# translation of bash-4.0.po to Lithuanian # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bash package. # # Gintautas Miliauskas , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:49+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: arrayfunc.c:66 msgid "bad array subscript" msgstr "blogas masyvo indeksas" #: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 #: variables.c:3101 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" #: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" #: arrayfunc.c:777 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso" #: arrayfunc.c:822 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" #: bashhist.c:455 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s" #: bashline.c:4479 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai" #: bashline.c:4637 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“" #: bashline.c:4666 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "nėra uždarančiojo „%c“ %s" #: bashline.c:4697 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko" #: bashline.c:4733 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s': cannot unbind" msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)" #: braces.c:327 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "" #: braces.c:406 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" #: braces.c:451 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" #: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s': invalid keymap name" msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas" #: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "eilutės redagavimas neįgalintas" #: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas" #: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s" #: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "„%s“: nežinomas funkcijos pavadinimas" #: builtins/bind.def:336 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s nėra priskirtas jokiam klavišui.\n" #: builtins/bind.def:340 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s gali būti iškviestas su " #: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind" msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)" #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "" #: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "prasminga tik „for“, „while“ arba „until“ cikle" #: builtins/caller.def:136 #, fuzzy msgid "" "Returns the context of the current subroutine call.\n" " \n" " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" " provide a stack trace.\n" " \n" " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" " current one; the top frame is frame 0." msgstr "" "Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n" " \n" " Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“. Su IŠRAIŠKA,\n" " grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n" " gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n" " \n" " IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n" " esamo; viršutinis freimas yra 0." #: builtins/cd.def:327 msgid "HOME not set" msgstr "HOME nenustatytas" #: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 msgid "too many arguments" msgstr "per daug argumentų" #: builtins/cd.def:342 #, fuzzy #| msgid "top directory." msgid "null directory" msgstr "steko viršūnėje esančiu." #: builtins/cd.def:353 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD nenustatytas" #: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "eilutė %d: " #: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "įspėjimas: " #: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: naudojimas: " #: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: parametrui reikia argumento" #: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: reikia skaitinio argumento" #: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: nerasta" #: builtins/common.c:216 shell.c:879 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: negalimas parametras" #: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas" #: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius" #: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "netaisyklingas aštuonetainis skaičius" #: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "netaisyklingas šešioliktainis skaičius" #: builtins/common.c:244 expr.c:1574 msgid "invalid number" msgstr "netaisyklingas skaičius" #: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: netaisyklinga signalo specifikacija" #: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "„%s“: ne pid'as ar taisyklinga darbo specifikacija" #: builtins/common.c:266 error.c:536 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: kintamasis tik skaitymui" #: builtins/common.c:273 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot unset" msgid "%s: cannot assign" msgstr "%s: nepavyko ištrinti" #: builtins/common.c:281 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s išėjo už ribų" #: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 msgid "argument" msgstr "argumentas" #: builtins/common.c:283 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s už ribų" #: builtins/common.c:291 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: nėra tokio darbo" #: builtins/common.c:299 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: nėra darbų valdymo" #: builtins/common.c:301 msgid "no job control" msgstr "nėra darbų valdymo" #: builtins/common.c:311 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: apribota" #: builtins/common.c:313 msgid "restricted" msgstr "apribota" #: builtins/common.c:321 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: ne vidinė aplinkos komanda" #: builtins/common.c:330 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "rašymo klaida: %s" #: builtins/common.c:338 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "" #: builtins/common.c:340 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "" #: builtins/common.c:642 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: klaida skaitant esamą aplanką: %s: %s\n" #: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas" #: builtins/common.c:971 msgid "help not available in this version" msgstr "" #: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s tik skaitymui" #: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nepavyko ištrinti" #: builtins/complete.def:287 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" #: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 #: builtins/complete.def:873 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos" #: builtins/complete.def:696 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės" #: builtins/complete.def:698 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės" #: builtins/complete.def:846 msgid "not currently executing completion function" msgstr "" #: builtins/declare.def:137 msgid "can only be used in a function" msgstr "galima naudoti tik funkcijoje" #: builtins/declare.def:437 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti" #: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkcija tik skaitymui" #: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" #: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" #: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 #: variables.c:3356 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "" #: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "" #: builtins/declare.def:856 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų" #: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" #: builtins/declare.def:891 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" #: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 msgid "dynamic loading not available" msgstr "dinaminis įkrovimas negalimas" #: builtins/enable.def:376 #, c-format msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto %s: %s" #: builtins/enable.def:405 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "nepavyko rasti %s bendrajame objekte %s: %s" #: builtins/enable.def:422 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: not dynamically loaded" msgid "%s: dynamic builtin already loaded" msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta" #: builtins/enable.def:426 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "" #: builtins/enable.def:551 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta" #: builtins/enable.def:577 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s" #: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: aplankas" #: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: ne paprastas failas" #: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: failas per didelis" #: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų" #: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: nepavyko paleisti: %s" #: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "" #: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "ne prisijungimo aplinka: naudokite „exit“" #: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Yra sustabdytų darbų.\n" #: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Yra veikiančių darbų.\n" #: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 msgid "no command found" msgstr "komandų nerasta" #: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 #: builtins/fc.def:412 msgid "history specification" msgstr "istorijos specifikacija" #: builtins/fc.def:444 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s" #: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "" #: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "darbas %d pradėtas be darbų valdymo" #: builtins/getopt.c:110 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n" #: builtins/getopt.c:111 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n" #: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "maiša išjungta" #: builtins/hash.def:139 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: maišos lentelė tuščia\n" #: builtins/hash.def:267 #, fuzzy, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "paskutinė komanda: %s\n" #: builtins/help.def:133 #, fuzzy msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „" msgstr[1] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „" msgstr[2] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „" #: builtins/help.def:135 msgid "" "'\n" "\n" msgstr "" #: builtins/help.def:185 #, c-format msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." msgstr "nėra žinyno temų, atitinkančių „%s“. Bandykite „help help“, „man -k %s“ arba „info %s“." #: builtins/help.def:223 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: nepavyko atverti: %s" #: builtins/help.def:523 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" "\n" "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" "\n" msgstr "" "Šios aplinkos komandos vidinės. Jei norite pamatyti šį sąrašą, įveskite „help“.\n" "Įveskite „help fn“, jei norite sužinoti daugiau apie funkciją „fn“.\n" "Įveskite „info bash“, jei norite daugiau sužinoti apie aplinką apskritai.\n" "Naudokite „man -k“ ir „info“, jei norite sužinoti daugiau apie komandas, nesančiasšiame sąraše.\n" "\n" "Žvaigždutė (*) prie vardo reiškia, kad komanda išjungta.