# Latvian translation of gst-plugins-bad # This file is put in the public domain. # Arvis Lācis , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n" "Last-Translator: Rihards Priedītis \n" "Language-Team: Latvian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci '%s'." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Neizdevās uzstādīt PCG balstīto meklēšanu." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265 msgid "Internal data flow error." msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens faila nosaukums." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" ierakstīšanai." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 msgid "Internal data stream error." msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Nevarēja ierakstīt failā \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Ierīce \"%s\" neeksistē." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Nav iespējams atvērt priekšējo ierīci \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Nav iespējams iegūt uzstādījumus no priekšējās ierīces \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis elements neatbalsta šo Open Sound System versiju." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Volume" msgstr "Skaļums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Master" msgstr "Galvenais" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "Front" msgstr "Priekšpuse" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Rear" msgstr "Aizmugure" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Headphones" msgstr "Austiņas" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Center" msgstr "Centrāls" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "LFE" msgstr "LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Surround" msgstr "Ieskaujošs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Side" msgstr "Puse" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 msgid "Built-in Speaker" msgstr "Iebūvētais skaļrunis" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 msgid "AUX Out" msgstr "AUX izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 msgid "Bass" msgstr "Basi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 msgid "Treble" msgstr "Diskants" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 msgid "3D Depth" msgstr "3D dziļums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "3D Center" msgstr "3D centrēts" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 msgid "3D Enhance" msgstr "3D aptverošs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "Telephone" msgstr "Telefons" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofons" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "Line Out" msgstr "Skaņas izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/oss4/oss4-mixer.c:743 msgid "Line In" msgstr "Skaņas ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:744 msgid "Internal CD" msgstr "Iekšējais CD" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 msgid "Video In" msgstr "Video ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 msgid "AUX 1 In" msgstr "AUX 1 ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 msgid "AUX 2 In" msgstr "AUX 2 ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 msgid "AUX In" msgstr "AUX ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 sys/oss4/oss4-mixer.c:751 msgid "Record Gain" msgstr "Ierakstīšanas pieaugums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:752 msgid "Output Gain" msgstr "Izvades pieaugums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 msgid "Microphone Boost" msgstr "Mikrofona pastiprinājums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Loopback" msgstr "Atkārtošana" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Diagnostic" msgstr "Diagnostika" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Bass Boost" msgstr "Basu pastiprinājums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Playback Ports" msgstr "Atskaņošanas porti" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Input" msgstr "Ievade" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Record Source" msgstr "Ierakstīšanas avots" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Monitor Source" msgstr "Monitora avots" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Keyboard Beep" msgstr "Klaviatūras pīkstiens" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Monitor" msgstr "Monitors" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Simulate Stereo" msgstr "Simulēt stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "Surround Sound" msgstr "Ieskaujoša skaņa" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "Microphone Gain" msgstr "Mikrofona pieaugums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Speaker Source" msgstr "Skaļruņa avots" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Microphone Source" msgstr "Mikrofona avots" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Jack" msgstr "Ligzda" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Center / LFE" msgstr "Centrālais / LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 msgid "Stereo Mix" msgstr "Stereo jaukšana" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 msgid "Mono Mix" msgstr "Mono jaukšana" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Input Mix" msgstr "Ievades jaukšana" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "SPDIF In" msgstr "SPDIF ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Microphone 1" msgstr "Mikrofons 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Microphone 2" msgstr "Mikrofons 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Digital Out" msgstr "Digitālā izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Digital In" msgstr "Digitālā ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Modem" msgstr "Modems" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Handset" msgstr "Papildierīce" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Other" msgstr "Cits" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "None" msgstr "Nav" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "On" msgstr "Ieslēgts" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Off" msgstr "Izslēgts" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Mute" msgstr "Klusums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Fast" msgstr "Ātrs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Very Low" msgstr "Ļoti zems" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:792 msgid "Low" msgstr "Zems" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 msgid "Medium" msgstr "Vidējs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "High" msgstr "Augsts" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Very High" msgstr "Ļoti augsts" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Production" msgstr "Izstrāde" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Front Panel Microphone" msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front Panel Line In" msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front Panel Headphones" msgstr "Priekšējā paneļa austiņas" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Front Panel Line Out" msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Green Connector" msgstr "Zaļais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Pink Connector" msgstr "Rozā savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "Blue Connector" msgstr "Zilais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "White Connector" msgstr "Baltais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 msgid "Black Connector" msgstr "Melnais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 msgid "Gray Connector" msgstr "Pelēkais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 msgid "Orange Connector" msgstr "Oranžais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 msgid "Red Connector" msgstr "Sarkanais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 msgid "Yellow Connector" msgstr "Dzeltenais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 msgid "Green Front Panel Connector" msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 msgid "Pink Front Panel Connector" msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 msgid "Blue Front Panel Connector" msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 msgid "White Front Panel Connector" msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 msgid "Black Front Panel Connector" msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 msgid "Gray Front Panel Connector" msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 msgid "Orange Front Panel Connector" msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 msgid "Red Front Panel Connector" msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 msgid "Spread Output" msgstr "Sadalīt izvadi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 msgid "Downmix" msgstr "Pazeminātā jaukšana" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:868 msgid "Virtual Mixer Input" msgstr "Virtuālā jaucēja ievads" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:870 msgid "Virtual Mixer Output" msgstr "Virtuālā jaucēja izvads" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:872 msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:888 #, c-format msgid "%s Function" msgstr "%s funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:904 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita programma." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai atvērtu ierīci." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta šo Open Sound System versiju." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Audio atskaņošanas kļūda." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces." #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "Zaļā savienotāja funkcija" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "Rozā savienotāja funkcija" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "Zilā savienotāja funkcija" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "Oranžā savienotāja funkcija" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "Melnā savienotāja funkcija" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "Baltā savienotāja funkcija" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija" #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Virtual mixer channel configuration" #~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanālu konfigurācija"