju, 크기 %5ju): %s" #: disk-utils/sfdisk.c:325 #, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "%s: 백업 생성 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:338 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "백업 파일 생성 실패. $HOME을 지정하지 않았습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:364 msgid "Backup files:" msgstr "백업 파일:" #: disk-utils/sfdisk.c:410 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "장치의 새 분할 영역 읽기 실패. --move-data 옵션은 무시합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:412 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "새 분할 영역 용량 확인 실패. --move-data 옵션은 무시합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:414 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "새 분할 영역 시작 지점 확인 실패. --move-data 옵션은 무시합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:416 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "이전 분할 영역 용량 확인 실패. --move-data 옵션은 무시합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:418 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "이전 분할 영역 시작 지점 확인 실패. --move-data 옵션은 무시합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:420 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "분할 영역 시작 지점을 옮기지 않았습니다. --move-data 옵션은 무시합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:422 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "새 분할 영역의 크기가 이전보다 작습니다. --move-data 옵션은 무시합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:473 msgid "Data move: (--no-act)" msgstr "데이터 이동: (--no-act)" #: disk-utils/sfdisk.c:473 msgid "Data move:" msgstr "데이터 이동:" #: disk-utils/sfdisk.c:476 #, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr " 타입스크립트 파일: %s" #: disk-utils/sfdisk.c:477 #, c-format msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr " 시작 섹터: (시작/종단) %ju / %ju\n" #: disk-utils/sfdisk.c:478 #, c-format msgid " sectors: %ju\n" msgstr " 섹터: %ju\n" #: disk-utils/sfdisk.c:479 #, c-format msgid " step size: %zu bytes\n" msgstr " 간격 크기: %zu 바이트\n" #: disk-utils/sfdisk.c:489 msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "분할 영역 데이터를 옮기시겠습니까?" #: disk-utils/sfdisk.c:491 disk-utils/sfdisk.c:1988 msgid "Leaving." msgstr "나갑니다." #: disk-utils/sfdisk.c:553 #, c-format msgid "cannot read at offset: %zu; continue" msgstr "오프셋을 읽을 수 없음: %zu. 계속합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:564 #, c-format msgid "cannot write at offset: %zu; continue" msgstr "오프셋을 기록할 수 없음: %zu. 계속합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:593 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "%ju을(를) %ju 섹터에서 이동함 (%.3f%%, %.1f MiB/s)." #: disk-utils/sfdisk.c:598 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "%ju을(를) %ju 섹터에서 이동함 (%.3f%%)." #: disk-utils/sfdisk.c:622 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." msgstr "%ju을(를) %ju 섹터에서 이동함 (%.0f%%)." #: disk-utils/sfdisk.c:635 msgid "Your data has not been moved (--no-act)." msgstr "데이터를 이동하지 않았습니다 (--no-act)." #: disk-utils/sfdisk.c:637 #, c-format msgid "%zu I/O errors detected!" msgstr "%zu 입출력 오류가 나타났습니다!" #: disk-utils/sfdisk.c:640 #, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: 데이터 이동 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:652 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "분할 영역 배치를 바꾸지 않았습니다 (--no-act)." #: disk-utils/sfdisk.c:660 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." msgstr "" "\n" "분할 영역 배치가 바뀌었습니다." #: disk-utils/sfdisk.c:735 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "지원하지 않는 '%s' 레이블" #: disk-utils/sfdisk.c:738 msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" "ID 이름\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:765 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "인식할 수 없는 분할 영역 배치 형식" #: disk-utils/sfdisk.c:818 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "%s 용량을 확인할 수 없습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:855 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "총계: 블록 %ju개\n" #: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1029 #: disk-utils/sfdisk.c:1054 disk-utils/sfdisk.c:1124 disk-utils/sfdisk.c:1192 #: disk-utils/sfdisk.c:1247 disk-utils/sfdisk.c:1303 disk-utils/sfdisk.c:1356 #: disk-utils/sfdisk.c:1394 disk-utils/sfdisk.c:1730 msgid "no disk device specified" msgstr "디스크 장치를 지정하지 않았습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:924 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "합성 GPT/MBR 에서는 부팅 플래그 전환을 지원하지 않습니다." #: disk-utils/sfdisk.c:929 msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "PMBR로 전환할 수 없습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:930 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "GPT에서 활성을 지원하지 않습니다 -- 중첩 PMBR로 진입." #: disk-utils/sfdisk.c:933 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "MBR 또는 PMBR 형식에서만 부팅 플래그 전환을 지원합니다" #: disk-utils/sfdisk.c:965 disk-utils/sfdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:1129 #: disk-utils/sfdisk.c:1197 disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1308 #: disk-utils/sfdisk.c:1728 disk-utils/sfdisk.c:2254 msgid "failed to parse partition number" msgstr "분할 영역 번호 해석 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:970 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s: 분할 영역 %d번: 부팅 플래그 전환 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1003 disk-utils/sfdisk.c:1011 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 삭제 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1059 #, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "%s: 인식한 분할 영역 배치가 