\n" "\n" #: builtins/history.def:159 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "negalima naudoti daugiau negu vieno parametro iš -anrw" #: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 #: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 msgid "history position" msgstr "istorijos pozicija" #: builtins/history.def:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option name" msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas" #: builtins/history.def:449 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas" #: builtins/inlib.def:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s: inlib failed" msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas" #: builtins/jobs.def:109 msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "su „-x“ neleidžiama naudoti kitų parametrų" #: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumentai turi būti procesų arba darbų ID" #: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 msgid "expression expected" msgstr "tikėtasi išraiškos" #: builtins/mapfile.def:180 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: not an array variable" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: ne masyvo kintamasis" #: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija" #: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" #: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: nesamas parametras" #: builtins/mapfile.def:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: nesamas parametras" #: builtins/mapfile.def:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" #: builtins/mapfile.def:354 #, fuzzy msgid "empty array variable name" msgstr "%s: ne masyvo kintamasis" #: builtins/mapfile.def:375 msgid "array variable support required" msgstr "" #: builtins/printf.def:430 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s“: trūksta formato simbolio" #: builtins/printf.def:485 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid timeout specification" msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija" #: builtins/printf.def:708 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis" #: builtins/printf.def:734 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "įspėjimas: %s: %s" #: builtins/printf.def:822 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" #: builtins/printf.def:919 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x" #: builtins/printf.def:934 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing hex digit for \\x" msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x" #: builtins/pushd.def:199 msgid "no other directory" msgstr "nėra kito aplanko" #: builtins/pushd.def:360 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid limit argument" msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas" #: builtins/pushd.def:480 msgid "" msgstr "" #: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "" #: builtins/pushd.def:526 #, fuzzy msgid "directory stack index" msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas" #: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" " back up through the list with the `popd' command.\n" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" " \tto your home directory\n" " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" #: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" " \tzero) is at the top.\n" " \n" " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" " \tzero) is at the top.\n" " \n" " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" " \tnew current working directory.\n" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" #: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" " \n" " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" #: builtins/read.def:308 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija" #: builtins/read.def:827 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "skaitymo klaida: %d: %s" #: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus" #: builtins/set.def:869 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "negalima kartu ištrinti funkcijos ir kintamojo" #: builtins/set.def:969 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ne masyvo kintamasis" #: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: ne funkcija" #: builtins/setattr.def:194 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot unset" msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: nepavyko ištrinti" #: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 msgid "shift count" msgstr "postūmių skaičius" #: builtins/shopt.def:323 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti" #: builtins/shopt.def:444 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas" #: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "reikia failo pavadinimo argumento" #: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: failas nerastas" #: builtins/suspend.def:102 msgid "cannot suspend" msgstr "nepavyko sustabdyti" #: builtins/suspend.def:112 msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "nepavyko sustabdyti prisijungimo aplinkos" #: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s yra „%s“ sinonimas\n" #: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s yra aplinkos raktinis žodis\n" #: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s yra funkcija\n" #: builtins/type.def:299 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is a shell builtin\n" msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n" #: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n" #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s yra %s\n" #: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s yra hešuotas (%s)\n" #: builtins/ulimit.def:400 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas" #: builtins/ulimit.def:426 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "`%c': bloga komanda" #: builtins/ulimit.def:464 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: nepavyko gauti limito: %s" #: builtins/ulimit.def:490 msgid "limit" msgstr "riba" #: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: nepavyko pakeisti limito: %s" #: builtins/umask.def:115 msgid "octal number" msgstr "aštuntainis skaičius" #: builtins/umask.def:232 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos operatorius" #: builtins/umask.def:287 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos simbolis" #: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 msgid " line " msgstr " eilutė " #: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "paskutinė komanda: %s\n" #: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Nutraukiama..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. #: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "" #: error.c:310 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: " msgid "DEBUG warning: " msgstr "įspėjimas: " #: error.c:488 msgid "unknown command error" msgstr "nežinoma komandos klaida" #: error.c:489 msgid "bad command type" msgstr "blogas komandos tipas" #: error.c:490 msgid "bad connector" msgstr "blogas jungtukas" #: error.c:491 msgid "bad jump" msgstr "blogas šuolis" #: error.c:529 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis" #: eval.c:243 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n" #: execute_cmd.c:555 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s" #: execute_cmd.c:1317 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis" #: execute_cmd.c:2391 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" #: execute_cmd.c:2524 #, fuzzy msgid "pipe error" msgstr "rašymo klaida: %s" #: execute_cmd.c:4923 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" #: execute_cmd.c:4935 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" #: execute_cmd.c:5043 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" #: execute_cmd.c:5598 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose" #: execute_cmd.c:5715 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: komanda nerasta" #: execute_cmd.c:5957 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: execute_cmd.c:5975 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot execute binary file" msgid "%s: cannot execute: required file not found" msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų" #: execute_cmd.c:6000 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius" #: execute_cmd.c:6037 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot execute binary file" msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų" #: execute_cmd.c:6123 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is a shell builtin\n" msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n" #: execute_cmd.c:6175 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" #: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "viršytas išraiškos rekursijos lygis" #: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas" #: expr.c:478 msgid "syntax error in expression" msgstr "sintaksės klaida išraiškoje" #: expr.c:522 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam" #: expr.c:531 #, fuzzy #| msgid "syntax error in expression" msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "sintaksės klaida išraiškoje" #: expr.c:545 expr.c:912 msgid "division by 0" msgstr "dalyba iš 0" #: expr.c:593 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "klaida: bloga expassign leksema" #: expr.c:647 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "sąlygos išraiškoje tikėtasi „:“" #: expr.c:973 msgid "exponent less than 0" msgstr "eksponentė mažesnis už 0" #: expr.c:1030 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "po prieš-didinimo ar prieš-mažinimo operatoriaus tikėtasi identifikatoriaus" #: expr.c:1057 msgid "missing `)'" msgstr "Trūksta „)“" #: expr.c:1108 expr.c:1492 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "sintaksės klaida: tikėtasi operando" #: expr.c:1494 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "sintaksės klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius" #: expr.c:1518 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "" #: expr.c:1578 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas" #: expr.c:1587 #, fuzzy msgid "invalid integer constant" msgstr "%s: nesamas parametras" #: expr.c:1603 msgid "value too great for base" msgstr "per didelė pagrindo reikšmė" #: expr.c:1652 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: išraiškos klaida\n" #: general.c:70 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų" #: input.c:99 subst.c:6208 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" #: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "nepavyko išskirti naujo failo deskriptoriaus bash įvedimui iš fd %d" #: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja" #: jobs.c:543 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" #: jobs.c:907 #, c-format msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" msgstr "" #: jobs.c:960 #, c-format msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" msgstr "" #: jobs.c:1279 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" #: jobs.c:1397 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld" #: jobs.c:1502 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" #: jobs.c:1839 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nėra" #: jobs.c:1854 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signalas %d" #: jobs.c:1868 jobs.c:1894 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #: jobs.c:1873 