# Lithuanian message catalog for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Rimas Kudelis , 2009, 2010, 2011, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.12.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-24 09:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 20:53+0300\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Įprastinė PC 104 klavišų" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy #| msgid "Generic 104-key PC" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Įprastinė PC 104 klavišų" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 klavišo PC klaviatūra" #: rules/base.xml:57 #, fuzzy #| msgid "Dell Latitude series laptop" msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "„Dell Latitude“ serijos skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:64 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "„Dell Precision M65“" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "„Everex STEPnote“" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "„Keytronic FlexPro“" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "„Microsoft Natural“" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "„Northgate OmniKey 101“" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "„Winbook Model XP5“" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "„A4Tech KB-21“" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "„A4Tech KBS-8“" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "„A4Tech Wireless Desktop RFKB-23“" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "„Acer AirKey V“" #: rules/base.xml:141 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "„Azona RF2300“ belaidė internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "„Advance Scorpius KI“" #: rules/base.xml:155 #, fuzzy #| msgid "Brother Internet Keyboard" msgid "Brother Internet" msgstr "„Brother“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "„BTC 5113RF Multimedia“" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "„BTC 5126T“" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "„BTC 6301URF“" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "„BTC 9000“" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "„BTC 9000A“" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "„BTC 9001AH“" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "„BTC 5090“" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "„BTC 9019U“" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "„BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming“" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "„Cherry CyMotion Master XPress“" #: rules/base.xml:237 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "„Cherry CyBo@rd USB-Hub“" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "„Cherry CyMotion Expert“" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "„Cherry B.UNLIMITED“" #: rules/base.xml:265 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "Chicony Internet" msgstr "„Chicony“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "„Chicony KU-0108“" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "„Chicony KU-0420“" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "„Chicony KB-9885“" #: rules/base.xml:293 #, fuzzy #| msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgid "Compaq Easy Access" msgstr "„Compaq Easy Access“ klaviatūra" #: rules/base.xml:300 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (7 spec. klavišai)" #: rules/base.xml:307 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (13 spec. klavišų)" #: rules/base.xml:314 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (18 spec. klavišų)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "„Cherry CyMotion Master Linux“" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:342 #, fuzzy #| msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgid "Compaq iPaq" msgstr "„Compaq iPaq“ klaviatūra" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "„Dell“" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "„Dell SK-8125“" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "„Dell SK-8135“" #: rules/base.xml:370 #, fuzzy #| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "„Dell“ USB multimedinė klaviatūra" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:384 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "„Dell Precision M65“" #: rules/base.xml:391 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "„Dexxa Wireless Desktop“ klaviatūra" #: rules/base.xml:398 #, fuzzy #| msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "„Diamond 9801 / 9802“ serijos klaviatūra" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "„DTK2000“" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "„Ennyah DKB-1008“" #: rules/base.xml:418 #, fuzzy #| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "„Fujitsu-Siemens Computers AMILO“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:425 #, fuzzy #| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "„Genius Comfy KB-16M“ / „Genius MM Keyboard KWD-910“" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "„Genius Comfy KB-12e“" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "„Genius Comfy KB-21e-Scroll“" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "„Genius KB-19e NB“" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "„Genius KKB-2050HS“" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "„Gyration“" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "„Kinesis“" #: rules/base.xml:474 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch" msgid "Logitech" msgstr "„Logitech iTouch“" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "„Logitech G15“ (papildomi klavišai „G15daemon“ pagalba)" #: rules/base.xml:488 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "„Hewlett-Packard“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:495 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "„Hewlett-Packard SK-250x“ multimedinė klaviatūra" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC“" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF“" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XT1000“" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion dv5“" #: rules/base.xml:530 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx“" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 500 FA“" #: rules/base.xml:544 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 500 FA“" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "„Hewlett-Packard nx9020“" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100“" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "„Honeywell Euroboard“" #: rules/base.xml:572 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "„Hewlett-Packard Mini 110“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "„IBM Rapid Access“" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "„IBM Rapid Access II“" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "„IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E“" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "„IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61“" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "„IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t“" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "„IBM Space Saver“" #: rules/base.xml:621 #, fuzzy #| msgid "Logitech Access Keyboard" msgid "Logitech Access" msgstr "„Logitech Access“ klaviatūra" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "„Logitech Cordless Desktop LX-300“" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgid "Logitech Internet 350" msgstr "„Logitech Internet 350“ klaviatūra" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "„Logitech Cordless Desktop“" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "„Logitech Cordless Desktop iTouch“" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "„Logitech Cordless Desktop Navigator“" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "„Logitech Cordless Desktop Optical“" #: rules/base.xml:678 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "„Logitech Cordless Desktop“" #: rules/base.xml:685 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "„Logitech Cordless Desktop Pro“ (antrasis alternatyvus variantas)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "„Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator“" #: rules/base.xml:706 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "„Logitech iTouch Cordless Keyboard“ (modelis Y-RB6)" #: rules/base.xml:713 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet" msgstr "„Logitech“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "„Logitech iTouch“" #: rules/base.xml:727 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "„Logitech Internet Navigator“ klaviatūra" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "„Logitech Cordless Desktop EX110“" #: rules/base.xml:741 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE“" #: rules/base.xml:748 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE“ (USB)" #: rules/base.xml:755 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "„Logitech Ultra-X“ klaviatūra" #: rules/base.xml:762 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "„Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop“ klaviatūra" #: rules/base.xml:769 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech diNovo" msgstr "„Logitech diNovo“ klaviatūra" #: rules/base.xml:776 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "„Logitech diNovo Edge“ klaviatūra" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "„Memorex MX1998“" #: rules/base.xml:790 #, fuzzy #| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "„Memorex MX2500 EZ-Access“ klaviatūra" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "„Memorex MX2750“" #: rules/base.xml:804 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "„Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000“" #: rules/base.xml:811 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "„Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000“" #: rules/base.xml:818 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Internet" msgstr "„Microsoft“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:825 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro OEM“" #: rules/base.xml:832 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro USB“ / „Microsoft Internet Keyboard Pro“" #: rules/base.xml:839 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro OEM“" #: rules/base.xml:846 #, fuzzy #| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "„ViewSonic KU-306“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:853 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "„Microsoft Internet Keyboard Pro“ (švediška)" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "„Microsoft Office“ klaviatūra" #: rules/base.xml:867 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "„Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A“" #: rules/base.xml:874 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "„Microsoft Natural“" #: rules/base.xml:881 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "„Microsoft Natural“" #: rules/base.xml:888 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "„Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000“" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:902 #, fuzzy #| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "„Propeller Voyager“ („KTEZ-1000“)" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "„QTronix Scorpius 98N+“" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "„Samsung SDM 4500P“" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "„Samsung SDM 4510P“" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "„Sanwa Supply SKB-KG3“" #: rules/base.xml:937 #, fuzzy #| msgid "SK-1300" msgid "NEC SK-1300" msgstr "„SK-1300“" #: rules/base.xml:944 #, fuzzy #| msgid "SK-2500" msgid "NEC SK-2500" msgstr "„SK-2500“" #: rules/base.xml:951 #, fuzzy #| msgid "SK-6200" msgid "NEC SK-6200" msgstr "„SK-6200“" #: rules/base.xml:958 #, fuzzy #| msgid "SK-7100" msgid "NEC SK-7100" msgstr "„SK-7100“" #: rules/base.xml:965 #, fuzzy #| msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia" msgstr "„Super Power“ multimedinė klaviatūra" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "„SVEN Ergonomic 2500“" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "„SVEN Slim 303“" #: rules/base.xml:986 #, fuzzy #| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "„Symplon PaceBook“ planšetinis kompiuteris" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "„Toshiba Satellite S3000“" #: rules/base.xml:1000 #, fuzzy #| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "„Trust“ klasikinė belaidė klaviatūra" #: rules/base.xml:1007 #, fuzzy #| msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgid "Trust Direct Access" msgstr "„Trust Direct Access“ klaviatūra" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "„Trust Slimline“" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2020“" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2“" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“ (102/105 klavišų europinis variantas)" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“ (106 klavišų japoninis variantas)" #: rules/base.xml:1056 #, fuzzy #| msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgid "Yahoo! Internet" msgstr "„Yahoo!“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "„MacBook“/„MacBook Pro“" #: rules/base.xml:1070 #, fuzzy #| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "„MacBook“/„MacBook Pro“ (europinė)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "„Macintosh“" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "„Macintosh“ (senoji)" #: rules/base.xml:1091 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "„Happy Hacking Keyboard for Mac“" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "„Acer C300“" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "„Acer Ferrari 4000“" #: rules/base.xml:1112 #, fuzzy #| msgid "Acer Laptop" msgid "Acer laptop" msgstr "„Acer“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:1119 #, fuzzy #| msgid "Asus Laptop" msgid "Asus laptop" msgstr "„Asus“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "„Apple“" #: rules/base.xml:1133 #, fuzzy #| msgid "Apple Laptop" msgid "Apple laptop" msgstr "„Apple“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:1140 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (ANSI)" #: rules/base.xml:1147 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (ISO)" #: rules/base.xml:1154 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (JIS)" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "„BenQ X-Touch“" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "„BenQ X-Touch 730“" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "„BenQ X-Touch 800“" #: rules/base.xml:1196 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard" msgid "Happy Hacking" msgstr "„Happy Hacking Keyboard“" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "„Classmate PC“" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "„OLPC“" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "„Sun Type 7“ USB" #: rules/base.xml:1224 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "„Sun Type 7“ USB (europinė)" #: rules/base.xml:1231 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "„Sun Type 7“ USB („UNIX“ tipo)" #: rules/base.xml:1238 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "„Sun Type 7“ USB (japoninė) / Japoninė 106 klavišų" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "„Sun Type 6/7“ USB" #: rules/base.xml:1252 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "„Sun Type 6/7 USB“ (europinė)" #: rules/base.xml:1259 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "„Sun Type 6“ USB („UNIX“ tipo)" #: rules/base.xml:1266 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "„Sun Type 6“ USB (japoninė)" #: rules/base.xml:1273 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "„Sun Type 6“ (japoninė)" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "„Targa Visionary 811“" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "„Unitek KB-1925“" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "„FL90“" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "„Creative Desktop Wireless 7000“" #: rules/base.xml:1308 #, fuzzy #| msgid "Ergonomic" msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Ergonominis" #: rules/base.xml:1315 #, fuzzy #| msgid "Ergonomic" msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Ergonominis" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:1336 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1343 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1767 rules/base.xml:2288 #: rules/base.xml:2772 rules/base.xml:3450 rules/base.xml:5682 #: rules/base.xml:5929 rules/base.xml:5972 rules/base.xml:6117 #: rules/base.xml:6128 rules/base.extras.xml:347 rules/base.extras.xml:1184 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:348 msgid "English (US)" msgstr "Anglų (JAV)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1364 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1365 msgid "Cherokee" msgstr "Čerokių" #: rules/base.xml:1374 #, fuzzy #| msgid "ha" msgid "haw" msgstr "ha" #: rules/base.xml:1375 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1384 #, fuzzy #| msgid "English (US, with euro on 5)" msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Anglų (JAV, su Euro ženklu ant klavišo 5)" #: rules/base.xml:1390 #, fuzzy #| msgid "English (US, international with dead keys)" msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (JAV tarptautinis su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1396 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:1402 msgid "English (Colemak)" msgstr "Anglų („Colemak“)" #: rules/base.xml:1408 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Anglų (Dvorako)" #: rules/base.xml:1414 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1420 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Anglų (Dvorako)" #: rules/base.xml:1426 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Anglų (Dvorako)" #: rules/base.xml:1432 #, fuzzy #| msgid "English (right handed Dvorak)" msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Anglų (Dvorako, dešiniarankiams)" #: rules/base.xml:1438 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Anglų (klasikinis Dvorako)" #: rules/base.xml:1444 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Anglų (programuotojų Dvorako)" #: rules/base.xml:1450 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Anglų (JAV)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1457 rules/base.xml:2996 rules/base.xml:3576 #: rules/base.xml:3732 rules/base.xml:4161 rules/base.xml:4655 #: rules/base.xml:4775 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:582 rules/base.extras.xml:598 #: rules/base.extras.xml:634 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1458 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)" #: rules/base.xml:1467 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Anglų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:1473 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglų (tarptautinis, tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)" #: rules/base.xml:1484 #, fuzzy #| msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Anglų (dalybos / daugybos klavišai perjungia išdėstymą)" #: rules/base.xml:1490 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbų-kroatų (JAV)" #: rules/base.xml:1503 msgid "English (Norman)" msgstr "Anglų („Norman“)" #: rules/base.xml:1509 msgid "English (Workman)" msgstr "Anglų („Workman“)" #: rules/base.xml:1515 #, fuzzy #| msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų („Workman“, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:3125 #: rules/base.extras.xml:236 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1525 msgid "Afghani" msgstr "Afganų" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1532 rules/base.xml:1554 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1533 msgid "Pashto" msgstr "Puštūnų" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1543 rules/base.xml:1573 rules/base.xml:5748 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1544 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbekų (Afganistanas)" #: rules/base.xml:1555 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Puštūnų (Afganistanas, OLPC)" #: rules/base.xml:1566 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Persų (Afganistanas, Dari OLPC)" #: rules/base.xml:1574 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbekų (Afganistanas, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1586 rules/base.xml:2488 rules/base.xml:2501 #: rules/base.xml:3188 rules/base.xml:5329 rules/base.xml:5893 #: rules/base.extras.xml:750 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1587 rules/base.extras.xml:751 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" #: rules/base.xml:1617 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabų (Sirija)" #: rules/base.xml:1623 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1629 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1635 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Arabų (Sirija)" #: rules/base.xml:1641 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1647 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabų (Bukvolterio)" #: rules/base.xml:1653 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabų (Sirija)" #: rules/base.xml:1659 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh)" msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Danų („Macintosh“)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1668 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1669 msgid "Albanian" msgstr "Albanų" #: rules/base.xml:1678 #, fuzzy #| msgid "Albanian (Plisi D1)" msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanų („Plisi D1“)" #: rules/base.xml:1684 #, fuzzy #| msgid "Albanian (Plisi D1)" msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanų („Plisi D1“)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1693 rules/base.extras.xml:711 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1694 rules/base.extras.xml:712 msgid "Armenian" msgstr "Armėnų" #: rules/base.xml:1703 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armėnų (fonetinis)" #: rules/base.xml:1709 #, fuzzy #| msgid "Armenian (phonetic)" msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armėnų (fonetinis)" #: rules/base.xml:1715 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armėnų (Rytų)" #: rules/base.xml:1721 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armėnų (Vakarų)" #: rules/base.xml:1727 #, fuzzy #| msgid "Armenian (eastern)" msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armėnų (Rytų)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1736 rules/base.xml:3598 rules/base.xml:5241 #: rules/base.xml:5259 rules/base.xml:5267 rules/base.xml:5319 #: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1127 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1737 msgid "German (Austria)" msgstr "Vokiečių (Austrija)" #: rules/base.xml:1746 #, fuzzy #| msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (Austrija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1752 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Vokiečių (Austrija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1758 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Vokiečių (Austrija, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:1768 #, fuzzy #| msgid "English (Norman)" msgid "English (Australian)" msgstr "Anglų („Norman“)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1778 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1779 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaidžaniečių" #: rules/base.xml:1788 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1797 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian" msgstr "Baltarusių" #: rules/base.xml:1807 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Baltarusių (senasis)" #: rules/base.xml:1813 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Baltarusių (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:1819 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Rusų (senasis)" #: rules/base.xml:1825 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Baltarusių (lotyniški rašmenys)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:783 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:784 msgid "Belgian" msgstr "Belgų" #: rules/base.xml:1846 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative)" msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgų (alternatyvus)" #: rules/base.xml:1852 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belgų (alternatyvus, tik „Latin-9“ simboliai)" #: rules/base.xml:1858 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" msgstr "Belgų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1864 #, fuzzy #| msgid "Belgian (ISO alternate)" msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belgų (ISO alternatyvus)" #: rules/base.xml:1870 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1876 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Belgų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1882 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgų („Wang 724“, AZERTY variantas)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1891 rules/base.xml:1920 rules/base.xml:1933 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1892 msgid "Bangla" msgstr "Bengalų" #: rules/base.xml:1903 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengalų (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1912 rules/base.extras.xml:1290 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1913 rules/base.extras.xml:1291 msgid "Indian" msgstr "Indų" #: rules/base.xml:1921 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengalų (Indija)" #: rules/base.xml:1934 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengalų (Indija, Probhat)" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengalų (Indija, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1956 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengalų (Indija, Bornona)" #: rules/base.xml:1967 #, fuzzy #| msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengalų (Indija, Uni Gitanjali)" #: rules/base.xml:1978 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Bengalų (Indija, Baishakhi Inscript)" #: rules/base.xml:1989 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuriečių („Eeyek“)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1999 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2000 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžaratų" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2010 rules/base.xml:2021 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2011 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Pendžabų (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:2022 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Pendžabų (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2032 rules/base.xml:2043 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2033 msgid "Kannada" msgstr "Kanadų" #: rules/base.xml:2044 #, fuzzy #| msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kanadų („KaGaPa“ fonetinis)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 rules/base.xml:2076 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2055 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalių" #: rules/base.xml:2066 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajalių (Lalitha)" #: rules/base.xml:2077 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "Malajalių (papildytas „Inscript“ su Rupijos ženklu)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2087 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2088 msgid "Oriya" msgstr "Orijų" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2100 #, fuzzy #| msgid "sa" msgid "sat" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2101 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2112 rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134 #: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:5421 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2113 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2124 #, fuzzy #| msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamilų (klaviatūra su tamilų skaitmenimis)" #: rules/base.xml:2135 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2146 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2157 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Unicode)" msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "Tamilų (unikodas)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2167 rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2189 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2168 msgid "Telugu" msgstr "Telugų" #: rules/base.xml:2179 #, fuzzy #| msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Telugų („KaGaPa“ fonetinis)" #: rules/base.xml:2190 #, fuzzy #| msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugų („KaGaPa“ fonetinis)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2200 rules/base.xml:2211 rules/base.xml:2222 #: rules/base.xml:5871 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2201 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetinis)" #: rules/base.xml:2212 #, fuzzy #| msgid "Urdu (phonetic)" msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (fonetinis)" #: rules/base.xml:2223 #, fuzzy #| msgid "Urdu (WinKeys)" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Urdu („Windows“)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2233 rules/base.xml:2244 rules/base.xml:2255 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2234 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2245 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2256 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi („KaGaPa“ fonetinis)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2266 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2267 #, fuzzy #| msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanskritas („KaGaPa“ fonetinis)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2277 rules/base.extras.xml:1297 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2278 #, fuzzy #| msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathų („KaGaPa“ fonetinis)" #: rules/base.xml:2289 #, fuzzy #| msgid "English (India, with rupee sign)" msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Anglų (Indija, su Rupijos ženklu)" #: rules/base.xml:2298 msgid "iipa" msgstr "" #: rules/base.xml:2299 msgid "Indic IPA (IIPA)" msgstr "" #: rules/base.xml:2309 #, fuzzy #| msgid "in" msgid "ins" msgstr "in" #: rules/base.xml:2310 msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2322 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2323 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnių" #: rules/base.xml:2332 #, fuzzy #| msgid "Serbian (with guillemets)" msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Serbų (su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:2338 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnių (su bosniškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2344 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnių (su bosniškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2350 #, fuzzy #| msgid "Bosnian" msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosnių" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2359 rules/base.xml:4674 rules/base.extras.xml:798 #: rules/base.extras.xml:1040 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2360 rules/base.extras.xml:799 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalų (Brazilija)" #: rules/base.xml:2369 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugalų (Brazilija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:2375 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugalų (Brazilija, Dvorako)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“ JAV klaviatūroms)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazilija, „Nativo“)" #: rules/base.xml:2402 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugalų (Brazilija, Dvorako)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2411 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2412 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarų" #: rules/base.xml:2421 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarų (tradicinis fonetinis)" #: rules/base.xml:2427 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarų (naujasis