없습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1063 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "덤프 구조 할당 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1067 #, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "%s: 분할 영역 배치 덤핑 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1102 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s: 분할 영역 배치가 없습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1106 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 배치에 분할 영역 %zu개만 들어있습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1109 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역을 사용하지 않음" #: disk-utils/sfdisk.c:1128 disk-utils/sfdisk.c:1196 disk-utils/sfdisk.c:1251 #: disk-utils/sfdisk.c:1307 msgid "no partition number specified" msgstr "분할 영역 번호를 지정하지 않았습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1202 disk-utils/sfdisk.c:1257 #: disk-utils/sfdisk.c:1313 disk-utils/sfdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1396 #: sys-utils/losetup.c:782 msgid "unexpected arguments" msgstr "예상치 못한 인자" #: disk-utils/sfdisk.c:1149 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 형식 확인 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1172 #, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "%s 분할 영역 형식 '%s' 해석 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1176 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 형식 지정 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1214 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 UUID 확인 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 disk-utils/sfdisk.c:1336 msgid "failed to allocate partition object" msgstr "분할 영역 객체 할당 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1231 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 UUID 지정 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1269 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 이름 확인 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1286 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 이름 지정 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1340 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 속성 지정 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1377 #, c-format msgid "%s: failed to set disklabel ID" msgstr "%s: 디스크 레이블 ID 지정 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1392 msgid "no relocate operation specified" msgstr "지정한 위치 재지정 동작이 없습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1406 msgid "unsupported relocation operation" msgstr "지원하지 않는 위치 재지정 동작" #: disk-utils/sfdisk.c:1451 msgid " Commands:\n" msgstr " 명령:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1453 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write 디스크에 배치를 기록하고 나갑니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1454 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr " quit 새 상황을 보여주고 기록 전 사용자의 응답을 기다립니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1455 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " abort sfdisk 셸을 나갑니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1456 msgid " print display the partition table\n" msgstr " print 분할 영역 배치를 나타냅니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1457 msgid " help show this help text\n" msgstr " help 이 도움말을 표시하고 나갑니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1459 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " Ctrl-D 'quit'와 동일\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1463 msgid " Input format:\n" msgstr " 입력 형식:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1465 msgid " , , , \n" msgstr " <시작>, <크기>, <형식>, <부팅플래그>\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1468 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is the first free space.\n" msgstr "" " <시작> <숫자>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 형식으로 지정했을 경우의\n" " 섹터 또는 바이트 단위의 분할 영역 시작지점\n" " 기본값은 처음 빈 공간입니다.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1473 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" " <크기> <숫자>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 형식으로 지정했을 경우의\n" " 섹터 또는 바이트 딘위의 분할 영역 크기.\n" " 기본값은 남아있는 모든 가용 공간입니다.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1478 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " <형식> 분할 영역 형식. 기본 값은 리눅스 데이터 분할 영역입니다.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1479 msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " MBR: 16진수 또는 L,S,Ex,X,U,R,V 바로 가기 키.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1480 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " GPT: UUID 또는 L,S,H,U,R,V 바로 가기 키.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1483 msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr " <부팅가능> MBR 분할 영역에 부팅가능 영역을 표시하려면 '*' 키를 사용하십시오.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1487 msgid " Example:\n" msgstr " 예제:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1489 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G 기본 시작 오프셋 값으로 4GiB 용량의 분할 영역을 만듭니다.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1521 sys-utils/dmesg.c:1616 msgid "unsupported command" msgstr "지원하지 않는 명령" #: disk-utils/sfdisk.c:1523 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "%d행: 지원하지 않는 명령" #: disk-utils/sfdisk.c:1642 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "장치에 '%s' 서명이 있으며 write 명령으로 소거할 수 있습니다. 