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "" #: jobs.c:1877 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "" #: jobs.c:1881 msgid "Running" msgstr "" #: jobs.c:1898 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Atlikta(%d)" #: jobs.c:1900 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "" #: jobs.c:1903 msgid "Unknown status" msgstr "Nežinoma būsena" #: jobs.c:1990 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "" #: jobs.c:2009 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr "" #: jobs.c:2250 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "" #: jobs.c:2608 nojobs.c:666 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld nėra šios aplinkos dukterinis procesas" #: jobs.c:2884 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo" #: jobs.c:3223 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas" #: jobs.c:3551 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: no such job" msgid "%s: no current jobs" msgstr "%s: nėra tokio darbo" #: jobs.c:3558 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: darbas užsibaigė" #: jobs.c:3567 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: darbas %d jau fone" #: jobs.c:3793 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" #: jobs.c:4307 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: %d eilutė: " #: jobs.c:4321 nojobs.c:921 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr "" #: jobs.c:4333 jobs.c:4346 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "" #: jobs.c:4378 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "" #: jobs.c:4434 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "" #: jobs.c:4450 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "" #: jobs.c:4460 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "" #: jobs.c:4481 jobs.c:4490 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "" #: jobs.c:4495 msgid "no job control in this shell" msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo" #: lib/malloc/malloc.c:367 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n" #: lib/malloc/malloc.c:383 #, c-format msgid "" "\r\n" "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n" #: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" #: lib/malloc/malloc.c:892 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: blokas iš laisvų blokų sąrašo sugadintas" #: lib/malloc/malloc.c:980 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: iškviestas su jau atlaisvintu bloku" #: lib/malloc/malloc.c:983 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: iškviestas su nerezervuotu bloku" #: lib/malloc/malloc.c:1001 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos" #: lib/malloc/malloc.c:1007 #, fuzzy #| msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos" #: lib/malloc/malloc.c:1014 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi" #: lib/malloc/malloc.c:1176 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: iškviestas su nerezervuotu bloku" #: lib/malloc/malloc.c:1191 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos" #: lib/malloc/malloc.c:1197 #, fuzzy #| msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos" #: lib/malloc/malloc.c:1205 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi" #: lib/malloc/table.c:191 #, c-format msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" msgstr "register_alloc: alloc lentelė pilna su FIND_ALLOC?\n" #: lib/malloc/table.c:200 #, c-format msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" msgstr "register_alloc: %p jau lentelėje kaip rezervuotas?\n" #: lib/malloc/table.c:253 #, c-format msgid "register_free: %p already in table as free?\n" msgstr "register_free: %p jau lentelėje kaip laisvas?\n" #: lib/sh/fmtulong.c:102 msgid "invalid base" msgstr "netaisyklingas pagrindas" #: lib/sh/netopen.c:168 #, c-format msgid "%s: host unknown" msgstr "%s: adresas nežinomas" #: lib/sh/netopen.c:175 #, c-format msgid "%s: invalid service" msgstr "%s: netaisyklinga tarnyba" #: lib/sh/netopen.c:306 #, c-format msgid "%s: bad network path specification" msgstr "%s: netaisyklingas tinklo kelias" #: lib/sh/netopen.c:347 msgid "network operations not supported" msgstr "tinklo operacijos nepalaikomos" #: locale.c:219 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "" #: locale.c:221 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "" #: locale.c:294 #, fuzzy, c-format #| msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų" #: locale.c:296 #, fuzzy, c-format #| msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų" #: mailcheck.c:439 msgid "You have mail in $_" msgstr "Turite laiškų $_" #: mailcheck.c:464 msgid "You have new mail in $_" msgstr "Turite naujų laiškų $_" #: mailcheck.c:480 #, c-format msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Paštas %s perskaitytas\n" #: make_cmd.c:314 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "sintaksės klaida: reikia aritmetinės išraiškos" #: make_cmd.c:316 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“" #: make_cmd.c:317 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "sintaksės klaida: „((%s))“" #: make_cmd.c:569 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: blogas instrukcijos tipas %d" #: make_cmd.c:668 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "" #: make_cmd.c:769 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų" #: parse.y:2428 #, c-format msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" msgstr "" #: parse.y:2921 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" #: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“" #: parse.y:4452 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“" #: parse.y:4457 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“" #: parse.y:4461 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje" #: parse.y:4539 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“" #: parse.y:4543 msgid "expected `)'" msgstr "tikėtasi „)“" #: parse.y:4571 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui" #: parse.y:4575 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "netikėtas argumentas sąlygos unariniam operatoriui" #: parse.y:4621 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus" #: parse.y:4625 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "tikėtasi sąlygos binarinio operatoriaus" #: parse.y:4647 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui" #: parse.y:4651 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "netikėtas argumentas sąlygos binariniam operatoriui" #: parse.y:4662 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje" #: parse.y:4665 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje" #: parse.y:4669 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "netikėta leksema %d sąlygos komandoje" #: parse.y:6118 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "sintaksės klaida prie netikėtos leksemos: „%s“" #: parse.y:6137 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "sintaksės klaida prie „%s“" #: parse.y:6151 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "sintaksės klaida: netikėta failo pabaiga" #: parse.y:6151 msgid "syntax error" msgstr "sintaksės klaida" #: parse.y:6216 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n" #: parse.y:6394 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“" #: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: funkcija „%s“ nerasta" #: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "" #: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" #: print_cmd.c:302 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command: blogas jungtukas  „%d“" #: print_cmd.c:375 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" #: print_cmd.c:380 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "" #: print_cmd.c:384 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "" #: print_cmd.c:1545 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: „%c“: netaisyklingas formato simbolis" #: redir.c:150 redir.c:198 msgid "file descriptor out of range" msgstr "failo deskriptorius už ribų" #: redir.c:205 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: ambiguous redirect" #: redir.c:209 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: negalima perrašyti egzistuojančio failo" #: redir.c:214 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: apribota: negalima peradresuoti išvedimo" #: redir.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s" #: redir.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot assign list to array member" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui" #: redir.c:650 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/serveris/prievadas nepalaikoma be tinklo" #: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd" #: shell.c:353 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplanką!" #: shell.c:357 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp turi būti taisyklingas aplanko pavadinimas" #: shell.c:826 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" msgstr "" #: shell.c:972 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: netaisyklingas parametras" #: shell.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" #: shell.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" #: shell.c:1544 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "" #: shell.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: is a directory" msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: aplankas" #: shell.c:1907 msgid "I have no name!" msgstr "Neturiu vardo!" #: shell.c:2061 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versija %s-(%s)\n" #: shell.c:2062 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" msgstr "" "Naudojimas:\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] ...\n" "\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] scenarijaus-failas ...\n" #: shell.c:2064 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU ilgi parametrai:\n" #: shell.c:2068 msgid "Shell options:\n" msgstr "Aplinkos parametrai:\n" #: shell.c:2069 #, fuzzy #| msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iškvietimui)\n" #: shell.c:2088 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n" #: shell.c:2094 #, fuzzy, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau informacijos.\n" #: shell.