# Latvain translation of gst-plugins # This file is put in the public domain. # Arvis Lācis , 2009. # Rihards Prieditis , 2011. # Rūdolfs Mazurs , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:24+0300\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:199 msgid "Could not read from CD." msgstr "Nevarēja nolasīt no CD." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:406 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nevarēja atvērt CD ierīci lasīšanai." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:413 msgid "Disc is not an Audio CD." msgstr "Disks nav Audio CD." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:231 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:238 msgid "Could not open DVD" msgstr "Nevarēja atvērt DVD" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:245 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:622 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:629 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d" msgstr "Nevarēja atvērt DVD nosaukumu %d" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:251 #, c-format msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" msgstr "Neizdevās pāriet uz %d nodaļu DVD nosaukumā %d" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:636 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element" msgstr "Nevarēja atvērt DVD nosaukumu %d. Šis elements nenodrošina interaktīvos nosaukumus." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:991 msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." msgstr "Nevarēja nolasīt DVD. Iespējams, ka DVD ir šifrēts un DVD atšifrēšanas bibliotēka nav instalēta." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:994 msgid "Could not read DVD." msgstr "Nevarēja nolasīt DVD." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:446 gst/asfdemux/gstasfdemux.c:454 msgid "This stream contains no data." msgstr "Šī straume nesatur datus." #~ msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." #~ msgstr "Neizdevās konfigurēt LAME mp3 audio kodētāju. Pārbaudiet savus kodēšanas parametrus." #~ msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." #~ msgstr "Pieprasītais straumēšanas ātrums %d kbiti/s nepieciešamajai īpašībai “%s” nav atļauts. Straumēšanas ātrums tika mainīts uz %d kbitiem/s." #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." #~ msgstr "Neizdevās konfigurēt TwoLAME kodētāju. Pārbaudiet savus kodēšanas parametrus." #~ msgid "Internal data stream error." #~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda." #~ msgid "Invalid title information on DVD." #~ msgstr "Nederīga DVD virsraksta informācija." #~ msgid "Could not read title information for DVD." #~ msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD." #~ msgid "Failed to open DVD device '%s'." #~ msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci \"%s\"." #~ msgid "Failed to set PGC based seeking." #~ msgstr "Neizdevās uzstādīt PCG balstīto meklēšanu."