# Dutch translations for GNU compiler collection, GCC. # Copyright (C) 1999, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # # Tim Van Holder , 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008. # Benno Schulenberg , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.9-b20140202\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-26 15:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-05 12:25+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: cfgrtl.c:2797 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "" #: cfgrtl.c:3029 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "" #: cfgrtl.c:3085 msgid "insn outside basic block" msgstr "" # Weet niet wat hier juist bedoeld wordt, dus moeilijk om zinnig te vertalen... #: cfgrtl.c:3093 msgid "return not followed by barrier" msgstr "return niet gevolgd door barrière" #: collect-utils.c:169 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[kan %s niet vinden]" #: collect2.c:1587 #, c-format msgid "collect2 version %s\n" msgstr "collect2 versie %s\n" #: collect2.c:1692 #, c-format msgid "%d constructor found\n" msgid_plural "%d constructors found\n" msgstr[0] "%d constructor gevonden\n" msgstr[1] "%d constructors gevonden\n" #: collect2.c:1696 #, c-format msgid "%d destructor found\n" msgid_plural "%d destructors found\n" msgstr[0] "%d destructor gevonden\n" msgstr[1] "%d destructors gevonden\n" #: collect2.c:1700 #, c-format msgid "%d frame table found\n" msgid_plural "%d frame tables found\n" msgstr[0] "%d frame-tabel gevonden\n" msgstr[1] "%d frame-tabellen gevonden\n" #: collect2.c:1855 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[%s wordt verlaten]\n" #: collect2.c:2085 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - uitvoernaam is %s, prefix is %s\n" #: collect2.c:2608 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "uitvoer van ldd met constructors/destructors.\n" #: cprop.c:1757 msgid "const/copy propagation disabled" msgstr "" #: diagnostic.c:159 #, c-format msgid "%s: all warnings being treated as errors" msgstr "%s: alle waarschuwingen worden als fouten behandeld" #: diagnostic.c:164 #, c-format msgid "%s: some warnings being treated as errors" msgstr "%s: sommige waarschuwingen worden als fouten behandeld" #: diagnostic.c:440 input.c:225 input.c:1876 c-family/c-opts.c:1458 #: fortran/cpp.c:579 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069 msgid "" msgstr "" #: diagnostic.c:598 #, c-format msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" msgstr "compilatie is beëindigd ten gevolge van -fmax-errors=%u.\n" #: diagnostic.c:626 #, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "compilatie is beëindigd ten gevolge van -Wfatal-errors.\n" #: diagnostic.c:646 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" msgstr "" #: diagnostic.c:652 #, c-format msgid "See %s for instructions.\n" msgstr "Zie %s voor instructies.\n" #: diagnostic.c:661 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "compilatie is beëindigd.\n" #: diagnostic.c:730 #, fuzzy #| msgid " TOTAL :" msgid " from" msgstr " TOTAAL :" #: diagnostic.c:731 msgid "In file included from" msgstr "" #. 2 #: diagnostic.c:732 #, fuzzy #| msgid " inlined from %qs" msgid " included from" msgstr " inline gemaakt vanuit %qs" #: diagnostic.c:733 msgid "In module" msgstr "" #. 4 #: diagnostic.c:734 msgid "of module" msgstr "" #: diagnostic.c:735 msgid "In module imported at" msgstr "" #. 6 #: diagnostic.c:736 msgid "imported at" msgstr "" #: diagnostic.c:1220 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: in de war door voorgaande fouten, ik stop ermee\n" #: diagnostic.c:1857 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "**Interne compilerfout**: De foutrapporteringsroutines werden herbetreden.\n" #: diagnostic.c:1888 diagnostic.c:1907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "in %s, at %s:%d" msgstr "%s voor %qs" #: final.c:1127 msgid "negative insn length" msgstr "negatieve insn-lengte" #: final.c:3092 msgid "could not split insn" msgstr "kon insn niet splitsen" #: final.c:3620 msgid "invalid 'asm': " msgstr "ongeldige 'asm': " #: final.c:3753 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "" #: final.c:3781 final.c:3793 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "onbeëindigd alternatief assembly-dialect" #: final.c:3935 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "operandnummer ontbreekt na %%-letter" #: final.c:3938 final.c:3979 #, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "operandnummer buiten bereik" #: final.c:3996 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "ongeldige %%-code" #: final.c:4030 #, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "operand van '%%l' is geen label" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:4166 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11988 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "floating-point constante verkeerd gebruikt" #: final.c:4224 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:12079 #: config/pdp11/pdp11.c:1874 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "ongeldige expressie als operand" #: gcc.c:119 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:1841 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Ingebouwde specs worden gebruikt.\n" #: gcc.c:2086 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:2291 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Specs worden gelezen vanuit %s\n" #: gcc.c:2423 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "" #: gcc.c:2498 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "" #: gcc.c:2500 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:3347 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" #: gcc.c:3519 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:3735 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] bestand...\n" #: gcc.c:3736 msgid "Options:\n" msgstr "Opties:\n" #: gcc.c:3738 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n" msgstr "" #: gcc.c:3739 msgid " --help Display this information.\n" msgstr "" #: gcc.c:3740 msgid " --target-help Display target specific command line options.\n" msgstr "" #: gcc.c:3741 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n" msgstr "" #: gcc.c:3742 msgid " Display specific types of command line options.\n" msgstr "" #: gcc.c:3744 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n" msgstr "" #: gcc.c:3745 msgid " --version Display compiler version information.\n" msgstr "" #: gcc.c:3746 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n" msgstr "" #: gcc.c:3747 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n" msgstr "" #: gcc.c:3748 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n" msgstr "" #: gcc.c:3749 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n" msgstr "" #: gcc.c:3750 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n" msgstr "" #: gcc.c:3751 msgid " -print-file-name= Display the full path to library .\n" msgstr "" #: gcc.c:3752 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component .\n" msgstr "" #: gcc.c:3753 msgid "" " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" " a component in the library path.\n" msgstr "" #: gcc.c:3756 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n" msgstr "" #: gcc.c:3757 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories.\n" msgstr "" #: gcc.c:3760 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n" msgstr "" #: gcc.c:3761 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n" msgstr "" #: gcc.c:3762 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n" msgstr "" #: gcc.c:3763 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler.\n" msgstr "" #: gcc.c:3764 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor.\n" msgstr "" #: gcc.c:3765 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker.\n" msgstr "" #: gcc.c:3766 msgid " -Xassembler Pass on to the assembler.\n" msgstr "" #: gcc.c:3767 msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor.\n" msgstr "" #: gcc.c:3768 msgid " -Xlinker Pass on to the linker.\n" msgstr "" #: gcc.c:3769 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n" msgstr "" #: gcc.c:3770 msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files.\n" msgstr "" #: gcc.c:3771 msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components.\n" msgstr "" #: gcc.c:3774 #, fuzzy msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n" msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund. Genegeerd" #: gcc.c:3775 #, fuzzy msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n" msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund. Genegeerd" #: gcc.c:3776 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of .\n" msgstr "" #: gcc.c:3777 msgid " -std= Assume that the input sources are for .\n" msgstr "" #: gcc.c:3778 msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries.\n" msgstr "" #: gcc.c:3781 msgid " -B Add to the compiler's search paths.\n" msgstr "" #: gcc.c:3782 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n" msgstr "" #: gcc.c:3783 #, fuzzy msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n" msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund. Genegeerd" #: gcc.c:3784 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n" msgstr "" #: gcc.c:3785 msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n" msgstr "" #: gcc.c:3786 msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n" msgstr "" #: gcc.c:3787 msgid " -o Place the output into .\n" msgstr "" #: gcc.c:3788 #, fuzzy msgid "" " -pie Create a dynamically linked position independent\n" " executable.\n" msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund. Genegeerd" #: gcc.c:3790 #, fuzzy msgid " -shared Create a shared library.\n" msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund. Genegeerd" #: gcc.c:3791 msgid "" " -x Specify the language of the following input files.\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension.\n" msgstr "" #: gcc.c:3798 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" #: gcc.c:6678 #, c-format msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n" msgstr "" #: gcc.c:7439 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:7440 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:7454 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:7455 #, c-format msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib" msgstr "" #: gcc.c:7457 #, c-format msgid " zstd" msgstr "" # XXX FIXME: why gettextized? #: gcc.c:7459 gcov.c:1461 gcov.c:1519 gcov.c:1531 gcov.c:2872 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: gcc.c:7470 #, c-format msgid "gcc version %s %s\n" msgstr "gcc versie %s %s\n" #: gcc.c:7473 #, c-format msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" msgstr "gcc stuurprogramma versie %s %svoert gcc versie %s uit\n" #: gcc.c:7546 gcc.c:7756 #, c-format msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n" msgstr "" #: gcc.c:7680 #, c-format msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n" msgstr "" #: gcc.c:8530 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "" #: gcc.c:8533 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:8535 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:8652 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" # XXX FIXME: useless gettextization #: gcc.c:8668 gcov-tool.c:527 #, c-format msgid "%s %s%s\n" msgstr "%s %s%s\n" # Het copyright symbool zit in latin-1 dus lijkt me toepasselijk voor Nederlands (aangezien we ook accenten hebben). # Maar misschien toch als (C) laten? #: gcc.c:8671 gcov-tool.c:529 gcov.c:967 fortran/gfortranspec.c:282 msgid "(C)" msgstr "©" #: gcc.c:8672 gcov-tool.c:531 gcov.c:969 fortran/gfortranspec.c:283 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieercondities. Er is GEEN\n" "garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID voor een bepaald\n" "doel.