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos." #: shell.c:2096 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n" #: shell.c:2098 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" #: shell.c:2099 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" #: sig.c:765 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija" #: siglist.c:48 msgid "Bogus signal" msgstr "" #: siglist.c:51 msgid "Hangup" msgstr "" #: siglist.c:55 msgid "Interrupt" msgstr "" #: siglist.c:59 msgid "Quit" msgstr "" #: siglist.c:63 msgid "Illegal instruction" msgstr "" #: siglist.c:67 msgid "BPT trace/trap" msgstr "" #: siglist.c:75 msgid "ABORT instruction" msgstr "ABORT instrukcija" #: siglist.c:79 msgid "EMT instruction" msgstr "" #: siglist.c:83 msgid "Floating point exception" msgstr "Slankaus kablelio klaida" #: siglist.c:87 msgid "Killed" msgstr "" #: siglist.c:91 #, fuzzy msgid "Bus error" msgstr "sintaksės klaida" #: siglist.c:95 msgid "Segmentation fault" msgstr "Segmentacijos klaida" #: siglist.c:99 msgid "Bad system call" msgstr "" #: siglist.c:103 msgid "Broken pipe" msgstr "" #: siglist.c:107 msgid "Alarm clock" msgstr "Žadintuvas" #: siglist.c:111 msgid "Terminated" msgstr "Nutraukta" #: siglist.c:115 msgid "Urgent IO condition" msgstr "" #: siglist.c:119 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Sustabdyta (signalas)" #: siglist.c:127 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: siglist.c:135 msgid "Child death or stop" msgstr "" #: siglist.c:139 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)" #: siglist.c:143 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)" #: siglist.c:147 msgid "I/O ready" msgstr "" #: siglist.c:151 msgid "CPU limit" msgstr "CPU riba" #: siglist.c:155 msgid "File limit" msgstr "Failų riba" #: siglist.c:159 msgid "Alarm (virtual)" msgstr "" #: siglist.c:163 msgid "Alarm (profile)" msgstr "" #: siglist.c:167 msgid "Window changed" msgstr "Langas pakeistas" #: siglist.c:171 msgid "Record lock" msgstr "" #: siglist.c:175 msgid "User signal 1" msgstr "" #: siglist.c:179 msgid "User signal 2" msgstr "" #: siglist.c:183 msgid "HFT input data pending" msgstr "" #: siglist.c:187 msgid "power failure imminent" msgstr "" #: siglist.c:191 msgid "system crash imminent" msgstr "" #: siglist.c:195 msgid "migrate process to another CPU" msgstr "proceso migravimas į kitą CPU" #: siglist.c:199 msgid "programming error" msgstr "programavimo klaida" #: siglist.c:203 msgid "HFT monitor mode granted" msgstr "" #: siglist.c:207 msgid "HFT monitor mode retracted" msgstr "" #: siglist.c:211 msgid "HFT sound sequence has completed" msgstr "" #: siglist.c:215 msgid "Information request" msgstr "Informacijos užklausa" #: siglist.c:223 siglist.c:225 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Nežinomas signalas #%d" #: subst.c:1480 subst.c:1670 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s" #: subst.c:3307 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui" #: subst.c:6048 subst.c:6064 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "" #: subst.c:6124 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "" #: subst.c:6198 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "" #: subst.c:6200 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "" #: subst.c:6223 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" #: subst.c:6370 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s" #: subst.c:6533 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "" #: subst.c:6580 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "" #: subst.c:6613 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" #: subst.c:7082 subst.c:10252 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "" #: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: nesamas parametras" #: subst.c:7212 subst.c:7377 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid action name" msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" #: subst.c:7478 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: parameter null or not set" msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas" #: subst.c:7480 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas" #: subst.c:7727 subst.c:7742 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: posekio išraiška < 0" #: subst.c:9560 subst.c:9587 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: blogas keitinys" #: subst.c:9678 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti" #: subst.c:10111 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" msgstr "" #: subst.c:10795 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s" #: subst.c:11874 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "nėra atitikmenų: %s" #: test.c:147 msgid "argument expected" msgstr "tikėtasi argumento" #: test.c:156 #, c-format msgid "%s: integer expression expected" msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos" #: test.c:265 msgid "`)' expected" msgstr "tikėtasi „)“" #: test.c:267 #, c-format msgid "`)' expected, found %s" msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s" #: test.c:469 test.c:814 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: tikėtasi binarinio operatoriaus" #: test.c:771 test.c:774 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: tikėtasi unarinio operatoriaus" #: test.c:896 msgid "missing `]'" msgstr "trūksta „]“" #: test.c:914 #, fuzzy, c-format #| msgid "syntax error: `;' unexpected" msgid "syntax error: `%s' unexpected" msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“" #: trap.c:220 msgid "invalid signal number" msgstr "netaisyklingas signalo numeris" #: trap.c:323 #, c-format msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" msgstr "" #: trap.c:412 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p" #: trap.c:416 #, c-format msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "run_pending_traps: signalo doroklė yra SIG_DFL, siunčiamas %d (%s) sau" #: trap.c:509 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: blogas signalas %d" #: variables.c:424 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“" #: variables.c:838 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1" #: variables.c:2642 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" #: variables.c:2661 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "" #: variables.c:2818 variables.c:2874 #, c-format msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" msgstr "" #: variables.c:3459 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" #: variables.c:4390 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" #: variables.c:4757 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: parameter null or not set" msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas" #: variables.c:4762 variables.c:4771 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e" #: variables.c:4777 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“" #: variables.c:5317 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" #: variables.c:5330 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: nėra global_variables konteksto" #: variables.c:5410 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" #: variables.c:6400 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot open: %s" msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: nepavyko atverti: %s" #: variables.c:6405 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" #: variables.c:6450 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s out of range" msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s išėjo už ribų" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy #| msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" msgstr "Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba naujesnė \n" #: version.c:86 version2.c:86 #, c-format msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" msgstr "GNU bash, versija %s (%s)\n" #: version.c:91 version2.c:91 #, fuzzy #| msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." msgstr "Tai yra laisva programinė įranga; jūs esate laisvas keisti ir platinti ją.\n" #: version.c:92 version2.c:92 #, fuzzy #| msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "Nėra JOKIOS GARANTIJOS, kiek tik tą leidžia įstatymas.\n" #: xmalloc.c:93 #, fuzzy, c-format #| msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų (%lu baitų išskirta)" #: xmalloc.c:95 #, fuzzy, c-format #| msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes" msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų" #: xmalloc.c:165 #, fuzzy, c-format #| msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)" #: xmalloc.c:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų" #: builtins.c:45 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" msgstr "alias [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ... ]" #: builtins.c:49 msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] pavadinimas [pavadinimas ...]" #: builtins.c:53 msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" msgstr "" #: builtins.c:56 msgid "break [n]" msgstr "break [n]" #: builtins.c:58 msgid "continue [n]" msgstr "continue [n]" #: builtins.c:60 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" msgstr "builtin [aplinkos-komanda [arg ...]]" #: builtins.c:63 msgid "caller [expr]" msgstr "caller [išraiška]" #: builtins.c:66 #, fuzzy #| msgid "cd [-L|-P] [dir]" msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" msgstr "cd [-L|-P] [aplankas]" #: builtins.c:68 msgid "pwd [-LP]" msgstr "pwd [-LP]" #: builtins.c:76 msgid "command [-pVv] command [arg ...]" msgstr "command [-pVv] komanda [arg ...]" #: builtins.c:78 #, fuzzy #| msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]" msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ...]" #: builtins.c:80 #, fuzzy #| msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..." msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]" msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] pavadinimas[=reikšmė] ..." #: builtins.c:82 msgid "local [option] name[=value] ..." msgstr "local [option] pavadinimas[=reikšmė] ..." #: builtins.c:85 msgid "echo [-neE] [arg ...]" msgstr "echo [-neE] [arg ...]" #: builtins.c:89 msgid "echo [-n] [arg ...]" msgstr "echo [-n] [arg ...]" #: builtins.c:92 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f failopavadinimas] [pavadinimas ...]" #: builtins.c:94 msgid "eval [arg ...]" msgstr "eval [arg ...]" #: builtins.c:96 #, fuzzy #| msgid "getopts optstring name [arg]" msgid "getopts optstring name [arg ...]" msgstr "getopts optsekos pavadinimas [arg]" #: builtins.c:98 #, fuzzy #| msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" msgstr "exec [-cl] [-a pavadinimas] [komanda [argumentai ...]] [nukreipimas ...]" #: builtins.c:100 msgid "exit [n]" msgstr "exit [n]" #: builtins.c:102 msgid "logout [n]" msgstr "logout [n]" #: builtins.c:105 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" msgstr "fc [-e evardas] [-lnr] [pirm] [pask] arba fc -s [pat=rep] [komanda]" #: builtins.c:109 msgid "fg [job_spec]" msgstr "" #: builtins.c:113 msgid "bg [job_spec ...]" msgstr "" #: builtins.c:116 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" msgstr "" #: builtins.c:119 #, fuzzy #| msgid "echo [-n] [arg ...]" msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "echo [-n] [arg ...]" #: builtins.c:123 msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" msgstr "" #: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" msgstr "" #: builtins.c:131 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "" #: builtins.c:134 msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | darbospec ... arba kill -l [sigspec]" #: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let arg [arg ...]" #: builtins.c:138 msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" msgstr "" #: builtins.c:140 msgid "return [n]" msgstr "return [n]" #: builtins.c:142 #, fuzzy #| msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]" msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o nustatymas] [arg ...]" #: builtins.c:144 #, fuzzy #| msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" msgstr "unset [-f] [-v] [pavadinimas ...]" #: builtins.c:146 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" msgstr "export [-fn] [pavadinimas[=vertė] ...] arba export -p" #: builtins.c:148 #, fuzzy #| msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p" msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" msgstr "readonly [-af] [pavadinimas[=vertė] ...] arba readonly -p" #: builtins.c:150 msgid "shift [n]" msgstr "shift [n]" #: builtins.c:152 msgid "source filename [arguments]" msgstr "source failopavadinimas [argumentai]" #: builtins.c:154 msgid ". filename [arguments]" msgstr ". failopavadinimas [argumentai]" #: builtins.c:157 msgid "suspend [-f]" msgstr "suspend [-f]" #: builtins.c:160 msgid "test [expr]" msgstr "test [išrk]" #: builtins.c:162 msgid "[ arg... ]" msgstr "[ arg... ]" #: builtins.c:166 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" msgstr "trap [-lp] [[arg] signalo_spec ...]" #: builtins.c:168 msgid "type [-afptP] name [name ...]" msgstr "type [-afptP] pavadinimas [pavadinimas ...]" #: builtins.c:171 #, fuzzy #| msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [riba]" #: builtins.c:174 msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [režimas]" #: builtins.c:177 #, fuzzy #| msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" msgstr "unset [-f] [-v] [pavadinimas ...]" #: builtins.c:181 #, fuzzy #| msgid "wait [pid]" msgid "wait [pid ...]" msgstr "wait [pid]" #: builtins.c:184 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" msgstr "for PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ] ; do KOMANDOS; done" #: builtins.c:186 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" msgstr "for (( išrk1; išrk2; išrk3 )); do KOMANDOS; done" #: builtins.c:188 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" msgstr "select PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ;] do KOMANDOS; done" #: builtins.c:190 msgid "time [-p] pipeline" msgstr "" #: builtins.c:192 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "" #: builtins.c:194 msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" msgstr "if KOMANDOS; then KOMANDOS; [ elif KOMANDOS; then KOMANDOS; ]... [ else KOMANDOS; ] fi" #: builtins.c:196 #, fuzzy #| msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" msgstr "while KOMANDOS; do KOMANDOS; done" #: builtins.c:198 #, fuzzy #| msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" msgstr "until KOMANDOS; do KOMANDOS; done" #: builtins.c:200 msgid "coproc [NAME] command [redirections]" msgstr "" #: builtins.c:202 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" msgstr "funkcijos pavadinimas { KOMANDOS ; } arba name () { KOMANDOS ; }" #: builtins.c:204 msgid "{ COMMANDS ; }" msgstr "{ KOMANDOS ; }" #: builtins.c:206 msgid "job_spec [&]" msgstr "darbo_spec [&]" #: builtins.c:208 msgid "(( expression ))" msgstr "(( išraiška ))" #: builtins.c:210 msgid "[[ expression ]]" msgstr "[[ išraiška ]]" #: builtins.c:212 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" msgstr "kintamieji – Kai kurių aplinkos kintamųjų pavadinimai ir reikšmės" #: builtins.c:215 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" #: builtins.c:219 msgid "popd [-n] [+N | -N]" msgstr "popd [-n] [+N | -N]" #: builtins.c:223 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" #: builtins.c:226 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]" #: builtins.c:228 msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v kint] formatas [argumentai]" #: builtins.c:231 msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" msgstr "" #: builtins.c:235 msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" msgstr "" #: builtins.c:239 #, fuzzy #| msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]" #: builtins.c:242 msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" #: builtins.c:244 msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" #: builtins.c:256 #, fuzzy msgid "" "Define or display aliases.\n" " \n" " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" " \n" " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" " alias substitution when the alias is expanded.\n" " \n" " Options:\n" " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" " defined." msgstr "" "„alias“ be argumentų arba su -p nuostata išspausdina alternatyviųjų\n" " vardų sąrašą formatu VARDAS=REIKŠMĖ į standartinį išvedimą.\n" " Kitu atveju aprašomas alternatyvusis vardas kiekvienam VARDUI,\n" " kurio REIKŠMĖ nurodyta.\n" "Jei REIKŠMĖ baigiasi tarpo simboliu, kitame\n" " žodyje ieškoma alternatyviųjų vardų keitinių, kai alternatyvusis vardas\n" " išskleidžiamas. „alias“ grąžina „true“, nebent duotas VARDAS, kuriam\n" " neaprašytas joks alternatyvusis vardas." #: builtins.c:278 #, fuzzy msgid "" "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" " \n" " Options:\n" " -a\tremove all alias definitions\n" " \n" " Return success unless a NAME is not an existing alias." msgstr "" "Pašalinti VARDUS iš aprašytų alternatyviųjų vardų sąrašo. Jei nurodyta\n" " nuostata -a, pašalinti visus alternatyviuosius vardus." #: builtins.c:291 msgid "" "Set Readline key bindings and variables.\n" " \n" " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" " \n" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" " -S List key sequences that invoke macros and their values\n" " -s List key sequences that invoke macros and their values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" " -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" " in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:330 msgid "" "Exit for, while, or until loops.\n" " \n" " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" " loops.\n" " \n" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" #: builtins.c:342 #, fuzzy msgid "" "Resume for, while, or until loops.\n" " \n" " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" " \n" " Exit Status:\n" " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." msgstr "" "Tęsti kitą FOR, WHILE arba UNTIL ciklo iteraciją.\n" " Jei N nurodytas, tęsti ciklą, esantį N lygmenų virš esamo." #: builtins.c:354 msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" " as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" " not a shell builtin." msgstr "" #: builtins.c:369 #, fuzzy msgid "" "Return the context of the current subroutine call.\n" " \n" " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" " provide a stack trace.\n" " \n" " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" " current one; the top frame is frame 0.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" " is invalid." msgstr "" "Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n" " \n" " Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“. Su IŠRAIŠKA,\n" " grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n" " gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n" " \n" " IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n" " esamo; viršutinis freimas yra 0." #: builtins.c:387 #, fuzzy msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" " The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" " A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" " -P\tuse the physical directory structure without following\n" " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" " \t\tprocessing instances of `..'\n" " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" " \t\ta non-zero status\n" " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" " `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" " back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" "Pakeisti esamą aplanką į DIR. Kintamasis $HOME yra\n" " numatytasis DIR. Kintamasis CDPATH nurodo aplankus, kuriuose bus\n" " ieškoma DIR. Aplankų pavadinimai CDPATH skiriami dvitaškiu (:).\n" " Tuščias aplanko vardas tapatus esamam aplankui, t.y. „.“.\n" " Jei DIR prasideda pasviruoju brūkšniu (/), į CDPATH neatsižvelgiama.\n" " Jei aplankas nerastas ir aplinkos nuostata „cdable_vars“ įjungta,\n" " tada žodis bandomas kaip kintamojo pavadinimas. Jei kintamasis\n" " turi reikšmę, tada esamas aplankas pakeičiamas į kintamojo reikšmę.\n" " Parametras -P nurodo, kad turi būti naudojama fizinė aplankų struktūra,\n" " užuot sekus simbolines nuorodas; parametras -L nurodo, kad turi būti\n" " sekama simbolinėmis nuorodomis." #: builtins.c:425 msgid "" "Print the name of the current working directory.\n" " \n" " Options:\n" " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" " \t\tdirectory\n" " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" " \n" " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" " cannot be read." msgstr "" #: builtins.c:442 #, fuzzy msgid "" "Null command.\n" " \n" " No effect; the command does nothing.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "Jokio efekto; komanda nieko nedaro. Grąžinamas klaidos kodas 0." #: builtins.c:453 msgid "" "Return a successful result.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" #: builtins.c:462 #, fuzzy msgid "" "Return an unsuccessful result.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always fails." msgstr "Grąžinti nesėkmingą rezultatą." #: builtins.c:471 msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" " the standard utilities\n" " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" " -V print a more verbose description of each COMMAND\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." msgstr "" #: builtins.c:490 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" " display the attributes and values of all variables.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" " \t\tsource file when debugging)\n" " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" " \t\tignored\n" " -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" " \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" " \n" " Options which set attributes:\n" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" " \n" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" " assignment error occurs." msgstr "" #: builtins.c:532 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" " A synonym for `declare'. See `help declare'." msgstr "" #: builtins.c:540 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" " be any option accepted by `declare'.\n" " \n" " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" " only to the function where they are defined and its children.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" " assignment error occurs, or the shell is not executing a function." msgstr "" #: builtins.c:557 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" " newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tdo not append a newline\n" " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" " \n" " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" " \\a\talert (bell)\n" " \\b\tbackspace\n" " \\c\tsuppress further output\n" " \\e\tescape character\n" " \\E\tescape character\n" " \\f\tform feed\n" " \\n\tnew line\n" " \\r\tcarriage return\n" " \\t\thorizontal tab\n" " \\v\tvertical tab\n" " \\\\\tbackslash\n" " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" " \t\t0 to 3 octal digits\n" " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" " \t\tcan be one or two hex digits\n" " \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n" " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" " \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n" " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" #: builtins.c:597 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tdo not append a newline\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." msgstr "" #: builtins.c:612 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" " without using a full pathname.