fonetinis)" #: rules/base.xml:2433 #, fuzzy #| msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgarų (naujasis fonetinis)" #: rules/base.xml:2441 rules/base.xml:2448 rules/base.xml:2458 #: rules/base.xml:2468 rules/base.xml:2478 #, fuzzy #| msgid "ka" msgid "kab" msgstr "ka" #: rules/base.xml:2442 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" msgstr "Belgų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:2449 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)" msgstr "Italų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:2459 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" msgstr "Italų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:2469 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" msgstr "Italų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:2479 msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2489 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabų (Sirija)" #: rules/base.xml:2502 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabų (Marokas)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2509 rules/base.xml:2716 rules/base.xml:2727 #: rules/base.xml:2735 rules/base.xml:2785 rules/base.xml:3311 #: rules/base.xml:3541 rules/base.xml:5275 rules/base.xml:5286 #: rules/base.xml:5297 rules/base.xml:5308 rules/base.xml:6106 #: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:924 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2510 msgid "French (Morocco)" msgstr "Prancūzų (Marokas)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2520 rules/base.xml:2531 rules/base.xml:2542 #: rules/base.xml:2553 rules/base.xml:2564 rules/base.xml:2575 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2521 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)" #: rules/base.xml:2532 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)" #: rules/base.xml:2543 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago fonetinis)" #: rules/base.xml:2554 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago išplėstasis)" #: rules/base.xml:2565 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago fonetinis)" #: rules/base.xml:2576 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago išplėstasis fonetinis)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1266 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2589 rules/base.extras.xml:1267 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Anglų (Kamerūnas)" #: rules/base.xml:2598 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Prancūzų (Kamerūnas)" #: rules/base.xml:2607 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Kamerūno daugiakalbis (QWERTY)" #: rules/base.xml:2644 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2681 #, fuzzy #| msgid "English (Cameroon Dvorak)" msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Anglų (Kamerūnas, Dvorako)" #: rules/base.xml:2687 rules/base.extras.xml:1273 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2696 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2697 msgid "Burmese" msgstr "Birmiečių" #: rules/base.xml:2706 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2707 #, fuzzy #| msgid "Burmese" msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Birmiečių" #: rules/base.xml:2717 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Prancūzų (Kanada)" #: rules/base.xml:2728 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Kanada, Dvorako)" #: rules/base.xml:2736 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Prancūzų (Kanada, senasis)" #: rules/base.xml:2742 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual" msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Kanadiečių daugiakalbis" #: rules/base.xml:2748 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Kanadiečių daugiakalbis (pirmoji dalis)" #: rules/base.xml:2754 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Kanadiečių daugiakalbis (antroji dalis)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2761 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2762 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutas" #: rules/base.xml:2773 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglų (Kanada)" #: rules/base.xml:2786 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Prancūzų (Kongo Demokratinė Respublika)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2797 rules/base.xml:5579 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2798 msgid "Chinese" msgstr "Kinų" #: rules/base.xml:2808 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongolų" #: rules/base.xml:2817 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongolų" #: rules/base.xml:2826 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongolų" #: rules/base.xml:2835 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongolų" #: rules/base.xml:2844 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongolų" #: rules/base.xml:2853 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2862 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2872 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetiečių" #: rules/base.xml:2881 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetiečių (su ASCII skaitmenimis)" #: rules/base.xml:2890 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2891 msgid "Uyghur" msgstr "Uigūrų" #: rules/base.xml:2900 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Anglų (tarptautinis, tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2912 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2913 msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" #: rules/base.xml:2922 #, fuzzy #| msgid "Serbian (with guillemets)" msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Serbų (su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:2928 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatų (su kroatiškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2934 #, fuzzy #| msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatų (su kroatiškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2940 #, fuzzy #| msgid "Serbo-Croatian (US)" msgid "Croatian (US)" msgstr "Serbų-kroatų (JAV)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:813 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2950 rules/base.extras.xml:814 msgid "Czech" msgstr "Čekų" #: rules/base.xml:2959 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Čekų (Su <\\|> klavišu)" #: rules/base.xml:2965 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2971 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Čekų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)" #: rules/base.xml:2977 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:2983 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Čekų (UCW išdėstymas, tik raidės su diakritikais)" #: rules/base.xml:2989 #, fuzzy #| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Čekų (JAV Dvorako išdėstymas su CZ UCW palaikymu)" #: rules/base.xml:2997 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:852 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3010 rules/base.extras.xml:853 msgid "Danish" msgstr "Danų" #: rules/base.xml:3019 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Ispanų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3025 #, fuzzy #| msgid "Danish (Winkeys)" msgid "Danish (Windows)" msgstr "Danų („Windows“)" #: rules/base.xml:3031 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3037 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danų („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3043 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danų (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:867 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3053 rules/base.extras.xml:868 msgid "Dutch" msgstr "Olandų" #: rules/base.xml:3062 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Olandų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3068 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Olandų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3074 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Olandų (standartinis)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3083 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3084 msgid "Dzongkha" msgstr "Botijų" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:882 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3095 rules/base.extras.xml:883 msgid "Estonian" msgstr "Estų" #: rules/base.xml:3104 #, fuzzy #| msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estų (be tęsties ženklų)" #: rules/base.xml:3110 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estų (Dvorako)" #: rules/base.xml:3116 #, fuzzy #| msgid "Estonian" msgid "Estonian (US)" msgstr "Estų" #: rules/base.xml:3126 rules/base.extras.xml:237 msgid "Persian" msgstr "Persų" #: rules/base.xml:3135 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persų (su persiška skaitmenų sritimi)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3142 rules/base.xml:3153 rules/base.xml:3164 #: rules/base.xml:3175 rules/base.xml:3200 rules/base.xml:3211 #: rules/base.xml:3222 rules/base.xml:3233 rules/base.xml:5356 #: rules/base.xml:5367 rules/base.xml:5378 rules/base.xml:5505 #: rules/base.xml:5516 rules/base.xml:5527 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3143 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Iranas, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:3154 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdų (Iranas, F)" #: rules/base.xml:3165 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Iranas, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #: rules/base.xml:3176 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdų (Iranas, arabiški ir lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Iraqi" msgstr "Irakiečių" #: rules/base.xml:3201 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Irakas, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:3212 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdų (Irakas, F)" #: rules/base.xml:3223 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Irakas, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #: rules/base.xml:3234 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdų (Irakas, arabiški ir lotyniški rašmenys)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3246 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3247 msgid "Faroese" msgstr "Fareriečių" #: rules/base.xml:3256 #, fuzzy #| msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Fareriečių (be tęsties klavišų)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:897 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3266 rules/base.extras.xml:898 msgid "Finnish" msgstr "Suomių" #: rules/base.xml:3275 #, fuzzy #| msgid "Finnish (Winkeys)" msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Suomių („Windows“)" #: rules/base.xml:3281 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Suomių (klasikinis)" #: rules/base.xml:3287 #, fuzzy #| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Suomių (klasikinis, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3293 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Šiaurės samių (Suomija)" #: rules/base.xml:3302 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Suomių („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3312 rules/base.extras.xml:925 msgid "French" msgstr "Prancūzų" #: rules/base.xml:3321 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (no dead keys)" msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3327 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3333 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (alt.)" msgstr "Prancūzų (alternatyvus)" #: rules/base.xml:3339 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, Latin-9 only)" msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Prancūzų (alternatyvus, tik „Latin-9“ simboliai)" #: rules/base.xml:3345 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3351 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (alt., Sun dead keys)" msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3357 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative)" msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus)" #: rules/base.xml:3363 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3369 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3375 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (BEPO)" msgstr "Prancūzų (bretonų)" #: rules/base.xml:3381 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, Latin-9 only)" msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Prancūzų (alternatyvus, tik „Latin-9“ simboliai)" #: rules/base.xml:3387 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3393 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Dvorako)" #: rules/base.xml:3399 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3405 #, fuzzy #| msgid "French (Canada)" msgid "French (AZERTY)" msgstr "Prancūzų (Kanada)" #: rules/base.xml:3411 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3417 msgid "French (Breton)" msgstr "Prancūzų (bretonų)" #: rules/base.xml:3423 msgid "Occitan" msgstr "Očitarų" #: rules/base.xml:3432 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gruzinų (Prancūzija, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3441 #, fuzzy #| msgid "French" msgid "French (US)" msgstr "Prancūzų" #: rules/base.xml:3451 msgid "English (Ghana)" msgstr "Anglų (Gana)" #: rules/base.xml:3460 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Anglų (Gana, daugiakalbis)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3467 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3468 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3478 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3479 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3489 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3490 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3500 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3501 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3511 rules/base.xml:6005 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3512 #, fuzzy #| msgid "English (Ghana)" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Anglų (Gana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3522 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3523 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3532 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Anglų (Gana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3542 msgid "French (Guinea)" msgstr "Prancūzų (Gvinėja)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3553 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3554 msgid "Georgian" msgstr "Gruzinų" #: rules/base.xml:3563 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Gruzinų (ergonominis)" #: rules/base.xml:3569 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gruzinų (MESS)" #: rules/base.xml:3577 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusų (Gruzija)" #: rules/base.xml:3586 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetinų (Gruzija)" #: rules/base.xml:3599 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Vokiečių" #: rules/base.xml:3608 msgid "German (dead acute)" msgstr "Vokiečių (tęsties klavišas – dešininis kirtis)" #: rules/base.xml:3614 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Vokiečių (tęsties klavišai – kairinis ir dešininis kirčiai)" #: rules/base.xml:3620 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (no dead keys)" msgstr "Vokiečių (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3626 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E1)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.xml:3632 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E2)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.xml:3638 msgid "German (T3)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.xml:3644 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (US)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.xml:3650 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumunų (Vokietija)" #: rules/base.xml:3659 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumunų (Vokietija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3668 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Vokiečių (Dvorako)" #: rules/base.xml:3674 