# translation of gst-plugins-ugly-0.10.7.2 to Lithuanian # This file is put in the public domain. # # Gintautas Miliauskas , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-24 14:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:52+0300\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:199 #, fuzzy #| msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read from CD." msgstr "Nepavyko perskaityti DVD įrašo informacijos." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:406 #, fuzzy #| msgid "Could not open DVD title %d" msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nepavyko atverti %d DVD įrašo" #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:413 msgid "Disc is not an Audio CD." msgstr "" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:231 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:238 msgid "Could not open DVD" msgstr "Nepavyko atverti DVD" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:245 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:621 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:628 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d" msgstr "Nepavyko atverti %d DVD įrašo" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:251 #, c-format msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" msgstr "Nepavyko peršokti į %2$d DVD įrašo %1$d dalį" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:635 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element" msgstr "Nepavyko atverti %d DVD įrašo. Šis elementas nepalaiko interaktyvių įrašų" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:989 msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." msgstr "" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:992 #, fuzzy #| msgid "Could not open DVD" msgid "Could not read DVD." msgstr "Nepavyko atverti DVD" #: ext/lame/gstlamemp3enc.c:395 #, fuzzy #| msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters." msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." msgstr "Nepavyko sukonfigūruoti LAME kodavimo programos. Patikrinkite kodavimo parametrus." #: ext/lame/gstlamemp3enc.c:427 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488 #, c-format msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." msgstr "Pageidautas bitų dažnis %d kbit/s savybei „%s“ neleidžiamas. Bitų dažnis pakeistas į %d kbit/s." #: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411 #, fuzzy #| msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters." msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "Nepavyko sukonfigūruoti LAME kodavimo programos. Patikrinkite kodavimo parametrus." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:425 msgid "This stream contains no data." msgstr "Šiame sraute nėra duomenų." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:432 gst/asfdemux/gstasfdemux.c:2018 msgid "Internal data stream error." msgstr "" #~ msgid "Invalid title information on DVD." #~ msgstr "Netaisyklinga DVD įrašo informacija." #~ msgid "Failed to open DVD device '%s'." #~ msgstr "Nepavyko atverti DVD įrenginio „%s“." #~ msgid "Failed to set PGC based seeking." #~ msgstr "Nepavyko nustatyti PGC paieškos." #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." #~ msgstr "Šis failas užšifruotas ir negali būti parodytas."