\n" " \n" " Options:\n" " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" " \n" " Options controlling dynamic loading:\n" " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" " \n" " Without options, each NAME is enabled.\n" " \n" " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" " version, type `enable -n test'.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:640 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns exit status of command or success if command is null." msgstr "" #: builtins.c:652 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" " as options.\n" " \n" " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" " which should be separated from it by white space.\n" " \n" " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" " the index of the next argument to be processed into the shell\n" " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" " \n" " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" " printed.\n" " \n" " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" " printing of error messages, even if the first character of\n" " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" " \n" " Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" " are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" " encountered or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:694 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." msgstr "" #: builtins.c:715 #, fuzzy msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" " is that of the last command executed." msgstr "" "Išeiti iš aplinkos su klaidos kodu N. Jei N nenurodytas, išeinant nustatomas\n" " paskutinės vykdytos komandos klaidos kodas." #: builtins.c:724 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" " in a login shell." msgstr "" #: builtins.c:734 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" " \n" " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" " \n" " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:764 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" " current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:779 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:793 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" " no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" " -r\tforget all remembered locations\n" " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" " \t\tNAMEs are given\n" " Arguments:\n" " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" " \t\tof remembered commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." msgstr "" #: builtins.c:818 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" " otherwise the list of help topics is printed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\toutput short description for each topic\n" " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" " \t\tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." msgstr "" #: builtins.c:842 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" " \t\toffsets count back from the end of the history list\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" " \t\tand append them to the history list\n" " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" " \t\tlist\n" " -w\twrite the current history to the history file\n" " \n" " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" " \t\twithout storing it in the history list\n" " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" " \n" " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" " \n" " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:879 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" " \t\tnotification\n" " -p\tlists process IDs only\n" " -r\trestrict output to running jobs\n" " -s\trestrict output to stopped jobs\n" " \n" " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" " process group leader.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." msgstr "" #: builtins.c:906 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" " \n" " Options:\n" " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" " \t\tshell receives a SIGHUP\n" " -r\tremove only running jobs\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." msgstr "" #: builtins.c:925 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" " SIGTERM is assumed.\n" " \n" " Options:\n" " -s sig\tSIG is a signal name\n" " -n sig\tSIG is a signal number\n" " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" " -L\tsynonym for -l\n" " \n" " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" " on processes that you can create is reached.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:949 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" " \t**\t\texponentiation\n" " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" " \t&\t\tbitwise AND\n" " \t^\t\tbitwise XOR\n" " \t|\t\tbitwise OR\n" " \t&&\t\tlogical AND\n" " \t||\t\tlogical OR\n" " \texpr ? expr : expr\n" " \t\t\tconditional operator\n" " \t=, *=, /=, %=,\n" " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" " \n" " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" " turned on to be used in an expression.\n" " \n" " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" " rules above.\n" " \n" " Exit Status:\n" " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." msgstr "" #: builtins.c:994 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" " delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n" " and newline.\n" " \n" " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" " -e\tuse Readline to obtain the line\n" " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" " \t\tdelimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" " \t\tattempting to read\n" " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" " \t\tif the timeout is exceeded\n" " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" #: builtins.c:1042 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" " last command executed within the function or script.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." msgstr "" #: builtins.c:1055 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" " display the names and values of shell variables.\n" " \n" " Options:\n" " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" " -b Notify of job termination immediately.\n" " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" " -f Disable file name generation (globbing).\n" " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" " command, not just those that precede the command name.\n" " -m Job control is enabled.\n" " -n Read commands but do not execute them.\n" " -o option-name\n" " Set the variable corresponding to option-name:\n" " allexport same as -a\n" " braceexpand same as -B\n" " emacs use an emacs-style line editing interface\n" " errexit same as -e\n" " errtrace same as -E\n" " functrace same as -T\n" " hashall same as -h\n" " histexpand same as -H\n" " history enable command history\n" " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" " interactive-comments\n" " allow comments to appear in interactive commands\n" " keyword same as -k\n" " monitor same as -m\n" " noclobber same as -C\n" " noexec same as -n\n" " noglob same as -f\n" " nolog currently accepted but ignored\n" " notify same as -b\n" " nounset same as -u\n" " onecmd same as -t\n" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" " or zero if no command exited with a non-zero status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" " privileged same as -p\n" " verbose same as -v\n" " vi use a vi-style line editing interface\n" " xtrace same as -x\n" " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" " gid to be set to the real uid and gid.\n" " -t Exit after reading and executing one command.\n" " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" " -v Print shell input lines as they are read.\n" " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" " -B the shell will perform brace expansion\n" " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" " by redirection of output.\n" " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " The -x and -v options are turned off.\n" " \n" " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" #: builtins.c:1140 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" " \n" " Options:\n" " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" " \t\trather than the variable it references\n" " \n" " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgstr "" #: builtins.c:1162 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" " -n\tremove the export property from each NAME\n" " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" " \n" " An argument of `--' disables further option processing.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" #: builtins.c:1181 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" " before marking as read-only.\n" " \n" " Options:\n" " -a\trefer to indexed array variables\n" " -A\trefer to associative array variables\n" " -f\trefer to shell functions\n" " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" " \n" " An argument of `--' disables further option processing.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" #: builtins.c:1203 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" " not given, it is assumed to be 1.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless N is negative or greater than $#." msgstr "" #: builtins.c:1215 builtins.c:1230 #, fuzzy msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" " when FILENAME is executed.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" " FILENAME cannot be read." msgstr "" "Skaityti ir vykdyti komandas iš FAILO ir grįžti. Keliai\n" " kintamajame $PATH naudojami aplankui, kuriame yra FAILAS, rasti.\n" " Jei nurodyta ARGUMENTŲ, jie tampa poziciniais parametrais iškvietus\n" " FAILĄ." #: builtins.c:1246 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" " \n" " Options:\n" " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:1262 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" " are string operators and numeric comparison operators as well.\n" " \n" " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" " bash manual page for the complete specification.\n" " \n" " File operators:\n" " \n" " -a FILE True if file exists.\n" " -b FILE True if file is block special.\n" " -c FILE True if file is character special.\n" " -d FILE True if file is a directory.\n" " -e FILE True if file exists.\n" " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" " -g FILE True if file is set-group-id.\n" " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" " -p FILE True if file is a named pipe.\n" " -r FILE True if file is readable by you.\n" " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" " -S FILE True if file is a socket.\n" " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" " -w FILE True if the file is writable by you.\n" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" " -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" " \n" " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" " \n" " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" " \n" " String operators:\n" " \n" " -z STRING True if string is empty.