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Vokiečių (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3680 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Vokiečių („Neo 2“)" #: rules/base.xml:3686 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3692 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3698 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Žemutinių sorbų" #: rules/base.xml:3707 #, fuzzy #| msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Žemutinių sorbų" #: rules/base.xml:3716 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (QWERTY)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.xml:3722 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turkų (Vokietija)" #: rules/base.xml:3733 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)" #: rules/base.xml:3742 #, fuzzy #| msgid "German (dead acute)" msgid "German (dead tilde)" msgstr "Vokiečių (tęsties klavišas – dešininis kirtis)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3751 rules/base.extras.xml:951 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3752 rules/base.extras.xml:952 msgid "Greek" msgstr "Graikų" #: rules/base.xml:3761 msgid "Greek (simple)" msgstr "Graikų (paprastas)" #: rules/base.xml:3767 msgid "Greek (extended)" msgstr "Graikų (išplėstasis)" #: rules/base.xml:3773 #, fuzzy #| msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Graikų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3779 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Graikų (politoninis)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3788 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3789 rules/base.extras.xml:213 msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" #: rules/base.xml:3798 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Vengrų (standartinis)" #: rules/base.xml:3804 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Vengrų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3810 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Vengrų (QWERTY)" #: rules/base.xml:3816 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3822 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3828 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3834 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3840 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3846 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3852 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3858 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3864 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3870 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3876 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3882 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3888 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3894 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3900 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3906 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3915 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3916 msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" #: rules/base.xml:3925 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Islandų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3931 #, fuzzy #| msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Islandų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3937 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandų („Macintosh“, senasis)" #: rules/base.xml:3943 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3949 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandų (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3958 rules/base.extras.xml:729 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3959 rules/base.extras.xml:730 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" #: rules/base.xml:3968 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebrajų (lyx)" #: rules/base.xml:3974 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebrajų (fonetinis)" #: rules/base.xml:3980 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebrajų (biblinė, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3989 rules/base.extras.xml:972 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:3990 rules/base.extras.xml:973 msgid "Italian" msgstr "Italų" #: rules/base.xml:3999 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4005 #, fuzzy #| msgid "Italian (Winkeys)" msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italų („Windows“)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4017 #, fuzzy #| msgid "Italian" msgid "Italian (US)" msgstr "Italų" #: rules/base.xml:4023 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gruzinų (Italija)" #: rules/base.xml:4032 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italų (IBM 142)" #: rules/base.xml:4038 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4054 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4064 #, fuzzy #| msgid "Georgian (Italy)" msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Gruzinų (Italija)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4076 rules/base.xml:5811 rules/base.extras.xml:998 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4077 rules/base.extras.xml:999 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" #: rules/base.xml:4086 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonų (Kana)" #: rules/base.xml:4092 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonų (Kana 86)" #: rules/base.xml:4098 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japonų (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4104 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japonų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4110 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonų (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:6190 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4120 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizų" #: rules/base.xml:4129 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgizų (fonetinis)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4138 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4139 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmerų (Kambodža)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4151 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachų" #: rules/base.xml:4162 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusų (Kazachstanas, su kazachų rašmenimis)" #: rules/base.xml:4172 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazachų (su rusiškais rašmenimis)" #: rules/base.xml:4182 #, fuzzy #| msgid "Greek (extended)" msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Graikų (išplėstasis)" #: rules/base.xml:4191 #, fuzzy #| msgid "Uzbek (Latin)" msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Uzbekų (lotyniški rašmenys)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4203 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4204 msgid "Lao" msgstr "Laosiečių" #: rules/base.xml:4213 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4225 rules/base.xml:5083 rules/base.extras.xml:1082 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4226 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)" #: rules/base.xml:4258 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4264 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, tildė veikia tęsties klavišas)" #: rules/base.xml:4270 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4276 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)" #: rules/base.xml:4282 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)" #: rules/base.xml:4288 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4297 rules/base.extras.xml:257 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4298 rules/base.extras.xml:258 msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" #: rules/base.xml:4307 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lietuvių (standartinis)" #: rules/base.xml:4313 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lietuvių (LEKP)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Lietuvių (IBM, LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4325 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lietuvių (LEKP)" #: rules/base.xml:4331 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lietuvių (LEKPa)" #: rules/base.xml:4337 msgid "Samogitian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4349 rules/base.extras.xml:281 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4350 rules/base.extras.xml:282 msgid "Latvian" msgstr "Latvių" #: rules/base.xml:4359 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Latvių (apostrofo variantas)" #: rules/base.xml:4365 #, fuzzy #| msgid "Latvian (tilde variant)" msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Latvių (tildės variantas)" #: rules/base.xml:4371 #, fuzzy #| msgid "Latvian" msgid "Latvian (F)" msgstr "Latvių" #: rules/base.xml:4377 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Latvių (šiuolaikinis)" #: rules/base.xml:4383 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Latvių (ergonominis, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4389 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Latvių (pritaikytas)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4398 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4399 msgid "Maori" msgstr "Maorių" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4410 rules/base.xml:4963 rules/base.extras.xml:564 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4411 msgid "Montenegrin" msgstr "Juodkalniečių" #: rules/base.xml:4420 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Juodkalniečių (kirilica)" #: rules/base.xml:4426 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Juodkalniečių (kirilica, raidės Z ir Ž sukeistos)" #: rules/base.xml:4432 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas)" #: rules/base.xml:4438 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, QWERTY)" #: rules/base.xml:4444 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas)" #: rules/base.xml:4450 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Juodkalniečių (kirilica, su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:4456 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, su kampinėmis kabutėmis)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4465 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4466 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonų" #: rules/base.xml:4475 #, fuzzy #| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonų (be tęsties klavišų)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4484 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4485 msgid "Maltese" msgstr "Maltiečių" #: rules/base.xml:4494 #, fuzzy #| msgid "Maltese" msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltiečių" #: rules/base.xml:4500 msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4506 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4515 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4516 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolų" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4527 rules/base.extras.xml:1025 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4528 rules/base.extras.xml:1026 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegų" #: rules/base.xml:4539 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvegų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4545 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Winkeys)" msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvegų („Windows“)" #: rules/base.xml:4551 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvegų (Dvorako)" #: rules/base.xml:4557 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Šiaurės samių (Norvegija)" #: rules/base.xml:4566 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Šiaurės samių (Norvegija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4575 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvegų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4581 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvegų („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4587 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvegų („Colemak“)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4596 rules/base.xml:5735 rules/base.extras.xml:494 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4597 rules/base.extras.xml:495 msgid "Polish" msgstr "Lenkų" #: rules/base.xml:4606 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Lenkų (senasis)" #: rules/base.xml:4612 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Lenkų (senasis)" #: rules/base.xml:4618 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Lenkų (Dvorako)" #: rules/base.xml:4624 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Lenkų (Dvorako, lenkiškos kabutės ant kabučių klavišo)" #: rules/base.xml:4630 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Lenkų (Dvorako, lenkiškos kabutės ant klavišo „1“)" #: rules/base.xml:4636 msgid "Kashubian" msgstr "Kašubų" #: rules/base.xml:4645 msgid "Silesian" msgstr "Sileziečių" #: rules/base.xml:4656 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)" #: rules/base.xml:4665 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Lenkų (programuotojų Dvorako)" #: rules/base.xml:4675 rules/base.extras.xml:1041 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalų" #: rules/base.xml:4684 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugalų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4690 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Portugalų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4696 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugalų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4702 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugalų („Macintosh“, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4708 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Portugalų („Macintosh“, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4714 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugalų („Nativo“)" #: rules/base.xml:4720 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalų („Nativo“ JAV klaviatūroms)" #: rules/base.xml:4726 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalija, „Nativo“)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4738 rules/base.extras.xml:530 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4739 rules/base.extras.xml:531 msgid "Romanian" msgstr "Rumunų" #: rules/base.xml:4748 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Rumunų (su cedila)" #: rules/base.xml:4754 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumunų (standartinis)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Rumunų (standartinis su cedila)" #: rules/base.xml:4766 #, fuzzy #| msgid "Romanian (WinKeys)" msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Rumunų („Windows“)" #: rules/base.xml:4776 rules/base.extras.xml:583 msgid "Russian" msgstr "Rusų" #: rules/base.xml:4785 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusų (fonetinis)" #: rules/base.xml:4791 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Rusų („Windows“ fonetinis)" #: rules/base.xml:4797 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Rusų (fonetinis)" #: rules/base.xml:4803 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusų (rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #: rules/base.xml:4809 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusų (senasis)" #: rules/base.xml:4815 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rusų (rašomosios mašinėlės išdėstymas, senasis)" #: rules/base.xml:4821 msgid "Tatar" msgstr "Totorių" #: rules/base.xml:4830 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetinų (senasis)" #: rules/base.xml:4839 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (WinKeys)" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Osetinų („Windows“)" #: rules/base.xml:4848 msgid "Chuvash" msgstr "Čiuvašų" #: rules/base.xml:4857 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Čiuvašų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:4866 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtų" #: rules/base.xml:4875 msgid "Komi" msgstr "Komija" #: rules/base.xml:4884 msgid "Yakut" msgstr "Jakutų" #: rules/base.xml:4893 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmukų" #: rules/base.xml:4902 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusų (DOS)" #: rules/base.xml:4908 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rusų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4914 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbų (Rusija)" #: rules/base.xml:4924 msgid "Bashkirian" msgstr "Baškirų" #: rules/base.xml:4933 msgid "Mari" msgstr "Marių" #: rules/base.xml:4942 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusų (fonetinis)" #: rules/base.xml:4948 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)" #: rules/base.xml:4954 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusų (fonetinis)" #: rules/base.xml:4964 rules/base.extras.xml:565 msgid "Serbian" msgstr "Serbų" #: rules/base.xml:4973 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbų (kirilica, raidės Z ir Ž sukeistos)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:4985 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas)" #: rules/base.xml:4991 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:4997 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas)" #: rules/base.xml:5003 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbų (kirilica, su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:5009 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:5015 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Panonijos rusinų" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5027 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5028 msgid "Slovenian" msgstr "Slovėnų" #: rules/base.xml:5037 #, fuzzy #| msgid "Serbian (with guillemets)" msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Serbų (su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:5043 #, fuzzy #| msgid "Slovenian" msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovėnų" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5052 rules/base.extras.xml:1061 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5053 rules/base.extras.xml:1062 msgid "Slovak" msgstr "Slovakų" #: rules/base.xml:5062 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovakų (išplėstasis kairinis brūkšnys)" #: rules/base.xml:5068 #, fuzzy #| msgid "Slovak (qwerty)" msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovakų (QWERTY)" #: rules/base.xml:5074 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovakų (išplėstasis kairinis brūkšnys)" #: rules/base.xml:5084 rules/base.extras.xml:1083 msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" #: rules/base.xml:5093 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Ispanų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5099 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Winkeys)" msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Ispanų („Windows“)" #: rules/base.xml:5105 #, fuzzy #| msgid "Spanish (include dead tilde)" msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Ispanų (tildė veikia kaip tęsties klavišas)" #: rules/base.xml:5111 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Ispanų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5117 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Ispanų (Dvorako)" #: rules/base.xml:5123 #, fuzzy #| msgid "Est" msgid "ast" msgstr "Est" #: rules/base.xml:5124 #, fuzzy #| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturų (Ispanija, su H ir L raidėmis su taškais apačioje)" #: rules/base.xml:5133 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5134 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katalonų (Ispanija, su L raide su tašku per vidurį)" #: rules/base.xml:5143 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Ispanų („Macintosh“)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5152 rules/base.extras.xml:1097 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5153 rules/base.extras.xml:1098 msgid "Swedish" msgstr "Švedų" #: rules/base.xml:5162 #, fuzzy #| msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Švedų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:5168 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Švedų (Dvorako)" #: rules/base.xml:5176 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis)" #: rules/base.xml:5187 #, fuzzy #| msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:5196 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Šiaurės samių (Švedija)" #: rules/base.xml:5205 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Švedų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:5211 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Švedų („Svdvorak“)" #: rules/base.xml:5217 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Švedų (Dvorako)" #: rules/base.xml:5223 #, fuzzy #| msgid "Swedish" msgid "Swedish (US)" msgstr "Švedų" #: rules/base.xml:5229 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Švedų gestų kalba" #: rules/base.xml:5242 rules/base.extras.xml:1128 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija)" #: rules/base.xml:5252 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, senasis)" #: rules/base.xml:5260 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5268 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5276 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Prancūzų (Šveicarija)" #: rules/base.xml:5287 #, fuzzy #| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Prancūzų (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5298 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Prancūzų (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5309 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Prancūzų (Šveicacija, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:5320 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:5330 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabų (Sirija)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5340 rules/base.xml:5348 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5341 msgid "Syriac" msgstr "Sirijos" #: rules/base.xml:5349 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sirų (fonetinis)" #: rules/base.xml:5357 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Sirija, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:5368 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdų (Sirija, F)" #: rules/base.xml:5379 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Sirija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5391 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5392 msgid "Tajik" msgstr "Tadžikų" #: rules/base.xml:5401 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadžikų (senasis)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5410 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5411 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhalų (fonetinis)" #: rules/base.xml:5422 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamilų (Šri Lanka, unikodas)" #: rules/base.xml:5431 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilų (Šri Lanka, unikodas)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5441 #, fuzzy #| msgid "Rus" msgid "us" msgstr "Rus" #: rules/base.xml:5442 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Sinhala (US)" msgstr "Sinhalų (fonetinis)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5451 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5452 msgid "Thai" msgstr "Tajų" #: rules/base.xml:5461 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tajų (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5467 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tajų („Pattachote“)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5476 rules/base.extras.xml:1148 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5477 rules/base.extras.xml:1149 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" #: rules/base.xml:5486 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turkų (F)" #: rules/base.xml:5492 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turkų (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5498 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Turkų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5506 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:5517 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdų (Turkija, F)" #: rules/base.xml:5528 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #: rules/base.xml:5537 #, fuzzy #| msgid "Turkish (international with dead keys)" msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turkų (tarptautinis, su tęsties ženklais)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5544 rules/base.xml:5555 rules/base.xml:5566 #: rules/base.extras.xml:540 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5545 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas Q)" #: rules/base.xml:5556 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas F)" #: rules/base.xml:5567 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas Alt-Q)" #: rules/base.xml:5580 msgid "Taiwanese" msgstr "Taivaniečių" #: rules/base.xml:5589 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taivano (čiabuvių)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5614 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5615 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Siaisijatų (Taivanas)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5627 rules/base.extras.xml:1169 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5628 rules/base.extras.xml:1170 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" #: rules/base.xml:5637 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainiečių (fonetinis)" #: rules/base.xml:5643 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainiečių (rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #: rules/base.xml:5649 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrainiečių („Windows“)" #: rules/base.xml:5655 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainiečių (senasis)" #: rules/base.xml:5661 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukrainiečių (standartinis RSTU)" #: rules/base.xml:5667 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Rusų (Ukraina, standartinis RSTU)" #: rules/base.xml:5673 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainiečių (homofoninis)" #: rules/base.xml:5683 rules/base.extras.xml:1185 msgid "English (UK)" msgstr "Anglų (JK)" #: rules/base.xml:5692 #, fuzzy #| msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Anglų (JK, „Windows“ išplėstasis)" #: rules/base.xml:5698 #, fuzzy #| msgid "English (UK, international with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (JK, tarptautinis su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5704 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Anglų (JK, Dvorako)" #: rules/base.xml:5710 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Anglų (JK, Dvorako su JK skyrybos ženklais)" #: rules/base.xml:5716 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:5722 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:5728 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Anglų (JK, „Colemak“)" #: rules/base.xml:5736 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5749 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekų" #: rules/base.xml:5758 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbekų (lotyniški rašmenys)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5767 rules/base.extras.xml:1215 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5768 rules/base.extras.xml:1216 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamiečių" #: rules/base.xml:5777 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamiečių" #: rules/base.xml:5783 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vietnamiečių" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1199 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5793 rules/base.extras.xml:1200 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" #: rules/base.xml:5802 #, fuzzy #| msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Korėjiečių (suderinamas su 101/104 klavišų klaviatūra)" #: rules/base.xml:5812 #, fuzzy #| msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japonų (PC-98xx serijos)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5825 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5826 msgid "Irish" msgstr "Airių" #: rules/base.xml:5835 msgid "CloGaelach" msgstr "„CloGaelach“" #: rules/base.xml:5844 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Airių („UnicodeExpert“)" #: rules/base.xml:5850 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5859 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #: rules/base.xml:5872 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistanas)" #: rules/base.xml:5881 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistanas, CRULP)" #: rules/base.xml:5887 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistanas, NLA)" #: rules/base.xml:5894 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabų (Pakistanas)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5904 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5905 msgid "Sindhi" msgstr "Sindų" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5917 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5918 msgid "Dhivehi" msgstr "Maldyviečių" #: rules/base.xml:5930 msgid "English (South Africa)" msgstr "Anglų (Pietų Afrika)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5940 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5941 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5950 #, fuzzy #| msgid "German (legacy)" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Vokiečių (senasis)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5959 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5960 msgid "Nepali" msgstr "Nepaliečių" #: rules/base.xml:5973 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Anglų (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5983 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:5984 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5994 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:5995 msgid "Yoruba" msgstr "Jorubų" #: rules/base.xml:6006 #, fuzzy #| msgid "English (Nigeria)" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Anglų (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6018 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6019 msgid "Amharic" msgstr "Amharų" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6030 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6031 msgid "Wolof" msgstr "Volofų" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6042 msgid "brl" msgstr "Brl" #: rules/base.xml:6043 msgid "Braille" msgstr "Brailio terminalas" #: rules/base.xml:6049 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Brailio terminalas (kairei rankai)" #: rules/base.xml:6055 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Brailio terminalas (kairei rankai)" #: rules/base.xml:6061 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Brailio terminalas (dešinei rankai)" #: rules/base.xml:6067 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Brailio terminalas (dešinei rankai)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6076 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6077 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmėnų" #: rules/base.xml:6086 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmėnų (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6095 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6096 msgid "Bambara" msgstr "Bambarų" #: rules/base.xml:6107 #, fuzzy #| msgid "French (Mali, alternative)" msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Prancūzų (Malis, alternatyvus)" #: rules/base.xml:6118 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Anglų (Malis, JAV „Macintosh“)" #: rules/base.xml:6129 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Anglų (Malis, JAV „Macintosh“)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6141 rules/base.xml:6179 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6142 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Svahilių (Tanzanija)" #: rules/base.xml:6151 msgid "fr-tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6152 #, fuzzy #| msgid "French (Morocco)" msgid "French (Togo)" msgstr "Prancūzų (Marokas)" #: rules/base.xml:6180 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Svahilių (Kenija)" #: rules/base.xml:6191 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6203 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6204 msgid "Tswana" msgstr "Tsvanų" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6214 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6215 msgid "Filipino" msgstr "Filipiniečių" #: rules/base.xml:6234 #, fuzzy #| msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (QWERTY, baibajinas)" #: rules/base.xml:6252 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-Dvorako, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:6258 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-Dvorako, baibajinas)" #: rules/base.xml:6276 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo QWERF 2006, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:6282 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo QWERF 2006, baibajinas)" #: rules/base.xml:6300 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipiniečių („Colemak“, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:6306 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių („Colemak“, baibajinas)" #: rules/base.xml:6324 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipiniečių (Dvorako, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:6330 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (Dvorako, baibajinas)" #: rules/base.xml:6350 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6351 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavų" #: rules/base.xml:6360 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6361 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldavų (gagaūzų)" #: rules/base.xml:6372 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6373 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)" #: rules/base.xml:6388 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6396 msgid "jv" msgstr "" #: rules/base.xml:6397 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:6407 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6408 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6423 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Sinhalų (fonetinis)" #: rules/base.xml:6434 msgid "Switching to another layout" msgstr "Perjungimas į kitą išdėstymą" #: rules/base.xml:6439 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Dešinysis Alt (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6445 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Kairysis Alt (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6451 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Kairysis Win (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6457 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Dešinysis Win (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6463 #, fuzzy #| msgid "Any Win key (while pressed)" msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Bet kuris Win klavišas (kol paspaustas)" #: rules/base.xml:6469 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6475 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Didž (kol nuspaustas); Alt+Didž atlieka pirminę Didž klavišo funkciją" #: rules/base.xml:6481 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Dešinysis Vald (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6487 rules/base.xml:6724 rules/base.xml:7212 msgid "Right Alt" msgstr "Dešinysis Alt" #: rules/base.xml:6493 rules/base.xml:6718 msgid "Left Alt" msgstr "Kairysis Alt" #: rules/base.xml:6499 rules/base.xml:6748 rules/base.xml:6875 #: rules/base.xml:7278 msgid "Caps Lock" msgstr "Didžiosios raidės" #: rules/base.xml:6505 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Lyg2+Didž" #: rules/base.xml:6511 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Didž (į pirmąjį išdėstymą), Lyg2+Didž (į paskutinį išdėstymą)" #: rules/base.xml:6517 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Win/Meniu (į paskutinį išdėstymą)" #: rules/base.xml:6523 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Kairysis Vald (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Vald (į paskutinį išdėstymą)" #: rules/base.xml:6529 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Didž" #: rules/base.xml:6535 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shift together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai" #: rules/base.xml:6541 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together" msgid "Both Alt together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Alt klavišai" #: rules/base.xml:6547 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together" msgid "Both Ctrl together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Vald klavišai" #: rules/base.xml:6553 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Vald+Lyg2" #: rules/base.xml:6559 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Kairysis Vald+kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:6565 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Dešinysis Vald+dešinysis Lyg2" #: rules/base.xml:6571 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Vald" #: rules/base.xml:6577 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Lyg2" #: rules/base.xml:6583 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Kairysis Alt+kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:6589 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Tarpas" #: rules/base.xml:6595 rules/base.xml:6688 rules/base.xml:7242 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: rules/base.xml:6601 rules/base.xml:6700 rules/base.xml:7218 msgid "Left Win" msgstr "Kairysis Win" #: rules/base.xml:6607 #, fuzzy #| msgid "Win Key+Space" msgid "Win+Space" msgstr "Win+Tarpas" #: rules/base.xml:6613 rules/base.xml:6706 rules/base.xml:7230 msgid "Right Win" msgstr "Dešinysis Win" #: rules/base.xml:6619 msgid "Left Shift" msgstr "Kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:6625 msgid "Right Shift" msgstr "Dešinysis Lyg2" #: rules/base.xml:6631 rules/base.xml:7254 msgid "Left Ctrl" msgstr "Kairysis Vald" #: rules/base.xml:6637 rules/base.xml:6682 rules/base.xml:7266 msgid "Right Ctrl" msgstr "Dešinysis Vald" #: rules/base.xml:6643 rules/base.xml:6881 rules/base.xml:7314 msgid "Scroll Lock" msgstr "Ekrano slinkimas" #: rules/base.xml:6649 #, fuzzy #| msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Kairysis Vald+Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), Dešinysis Vald+Meniu (į antrąjį išdėstymą)" #: rules/base.xml:6655 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Kairysis Vald+kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:6663 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 2rd level" msgstr "Klavišai trečiajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:6668 rules/base.xml:6760 rules/base.xml:7290 #, fuzzy #| msgid "Czech (with <\\|> key)" msgid "The \"< >\" key" msgstr "Čekų (Su <\\|> klavišu)" #: rules/base.xml:6677 rules/base.extras.xml:1313 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Klavišai trečiajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:6694 #, fuzzy #| msgid "Any Win key" msgid "Any Win" msgstr "Bet kuris Win klavišas" #: rules/base.xml:6712 #, fuzzy #| msgid "Any Alt key" msgid "Any Alt" msgstr "Bet kuris Alt klavišas" #: rules/base.xml:6730 #, fuzzy #| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Dešinysis Alt; Lyg2+dešinysis Alt atlieka Komponavimo klavišo funkciją" #: rules/base.xml:6736 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Dešinysis Alt niekada neįjungia trečiojo lygio" #: rules/base.xml:6742 msgid "Enter on keypad" msgstr "Įvedimo klavišas skaitmenų srityje" #: rules/base.xml:6754 msgid "Backslash" msgstr "Kairinis brūkšnys" #: rules/base.xml:6766 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Didž klavišas įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:6772 #, fuzzy #| msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Kairinio brūkšnio klavišas įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:6778 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:6786 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key position" msgid "Ctrl position" msgstr "Vald klavišo pozicija" #: rules/base.xml:6791 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Didž klavišui priskirti Vald funkciją" #: rules/base.xml:6797 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Kairiajam Vald klavišui priskirti Meta funkciją" #: rules/base.xml:6803 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Sukeisti Vald ir Didž klavišus" #: rules/base.xml:6809 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock as Ctrl" msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Didž klavišui priskirti Vald funkciją" #: rules/base.xml:6815 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Kairėje nuo klavišo „A“" #: rules/base.xml:6821 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Apačioje kairėje" #: rules/base.xml:6827 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Dešiniajam Vald klavišui priskirti dešiniojo Alt funkciją" #: rules/base.xml:6833 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Meniu klavišas veikia kaip Dešinysis Vald" #: rules/base.xml:6839 #, fuzzy #| msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Sukeisti kairįjį Alt klavišą su kairiuoju Vald klavišu" #: rules/base.xml:6845 #, fuzzy #| msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Sukeisti kairįjį Win klavišą su kairiuoju Vald klavišu" #: rules/base.xml:6850 #, fuzzy #| msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Sukeisti dešinįjį Win klavišą su dešiniuoju Vald klavišu" #: rules/base.xml:6856 #, fuzzy #| msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Kairiajam Alt suteikti Vald funkciją, kairiajam Vald – Win f-ją, kairiajam Win – Alt f-ją." #: rules/base.xml:6864 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Klaviatūros diodu indikuoti nepagrindinius išdėstymus" #: rules/base.xml:6869 msgid "Num Lock" msgstr "Skaitmenys" #: rules/base.xml:6889 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Klaviatūros diodu indikuoti nepagrindinius išdėstymus" #: rules/base.xml:6894 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:6902 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Skaitmenų srities išdėstymas" #: rules/base.xml:6907 msgid "Legacy" msgstr "Senasis" #: rules/base.xml:6913 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai)" #: rules/base.xml:6919 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai; matematiniai operatoriai numatytame lygyje)" #: rules/base.xml:6925 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Senasis „Wang 724“" #: rules/base.xml:6931 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir matematiniais operatoriais)" #: rules/base.xml:6937 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir matematiniais operatoriais; matematiniai operatoriai pagrindiniame lygyje)" #: rules/base.xml:6943 msgid "Hexadecimal" msgstr "Šešioliktainė" #: rules/base.xml:6949 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:6958 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Skaitmenų srities Šalinimo klavišo veiksena" #: rules/base.xml:6964 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Senojo tipo klavišas su tašku" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6971 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Senojo tipo klavišas su kableliu" #: rules/base.xml:6977 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas" #: rules/base.xml:6983 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas, Latin-9 ribojimas" #: rules/base.xml:6989 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Keturių lygių, pirmajame kablelis" #: rules/base.xml:6995 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Keturių lygių, pirmajame persiškas skyriklis (momayyez)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7003 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Keturių lygių, su abstrakčiais skyrikliais" #: rules/base.xml:7009 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Kabliataškis trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7019 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock key behavior" msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Didžiųjų raidžių klavišo veiksena" #: rules/base.xml:7024 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis; Lyg2 pristabdo Didž klavišo veikimą" #: rules/base.xml:7030 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis; Lyg2 neįtakoja Didž klavišo veikimo" #: rules/base.xml:7036 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Didž klavišas veikia Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 pristabdo Didž veikimą" #: rules/base.xml:7042 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Didž klavišas veikia kaip Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 neįtakoja Didž veikimo" #: rules/base.xml:7048 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Didž klavišas įjungia įprastą raidžių vertimą didžiosiomis" #: rules/base.xml:7054 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Didž klavišas veikia kaip nuolat nuspaustas Lyg2 (įtakoja visus klavišus)" #: rules/base.xml:7060 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Sukeisti Gr ir Didž klavišus" #: rules/base.xml:7066 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Gr klavišu" #: rules/base.xml:7072 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu, paliekant Caps_Lock klavišo pavadinimą" #: rules/base.xml:7078 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Naikinimo kairėn klavišu" #: rules/base.xml:7084 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Super klavišu" #: rules/base.xml:7090 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Hyper klavišu" #: rules/base.xml:7096 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Super klavišu" #: rules/base.xml:7102 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Skaitm klavišu" #: rules/base.xml:7108 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock as Ctrl" msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "Didž klavišui priskirti Vald funkciją" #: rules/base.xml:7114 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Didž klavišas nenaudojamas" #: rules/base.xml:7122 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Alt ir Win klavišų elgsena" #: rules/base.xml:7127 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Meniu klavišui priskirti standartinę veikseną" #: rules/base.xml:7133 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Win klavišams priskirti Meta funkciją" #: rules/base.xml:7139 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt ir Meta funkcijos priskirtos Alt klavišams" #: rules/base.xml:7145 #, fuzzy #| msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Alt klavišams" #: rules/base.xml:7151 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Vald funkciją priskirti Win klavišams ir įprastiems Vald klavišams" #: rules/base.xml:7157 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Vald funkciją priskirti Alt klavišams, o Alt funkciją – Win klavišams" #: rules/base.xml:7163 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Win klavišams priskirti Meta funkciją" #: rules/base.xml:7169 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Kairiajam Win klavišui priskirti Meta funkciją" #: rules/base.xml:7175 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to Win keys" msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Win klavišams priskirti Hyper funkciją" #: rules/base.xml:7181 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Dešiniajam Win klavišui priskirti Alt funkciją, o Meniu klavišui – Super funkciją" #: rules/base.xml:7187 #, fuzzy #| msgid "Alt is swapped with Win" msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Sukeisti Alt ir Win klavišų funkcijas vietomis" #: rules/base.xml:7193 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Sukeisti Alt ir Win klavišų funkcijas vietomis" #: rules/base.xml:7199 #, fuzzy #| msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Alt funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Alt klavišams" #: rules/base.xml:7207 msgid "Position of Compose key" msgstr "Komponavimo klavišo pozicija" #: rules/base.xml:7224 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Trečiasis kairiojo