\n" "\n" #: gcc.c:9015 #, c-format msgid "" "\n" "Linker options\n" "==============\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:9016 #, c-format msgid "" "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:10431 #, c-format msgid "" "Assembler options\n" "=================\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:10432 #, c-format msgid "" "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" "\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:175 #, c-format msgid " merge [options] Merge coverage file contents\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271 #, c-format msgid " -o, --output Output directory\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425 #, c-format msgid " -v, --verbose Verbose mode\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:178 #, c-format msgid " -w, --weight Set weights (float point values)\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:194 #, c-format msgid "Merge subcomand usage:" msgstr "" #: gcov-tool.c:269 #, c-format msgid " rewrite [options] Rewrite coverage file contents\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:270 #, c-format msgid " -n, --normalize Normalize the profile\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:272 #, c-format msgid " -s, --scale Scale the profile counters\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:290 #, c-format msgid "Rewrite subcommand usage:" msgstr "" #: gcov-tool.c:329 #, c-format msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352 #, c-format msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:362 #, c-format msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:419 #, c-format msgid " overlap [options] Compute the overlap of two profiles\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:420 #, c-format msgid " -f, --function Print function level info\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:421 #, c-format msgid " -F, --fullname Print full filename\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:422 #, c-format msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:423 #, c-format msgid " -o, --object Print object level info\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:424 #, c-format msgid " -t , --hot_threshold Set the threshold for hotness\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:444 #, c-format msgid "Overlap subcomand usage:" msgstr "" #: gcov-tool.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" "Gebruik: gcov [OPTIE]... BRONBESTAND...\n" "\n" #: gcov-tool.c:511 #, c-format msgid "" "Offline tool to handle gcda counts\n" "\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:512 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:513 #, fuzzy, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr "Positie-onafhankelijke code wordt niet ondersteund. Genegeerd" #: gcov-tool.c:517 gcov.c:955 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" #: gcov-tool.c:528 #, c-format msgid "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" #: gcov.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n" "\n" msgstr "" "Gebruik: gcov [OPTIE]... BRONBESTAND...\n" "\n" #: gcov.c:925 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" #: gcov.c:926 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr "" #: gcov.c:927 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr "" #: gcov.c:928 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" #: gcov.c:930 #, c-format msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" msgstr "" #: gcov.c:931 #, c-format msgid " -D, --debug\t\t\t Display debugging dumps\n" msgstr "" #: gcov.c:932 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr "" #: gcov.c:933 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr "" #: gcov.c:934 #, c-format msgid "" " -j, --json-format Output JSON intermediate format\n" " into .gcov.json.gz file\n" msgstr "" #: gcov.c:936 #, c-format msgid " -H, --human-readable Output human readable numbers\n" msgstr "" #: gcov.c:937 #, c-format msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n" msgstr "" #: gcov.c:938 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" #: gcov.c:940 #, c-format msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n" msgstr "" #: gcov.c:941 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr "" #: gcov.c:942 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr "" #: gcov.c:943 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr "" #: gcov.c:944 #, c-format msgid " -q, --use-hotness-colors Emit perf-like colored output for hot lines\n" msgstr "" #: gcov.c:945 #, c-format msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n" msgstr "" #: gcov.c:946 #, c-format msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" msgstr "" #: gcov.c:947 #, c-format msgid " -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n" msgstr "" #: gcov.c:948 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr "" #: gcov.c:949 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr "" #: gcov.c:950 #, c-format msgid " -w, --verbose Print verbose informations\n" msgstr "" #: gcov.c:951 #, c-format msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n" msgstr "" #: gcov.c:952 #, fuzzy, c-format #| msgid "Options:\n" msgid "" "\n" "Obsolete options:\n" msgstr "Opties:\n" #: gcov.c:953 #, c-format msgid " -i, --json-format Replaced with -j, --json-format\n" msgstr "" #: gcov.c:954 #, c-format msgid " -j, --human-readable Replaced with -H, --human-readable\n" msgstr "" # moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn? #: gcov.c:965 #, c-format msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.c:1312 #, c-format msgid "'%s' file is already processed\n" msgstr "" #: gcov.c:1426 #, c-format msgid "Creating '%s'\n" msgstr "Aanmaken van '%s'\n" #: gcov.c:1429 #, c-format msgid "Error writing output file '%s'\n" msgstr "Fout bij schrijven van uitvoerbestand '%s'\n" #: gcov.c:1434 #, c-format msgid "Could not open output file '%s'\n" msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet openen\n" #: gcov.c:1439 #, c-format msgid "Removing '%s'\n" msgstr "Verwijderen van '%s'\n" #: gcov.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open JSON output file %s\n" msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #: gcov.c:1561 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing output file '%s'\n" msgid "Error writing JSON output file %s\n" msgstr "Fout bij schrijven van uitvoerbestand '%s'\n" #: gcov.c:1725 #, c-format msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n" msgstr "" # XXX FIXME, ERROR: s/one/once/ and move "only" #: gcov.c:1730 #, fuzzy, c-format #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" msgid "(the message is displayed only once per source file)\n" msgstr "(het bericht wordt slechts eenmaal per bronbestand getoond)\n" #: gcov.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open notes file\n" msgstr "%s:kan bronbestand niet openen\n" #: gcov.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid "%s:not a gcov notes file\n" msgstr "%s:geen gcov gegevensbestand\n" #: gcov.c:1769 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s:versie '%.4s', verkies '%.4s'\n" #: gcov.c:1819 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1935 gcov.c:2042 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:corrupt\n" #: gcov.c:1942 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s:geen functies gevonden\n" # Niet letterlijk vertaald, maar zou de lading moeten dekken. #: gcov.c:1960 #, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "%s:kan gegevensbestand niet openen; code zal niet uitgevoerd zijn\n" #: gcov.c:1967 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:geen gcov gegevensbestand\n" #: gcov.c:1980 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:versie '%.4s', verkies versie '%.4s'\n" #: gcov.c:1986 #, fuzzy, c-format msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n" msgstr "types in voorwaardelijke expressie komen niet overeen" #: gcov.c:2019 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:2041 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "" #: gcov.c:2088 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "" #: gcov.c:2093 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "" #: gcov.c:2101 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "" #: gcov.c:2310 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:2426 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde lijnen:%s van %d\n" #: gcov.c:2429 #, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Geen uitvoerbare lijnen\n" # XXX FIXME: useless gettextization #: gcov.c:2437 gcov.c:2446 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s '%s'\n" #: gcov.c:2453 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde aftakkingen:%s van %d\n" #: gcov.c:2457 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "Minstens één keer uitgevoerd:%s van %d\n" #: gcov.c:2463 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Geen aftakkingen\n" #: gcov.c:2465 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde calls:%s van %d\n" #: gcov.c:2469 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Geen calls\n" #: gcov.c:2726 #, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s:geen lijnen voor '%s'\n" #: gcov.c:2852 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "call %2d kwam %s terug\n" #: gcov.c:2857 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "call %2d nooit uitgevoerd\n" # is me niet helemaal duidelijk wat een 'unconditional' is #: gcov.c:2862 #, fuzzy, c-format #| msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgid "branch %2d taken %s%s" msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd %s genomen\n" #: gcov.c:2867 #, fuzzy, c-format #| msgid "call %2d never executed\n" msgid "branch %2d never executed" msgstr "call %2d nooit uitgevoerd\n" #: gcov.c:2870 #, c-format msgid " (BB %d)" msgstr "" # is me niet helemaal duidelijk wat een 'unconditional' is #: gcov.c:2877 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd %s genomen\n" #: gcov.c:2880 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd nooit uitgevoerd\n" #: gcov.c:3133 #, c-format msgid "Cannot open source file %s\n" msgstr "Kan bronbestand %s niet openen\n" #: gcse.c:2596 msgid "PRE disabled" msgstr "PRE is uitgeschakeld" #: gcse.c:3526 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE is uitgeschakeld" #: incpath.c:73 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "dubbele map \"%s\" wordt genegeerd\n" #: incpath.c:76 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " omdat het een niet-systeemmap is die een systeemmap dupliceert\n" #: incpath.c:80 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "niet-bestaande map \"%s\" wordt genegeerd\n" #: incpath.c:387 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "Zoektocht voor #include \"...