\n" " \n" " -n STRING\n" " STRING True if string is not empty.\n" " \n" " STRING1 = STRING2\n" " True if the strings are equal.\n" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" " Other operators:\n" " \n" " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" " reference.\n" " ! EXPR True if expr is false.\n" " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" " \n" " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" " \n" " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" " than ARG2.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" " false or an invalid argument is given." msgstr "" #: builtins.c:1344 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" " be a literal `]', to match the opening `['." msgstr "" #: builtins.c:1353 msgid "" "Display process times.\n" " \n" " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Always succeeds." msgstr "" #: builtins.c:1365 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" " Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" " script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." msgstr "" #: builtins.c:1401 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" " command name.\n" " \n" " Options:\n" " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" " \t\tthe `-p' option is not also used\n" " -f\tsuppress shell function lookup\n" " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" " \t\tthat would be executed\n" " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" " \t\tor not found, respectively\n" " \n" " Arguments:\n" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." msgstr "" #: builtins.c:1432 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" " Provides control over the resources available to the shell and processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" " -S\tuse the `soft' resource limit\n" " -H\tuse the `hard' resource limit\n" " -a\tall current limits are reported\n" " -b\tthe socket buffer size\n" " -c\tthe maximum size of core files created\n" " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" " -i\tthe maximum number of pending signals\n" " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" " -m\tthe maximum resident set size\n" " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" " -p\tthe pipe buffer size\n" " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" " -s\tthe maximum stack size\n" " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" " -u\tthe maximum number of user processes\n" " -v\tthe size of virtual memory\n" " -x\tthe maximum number of file locks\n" " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" " -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" " -T\tthe maximum number of threads\n" " \n" " Not all options are available on all platforms.\n" " \n" " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" " no option is given, then -f is assumed.\n" " \n" " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" " number of processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:1483 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" " the current value of the mask.\n" " \n" " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" " \n" " Options:\n" " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." msgstr "" #: builtins.c:1503 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n" " or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n" " exit status.\n" " \n" " If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" " for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" " named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n" " any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" " \n" " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" " option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" " children." msgstr "" #: builtins.c:1534 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" " Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" " option is given." msgstr "" #: builtins.c:1549 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" " the COMMANDS are executed.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" #: builtins.c:1563 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" " Equivalent to\n" " \t(( EXP1 ))\n" " \twhile (( EXP2 )); do\n" " \t\tCOMMANDS\n" " \t\t(( EXP3 ))\n" " \tdone\n" " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" #: builtins.c:1581 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" " from the standard input. If the line consists of the number\n" " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" " until a break command is executed.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" #: builtins.c:1602 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" " \n" " Options:\n" " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" " \n" " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" " \n" " Exit Status:\n" " The return status is the return status of PIPELINE." msgstr "" #: builtins.c:1619 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" " `|' is used to separate multiple patterns.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" #: builtins.c:1631 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" " entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" #: builtins.c:1648 #, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" " Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" " an exit status of zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n" " „while“ komandų grąžina klaidos kodą 0." #: builtins.c:1660 #, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" " Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n" " an exit status which is not zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n" " „until“ komandų grąžina klaidos kodą, nelygų 0." #: builtins.c:1672 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" " The default NAME is \"COPROC\".\n" " \n" " Exit Status:\n" " The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" #: builtins.c:1686 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is readonly." msgstr "" #: builtins.c:1700 #, fuzzy msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" " entire set of commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" "Vykdyti eilę komandų grupėje. Tai yra vienas iš būdų nukreipti\n" " visos eilės komandų įvedimą/išvedimą." #: builtins.c:1712 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" " argument to `bg'.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the resumed job." msgstr "" #: builtins.c:1727 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" " evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." msgstr "" #: builtins.c:1739 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" " by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" " \n" " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" " is matched as a regular expression.\n" " \n" " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" " determine the expression's value.\n" " \n" " Exit Status:\n" " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." msgstr "" #: builtins.c:1765 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" " \t\tshell can access.\n" " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" " \t\tfor new mail.\n" " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" " \t\tlooking for commands.\n" " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" " \t\tprimary prompt.\n" " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" " \t\t`time' reserved word.\n" " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" msgstr "" #: builtins.c:1822 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" " \t\tzero) is at the top.\n" " \n" " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" " \t\tzero) is at the top.\n" " \n" " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" " \t\tnew current working directory.\n" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" " change fails." msgstr "" #: builtins.c:1856 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" " \n" " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" " change fails." msgstr "" #: builtins.c:1886 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" " back up through the list with the `popd' command.\n" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" " \t\tto your home directory\n" " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" " \t\twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" " \t\tzero.\n" " \n" " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" " \t\tzero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:1917 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" " arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" " OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" " -q\tsuppress output\n" " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" " given or OPTNAME is disabled." msgstr "" #: builtins.c:1938 #, fuzzy msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" " Options:\n" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" " FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" " characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" " format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" " argument.\n" " \n" " In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" " %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" " \t\tquoting\n" " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" " specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" " had been supplied.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" " error occurs." msgstr "" "printf formatuoja ir spausdina ARGUMENTUS nurodytu FORMATU. FORMATAS\n" " yra simbolių seka, sudaryta iš trijų tipų objektų: paprastų\n" " simbolių, tiesiog nukopijuojamų į standartinį išvedimą,\n" " kaitos sekų, konvertuojamų ir kopijuojamų į standartinį išvedimą,\n" " ir formato specifikacijų, kurių kiekviena išspausdina kitą argumentą.\n" " Be įprastų printf(1) formatų, %b reiškia išplėsti kairinio brūkšnio\n" " („\\“) kaitos sekas atitinkamame argumente, o %q reiškia išvesti\n" " argumentą kabutėse tokia forma, kad rezultatą būtų galima\n" " panaudoti įvedimui.\n" " Jei pateiktas parametras -v, išvedimas įrašomas į aplinkos kintamąjį\n" " KINT, užuot spausdinus į standartinį išvedimą." #: builtins.c:1974 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" " are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" " \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n" " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" #: builtins.c:2004 #, fuzzy msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" "Rodyti galimus užbaigimus priklausomai nuo nustatymų. Naudotina\n" " iš aplinkos funkcijos, generuojančios galimus užbaigimus.\n" " Jei pateiktas nebūtinasis ŽODŽIO argumentas, išvedami įrašai,\n" " atitinkantys ŽODĮ." #: builtins.c:2019 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" " the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" " \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" " Arguments:\n" " \n" " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" " completions, and the options for that currently-executing completion\n" " generator are modified.