Win klavišo lygis" #: rules/base.xml:7236 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Trečiasis dešiniojo Win klavišo lygis" #: rules/base.xml:7248 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Trečiasis Meniu klavišo lygis" #: rules/base.xml:7260 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Trečiasis kairiojo Vald klavišo lygis" #: rules/base.xml:7272 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Trečiasis dešiniojo Vald klavišo lygis" #: rules/base.xml:7284 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Trečiasis Didž klavišo lygis" #: rules/base.xml:7296 #, fuzzy #| msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Trečiasis „Mažiau/Daugiau“ klavišo lygis" #: rules/base.xml:7302 msgid "Pause" msgstr "Pauzė" #: rules/base.xml:7308 msgid "PrtSc" msgstr "Sp" #: rules/base.xml:7321 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Įvairios suderinamumo nuostatos" #: rules/base.xml:7326 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Numatytieji skaitmenų srities klavišai" #: rules/base.xml:7332 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Skaitmenų srities klavišais visuomet įvedami skaitmenys (kaip „Mac OS“)" #: rules/base.xml:7338 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7344 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Lyg2 nepristabdo Skaitm veikimo, bet įjungia trečiąjį lygį" #: rules/base.xml:7350 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialiosios sekos (Vald+Alt+<klavišas>) apdorojamos serveryje" #: rules/base.xml:7356 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple aliumininė klaviatūra: emuliuoti PC klavišus (Sp, Slinkti, Pauzė, Skaitm)" #: rules/base.xml:7362 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Lyg2 nutraukia Didž veikimą" #: rules/base.xml:7368 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Įjungti papildomus tipografinius simbolius" #: rules/base.xml:7374 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Įjungti papildomus tipografinius simbolius" #: rules/base.xml:7380 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia / išjungia didžiąsias raides" #: rules/base.xml:7386 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia didžiąsias raides, nuspaustas vienas Lyg2 jas išjungia" #: rules/base.xml:7392 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia / išjungia antrąjį lygį" #: rules/base.xml:7398 #, fuzzy #| msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities klavišais." #: rules/base.xml:7404 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Leisti klaviatūros veiksmais nutraukti jos užvaldymą (įspėjame: saugumo spraga)" #: rules/base.xml:7410 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Leisti klaviatūros užvaldymo ir langų medžio įrašymą" #: rules/base.xml:7418 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7423 msgid "Euro on E" msgstr "Euro ženklas klavišo E trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7429 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro ženklas klavišo 2 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7435 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro ženklas klavišo 4 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7441 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro ženklas klavišo 5 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7447 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupijos ženklas klavišo 4 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7454 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:7459 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:7465 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:7471 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7477 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7483 #, fuzzy #| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7489 #, fuzzy #| msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7535 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:7540 msgid "Usual space at any level" msgstr "Įprastas tarpas visuose lygiuose" #: rules/base.xml:7546 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at second level" msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Jungiamasis tarpas antrajame lygyje" #: rules/base.xml:7552 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7558 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko" #: rules/base.xml:7564 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7570 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7576 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7582 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje (Vald+Lyg2)" #: rules/base.xml:7588 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje" #: rules/base.xml:7594 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7600 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje, jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7606 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7612 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko" #: rules/base.xml:7618 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7624 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7630 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7637 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Nuostatos japoninei klaviatūrai" #: rules/base.xml:7642 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock klavišas fiksuojantis" #: rules/base.xml:7648 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F tipo naikinimas kairėn" #: rules/base.xml:7654 #, fuzzy #| msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "„Zenkaku Hankaku“ klavišą paversti papildomu Gr klavišu" #: rules/base.xml:7661 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7666 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7672 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7678 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7684 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7691 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:7696 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Atitinkamais QWERTY išdėstymo klavišais" #: rules/base.xml:7702 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Atitinkamais Dvorako išdėstymo klavišais" #: rules/base.xml:7708 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Atitinkamais „Colemak“ išdėstymo klavišais" #: rules/base.xml:7715 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Suderinamumas su „Sun“ klavišais" #: rules/base.xml:7720 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Sun key compatibility" msgstr "Suderinamumas su „Sun“ klavišais" #: rules/base.xml:7727 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Klavišų seka X serverio darbui nutraukti" #: rules/base.xml:7732 #, fuzzy #| msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Vald+Alt+Naikinimas iš kairės" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "APL klaviatūros simboliai („Dyalog“)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (unified)" msgid "APL symbols (unified)" msgstr "APL klaviatūros simboliai (unifikuotieji)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "APL klaviatūros simboliai (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "APL klaviatūros simboliai („Manugistics APL*PLUS II“)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "APL klaviatūros simboliai (APLX unifikuotieji)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Šušvapų" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Daugiakalbis (Kanada, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:105 #, fuzzy #| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (su vengriškais rašmenimis, be tęsties klavišų)" #: rules/base.extras.xml:115 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Vokiečių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Vokiečių („Aus der Neo-Welt“)" #: rules/base.extras.xml:137 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (KOY)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.extras.xml:143 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (Bone)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:155 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Vokiečių („Neo 2“)" #: rules/base.extras.xml:161 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Vokiečių („Neo 2“)" #: rules/base.extras.xml:169 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:180 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:190 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "German (Ladin)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "ⲕⲏⲙⲉ" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:203 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:220 #, fuzzy #| msgid "Hungarian" msgid "Old Hungarian" msgstr "Vengrų" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "ohu_lig" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:227 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Vengrų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.extras.xml:246 msgid "Avestan" msgstr "Avestos" #: rules/base.extras.xml:267 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Estų (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:273 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lietuvių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:291 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Latvių (JAV Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:297 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Latvių (JAV Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:303 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Latvių (JAV Dvorako, minuso variantas)" #: rules/base.extras.xml:309 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:315 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:321 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako, minuso variantas)" #: rules/base.extras.xml:327 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak)" msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Latvių (JAV „Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:333 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Latvių (JAV „Colemak“, apostrofo variantas)" #: rules/base.extras.xml:339 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Latvių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:357 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu)" #: rules/base.extras.xml:363 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu)" #: rules/base.extras.xml:369 msgid "Atsina" msgstr "Atsinų" #: rules/base.extras.xml:376 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Sališų (Coeur D'Alene)" #: rules/base.extras.xml:385 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Čekų, slovakų ir vokiečių (JAV)" #: rules/base.extras.xml:397 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Drix)" msgstr "Anglų (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:403 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Macintosh“)" #: rules/base.extras.xml:415 #, fuzzy #| msgid "English (South Africa)" msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Anglų (Pietų Afrika)" #: rules/base.extras.xml:421 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglų (JAV, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:427 #, fuzzy #| msgid "English (Canada)" msgid "English (Carpalx)" msgstr "Anglų (Kanada)" #: rules/base.extras.xml:433 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:439 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglų (tarptautinis, tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)" #: rules/base.extras.xml:445 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US international)" msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Anglų (Malis, JAV tarptautinis)" #: rules/base.extras.xml:451 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:457 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:463 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (3l)" msgstr "Anglų (JAV)" #: rules/base.extras.xml:469 #, fuzzy #| msgid "English (Cameroon)" msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Anglų (Kamerūnas)" #: rules/base.extras.xml:475 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Anglų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:481 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:504 #, fuzzy #| msgid "Polish (international with dead keys)" msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Lenkų (tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:510 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Lenkų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:516 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Lenkų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:522 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Lenkų (senasis)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krymo totorių (Dobrudža Q)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumunų (ergonominis, aklojo rašymo)" #: rules/base.extras.xml:556 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumunų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbų (kombinaciniai diakritikai vietoje tęsties klavišų)" #: rules/base.extras.xml:589 msgid "Church Slavonic" msgstr "Bažnytinė slavų" #: rules/base.extras.xml:599 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Rusų (su ukrainietiškais ir baltarusiškais rašmenimis)" #: rules/base.extras.xml:610 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:616 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Rusų („Windows“ fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:622 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:628 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:635 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:721 #, fuzzy #| msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Armėnų (OLPC fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:739 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebrajų (biblinė, SIL fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:757 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:763 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:769 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:775 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:790 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:805 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalų (Brazilija, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:820 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Čekų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:826 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:832 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Czech (typographic)" msgstr "Čekų (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:838 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Czech (coder)" msgstr "Čekų (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:844 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:859 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Ispanų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:874 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Olandų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:889 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:904 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Suomių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:910 #, fuzzy #| msgid "Finnish" msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Suomių" #: rules/base.extras.xml:916 #, fuzzy #| msgid "Danish (Dvorak)" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Danų (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:931 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Prancūzų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:937 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:943 #, fuzzy #| msgid "French (Sun Type 6/7)" msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Prancūzų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:958 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Graikų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:964 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Colemak)" msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Norvegų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:979 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:985 