# translation of sysstat to Latvian # Copyright (C) 2009 sysstat # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # # # Rihards Prieditis , 2009, 2010,2011. # Rūdolfs Mazurs , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysstat-10.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-20 18:29+0300\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: sadf_misc.c:621 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Sistēmas aktivitātes datu datne: %s (%#x)\n" #: sadf_misc.c:630 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Resursdators:" #: sadf_misc.c:636 #, c-format msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" msgstr "CPU skaits pēdējiem paraugiem datnē: %u\n" #: sadf_misc.c:640 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Datnes laiks:" #: sadf_misc.c:645 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Izmērs lielajam int: %d\n" #: sadf_misc.c:651 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Darbību saraksts:\n" #: sadf_misc.c:664 #, c-format msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Nezināms aktivitātes formāts]" #: sadc.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Lietošana: %s [ opcijas ] [ [ ] ] [ ]\n" #: sadc.c:90 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" "Opcijas ir:\n" "[ -C ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" #: sadc.c:261 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Nevar ierakstīt datus sistēmas aktivitātes datnē: %s\n" #: sadc.c:565 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "Nevar ierakstīt sistēmas aktivitātes galveni datnē: %s\n" #: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69 #: sa_common.c:1114 count.c:118 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Nevar atvērt %s: %s\n" #: sadc.c:1015 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Nevar pievienot datus sistēmas aktivitātes datnē: %s\n" #: common.c:62 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat versija %s\n" #: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83 #: iostat.c:86 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Lietošana: %s [ opcijas ] [ [ ]]\n" #: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Opcijas ir:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" #: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" msgstr "" "Opcijas ir:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" #: sadf.c:86 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Lietošana: %s [ opcijas ] [ [ ] ] [ ]\n" #: sadf.c:89 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" msgstr "" "Opcijas ir:\n" "[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" #: mpstat.c:93 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" msgstr "" "Opcijas ir:\n" "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" #: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130 msgid "Average:" msgstr "Vidēji:" #: mpstat.c:967 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "Ne tik daudz procesoru!\n" #: sar.c:109 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n" "[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n" "[ -I { [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" "[ -m { [,...] | ALL } ] [ -n { [,...] | ALL } ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" msgstr "" "Opcijas ir:\n" "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n" "[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n" "[ -I { [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" "[ -m { [,...] | ALL } ] [ -n { [,...] | ALL } ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" #: sar.c:131 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Galvenās opcijas un ziņojumi:\n" #: sar.c:132 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tLapošanas statistika\n" #: sar.c:133 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tI/O un pārraides ātrums statistika\n" #: sar.c:134 #, c-format msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgstr "\t-d\tBloku ierīču statistika\n" #: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n" msgstr "\t-R\tDatņu sistēmas statistika\n" #: sar.c:136 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tHugepages izmantošanas statistika\n" #: sar.c:137 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tInterrupts statistics\n" msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tPārtraukumu statistika\n" #: sar.c:139 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" "\t\tPower management statistics\n" "\t\tKeywords are:\n" "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n" "\t\tFAN\tFans speed\n" "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n" "\t\tIN\tVoltage inputs\n" "\t\tTEMP\tDevices temperature\n" "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n" msgstr "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" "\t\tEnerģijas pārvaldības statistika\n" "\t\tAtslēgvārdi ir:\n" "\t\tCPU\tProcesora takts frekvence uz pieprasījuma brīdi\n" "\t\tFAN\tVentilatora ātrums\n" "\t\tFREQ\tProcesora vidējā takts frekvence\n" "\t\tIN\tSprieguma ievade\n" "\t\tTEMP\tIerīces temperatūra\n" "\t\tUSB\tPievienotās USB ierīces\n" #: sar.c:148 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" "\t\tNetwork statistics\n" "\t\tKeywords are:\n" "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n" "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n" "\t\tNFS\tNFS client\n" "\t\tNFSD\tNFS