# Latvian translation of gst-plugins-bad # This file is put in the public domain. # Arvis Lācis , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-19 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n" "Last-Translator: Rihards Priedītis \n" "Language-Team: Latvian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:365 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:371 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci '%s'." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:377 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Neizdevās uzstādīt PCG balstīto meklēšanu." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens faila nosaukums." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" ierakstīšanai." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:737 msgid "Internal data stream error." msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Nevarēja ierakstīt failā \"%s\"." #: gst/aiff/aiffparse.c:1269 msgid "Internal data flow error." msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:709 sys/dvb/gstdvbsrc.c:802 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Ierīce \"%s\" neeksistē." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Nav iespējams atvērt priekšējo ierīci \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:725 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Nav iespējams iegūt uzstādījumus no priekšējās ierīces \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:806 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis elements neatbalsta šo Open Sound System versiju." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Volume" msgstr "Skaļums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "Master" msgstr "Galvenais" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Front" msgstr "Priekšpuse" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Rear" msgstr "Aizmugure" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Headphones" msgstr "Austiņas" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "Center" msgstr "Centrāls" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "LFE" msgstr "LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround" msgstr "Ieskaujošs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 msgid "Side" msgstr "Puse" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 msgid "Built-in Speaker" msgstr "Iebūvētais skaļrunis" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 msgid "AUX Out" msgstr "AUX izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 msgid "Bass" msgstr "Basi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 msgid "Treble" msgstr "Diskants" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "3D Depth" msgstr "3D dziļums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 msgid "3D Center" msgstr "3D centrēts" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "3D Enhance" msgstr "3D aptverošs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "Telephone" msgstr "Telefons" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofons" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 msgid "Line Out" msgstr "Skaņas izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744 msgid "Line In" msgstr "Skaņas ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 msgid "Internal CD" msgstr "Iekšējais CD" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 msgid "Video In" msgstr "Video ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 msgid "AUX 1 In" msgstr "AUX 1 ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 msgid "AUX 2 In" msgstr "AUX 2 ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 msgid "AUX In" msgstr "AUX ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752 msgid "Record Gain" msgstr "Ierakstīšanas pieaugums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 msgid "Output Gain" msgstr "Izvades pieaugums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Microphone Boost" msgstr "Mikrofona pastiprinājums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Loopback" msgstr "Atkārtošana" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Diagnostic" msgstr "Diagnostika" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Bass Boost" msgstr "Basu pastiprinājums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Playback Ports" msgstr "Atskaņošanas porti" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Input" msgstr "Ievade" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Record Source" msgstr "Ierakstīšanas avots" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Monitor Source" msgstr "Monitora avots" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Keyboard Beep" msgstr "Klaviatūras pīkstiens" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Monitor" msgstr "Monitors" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Simulate Stereo" msgstr "Simulēt stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "Surround Sound" msgstr "Ieskaujoša skaņa" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Microphone Gain" msgstr "Mikrofona pieaugums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Speaker Source" msgstr "Skaļruņa avots" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Microphone Source" msgstr "Mikrofona avots" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Jack" msgstr "Ligzda" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 msgid "Center / LFE" msgstr "Centrālais / LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 msgid "Stereo Mix" msgstr "Stereo jaukšana" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Mono Mix" msgstr "Mono jaukšana" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Input Mix" msgstr "Ievades jaukšana" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "SPDIF In" msgstr "SPDIF ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Microphone 1" msgstr "Mikrofons 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Microphone 2" msgstr "Mikrofons 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Digital Out" msgstr "Digitālā izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Digital In" msgstr "Digitālā ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Modem" msgstr "Modems" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Handset" msgstr "Papildierīce" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Other" msgstr "Cits" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "None" msgstr "Nav" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "On" msgstr "Ieslēgts" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Off" msgstr "Izslēgts" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Mute" msgstr "Klusums" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Fast" msgstr "Ātrs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:792 msgid "Very Low" msgstr "Ļoti zems" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 msgid "Low" msgstr "Zems" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Medium" msgstr "Vidējs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "High" msgstr "Augsts" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:796 sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Very High" msgstr "Ļoti augsts" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Production" msgstr "Izstrāde" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front Panel Microphone" msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front Panel Line In" msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Front Panel Headphones" msgstr "Priekšējā paneļa austiņas" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Front Panel Line Out" msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Green Connector" msgstr "Zaļais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "Pink Connector" msgstr "Rozā savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "Blue Connector" msgstr "Zilais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 msgid "White Connector" msgstr "Baltais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 msgid "Black Connector" msgstr "Melnais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 msgid "Gray Connector" msgstr "Pelēkais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 msgid "Orange Connector" msgstr "Oranžais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 msgid "Red Connector" msgstr "Sarkanais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 msgid "Yellow Connector" msgstr "Dzeltenais savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 msgid "Green Front Panel Connector" msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 msgid "Pink Front Panel Connector" msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 msgid "Blue Front Panel Connector" msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 msgid "White Front Panel Connector" msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 msgid "Black Front Panel Connector" msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 msgid "Gray Front Panel Connector" msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 msgid "Orange Front Panel Connector" msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 msgid "Red Front Panel Connector" msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 msgid "Spread Output" msgstr "Sadalīt izvadi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:822 msgid "Downmix" msgstr "Pazeminātā jaukšana" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:869 msgid "Virtual Mixer Input" msgstr "Virtuālā jaucēja ievads" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:871 msgid "Virtual Mixer Output" msgstr "Virtuālā jaucēja izvads" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:873 msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:889 #, c-format msgid "%s Function" msgstr "%s funkcija" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:905 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita programma." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai atvērtu ierīci." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta šo Open Sound System versiju." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Audio atskaņošanas kļūda." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces." #~ msgid "Internal clock error." #~ msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda." #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "Zaļā savienotāja funkcija" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "Rozā savienotāja funkcija" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "Zilā savienotāja funkcija" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "Oranžā savienotāja funkcija" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "Melnā savienotāja funkcija" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "Baltā savienotāja funkcija" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija" #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Virtual mixer channel configuration" #~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanālu konfigurācija"