\" begint hier:\n" #: incpath.c:391 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "Zoektocht voor #include <...> begint hier:\n" #: incpath.c:396 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "Einde van opzoekingslijst.\n" #. Opening quotation mark. #: intl.c:62 msgid "`" msgstr "‘" #. Closing quotation mark. #: intl.c:65 msgid "'" msgstr "’" #: langhooks.c:384 msgid "At top level:" msgstr "Op bovenste niveau:" #: langhooks.c:400 cp/error.c:3564 #, c-format msgid "In member function %qs" msgstr "In memberfunctie %qs" #: langhooks.c:404 cp/error.c:3567 #, c-format msgid "In function %qs" msgstr "In functie %qs" #: langhooks.c:449 cp/error.c:3517 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R" msgstr " inline gemaakt vanuit %qs op %r%s:%d:%d%R" #: langhooks.c:454 cp/error.c:3522 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R" msgstr " inline gemaakt vanuit %qs op %r%s:%d%R" #: langhooks.c:460 cp/error.c:3528 #, c-format msgid " inlined from %qs" msgstr " inline gemaakt vanuit %qs" #: lra-assigns.c:1837 reload1.c:2073 msgid "this is the insn:" msgstr "dit is de insn:" #: lra-constraints.c:3108 #, fuzzy msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:" msgstr "'B' operand is geen constante" #: lra-constraints.c:4138 reload.c:3868 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:188 #, fuzzy #| msgid "This switch lacks documentation" msgid "This option lacks documentation." msgstr "Deze optie heeft geen documentatie" #: opts.c:189 msgid "Uses of this option are diagnosed." msgstr "" #: opts.c:1372 #, c-format msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)." msgstr "" #: opts.c:1377 #, c-format msgid "Same as %s%s." msgstr "" #: opts.c:1382 #, c-format msgid "Same as %s." msgstr "" #: opts.c:1390 #, c-format msgid "%s Same as %s." msgstr "" #: opts.c:1453 msgid "[available in " msgstr "" #: opts.c:1485 msgid "[default]" msgstr "" #: opts.c:1494 #, c-format msgid "%llu bytes" msgstr "" #: opts.c:1531 msgid "[enabled]" msgstr "[ingeschakeld]" #: opts.c:1533 msgid "[disabled]" msgstr "[uitgeschakeld]" #: opts.c:1569 #, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" msgstr "" #: opts.c:1578 #, c-format msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n" msgstr "" #: opts.c:1584 #, c-format msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" msgstr "" #: opts.c:1629 #, fuzzy, c-format #| msgid "no arguments for spec function" msgid "" " Known valid arguments for %s option:\n" " " msgstr "geen argumenten voor spec-functie" #: opts.c:1679 msgid "The following options are target specific" msgstr "De volgende opties zijn afhankelijk van het doelsysteem" #: opts.c:1682 msgid "The following options control compiler warning messages" msgstr "De volgende opties beheren waarschuwingsboodschappen van de compiler" #: opts.c:1685 msgid "The following options control optimizations" msgstr "De volgende opties beheren optimalisaties" #: opts.c:1688 opts.c:1728 msgid "The following options are language-independent" msgstr "De volgende opties zijn taalafhankelijk" #: opts.c:1691 #, fuzzy #| msgid "The following options control optimizations" msgid "The following options control parameters" msgstr "De volgende opties beheren optimalisaties" # Zou een format spec moeten hebben voor de taalnaam... #: opts.c:1697 #, fuzzy msgid "The following options are specific to just the language " msgstr "De volgende opties enkel van toepassing voor de taal " # Zou een format spec moeten hebben voor de taalnaam... # Of beter "voor de taal "? #: opts.c:1699 msgid "The following options are supported by the language " msgstr "De volgende opties worden ondersteund door de taal " #: opts.c:1710 msgid "The following options are not documented" msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd" #: opts.c:1712 #, fuzzy msgid "The following options take separate arguments" msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd" #: opts.c:1714 #, fuzzy msgid "The following options take joined arguments" msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd" # Betere vertaling? #: opts.c:1726 msgid "The following options are language-related" msgstr "De volgende opties hebben iets met een taal te maken" #: passes.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "during %s pass: %s\n" msgstr "herdeclaratie van %qs" #: passes.c:1837 #, fuzzy, c-format msgid "dump file: %s\n" msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #: plugin.c:926 msgid "Event" msgstr "" #: plugin.c:926 msgid "Plugins" msgstr "" #: plugin.c:958 #, c-format msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" msgstr "" #: postreload-gcse.c:1354 msgid "using simple load CSE after register allocation" msgstr "" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:5997 msgid "could not find a spill register" msgstr "" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:7879 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "" #: reload1.c:8612 msgid "failure trying to reload:" msgstr "" #: rtl-error.c:116 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "onherkenbare insn:" #: rtl-error.c:118 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "" #: targhooks.c:2089 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "" # Vertaling voor "endianness"? Of niet nodig? #: targhooks.c:2104 #, fuzzy #| msgid "created and used with different endianness" msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende \"endianness\"" # Vertaling voor "endianness"? Of niet nodig? #: targhooks.c:2106 #, fuzzy #| msgid "created and used with different endianness" msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende \"endianness\"" #: toplev.c:323 #, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "onherstelbare fout" #: toplev.c:613 #, c-format msgid "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s, " msgstr "" "%s%s%s %sversie %s (%s)\n" "%s\tgecompileerd door GNU C versie %s, " #: toplev.c:615 #, c-format msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s %sversie %s (%s) gecompileerd door CC, " #: toplev.c:619 #, fuzzy, c-format #| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n" msgstr "GMP versie %s, MPFR versie %s, MPC versie %s\n" #: toplev.c:621 #, c-format msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" msgstr "%s%slet op: %s headerversie %s verschilt van bibliotheekversie %s.\n" #: toplev.c:623 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "%s%sGGC heuristieken: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:6043 c/c-typeck.c:7862 cp/error.c:1111 #: tree-diagnostic-path.cc:257 c-family/c-pretty-print.c:424 #, gcc-internal-format msgid "" msgstr "" #: cif-code.def:39 msgid "function not considered for inlining" msgstr "functie wordt niet als kandidaat voor inlining beschouwd" #: cif-code.def:43 msgid "caller is not optimized" msgstr "" #: cif-code.def:47 msgid "function body not available" msgstr "functielichaam niet beschikbaar" # moet beter kunnen #: cif-code.def:51 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "functies die als extern inline geherdefinieerd zijn, worden niet als kandidaat voor inlining beschouwd" #: cif-code.def:56 msgid "function not inlinable" msgstr "functie kan niet inline gemaakt worden" #: cif-code.def:60 msgid "function body can be overwritten at link time" msgstr "" #: cif-code.def:64 msgid "function not inline candidate" msgstr "functie is geen kandidaat om inline gemaakt te worden" #: cif-code.def:68 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "limiet van --param large-function-growth bereikt" #: cif-code.def:70 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" msgstr "limiet van --param large-stack-frame-growth bereikt" #: cif-code.def:72 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "limiet van --param max-inline-insns-single bereikt" #: cif-code.def:74 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "limiet van --param max-inline-insns-auto bereikt" #: cif-code.def:76 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "limiet van --param inline-unit-growth bereikt" #: cif-code.def:80 msgid "recursive inlining" msgstr "recursieve inlining" #: cif-code.def:84 msgid "call is unlikely and code size would grow" msgstr "" #: cif-code.def:88 msgid "call is considered never executed and code size would grow" msgstr "" #: cif-code.def:92 msgid "function not declared inline and code size would grow" msgstr "" #: cif-code.def:96 #, fuzzy msgid "mismatched declarations during linktime optimization" msgstr "herdeclaratie van %qs" #: cif-code.def:100 msgid "variadic thunk call" msgstr "" #: cif-code.def:104 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "" #: cif-code.def:108 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" msgstr "" #: cif-code.def:112 msgid "exception handling personality mismatch" msgstr "" #: cif-code.def:117 msgid "non-call exception handling mismatch" msgstr "" #: cif-code.def:121 msgid "target specific option mismatch" msgstr "" #: cif-code.def:125 msgid "optimization level attribute mismatch" msgstr "" #: cif-code.def:129 msgid "callee refers to comdat-local symbols" msgstr "" #: cif-code.def:134 msgid "sanitizer function attribute mismatch" msgstr "" #: cif-code.def:139 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching" msgstr "" #: cif-code.def:144 #, fuzzy #| msgid "unrecoverable error" msgid "unreachable" msgstr "onherstelbare fout" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 msgid "fatal error: " msgstr "fatale fout: " #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver #. when reporting fatal signal in the compiler. #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55 msgid "internal compiler error: " msgstr "interne compilerfout: " #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR #. due to -Werror and -Werror=warning. #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52 msgid "error: " msgstr "fout: " #: diagnostic.def:36 msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "" # Dit zou misschien beter 'warning' blijven #: diagnostic.def:37 msgid "warning: " msgstr "let op: " #: diagnostic.def:38 msgid "anachronism: " msgstr "" #: diagnostic.def:39 msgid "note: " msgstr "" #: diagnostic.def:40 msgid "debug: " msgstr "" #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show #. a range of events within a path. #: diagnostic.def:44 msgid "path: " msgstr "" # Dit zou misschien beter 'warning' blijven #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: diagnostic.def:48 #, fuzzy msgid "pedwarn: " msgstr "let op: " #: diagnostic.def:49 #, fuzzy msgid "permerror: " msgstr "fout: " #: c-family/c-format.c:439 msgid "format" msgstr "" #: c-family/c-format.c:440 #, fuzzy msgid "field width specifier" msgstr "veldbreedte" #: c-family/c-format.c:441 #, fuzzy msgid "field precision specifier" msgstr "veldprecisie" #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:45 msgid "' ' flag" msgstr "' ' vlag" #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:45 msgid "the ' ' printf flag" msgstr "de ' ' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615 #: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:46 msgid "'+' flag" msgstr "'+' vlag" #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615 #: config/i386/msformat-c.c:46 msgid "the '+' printf flag" msgstr "de '+' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:47 #: config/i386/msformat-c.c:82 msgid "'#' flag" msgstr "'#' vlag" #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616 #: config/i386/msformat-c.c:47 msgid "the '#' printf flag" msgstr "de '#' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654 #: config/i386/msformat-c.c:48 msgid "'0' flag" msgstr "'0' vlag" #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:48 msgid "the '0' printf flag" msgstr "de '0' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653 #: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:49 msgid "'-' flag" msgstr "'-' vlag" #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:49 msgid "the '-' printf flag" msgstr "de '-' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:50 #: config/i386/msformat-c.c:70 msgid "''' flag" msgstr "''' vlag" #: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:50 msgid "the ''' printf flag" msgstr "de ''' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637 msgid "'I' flag" msgstr "'I' vlag" #: c-family/c-format.c:565 msgid "the 'I' printf flag" msgstr "de 'I' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634 #: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43 #: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:68 msgid "field width" msgstr "veldbreedte" #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43 #: config/i386/msformat-c.c:51 msgid "field width in printf format" msgstr "veldbreedte in printf-formaat" #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618 #: config/i386/msformat-c.c:52 msgid "precision" msgstr "precisie" #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618 #: config/i386/msformat-c.c:52 msgid "precision in printf format" msgstr "precisie in printf-formaat" # Goede vertaling voor modifier? "aanpasser" en "veranderaar" klinken nogal duf... #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619 #: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44 #: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:69 msgid "length modifier" msgstr "lengte-modifier" #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:53 msgid "length modifier in printf format" msgstr "lengte-modifier in printf-formaat" #: c-family/c-format.c:617 msgid "'q' flag" msgstr "'q' vlag" # "diagnose-vlag" klinkt niet zo goed... #: c-family/c-format.c:617 msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "de 'q' diagnose-vlag" # moet beter kunnen... #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:66 msgid "assignment suppression" msgstr "toewijzingsonderdrukking" # dit wringt nogal... #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:66 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "de scanf toewijzingsonderdrukking mogelijkheid" #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:67 msgid "'a' flag" msgstr "'a' vlag" #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:67 msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "de 'a' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:633 msgid "'m' flag" msgstr "'m' vlag" #: c-family/c-format.c:633 msgid "the 'm' scanf flag" msgstr "de 'm' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:68 msgid "field width in scanf format" msgstr "veldbreedte in scanf-formaat" #: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:69 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "lengte-modifier in scanf-formaat" #: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:70 msgid "the ''' scanf flag" msgstr "de ''' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:637 msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "de 'I' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:652 msgid "'_' flag" msgstr "'_' vlag" #: c-family/c-format.c:652 msgid "the '_' strftime flag" msgstr "de '_' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:653 msgid "the '-' strftime flag" msgstr "de '-' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:654 msgid "the '0' strftime flag" msgstr "de '0' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680 msgid "'^' flag" msgstr "'^' vlag" #: c-family/c-format.c:655 msgid "the '^' strftime flag" msgstr "de '^' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:82 msgid "the '#' strftime flag" msgstr "de '#' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:657 msgid "field width in strftime format" msgstr "veldbreedte in strftime-formaat" #: c-family/c-format.c:658 msgid "'E' modifier" msgstr "'E' modifier" #: c-family/c-format.c:658 msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "de 'E' strftime-modifier" #: c-family/c-format.c:659 msgid "'O' modifier" msgstr "'O' modifier" #: c-family/c-format.c:659 msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "de 'O' strftime-modifier" #: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661 msgid "the 'O' modifier" msgstr "de 'O' modifier" #: c-family/c-format.c:679 msgid "fill character" msgstr "opvulkarakter" #: c-family/c-format.c:679 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "opvulkarakter in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:680 msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "de '^' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:681 msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "de '+' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:682 msgid "'(' flag" msgstr "'(' vlag" #: c-family/c-format.c:682 msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "de '(' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:683 msgid "'!' flag" msgstr "'!' vlag" #: c-family/c-format.c:683 msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "de '!' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:684 msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "de '-' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:685 msgid "field width in strfmon format" msgstr "veldbreedte in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:686 msgid "left precision" msgstr "linkse precisie" #: c-family/c-format.c:686 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "linkse precisie in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:687 msgid "right precision" msgstr "rechtse precisie" #: c-family/c-format.c:687 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "rechtse precisie in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:688 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "lengte-modifier in strfmon-formaat" #. Handle deferred options from command-line. #: c-family/c-opts.c:1482 fortran/cpp.c:592 msgid "" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:10663 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported operand for code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/aarch64/aarch64.c:10672 config/aarch64/aarch64.c:10685 #: config/aarch64/aarch64.c:10697 config/aarch64/aarch64.c:10708 #: config/aarch64/aarch64.c:10724 config/aarch64/aarch64.c:10738 #: config/aarch64/aarch64.c:10758 config/aarch64/aarch64.c:10832 #: config/aarch64/aarch64.c:10843 config/aarch64/aarch64.c:10857 #: config/aarch64/aarch64.c:11079 config/aarch64/aarch64.c:11097 #: config/pru/pru.c:1669 config/pru/pru.c:1679 config/pru/pru.c:1710 #: config/pru/pru.c:1721 config/pru/pru.c:1793 #, c-format msgid "invalid operand for '%%%c'" msgstr "ongeldige operand voor '%%%c'" #: config/aarch64/aarch64.c:10776 config/aarch64/aarch64.c:10787 #: config/aarch64/aarch64.c:10939 config/aarch64/aarch64.c:10950 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid constant" msgid "invalid vector constant" msgstr "ongeldige constante" #: config/aarch64/aarch64.c:10799 config/aarch64/aarch64.c:10811 #, c-format msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:10825 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for '%%%c'" msgid "incompatible register operand for '%%%c'" msgstr "ongeldige operand voor '%%%c'" #: config/aarch64/aarch64.c:10891 config/arm/arm.c:24337 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "operand ontbreekt" #: config/aarch64/aarch64.c:10976 #, c-format msgid "invalid constant" msgstr "ongeldige constante" #: config/aarch64/aarch64.c:10979 #, c-format msgid "invalid operand" msgstr "ongeldige operand" #: config/aarch64/aarch64.c:11105 config/aarch64/aarch64.c:11110 #, c-format msgid "invalid operand prefix '%%%c'" msgstr "ongeldige operandprefix '%%%c'" #: config/aarch64/aarch64.c:11130 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid addressing mode" msgid "invalid address mode" msgstr "ongeldige adresseringsmodus" #: config/aarch64/aarch64.c:25215 config/arm/arm.c:33705 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %" msgstr "ongeldige conversie van %<__fpreg%>" #: config/aarch64/aarch64.c:25217 config/arm/arm.c:33707 #, fuzzy msgid "invalid conversion to type %" msgstr "ongeldige registernaam voor %qs" #: config/aarch64/aarch64.c:25232 config/aarch64/aarch64.c:25248 #: config/arm/arm.c:33722 config/arm/arm.c:33738 msgid "operation not permitted on type %" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:25256 #, fuzzy #| msgid "invalid operands in binary operation" msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation" msgstr "ongeldige operanden in binaire bewerking" #: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13248 #: config/rs6000/rs6000.c:14166 config/sparc/sparc.c:9323 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "ongeldige waarde voor %%J" #: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "ongeldige waarde voor %%r" #: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531 #: config/rs6000/rs6000.c:13860 config/xtensa/xtensa.c:2459 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "ongeldige waarde voor %%R" #: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:13780 #: config/xtensa/xtensa.c:2426 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "ongeldige waarde voor %%N" #: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:13808 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "ongeldige waarde voor %%P" #: config/alpha/alpha.c:5196 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "ongeldige waarde voor %%h" #: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2452 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "ongeldige