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:986 #, fuzzy #| msgid "Italian (Macintosh)" msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Italų („Macintosh“)" #: rules/base.extras.xml:1005 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonų („Sun Type 6“)" #: rules/base.extras.xml:1011 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japonų („Sun Type 7“, suderinamas su PC)" #: rules/base.extras.xml:1017 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japonų („Sun Type 7“, suderinamas su „Sun“)" #: rules/base.extras.xml:1032 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvegų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1047 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1053 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Lenkų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:1068 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Čekų (UCW išdėstymas, tik raidės su diakritikais)" #: rules/base.extras.xml:1074 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovakų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1089 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Ispanų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1104 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Švedų (Dvorako A5)" #: rules/base.extras.xml:1110 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Švedų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1116 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1134 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1140 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Prancūzų (Šveicarija, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1155 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turkų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1161 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1176 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainiečių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1191 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglų (JK, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1206 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Korėjiečių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1225 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamiečių" #: rules/base.extras.xml:1231 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamiečių" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1240 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1241 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1282 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1298 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Hindi („KaGaPa“ fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:1318 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1324 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1332 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1337 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Įprastinė PC 102 klavišų (europinė)" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Įprastinė PC 105 klavišų (europinė)" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx serijos kompiuterio klaviatūra" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“ (alternatyvus variantas)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "„Compaq“ skreitinio kompiuterio (pvz., „Armada“) klaviatūra" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "„Compaq“ skreitinio kompiuterio (pvz., „Presario“) internetinė klaviatūra" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "„Dell Inspiron 6xxx/8xxx“ skreitinis kompiuteris" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "„Dell Precision M“ serijos skreitinis kompiuteris" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "„HTC Dream“" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "„Logitech“ įprastinė klaviatūra" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 5xx“" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "„Logitech Media Elite“ klaviatūra" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "„Logitech Cordless Desktop“ (alternatyvus variantas)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro“ / „Microsoft Internet Keyboard Pro“" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Elite“" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "„Ortek MCK-800“ multimedinė–internetinė klaviatūra" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "„SILVERCREST“ belaidė multimedinė klaviatūra" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "„eMachines m68xx“ skreitinis kompiuteris" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "„HTC Dream“ telefonas" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Anglų (JAV alternatyvus tarptautinis)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Anglų (Dvorako alternatyvus tarptautinis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Anglų (Dvorako, kairiarankiams)" #~ msgid "Arabic (azerty)" #~ msgstr "Arabų (AZERTY)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Arabų (AZERTY/skaitmenys)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Arabų (skaitmenys)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Arabų (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Arabų (QWERTY/skaitmenys)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Armenų (alternatyvusis fonetinis)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Armėnų (Rytų alternatyvusis)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vokiečių (Austrija, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belgų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamilų (TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamilų (TSCII rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamilų" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdu (alternatyvus fonetinis)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Bosnių (su kampinėmis kabutėmis)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais dviraidžiais)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" #~ msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais rašmenimis)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis fonetinis)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Kamerūno daugiakalbis (AZERTY)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Kamerūno daugiakalbis (Dvorako)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Kroatų (su kampinėmis kabutėmis)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais dviraidžiais)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" #~ msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais rašmenimis)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Danų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" #~ msgstr "Estų (JAV klaviatūra su estiškais rašmenimis)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (alternatyvus, be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Prancūzų (Bepo, ergonominis pagal Dvoraką)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Prancūzų (Bepo, ergonominis pagal Dvoraką, tik „Latin-9“ simboliai)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vokiečių (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Žemutinių sorbų (QWERTZ)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Vokiečių (QWERTY)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Islandų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" #~ msgstr "Italų (JAV klaviatūra su itališkais rašmenimis)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Laosiečių (STEA siūlomas standartinis išdėstymas)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lietuvių (JAV klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Latvių (F raidės variantas)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Maltiečių (su JAV išdėstymu)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Lenkų (QWERTZ)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalų („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, QWERTY)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Slovėnų (su kampinėmis kabutėmis)" #~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" #~ msgstr "Slovėnų (JAV klaviatūra su slovėniškais rašmenimis)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Slovakų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ispanų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vokiečių (Šveicarija, be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (Šveicarija, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamilų (Šri lanka, TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“ tarptautinis)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (perkeltas kabliataškis ir kabutė, nenaudotinas)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "Mažiau/Daugiau" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Dešiniajam Alt klavišui priskirti dešiniojo Vald funkciją" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "Bankomato/telefono tipo" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Lyg2 su skaitmenų srities klavišais veikia kaip MS Windows sistemoje" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Valiutų simbolių įvedimas pasirinktais klavišais" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" #~ msgstr "Tarpo klavišo naudojimas jungiamajam tarpui įvesti" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Esperanto raidžių su diakritikais įvedimas" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Išlaikyti klavišų suderinamumą su senais „Solaris“ klavišų kodais" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "APL klaviatūros simboliai" #~ msgid "APL keyboard symbols (sax)" #~ msgstr "APL klaviatūros simboliai („sax“)" #~ msgid "German (US keyboard with German letters)" #~ msgstr "Vokiečių (JAV klaviatūra su vokiškomis raidėmis)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lietuvių (JAV Dvorako klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latvių (JAV Dvorako, Y variantas)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako, Y variantas)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu, alternatyvus)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" #~ msgstr "„EurKEY“ (JAV klaviatūra su Europos kalbų raidėmis)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Anglų (išdėstymas perjungiamas daugybos/dalybos klavišu)" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengalų" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“ esperanto kalbai)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Klavišai išdėstymui pakeisti" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Skaitmenų srities išdėstymo parinkimas" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Komponavimo klavišo pozicija" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities klavišais." #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Katalonų" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" #~ msgstr "Serbų (raidės Z ir Ž sukeistos)" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternatyvus" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Alternatyvus tarptautinis" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andora" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bgd" #~ msgstr "Bgd" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Butanas" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brazilija" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretonų" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "Didžiosios raidės" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Cedila" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasikinis" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Krymo totorių (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kiriliškasis" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Tęsties klavišas – dešininis kirtis" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danija" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorako" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Rytų" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopija" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Išplėstasis" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Suomija" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Prancūzija" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Gruzija" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Gana" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Gvinėja" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofoninė" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Iranas" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Airija" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Irq" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Izraelis" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenija" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Korėjos respublika" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Kutenajų" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laosas" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Lotyniškasis" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis, raidės Z ir Ž sukeistos" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Kairei rankai" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldyvai" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Malis" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "Mao" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Mianmaras" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Nyderlandai" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Nigerija" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norvegija" #~ msgid "OLPC Dari" #~ msgstr "OLPC Dari" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Puštų" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC Pietų Uzbekijos" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Osetinų" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetinis" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetinis „Windows“ išdėstymas" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Lenkija" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusija" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "Slinkti" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegaliečių" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbija" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Paprastasis" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Pietų Uzbekijos" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Ispanija" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Šri Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standartinis" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Standartinis RSTU ant rusiško išdėstymo" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Syr" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Sirija" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Berberų" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Rašomosios mašinėlės išdėstymas" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "USA" #~ msgstr "JAV" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Jungtinė karalystė" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vakarietiškasis" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Su kampinėmis kabutėmis" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "AZERTY" #~ msgid "digits" #~ msgstr "skaitmenys" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "QWERTZ" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "Įprastinė ACPI" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorako tarptautinis" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev valdoma klaviatūra" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Gui" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltic+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (europinė)" #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro, Skaitmenų sritis" #, fuzzy #~ msgid "Standard Phonetic" #~ msgstr "Urdu, fonetinis" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazilų ABNT2" #~ msgid "Japanese 106-key" #~ msgstr "Japoniška 106 klavišų" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "Win klavišams priskirti Super funkciją" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "JAV klaviatūra su slovėniškais dviraidžiais" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikodinis" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Slovėniški dviraidžiai"