server\n" "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n" "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n" "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n" "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n" "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n" "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n" "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n" "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n" "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n" "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n" "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n" msgstr "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" "\t\tTīkla statistika\n" "\t\tAtslēgvārdi ir:\n" "\t\tDEV\tTīkla saskarnes\n" "\t\tEDEV\tTīkla saskarnes (kļūdas)\n" "\t\tNFS\tNFS klienti\n" "\t\tNFSD\tNFS serveri\n" "\t\tSOCK\tSoketi\t(v4)\n" "\t\tIP\tIP plūsma\t(v4)\n" "\t\tEIP\tIP plūsma\t(v4) (kļūdas)\n" "\t\tICMP\tICMP plūsma\t(v4)\n" "\t\tEICMP\tICMP plūsma\t(v4) (kļūdas)\n" "\t\tTCP\tTCP plūsma\t(v4)\n" "\t\tETCP\tTCP plūsma\t(v4) (kļūdas)\n" "\t\tUDP\tUDP plūsma\t(v4)\n" "\t\tSOCK6\tSoketi\t(v6)\n" "\t\tIP6\tIP plūsma\t(v6)\n" "\t\tEIP6\tIP plūsma\t(v6) (kļūdas)\n" "\t\tICMP6\tICMP plūsma\t(v6)\n" "\t\tEICMP6\tICMP plūsam\t(v6) (kļūdas)\n" "\t\tUDP6\tUDP plūsmas\t(v6)\n" #: sar.c:169 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tRindas garums un vidējās noslodzes statistika\n" #: sar.c:170 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tAtmiņas statistika\n" #: sar.c:171 #, c-format msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" msgstr "\t-r\tAtmiņas izmantošanas statistika\n" #: sar.c:172 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tMaiņvietas izmantošanas statistika\n" #: sar.c:173 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tCPU utilization statistics\n" msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tCPU izmantošanas statistika\n" #: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgstr "\t-v\tKodola tabulu statistika\n" #: sar.c:176 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tMaiņvietas statistika\n" #: sar.c:177 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tUzdevumu izveidošanas un sistēmas pārslēgšanas statistika\n" #: sar.c:178 #, c-format msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgstr "\t-y\tTTY ierīču statistika\n" #: sar.c:236 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Negaidītas datu vākšanas beigas\n" #: sar.c:836 #, c-format msgid "Invalid data format\n" msgstr "Nederīgs datu formāts\n" #: sar.c:840 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Tiek izmantots nepareizs datu vācējs, no iepriekšējās sysstat versijas\n" #: sar.c:869 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Nesaderīga datu ievade\n" #: sar.c:1055 pidstat.c:214 #, c-format msgid "Requested activities not available\n" msgstr "Pieprasītās darbības nav pieejamas\n" #: sar.c:1325 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "-f un -o opcijas ir savstarpēji izslēdzošas\n" #: sar.c:1331 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Netiek lasīts no sistēmas aktivitātes datnes (izmantojiet -f opciju)\n" #: sar.c:1463 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Nevar atrast datu vācēju (%s)\n" #: sa_common.c:919 #, c-format msgid "Error while reading system activity file: %s\n" msgstr "Kļūda, lasot sistēmas aktivitātes datni: %s\n" #: sa_common.c:929 #, c-format msgid "End of system activity file unexpected\n" msgstr "Negaidītas beigas sistēmas aktivitātes datnei\n" #: sa_common.c:948 #, c-format msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" msgstr "Datne izveidota, izmantojot sar/sadc no sysstat versijas %d.%d.%d" #: sa_common.c:979 #, c-format msgid "Invalid system activity file: %s\n" msgstr "Nederīga sistēmas aktivitātes datne: %s\n" #: sa_common.c:986 #, c-format msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" msgstr "Pašreizējā sysstat versija vairs nevar lasīt formātu šai datnei (%#x)\n" #: sa_common.c:1117 #, c-format msgid "Please check if data collecting is enabled\n" msgstr "Lūdzu, pārbaudiet, vai ir ieslēgta datu ievākšana\n" #: sa_common.c:1239 #, c-format msgid "Requested activities not available in file %s\n" msgstr "Pieprasītās darbības nav pieejamas datnē %s\n" #: sa_common.c:1409 iostat.c:1385 #, c-format msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Nederīgs pastāvīgas ierīces nosaukuma tips\n" #: pidstat.c:86 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ] [ -u ]\n" "[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" "[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" msgstr "" "Opcijas ir:\n" "[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ] [ -u ]\n" "[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" "[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" #: iostat.c:89 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Opcijas are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" #: iostat.c:95 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" "Opcijas are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ]\n" #: iostat.c:328 #, c-format msgid "Cannot find disk data\n" msgstr "Nevar atrast diska datus\n" #: count.c:168 #, c-format msgid "Cannot handle so many processors!\n" msgstr "Nevar vadīt tik daudz procesoru!\n" #: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" #: pr_stats.c:2406 msgid "Other devices not listed here" msgstr "Citas ierīces, kas nav šai sarakstā" #~ msgid "" #~ "Options are:\n" #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" #~ msgstr "" #~ "Izvēles ir:\n" #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n" #~ msgstr "\t-m\tEnerģijas pārvaldības statistika\n"