자세한 내용은 sfdisk(8) 설명서 페이지 와 --wipe 옵션을 참고하십시오." #: disk-utils/sfdisk.c:1649 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "장치에 '%s' 서명이 있으며 장치에 그대로 남습니다. wipefs(8) 또는 sfdisk --wipe로 장치의 서명 정보를 소거하여 서명 정보가 겹치는 문제의 예방을 추천합니다." #: disk-utils/sfdisk.c:1697 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "분할 영역 이름 할당 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1736 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "스크립트 핸들러 할당 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1752 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s: 분할 영역 %d번 수정 불가: 분할 영역 배치가 없습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1757 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: 분할 영역 %d번 수정할 수 없음: 분할 영역 배치에 %zu 분할 영역만 들어있습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1763 #, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "경고: %s: 분할 영역 %d번을 아직 정의하지 않았습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1781 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" "\n" "sfdisk (%s) 사용을 환영합니다." #: disk-utils/sfdisk.c:1789 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "현재 이 디스크 사용자가 없는지 확인 중 ..." #: disk-utils/sfdisk.c:1792 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" " 실패\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1795 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "이 디스크는 현재 사용중입니다. 아마도 재분할은 그리 좋은 생각이 아닐지도 모릅니다.\n" "디스크의 모든 파일 시스템의 마운트를 해제하고, 스왑 분할 영역의 스왑 설정을 해제하십시오.\n" "이 표시 사항을 무시하려면 --no-reread 플래그를 활용하십시오.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1800 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "모든 확인 과정을 건너뛰려면 --force 플래그를 사용하십시오." #: disk-utils/sfdisk.c:1802 msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "" " 이상 없음\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1811 msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "" "\n" "이전 상황:" #: disk-utils/sfdisk.c:1824 msgid "failed to set script header" msgstr "스크립트 헤더 지정 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1829 #, c-format msgid "" "\n" "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" "Use 'label: ' before you define a first partition\n" "to override the default." msgstr "" "\n" "sfdisk에서 새 '%s' 디스크 레이블을 만들려고 합니다.\n" "기본값을 덮어쓰려면 처음 분할 영역을 정의하기 전\n" "'label: '을 활용하십시오." #: disk-utils/sfdisk.c:1832 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "" "\n" "추가 정보를 보려면 'help'를 입력하십시오.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1850 msgid "All partitions used." msgstr "모든 분할 영역을 사용했습니다." #: disk-utils/sfdisk.c:1870 #, c-format msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." msgstr "알 수 없는 스크립트 헤더 '%s' -- 무시함." #: disk-utils/sfdisk.c:1886 msgid "Done.\n" msgstr "완료.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1898 msgid "Ignoring partition." msgstr "분할 영역 무시." #: disk-utils/sfdisk.c:1908 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" msgstr "스크립트 헤더 적용 실패. 디스크 레이블을 만들지 않았습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:1929 #, c-format msgid "Failed to add #%d partition" msgstr "분할 영역 #%d 추가 실패" #: disk-utils/sfdisk.c:1952 msgid "Script header accepted." msgstr "스크립트 헤더를 수용했습니다." #: disk-utils/sfdisk.c:1969 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "스크립트 헤더 적용 실패. 디스크 레이블을 만들지 않습니다." #: disk-utils/sfdisk.c:1976 msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "" "\n" "새 상황:" #: disk-utils/sfdisk.c:1986 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "디스크에 기록하시겠습니까?" #: disk-utils/sfdisk.c:1999 msgid "Leaving.\n" msgstr "나갑니다.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2014 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "" " %1$s [<옵션>] <장치> [[-N] <분할영역>]\n" " %1$s [<옵션>] <명령>\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2021 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr " -A, --activate <장치> [<분할영역> ...] (P)MBR 분할 영역의 부팅 여부를 나타내거나 설정합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2022 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -d, --dump <장치> 분할 영역 배치를 덤핑합니다 (추후 입력에 용이함)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2023 msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -J, --json <장치> JSON 형식으로 분할 영역 배치를 덤핑합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2024 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr " -g, --show-geometry [<장치> ...] 모든 또는 지정 장치의 수치 사양을 표시\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2025 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list [<장치> ...] 각 장치의 분할 영역을 보여줍니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2026 msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -F, --list-free [<장치> ...] 각 장치에서 분할 영역으로 지정하지 않은 잔여 영역을 보여줍니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2027 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -r, --reorder <장치> (시작 오프셋 값으로) 분할 영역 순서를 수정합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2028 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -s, --show-size [<장치> ...] 모든 장치 또는 지정 장치의 용량을 보여줍니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2029 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --list-types 인식한 형식을 출력합니다(-X 참조)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2030 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -V, --verify [<장치> ...] 분할 영역이 무결한지 시험합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2031 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr " --delete <장치> [<분할영역> ...] 