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" " have a completion specification defined." msgstr "" #: builtins.c:2050 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" " Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" " \t\t\tCALLBACK\n" " \n" " Arguments:\n" " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" " \n" " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" " not an indexed array." msgstr "" #: builtins.c:2086 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" " A synonym for `mapfile'." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "%s: invalid associative array key" #~ msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" #~ " \n" #~ " Without EXPR, returns " #~ msgstr "Grąžina esamos procedūros kontekstą." #~ msgid "Unknown Signal #" #~ msgstr "Nežinomas signalas #" #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" #~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)" #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" #~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų" #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" #~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)" #~ msgid ":" #~ msgstr ":" #~ msgid "true" #~ msgstr "true" #~ msgid "false" #~ msgstr "false" #~ msgid "times" #~ msgstr "times" #~ msgid "wait [id]" #~ msgstr "wait [id]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," #~ msgstr "Be EXPR, grąžina „$line $filename“. Su EXPR," #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" #~ msgstr "grąžina „$line $subroutine $filename“; ši papildoma informacija" #~ msgid "can be used used to provide a stack trace." #~ msgstr "gali būti panaudota generuojant steko išrašą (stack trace)." #~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" #~ msgstr "EXPR reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų eiti atgal prieš" #~ msgid "current one; the top frame is frame 0." #~ msgstr "esamą. Viršutinis freimas yra 0." #~ msgid "%s: invalid number" #~ msgstr "%s: netaisyklingas skaičius" #~ msgid "Shell commands matching keywords `" #~ msgstr "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodžius „" #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" #~ msgstr "Rodyti prisimenamų aplankų sąrašą. Aplankai" #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" #~ msgstr "atsiduria sąraše su „pushd“ komanda; galite kilti" #~ msgid "back up through the list with the `popd' command." #~ msgstr "sąrašu su „popd“ komanda." #~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" #~ msgstr "Parametras -l nurodo, kad „dirs“ neturėtų spausdinti sutrumpintų" #~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means" #~ msgstr "aplankų, santykinių namų aplinkui, pavadinimų. Tai reiškia, kad" #, fuzzy #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" #~ msgstr "kad „~/bin“ bus rodomas kaip „/home/bfox/bin“. Su parametru -v" #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," #~ msgstr "„dirs“ išveda aplankų steką po vieną pavadinimą eilutėje," #~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" #~ msgstr "prieš pavadinimą prirašoma aplanko pozicija steke. Parametras -p" #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." #~ msgstr "turi tokį patį efektą, tačiau pozicija steke neišvedama." #~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." #~ msgstr "Parametras -c išvalo aplankų steką." #~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" #~ msgstr "+N rodo N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, rodomame" #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." #~ msgstr " „dirs“, iškviesto be parametrų (skaičiuojama nuo nulio)." #~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" #~ msgstr "-N rodo N-tajį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, rodomame" #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" #~ msgstr "Įdeda aplanką į aplankų steko viršų, arba pasuka" #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" #~ msgstr "steką, nustatydamas esamą aplanką į naująją steko viršūnės reikšmę." #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." #~ msgstr "Be argumentų, sukeičia viršutinius du aplankus." #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" #~ msgstr "+N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant" #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" #~ msgstr " iš kairės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)" #~ msgid " zero) is at the top." #~ msgstr " būtų viršuje." #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" #~ msgstr "-N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant" #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" #~ msgstr " iš dešinės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)" #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" #~ msgstr "-n išjungti įprastą aplanko pakeitimą pridedant aplankus" #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." #~ msgstr " į steką, taigi, pakeičiamas tik stekas." #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" #~ msgstr "dir prideda DIR į aplankų steko viršų; DIR nustatomas" #~ msgid " new current working directory." #~ msgstr " naujuoju darbiniu aplanku." #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." #~ msgstr "Galite pamatyti aplankų steką komanda „dirs“." #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," #~ msgstr "Šalina įrašus iš aplankų steko. Jei nenurodyta argumentų," #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" #~ msgstr "pašalina viršutinį aplanką iš steko ir pakeičia darbinį aplanką" #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" #~ msgstr "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, išvedamame „dir“" #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" #~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd +0“" #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." #~ msgstr " pašalina pirmąjį aplanką, „popd +1“ – antrąjį." #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" #~ msgstr "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, išvedamame „dir“" #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" #~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd -0“" #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." #~ msgstr " pašalina paskutinį aplanką, „popd -1“ – priešpaskutinį." #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories" #~ msgstr " išjungti įprastą darbinio aplanko keitimą šalinant aplankus" #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." #~ msgstr " iš steko, taigi, pakeičiamas tik stekas." #~ msgid "allocated" #~ msgstr "išskirta" #~ msgid "freed" #~ msgstr "atlaisvinta" #~ msgid "requesting resize" #~ msgstr "prašoma dydžio keitimo" #~ msgid "just resized" #~ msgstr "tik ką pakeistas dydis" #~ msgid "bug: unknown operation" #~ msgstr "klaida: nežinoma operacija" #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " #~ msgstr "malloc: stebinio įspėjimas: %p %s " #~ msgid "" #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" #~ " break N levels." #~ msgstr "" #~ "Išeiti iš FOR, WHILE arba UNTIL ciklo. Jei nurodytas N,\n" #~ " išeiti aukštyn per N lygmenų." #~ msgid "" #~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" #~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" #~ " builtin within the function itself." #~ msgstr "" #~ "Vykdyti aplinkos įtaisytą funkciją. Ši komanda naudinga, kai norite\n" #~ " vietoje įtaisytos funkcijos naudoti savąją, tačiau reikia\n" #~ " pasinaudoti įtaisytąja šios funkcijos viduje." #~ msgid "" #~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" #~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" #~ " makes pwd follow symbolic links." #~ msgstr "" #~ "Išspausdinti esamą aplanką. Su parametru -P „pwd“ spausdina\n" #~ " fizinį aplanką, be jokių simbolinių nuorodų; su parametru -L\n" #~ " „pwd“ seka simbolinėmis nuorodomis." #~ msgid "Return a successful result." #~ msgstr "Grąžinti sėkmingą rezultatą." #~ msgid "Obsolete. See `declare'." #~ msgstr "Pasenusi komanda. Žr. „declare“." #~ msgid "" #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" #~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" #~ " have a visible scope restricted to that function and its children." #~ msgstr "" #~ "Sukurti vietinį kintamąjį nurodytu PAVADINIMU ir suteikti jam REIKŠMĘ.\n" #~ " „local“ gali būti naudojamas tik funkcijose; jis sukuria kintamąjį,\n" #~ " matomą tik pačioje funkcijoje ir jos dukterinėse funkcijose." #~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." #~ msgstr "" #~ "Išspausdinti ARGUMENTUS. Jei nurodytas -n, nespausdinamas naujos eilutės\n" #~ " simbolis pabaigoje." #~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." #~ msgstr "Skaityti ARGUMENTUS kaip aplinkos komandas ir jas vykdyti." #~ msgid "Logout of a login shell." #~ msgstr "Atsijungti nuo prisijungimo aplinkos (login shell)." #~ msgid "" #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" #~ " is omitted, the return status is that of the last command." #~ msgstr "" #~ "Išeina iš funkcijos, grąžinama reikšmė N. Jei N nenurodyta,\n" #~ " grąžinama paskutinės vykdytos komandos reikšmė." #~ msgid "" #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" #~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" #~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" #~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." #~ msgstr "" #~ "Kiekvienam PAVADINIMUi, pašalinti atitinkamą kintamąjį ar funkciją.\n" #~ " Jei nurodytas „-v“, unset veiks tik su kintamaisiais. Jei nurodytas\n" #~ " „-f“, unset veiks tik su funkcijomis. Jei nenurodytas nei vienas iš\n" #~ " šių parametrų, unset pirmiausiai bandys pašalinti kintamąjį, ir jei\n" #~ " tai nepasiseks, bandys pašalinti funkciją. Kai kurie kintamieji negali\n" #~ " būti pašalinti; žr. „readonly“." #~ msgid "" #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" #~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" #~ " being a login shell if it is; just suspend anyway." #~ msgstr "" #~ "Sustabdyti šios aplinkos darbą, kol bus gautas SIGCONT\n" #~ " signalas. Jei nurodyta „-f“, nesiskųsti, jei ši aplinka yra prisijungimo\n" #~ " aplinka (login shell) ir sustabdyti ją bet kuriuo atveju." #~ msgid "" #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" #~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" #~ " function as $0 .. $n." #~ msgstr "" #~ "Sukurti paprastą komandą, iškviečiamą PAVADINIMU, vykdančią KOMANDAS.\n" #~ " Argumentai komandų eilutėje kartu su PAVADINIMU perduodami funkcijai\n" #~ " kaip $0 .. $n." #~ msgid "" #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" #~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n" #~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n" #~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n" #~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications." #~ msgstr "" #~ "Kiekvienam VARDUI nurodyti, kaip argumentai turėtų būti užbaigti.\n" #~ " Jei pateiktas -p nustatymas arba nepateikta jokių nustatymų,\n" #~ " spausdinamos esamos užbaigimo specifikacijos tokiu formatu, kad\n" #~ " jas būtų galima panaudoti kaip įvestį. Nustatymas -r pašalina\n" #~ " užbaigimo specifikaciją kiekvienam VARDUI, arba, jei nenurodyta\n" #~ " VARDO, visas užbaigimo specifikacijas."