waarde voor %%L" #: config/alpha/alpha.c:5223 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "ongeldige waarde voor %%m" #: config/alpha/alpha.c:5229 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "ongeldige waarde voor %%M" #: config/alpha/alpha.c:5266 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "ongeldige waarde voor %%U" #: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:13868 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "ongeldige waarde voor %%s" #: config/alpha/alpha.c:5285 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "ongeldige waarde voor %%C" #: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:13644 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "ongeldige waarde voor %%E" # mja, is nogal technisch - ikke nie snap nie #: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "onbekende 'unspec' relocatie" #: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5799 #: config/gcn/gcn.c:5808 config/gcn/gcn.c:5868 config/gcn/gcn.c:5876 #: config/gcn/gcn.c:5892 config/gcn/gcn.c:5910 config/gcn/gcn.c:5961 #: config/gcn/gcn.c:6080 config/gcn/gcn.c:6191 config/rs6000/rs6000.c:14171 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "ongeldige code voor %%xn" #: config/alpha/alpha.c:5462 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand address" msgstr "Ongeldige modus voor gen_tst_reg" #: config/arc/arc.c:4519 #, c-format msgid "invalid operand to %%Z code" msgstr "ongeldige operand voor %%Z-code" #: config/arc/arc.c:4527 #, c-format msgid "invalid operand to %%z code" msgstr "ongeldige operand voor %%z-code" #: config/arc/arc.c:4535 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%Z code" msgid "invalid operands to %%c code" msgstr "ongeldige operand voor %%Z-code" #: config/arc/arc.c:4543 #, c-format msgid "invalid operand to %%M code" msgstr "ongeldige operand voor %%M-code" #: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "ongeldige operand voor %%p-code" #: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "ongeldige operand voor %%s-code" #: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "ongeldige operand voor %%R-code" #: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "ongeldige operand voor %%H/%%L-code" #: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "ongeldige operand voor %%U-code" #: config/arc/arc.c:4866 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "ongeldige operand voor %%V-code" #: config/arc/arc.c:4923 #, c-format msgid "invalid operand to %%O code" msgstr "ongeldige operand voor %%O-code" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307 #: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9602 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "ongeldige code voor operanduitvoer" #: config/arc/arc.c:6489 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand: %d" msgstr "ongeldige UNSPEC als operand: %d" # betere vertaling voor "supposed"? "denkelijk"? #: config/arc/arc.c:6705 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "vermoedelijke constante niet herkend" #: config/arm/arm.c:20701 config/arm/arm.c:20726 config/arm/arm.c:20736 #: config/arm/arm.c:20745 config/arm/arm.c:20754 #, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "ongeldige shift-operand" #: config/arm/arm.c:23610 config/arm/arm.c:23628 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "Thumb-instructie met predicaat" # mja. snappen wie snappen kan ^^ #: config/arm/arm.c:23616 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "instructie met predicaat in voorwaardelijke sequentie" #: config/arm/arm.c:23734 config/arm/arm.c:23747 config/arm/arm.c:23772 #: config/nios2/nios2.c:3080 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/arm/arm.c:23849 config/arm/arm.c:23871 config/arm/arm.c:23881 #: config/arm/arm.c:23891 config/arm/arm.c:23901 config/arm/arm.c:23940 #: config/arm/arm.c:23958 config/arm/arm.c:23983 config/arm/arm.c:23998 #: config/arm/arm.c:24025 config/arm/arm.c:24032 config/arm/arm.c:24050 #: config/arm/arm.c:24057 config/arm/arm.c:24065 config/arm/arm.c:24086 #: config/arm/arm.c:24093 config/arm/arm.c:24284 config/arm/arm.c:24291 #: config/arm/arm.c:24318 config/arm/arm.c:24325 config/bfin/bfin.c:1440 #: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461 #: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484 #: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543 #, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/arm/arm.c:23953 #, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "instructie wordt nooit uitgevoerd" #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. #: config/arm/arm.c:23974 #, c-format msgid "obsolete Maverick format code '%c'" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2632 #, c-format msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2813 #, fuzzy msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:" msgstr "operand %<%d%> is geen register" #: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930 msgid "bad address, not an I/O address:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2872 #, fuzzy msgid "bad address, not a constant:" msgstr "adres-offset is geen constante" #: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2904 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2916 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "interne compilerfout. Slecht adres:" #: config/avr/avr.c:2949 #, c-format msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2957 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "interne compilerfout. Onbekende modus:" #: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390 msgid "invalid insn:" msgstr "ongeldige insn:" #: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223 #: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486 #: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283 #: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739 msgid "incorrect insn:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865 #: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596 #: config/avr/avr.c:5797 msgid "unknown move insn:" msgstr "onbekende move-insn:" #: config/avr/avr.c:6256 msgid "bad shift insn:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "interne compilerfout. Verkeerde shift:" #: config/avr/avr.c:8666 msgid "unsupported fixed-point conversion" msgstr "" #: config/avr/avr.c:10023 #, fuzzy msgid "variable" msgstr "statische variable %qs is als dllimport aangeduid" #: config/avr/avr.c:10028 #, fuzzy msgid "function parameter" msgstr "%Jherdefinitie van parameter %qD" #: config/avr/avr.c:10033 #, fuzzy msgid "structure field" msgstr "%qs tevoren hier gedefinieerd" #: config/avr/avr.c:10039 #, fuzzy msgid "return type of function" msgstr "doorgeven van argument %d van %qs" #: config/avr/avr.c:10044 #, fuzzy msgid "pointer" msgstr "ongeldige lvalue in toewijzing" #: config/avr/driver-avr.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "Running spec function '%s' with %d args\n" "\n" msgstr "onbekende spec-functie '%s'" #: config/bfin/bfin.c:1389 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "ongeldige waarde voor %%j" #: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2278 #, c-format msgid "invalid const_double operand" msgstr "ongeldige const_double operand" #: config/bpf/bpf.c:776 #, fuzzy #| msgid "invalid addressing mode" msgid "invalid address in operand" msgstr "ongeldige adresseringsmodus" #. Fallthrough. #: config/bpf/bpf.c:783 #, fuzzy #| msgid "unexpected operand" msgid "unsupported operand" msgstr "onverwachte operand" #: config/cris/cris.c:775 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108 #: final.c:3625 final.c:3627 fold-const.c:267 gcc.c:6040 gcc.c:6054 #: rtl-error.c:101 toplev.c:327 vr-values.c:2370 cp/typeck.c:6949 #: d/dmd/dsymbolsem.c:1451 d/dmd/semantic2.c:75 lto/lto-object.c:184 #: lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "" #: config/cris/cris.c:826 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "" #: config/cris/cris.c:840 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "" #: config/cris/cris.c:895 msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/cris/cris.c:912 msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier" #: config/cris/cris.c:931 msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'O' modifier" #: config/cris/cris.c:964 msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'p' modifier" #: config/cris/cris.c:1003 msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'z' modifier" #: config/cris/cris.c:1050 config/cris/cris.c:1084 msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'H' modifier" #: config/cris/cris.c:1060 msgid "bad register" msgstr "slecht register" #: config/cris/cris.c:1104 msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'e' modifier" #: config/cris/cris.c:1121 msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'm' modifier" #: config/cris/cris.c:1146 msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'A' modifier" #: config/cris/cris.c:1201 msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'D' modifier" #: config/cris/cris.c:1218 config/cris/cris.c:1223 msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'T' modifier" #: config/cris/cris.c:1234 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178 msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/cris/cris.c:1286 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1306 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203 msgid "unexpected operand" msgstr "onverwachte operand" #: config/cris/cris.c:1345 config/cris/cris.c:1355 msgid "unrecognized address" msgstr "niet-herkende adres" #: config/cris/cris.c:2535 config/cris/cris.c:2588 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:510 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:534 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: %%p-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:554 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: %%b-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:575 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: %%B-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:583 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige operand voor %%A-code" #: config/fr30/fr30.c:600 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%x-code" #: config/fr30/fr30.c:607 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%F-code" #: config/fr30/fr30.c:624 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: onbekende code" #: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672 #: config/fr30/fr30.c:685 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2501 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_operand_address:" #: config/frv/frv.c:2512 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "slecht register gegeven aan frv_print_operand_memory_reference_reg:" #: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_memory_reference:" #: config/frv/frv.c:2681 #, c-format msgid "bad condition code" msgstr "slechte conditiecode" #: config/frv/frv.c:2755 