모든 분할 영역 또는 지정 분할 영역을 삭제합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2034 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr " --part-label <장치> <분할영역> [<문자열>] 분할 영역 레이블을 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2035 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr " --part-type <장치> <분할영역> [<형식>] 분할 영역 형식을 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2036 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " --part-uuid <장치> <분할영역> [] 분할 영역 UUID를 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2037 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr " --part-attrs <장치> <분할영역> [<문자열>] 분할 영역 속성을 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2040 msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" msgstr " --disk-id <장치> [<문자열>] 디스크 레이블 ID(UUID)를 출력하거나 바꿉니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2041 msgid " --relocate move partition header\n" msgstr " --relocate <동작> <장치> 분할 영역 헤더를 옮깁니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2044 msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " <장치> 장치 경로 (보통 디스크를 가리킴)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2045 msgid " partition number\n" msgstr " <분할영역> 분할 영역 번호\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2046 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr " <형식> 분할 영역 형식. GPT일 경우 GUID, MBR일 경우 16진수값\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2049 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -a, --append 기존 분할 영역 배치에 분할 영역 추가\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2050 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup 분할 영역 배치 섹터 백업(-O 참고)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2051 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2052 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr " --move-data[=<타입스크립트>] 재배치 후 분할 영역 데이터 이동 (-N 옵션 필요)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2053 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr " --move-use-fsync 데이터 이동시 기록 동작마다 fsync 사용\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2054 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -f, --force 모든 무결성 검사 끄기\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2057 #, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " --color[=<시기>] 출력 내용에 색상을 입힙니다 (%s, %s, %s)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2062 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -N, --partno <번호> 분할 영역 번호를 지정합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2063 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --no-act 장치 기록을 제외한 모든 동작을 수행합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2064 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread 장치 사용중 검사를 하지 않습니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2065 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " --no-tell-kernel 커널에 변경 사항을 알리지 않음\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2066 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr " -O, --backup-file <경로> 기본 백업 파일 이름 대신 적용\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2067 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output <목록> 지정 열 항목 출력\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2068 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet 추가 정보 메시지를 숨깁니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2070 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe <모드> 서명(%s, %s, %s)을 제거합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2073 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label <이름> 레이블 형식을 지정합니다 (dos, gpt, ...)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2074 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -Y, --label-nested <이름> 중첩 레이블 형식을 지정합니다 (dos, bsd)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2076 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr " -G, --show-pt-geometry 오래된 옵션. 대신 --show-geometry를 사용하십시오\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2077 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux 오래됨. 하위 호환성 용도\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2078 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unit S 오래됨. 섹터 단위만 지원합니다\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2208 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--part-type 옵션에 활용할 %s 옵션은 오래됐습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:2213 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--part-type 옵션에 활용할 --id 옵션은 오래됐습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:2229 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "--show-pt-geometry를 더 이상 구현하지 않았습니다. --show-geometry 옵션을 사용하십시오." #: disk-utils/sfdisk.c:2241 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "--Linux 옵션은 필요하지 않으며 오래됐습니다" #: disk-utils/sfdisk.c:2270 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "지원하지 않는 단위 '%c'" #: disk-utils/sfdisk.c:2365 msgid "--movedata requires -N" msgstr "--movedata 옵션에 -N 옵션이 필요합니다" #: disk-utils/swaplabel.c:74 #, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "UUID 해석 실패: %s" #: disk-utils/swaplabel.c:78 #, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: 맞바꿀 UUID 탐색 실패" #: disk-utils/swaplabel.c:82 #, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "%s: UUID 기록 실패" #: disk-utils/swaplabel.c:93 #, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: 스왑 레이블 탐색 실패 " #: disk-utils/swaplabel.c:100 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "레이블이 너무 깁니다. '%s'(으)로 자릅니다" #: disk-utils/swaplabel.c:103 #, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s: 레이블 기록 실패" #: disk-utils/swaplabel.c:127 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" msgstr "스왑 영역의 레이블 또는 UUID를 표시하거나 바꿉니다.\n" #: disk-utils/swaplabel.c:130 msgid "" " -L, --label