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "slechte insn in frv_print_operandm slechte const_double" #: config/frv/frv.c:2816 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'e' modifier:" #: config/frv/frv.c:2824 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'F' modifier:" #: config/frv/frv.c:2840 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'f' modifier:" #: config/frv/frv.c:2854 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'g' modifier:" #: config/frv/frv.c:2902 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'L' modifier:" #: config/frv/frv.c:2915 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'M/N' modifier:" #: config/frv/frv.c:2936 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'O' modifier:" #: config/frv/frv.c:2954 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, P modifier:" # gaat "case" hier wel over "geval"? #: config/frv/frv.c:2974 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, z-geval" #: config/frv/frv.c:3005 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 0-geval" #: config/frv/frv.c:3010 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "frv_print_operand: onbekende code" #: config/frv/frv.c:4384 msgid "bad output_move_single operand" msgstr "ongeldige output_move_single operand" #: config/frv/frv.c:4511 msgid "bad output_move_double operand" msgstr "ongeldige output_move_double operand" #: config/frv/frv.c:4653 msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "ongeldige output_condmove_single operand" #: config/gcn/gcn.c:5469 config/gcn/gcn.c:5493 config/gcn/gcn.c:5497 #: config/gcn/gcn.c:5841 config/gcn/gcn.c:5852 config/gcn/gcn.c:5855 #, c-format msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address" msgstr "" #: config/gcn/gcn.c:5609 config/gcn/gcn.c:5632 config/gcn/gcn.c:5664 #: config/gcn/gcn.c:5680 config/gcn/gcn.c:5695 config/gcn/gcn.c:5714 #: config/gcn/gcn.c:5790 config/gcn/gcn.c:5986 config/gcn/gcn.c:6101 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%Z code" msgid "invalid operand %%xn code" msgstr "ongeldige operand voor %%Z-code" #: config/gcn/gcn.c:6089 #, fuzzy, c-format msgid "operand %%xn code invalid for QImode" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/gcn/gcn.c:6171 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid constant" msgid "invalid fp constant" msgstr "ongeldige constante" #: config/h8300/h8300.c:1565 config/h8300/h8300.c:1573 #: config/h8300/h8300.c:1581 config/h8300/h8300.c:1589 #: config/h8300/h8300.c:1597 config/h8300/h8300.c:1605 #, fuzzy, c-format #| msgid "accumulator is not a constant integer" msgid "Expected register or constant integer." msgstr "accumulator is geen integer-constante" #: config/i386/i386.c:12073 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "ongeldige UNSPEC als operand" #: config/i386/i386.c:12612 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid use of %" msgid "invalid use of register '%s'" msgstr "ongeldig gebruik van %" #: config/i386/i386.c:12617 #, fuzzy, c-format msgid "invalid use of asm flag output" msgstr "ongeldige lvalue in toewijzing" #: config/i386/i386.c:12850 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'O'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/i386/i386.c:12885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'z'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/i386/i386.c:12954 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/i386/i386.c:12959 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/i386/i386.c:13036 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:13115 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:13133 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:13146 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:13161 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:13189 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:13207 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:13230 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:13334 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor '%c'" # "constraints" hier te vertalen ("beperkingen"/"restricties") of niet? #: config/i386/i386.c:13396 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "ongeldige constraints voor operand" #: config/i386/i386.c:13483 #, fuzzy, c-format msgid "invalid vector immediate" msgstr "Ongeldig token in expressie" #: config/i386/i386.c:16405 msgid "unknown insn mode" msgstr "onbekende insn-modus" #: config/i386/djgpp.h:143 #, fuzzy, c-format msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n" msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #: config/ia64/ia64.c:5459 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%G mode" msgstr "ongeldige code voor %%xn" #: config/ia64/ia64.c:5630 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: onbekende code" #: config/ia64/ia64.c:11243 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige conversie van %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:11246 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige conversie naar %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige bewerking met %<__fpreg%>" #: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5301 #: config/tilepro/tilepro.c:4690 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:13798 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "ongeldige waarde voor %%p" #: config/iq2000/iq2000.c:3193 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "ongeldig gebruik van %%d, %%x, of %%X" #: config/lm32/lm32.c:524 #, c-format msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:594 #, fuzzy msgid "bad operand" msgstr "ongeldige operand voor %P" #: config/lm32/lm32.c:606 msgid "can't use non gp relative absolute address" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:610 msgid "invalid addressing mode" msgstr "ongeldige adresseringsmodus" #: config/m32r/m32r.c:2143 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "slechte insn voor 'A'" #: config/m32r/m32r.c:2190 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "ongeldige operand voor %%T/%%B-code" #: config/m32r/m32r.c:2213 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "ongeldige operand voor %%N-code" # pre-increment vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:2246 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "pre-increment adres is geen register" # pre-decrement vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:2253 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "pre-decrement adres is geen register" # post-increment vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:2260 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "post-increment adres is geen register" #: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350 #: config/rs6000/rs6000.c:20696 msgid "bad address" msgstr "slecht adres" #: config/m32r/m32r.c:2355 msgid "lo_sum not of register" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:2293 #, fuzzy, c-format msgid "unknown punctuation '%c'" msgstr "onbekende spec-functie '%s'" #: config/microblaze/microblaze.c:2302 #, c-format msgid "null pointer" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:2337 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:2366 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562 #, fuzzy msgid "insn contains an invalid address !" msgstr "ongeldig adres" #: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632 #: config/xtensa/xtensa.c:2556 msgid "invalid address" msgstr "ongeldig adres" #: config/microblaze/microblaze.c:2505 #, c-format msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" msgstr "" #: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144 #, c-format msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" msgstr "'%%%c' is geen geldige operand-prefix" #: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047 #: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074 #: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099 #: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169 #: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224 #: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3335 config/riscv/riscv.c:3450 #: config/riscv/riscv.c:3456 config/riscv/riscv.c:3465 #, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" msgstr "ongeldig gebruik van '%%%c'" #: config/mmix/mmix.c:1622 config/mmix/mmix.c:1752 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1701 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1720 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1730 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1814 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1870 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2762 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2769 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2773 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2815 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "MMIX Intern: Dit is geen constante:" #: config/msp430/msp430.c:4230 #, c-format msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only" msgstr "" #: config/msp430/msp430.c:4343 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand prefix" msgstr "Ongeldige modus voor gen_tst_reg" #: config/msp430/msp430.c:4377 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand" msgid "invalid zero extract" msgstr "ongeldige operand" #: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid rotate insn" msgid "invalid relocation" msgstr "ongeldige rotate insn" #: config/or1k/or1k.c:1218 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "ongeldige waarde voor %%H" #: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2473 #, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "ongeldige waarde voor %%d" #: config/or1k/or1k.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "unknown operand letter: '%c'" msgstr "onbekende spec-functie '%s'" #: config/pru/pru.c:1641 config/pru/pru.c:1652 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for '%%%c'" msgid "I/O register operand for '%%%c'" msgstr "ongeldige operand voor '%%%c'" #: config/pru/pru.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for '%%%c'" msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'" msgstr "ongeldige operand voor '%%%c'" #: config/pru/pru.c:1763 #, c-format msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:" msgstr "" #: config/pru/pru.c:1777 #, fuzzy, c-format #| msgid "-mhard-float not supported" msgid "double constants not supported" msgstr "-mhard-float wordt niet ondersteund" #: config/pru/pru.c:1860 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported operand %s for code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/pru/pru.c:1870 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected text address:" msgstr "ongeldige waarheidsexpressie" #: config/pru/pru.c:1889 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported constant address:" msgstr "niet-ondersteunde versie" #: config/pru/pru.c:1950 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported memory expression:" msgstr "ongeldige waarheidsexpressie" #: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084 #, c-format msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:96 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:117 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:3855 #, fuzzy msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point" msgstr "lege declaratie" #: config/rs6000/rs6000.c:3863 #, fuzzy msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing" msgstr "Schakel geïndexeerde adressering uit" #: config/rs6000/rs6000.c:3868 #, fuzzy #| msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible" msgstr "-mvsx en -mno-altivec zijn incompatibel" #: config/rs6000/rs6000.c:3870 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4010 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4013 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4025 #, fuzzy msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode" msgstr "case-label niet in een switch-statement" #: config/rs6000/rs6000.c:10864 #, fuzzy msgid "bad move" msgstr "slechte test" #: config/rs6000/rs6000.c:13428 msgid "Bad 128-bit move" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:13608 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%H value" msgid "invalid %%A value" msgstr "ongeldige waarde voor %%H" #: config/rs6000/rs6000.c:13617 config/xtensa/xtensa.c:2402 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "ongeldige waarde voor %%D" #: config/rs6000/rs6000.c:13632 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%H value" msgid "invalid %%e value" msgstr "ongeldige waarde voor %%H" #: config/rs6000/rs6000.c:13653 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:13662 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:13671 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:13706 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:13716 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:13726 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:13741 config/xtensa/xtensa.c:2445 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "ongeldige waarde voor %%K" #: config/rs6000/rs6000.c:13788 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "ongeldige waarde voor %%O" #: config/rs6000/rs6000.c:13835 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "ongeldige waarde voor %%q" #: config/rs6000/rs6000.c:13877 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%H value" msgid "invalid %%t value" msgstr "ongeldige waarde voor %%H" #: config/rs6000/rs6000.c:13894 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:13906 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:13920 config/xtensa/xtensa.c:2414 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:13970 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%H value" msgid "invalid %%V value" msgstr "ongeldige waarde voor %%H" #: config/rs6000/rs6000.c:13987 config/xtensa/xtensa.c:2466 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "ongeldige waarde voor %%x" #: config/rs6000/rs6000.c:14044 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%H value" msgid "invalid %%z value" msgstr "ongeldige waarde voor %%H" #: config/rs6000/rs6000.c:14113 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" msgstr "twee %s in integerconstante" #: config/rs6000/rs6000.c:14981 msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:23971 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "AltiVec argument doorgegeven aan functie zonder prototype" #: config/rs6000/rs6000.c:27136 #, fuzzy msgid "Could not generate addis value for fusion" msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:27205 #, fuzzy msgid "Unable to generate load/store offset for fusion" msgstr "interne fout - slechte ingebouwde functie %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:27281 msgid "Bad GPR fusion" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:27841 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>" msgstr "ongeldige conversie van %<__fpreg%>" #: config/rs6000/rs6000.c:27843 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>" msgstr "ongeldige conversie naar %<__fpreg%>" #: config/rs6000/rs6000.c:27845 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>" msgstr "ongeldige conversie van %<__fpreg%>" #: config/rs6000/rs6000.c:27847 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>" msgstr "ongeldige conversie naar %<__fpreg%>" #: config/rs6000/rs6000.c:27862 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>" msgstr "ongeldige conversie van %<__fpreg%>" #: config/rs6000/rs6000.c:27864 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>" msgstr "ongeldige conversie naar %<__fpreg%>" #: config/rs6000/rs6000.c:27866 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>" msgstr "ongeldige conversie van %<__fpreg%>" #: config/rs6000/rs6000.c:27868 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>" msgstr "ongeldige conversie naar %<__fpreg%>" #: config/s390/s390.c:7910 #, c-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" msgstr "" # Betere vertaling voor 'decompose'? #: config/s390/s390.c:7921 #, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "kan adres niet ontleden" #: config/s390/s390.c:8002 #, fuzzy, c-format msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:8025 #, fuzzy, c-format msgid "invalid reference for 'J' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:8043 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'O' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'O' modifier" #: config/s390/s390.c:8065 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'R' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:8083 #, c-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:8093 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'S' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:8114 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:8125 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:8211 config/s390/s390.c:8232 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier" #: config/s390/s390.c:8229 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgstr "ongeldige code voor operanduitvoer" #: config/s390/s390.c:8266 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'" msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier" #: config/s390/s390.c:8273 #, fuzzy, c-format msgid "invalid expression - try using an output modifier" msgstr "ongeldige expressie als operand" #: config/s390/s390.c:8276 #, fuzzy, c-format msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier" #: config/s390/s390.c:12055 #, fuzzy #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgid "vector argument passed to unprototyped function" msgstr "AltiVec argument doorgegeven aan functie zonder prototype" # 'signedness' = 'signed-heid'? #: config/s390/s390.c:16429 #, fuzzy msgid "types differ in signedness" msgstr "doelen van pointer in %s verschillen in signedness" #: config/s390/s390.c:16439 msgid "binary operator does not support two vector bool operands" msgstr "" #: config/s390/s390.c:16442 msgid "binary operator does not support vector bool operand" msgstr "" #: config/s390/s390.c:16450 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands" msgstr "" #: config/sh/sh.c:1222 #, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "ongeldige operand voor %%R" #: config/sh/sh.c:1249 #, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "ongeldige operand voor %%N" #: config/sh/sh.c:8666 msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende architecturen / ABIs" #: config/sh/sh.c:8668 msgid "created and used with different ABIs" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende ABIs" # Vertaling voor "endianness"? Of niet nodig? #: config/sh/sh.c:8670 msgid "created and used with different endianness" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende \"endianness\"" #: config/sparc/sparc.c:9332 config/sparc/sparc.c:9338 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "ongeldige operand voor %%Y" #: config/sparc/sparc.c:9425 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "ongeldige operand voor %%A" #: config/sparc/sparc.c:9445 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "ongeldige operand voor %%B" #: config/sparc/sparc.c:9525 config/tilegx/tilegx.c:5088 #: config/tilepro/tilepro.c:4497 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/sparc/sparc.c:9557 config/tilegx/tilegx.c:5121 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/sparc/sparc.c:9576 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "ongeldige operand voor %%f" #: config/sparc/sparc.c:9588 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "ongeldige operand voor %%s" #: config/sparc/sparc.c:9633 #, fuzzy, c-format #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgid "floating-point constant not a valid immediate operand" msgstr "een floating-point constante is geen geldige onmiddellijke operand" #: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822 #, c-format msgid "'B' operand is not constant" msgstr "'B' operand is geen constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1778 #, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1804 #, c-format msgid "'o' operand is not constant" msgstr "'o' operand is geen constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1836 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "" #: config/tilegx/tilegx.c:5073 config/tilepro/tilepro.c:4482 #, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "ongeldige operand voor %%c" #: config/tilegx/tilegx.c:5104 #, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "ongeldige operand voor %%d" #: config/tilegx/tilegx.c:5201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%H specifier" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5243 config/tilepro/tilepro.c:4511 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%h operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5255 config/tilepro/tilepro.c:4575 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%I operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5267 config/tilepro/tilepro.c:4587 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%i operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5288 config/tilepro/tilepro.c:4608 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%j operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5319 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%%c operand" msgstr "ongeldige operand voor %%c" #: config/tilegx/tilegx.c:5334 config/tilepro/tilepro.c:4722 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%N operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilegx/tilegx.c:5378 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for 'r' specifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/tilegx/tilegx.c:5402 config/tilepro/tilepro.c:4802 #, c-format msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)" msgstr "" #: config/tilepro/tilepro.c:4547 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%H operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilepro/tilepro.c:4647 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%L operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilepro/tilepro.c:4707 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%M operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilepro/tilepro.c:4750 config/tilepro/tilepro.c:4757 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%t operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/tilepro/tilepro.c:4777 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%r operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/v850/v850.c:271 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "const_double_split kreeg een slechte insn:" #: config/v850/v850.c:885 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/vax/vax.c:483 #, c-format msgid "symbol used with both base and indexed registers" msgstr "" #: config/vax/vax.c:492 #, c-format msgid "symbol with offset used in PIC mode" msgstr "" #: config/vax/vax.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "symbol used as immediate operand" msgstr "een long long constante is geen geldige onmiddellijke operand" #: config/vax/vax.c:1673 #, fuzzy msgid "illegal operand detected" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/visium/visium.c:3364 #, fuzzy msgid "illegal operand " msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/visium/visium.c:3415 #, fuzzy msgid "illegal operand address (1)" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/visium/visium.c:3422 #, fuzzy msgid "illegal operand address (2)" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/visium/visium.c:3437 #, fuzzy msgid "illegal operand address (3)" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/visium/visium.c:3445 #, fuzzy msgid "illegal operand address (4)" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/xtensa/xtensa.c:814 config/xtensa/xtensa.c:846 #: config/xtensa/xtensa.c:855 msgid "bad test" msgstr "slechte test" #: config/xtensa/xtensa.c:2440 msgid "invalid mask" msgstr "ongeldig masker" #: config/xtensa/xtensa.c:2492 config/xtensa/xtensa.c:2502 #, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "ongeldige waarde voor %%t/%%b" #: config/xtensa/xtensa.c:2581 msgid "no register in address" msgstr "geen register in adres" #: config/xtensa/xtensa.c:2589 msgid "address offset not a constant" msgstr "adres-offset is geen constante" #: c/c-objc-common.c:190 #, fuzzy #| msgid "{anonymous}" msgid "{erroneous}" msgstr "{anoniem}" #: c/c-objc-common.c:231 msgid "aka" msgstr "" #: c/c-objc-common.c:338 msgid "({anonymous})" msgstr "{{anoniem}}" #. If we have #. declaration-specifiers declarator decl-specs #. then assume we have a missing semicolon, which would #. give us: #. declaration-specifiers declarator decl-specs #. ^ #. ; #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~> #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint. #: c/c-parser.c:2462 c/c-parser.c:2581 c/c-parser.c:2595 c/c-parser.c:5652 #: c/c-parser.c:6251 c/c-parser.c:6680 c/c-parser.c:6859 c/c-parser.c:6892 #: c/c-parser.c:7158 c/c-parser.c:10984 c/c-parser.c:11019 c/c-parser.c:11050 #: c/c-parser.c:11097 c/c-parser.c:11278 c/c-parser.c:12110 c/c-parser.c:12185 #: c/c-parser.c:12228 c/c-parser.c:17862 c/c-parser.c:17886 c/c-parser.c:17904 #: c/c-parser.c:18327 c/c-parser.c:18371 c/gimple-parser.c:392 #: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:651 #: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309 #: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3274 c/c-parser.c:3461 #: c/c-parser.c:3494 c/c-parser.c:11271 c/gimple-parser.c:2027 #: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:14411 cp/parser.c:31087 #: cp/parser.c:31697 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:3044 c/c-parser.c:4014 c/c-parser.c:4209 c/c-parser.c:4274 #: c/c-parser.c:4332 c/c-parser.c:4694 c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4724 #: c/c-parser.c:4775 c/c-parser.c:4784 c/c-parser.c:8504 c/c-parser.c:8571 #: c/c-parser.c:9077 c/c-parser.c:9102 c/c-parser.c:9136 c/c-parser.c:9245 #: c/c-parser.c:10028 c/c-parser.c:11385 c/c-parser.c:13641 c/c-parser.c:14283 #: c/c-parser.c:14342 c/c-parser.c:14397 c/c-parser.c:15719 c/c-parser.c:15817 #: c/c-parser.c:17116 c/c-parser.c:17946 c/c-parser.c:18335 c/c-parser.c:21149 #: c/c-parser.c:21227 c/gimple-parser.c:195 c/gimple-parser.c:198 #: c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561 c/gimple-parser.c:566 #: c/gimple-parser.c:735 c/gimple-parser.c:832 c/gimple-parser.c:1025 #: c/gimple-parser.c:1051 c/gimple-parser.c:1054 c/gimple-parser.c:1185 #: c/gimple-parser.c:1312 c/gimple-parser.c:1438 c/gimple-parser.c:1454 #: c/gimple-parser.c:1470 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1522 #: c/gimple-parser.c:1548 c/gimple-parser.c:1756 c/gimple-parser.c:1949 #: c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103 c/gimple-parser.c:2266 #: c/c-parser.c:7110 cp/parser.c:31745 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<)%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:4103 c/c-parser.c:4835 c/c-parser.c:4976 c/c-parser.c:5002 #: c/c-parser.c:5003 c/c-parser.c:5417 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:7209 #: c/c-parser.c:9236 c/c-parser.c:10126 c/c-parser.c:10415 c/c-parser.c:13088 #: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:31709 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<]%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:4312 #, fuzzy msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #. Look for the two `(' tokens. #: c/c-parser.c:4744 c/c-parser.c:4749 c/c-parser.c:13624 c/c-parser.c:14372 #: c/c-parser.c:20510 c/c-parser.c:20957 c/c-parser.c:21170 #: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513 #: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:802 c/gimple-parser.c:1019 #: c/gimple-parser.c:1045 c/gimple-parser.c:1172 c/gimple-parser.c:1307 #: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1506 #: c/gimple-parser.c:1541 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929 #: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263 #: c/c-parser.c:13446 cp/parser.c:31700 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:4974 c/c-parser.c:13016 cp/parser.c:31712 #: cp/parser.c:35396 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<[%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:5588 c/c-parser.c:11614 c/c-parser.c:18130 c/c-parser.c:18944 #: c/c-parser.c:22009 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269 #: c/c-parser.c:3262 c/c-parser.c:3484 c/c-parser.c:11166 cp/parser.c:19989 #: cp/parser.c:31706 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:5878 c/c-parser.c:5887 c/c-parser.c:7642 c/c-parser.c:8708 #: c/c-parser.c:11378 c/c-parser.c:11774 c/c-parser.c:11838 c/c-parser.c:13070 #: c/c-parser.c:13984 c/c-parser.c:14200 c/c-parser.c:14690 c/c-parser.c:14791 #: c/c-parser.c:15158 c/c-parser.c:15471 c/c-parser.c:15598 c/c-parser.c:20372 #: c/c-parser.c:21014 c/c-parser.c:21073 c/gimple-parser.c:568 #: c/gimple-parser.c:872 c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344 #: c/c-parser.c:7117 c/c-parser.c:13549 c/c-parser.c:14796 cp/parser.c:31739 #: cp/parser.c:33387 cp/parser.c:36195 cp/parser.c:36979 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:6667 cp/parser.c:31626 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:8467 c/c-parser.c:8659 c/c-parser.c:9126 c/c-parser.c:9169 #: c/c-parser.c:9307 c/c-parser.c:10018 c/c-parser.c:14377 c/c-parser.c:15554 #: c/gimple-parser.c:1022 c/gimple-parser.c:1048 c/gimple-parser.c:1176 #: c/gimple-parser.c:1179 c/gimple-parser.c:1510 c/gimple-parser.c:1516 #: cp/parser.c:31085 cp/parser.c:31715 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:9023 #, fuzzy msgid "expected %<.%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:10837 c/c-parser.c:10869 c/c-parser.c:11109 cp/parser.c:33961 #: cp/parser.c:33982 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<@end%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:11527 c/gimple-parser.c:1346 cp/parser.c:31724 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<>%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:14885 c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:31748 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<)%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #. All following cases are statements with LHS. #: c/c-parser.c:15463 c/c-parser.c:17595 c/c-parser.c:17639 c/c-parser.c:17871 #: c/c-parser.c:18314 c/c-parser.c:20579 c/c-parser.c:21211 #: c/gimple-parser.c:726 c/c-parser.c:5476 cp/parser.c:31727 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:17887 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:1564 #: c/gimple-parser.c:1596 c/gimple-parser.c:1606 c/gimple-parser.c:2354 #: cp/parser.c:31703 cp/parser.c:34171 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<}%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/c-parser.c:18987 c/c-parser.c:18977 cp/parser.c:40983 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "top-level declaratie van %qs specifieert %" #: c/c-typeck.c:8452 msgid "(anonymous)" msgstr "(anoniem)" #: c/gimple-parser.c:1335 cp/parser.c:17395 cp/parser.c:31721 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<<%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179 #: c/gimple-parser.c:2216 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected label" msgstr "ongeldige operand van %s" #: cp/call.c:3907 #, fuzzy #| msgid "candidate 1:" msgid "candidate:" msgstr "kandidaat 1:" #: cp/call.c:7422 #, fuzzy msgid " after user-defined conversion:" msgstr "ongeldig gebruik van %" #: cp/call.c:7560 cp/pt.c:2045 cp/pt.c:25112 #, fuzzy msgid "candidate is:" msgid_plural "candidates are:" msgstr[0] "kandidaat 1:" msgstr[1] "kandidaat 1:" #: cp/call.c:12144 msgid "candidate 1:" msgstr "kandidaat 1:" #: cp/call.c:12145 msgid "candidate 2:" msgstr "kandidaat 2:" #: cp/decl.c:3375 #, fuzzy msgid "jump to label %qD" msgstr "herhaald label %qs" #: cp/decl.c:3376 msgid "jump to case label" msgstr "" #: cp/error.c:414 #, fuzzy msgid "" msgstr "beginwaarde ontbreekt" #: cp/error.c:516 #, fuzzy msgid "" msgstr "accolades rond scalaire beginwaarde" #: cp/error.c:518 #, fuzzy msgid "" msgstr "einde van niet-void functie werd bereikt zonder teruggeefwaarde" #: cp/error.c:688 msgid "" msgstr "" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.c:787 msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:928 msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "(static initializers for %s)" msgstr "ongeldige beginwaarde voor veld %qs" #: cp/error.c:1063 #, c-format msgid "(static destructors for %s)" msgstr "" #: cp/error.c:1109 msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:1215 msgid "vtable for " msgstr "" #: cp/error.c:1239 msgid " " msgstr "" #: cp/error.c:1254 msgid "{anonymous}" msgstr "{anoniem}" #: cp/error.c:1256 #, fuzzy msgid "(anonymous namespace)" msgstr "%qs is geen iterator" #: cp/error.c:1356 #, fuzzy msgid "