# Dutch messages for gcc 4.1. # Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Tim Van Holder , 1999, 2000, 2002, 2003, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-14 15:03+0100\n" "Last-Translator: Tim Van Holder \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: c-decl.c:3814 msgid "" msgstr "" #: c-format.c:357 c-format.c:381 msgid "' ' flag" msgstr "' ' vlag" #: c-format.c:357 c-format.c:381 msgid "the ' ' printf flag" msgstr "de ' ' printf-vlag" #: c-format.c:358 c-format.c:382 c-format.c:416 c-format.c:428 c-format.c:487 msgid "'+' flag" msgstr "'+' vlag" #: c-format.c:358 c-format.c:382 c-format.c:416 c-format.c:428 msgid "the '+' printf flag" msgstr "de '+' printf-vlag" #: c-format.c:359 c-format.c:383 c-format.c:429 c-format.c:463 msgid "'#' flag" msgstr "'#' vlag" #: c-format.c:359 c-format.c:383 c-format.c:429 msgid "the '#' printf flag" msgstr "de '#' printf-vlag" #: c-format.c:360 c-format.c:384 c-format.c:461 msgid "'0' flag" msgstr "'0' vlag" #: c-format.c:360 c-format.c:384 msgid "the '0' printf flag" msgstr "de '0' printf-vlag" #: c-format.c:361 c-format.c:385 c-format.c:460 c-format.c:490 msgid "'-' flag" msgstr "'-' vlag" #: c-format.c:361 c-format.c:385 msgid "the '-' printf flag" msgstr "de '-' printf-vlag" #: c-format.c:362 c-format.c:443 msgid "''' flag" msgstr "''' vlag" #: c-format.c:362 msgid "the ''' printf flag" msgstr "de ''' printf-vlag" #: c-format.c:363 c-format.c:444 msgid "'I' flag" msgstr "'I' vlag" #: c-format.c:363 msgid "the 'I' printf flag" msgstr "de 'I' printf-vlag" #: c-format.c:364 c-format.c:386 c-format.c:441 c-format.c:464 c-format.c:491 #: c-format.c:1623 config/sol2-c.c:45 msgid "field width" msgstr "veldbreedte" #: c-format.c:364 c-format.c:386 config/sol2-c.c:45 msgid "field width in printf format" msgstr "veldbreedte in printf-formaat" #: c-format.c:365 c-format.c:387 c-format.c:418 c-format.c:431 msgid "precision" msgstr "precisie" #: c-format.c:365 c-format.c:387 c-format.c:418 c-format.c:431 msgid "precision in printf format" msgstr "precisie in printf-formaat" # Goede vertaling voor modifier? "aanpasser" en "veranderaar" klinken nogal duf... #: c-format.c:366 c-format.c:388 c-format.c:419 c-format.c:432 c-format.c:442 #: c-format.c:494 config/sol2-c.c:46 msgid "length modifier" msgstr "lengte-modifier" #: c-format.c:366 c-format.c:388 c-format.c:419 c-format.c:432 #: config/sol2-c.c:46 msgid "length modifier in printf format" msgstr "lengte-modifier in printf-formaat" #: c-format.c:417 c-format.c:430 msgid "'q' flag" msgstr "'q' vlag" # "diagnose-vlag" klinkt niet zo goed... #: c-format.c:417 c-format.c:430 msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "de 'q' diagnose-vlag" # moet beter kunnen... #: c-format.c:438 msgid "assignment suppression" msgstr "toewijzingsonderdrukking" # dit wringt nogal... #: c-format.c:438 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "de scanf toewijzingsonderdrukking mogelijkheid" #: c-format.c:439 msgid "'a' flag" msgstr "'a' vlag" #: c-format.c:439 msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "de 'a' scanf-vlag" #: c-format.c:440 #, fuzzy msgid "'m' flag" msgstr "' ' vlag" #: c-format.c:440 #, fuzzy msgid "the 'm' scanf flag" msgstr "de 'a' scanf-vlag" #: c-format.c:441 msgid "field width in scanf format" msgstr "veldbreedte in scanf-formaat" #: c-format.c:442 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "lengte-modifier in scanf-formaat" #: c-format.c:443 msgid "the ''' scanf flag" msgstr "de ''' scanf-vlag" #: c-format.c:444 msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "de 'I' scanf-vlag" #: c-format.c:459 msgid "'_' flag" msgstr "'_' vlag" #: c-format.c:459 msgid "the '_' strftime flag" msgstr "de '_' strftime-vlag" #: c-format.c:460 msgid "the '-' strftime flag" msgstr "de '-' strftime-vlag" #: c-format.c:461 msgid "the '0' strftime flag" msgstr "de '0' strftime-vlag" #: c-format.c:462 c-format.c:486 msgid "'^' flag" msgstr "'^' vlag" #: c-format.c:462 msgid "the '^' strftime flag" msgstr "de '^' strftime-vlag" #: c-format.c:463 msgid "the '#' strftime flag" msgstr "de '#' strftime-vlag" #: c-format.c:464 msgid "field width in strftime format" msgstr "veldbreedte in strftime-formaat" #: c-format.c:465 msgid "'E' modifier" msgstr "'E' modifier" #: c-format.c:465 msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "de 'E' strftime-modifier" #: c-format.c:466 msgid "'O' modifier" msgstr "'O' modifier" #: c-format.c:466 msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "de 'O' strftime-modifier" #: c-format.c:467 msgid "the 'O' modifier" msgstr "de 'O' modifier" #: c-format.c:485 msgid "fill character" msgstr "opvulkarakter" #: c-format.c:485 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "opvulkarakter in strfmon-formaat" #: c-format.c:486 msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "de '^' strfmon-vlag" #: c-format.c:487 msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "de '+' strfmon-vlag" #: c-format.c:488 msgid "'(' flag" msgstr "'(' vlag" #: c-format.c:488 msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "de '(' strfmon-vlag" #: c-format.c:489 msgid "'!' flag" msgstr "'!' vlag" #: c-format.c:489 msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "de '!' strfmon-vlag" #: c-format.c:490 msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "de '-' strfmon-vlag" #: c-format.c:491 msgid "field width in strfmon format" msgstr "veldbreedte in strfmon-formaat" #: c-format.c:492 msgid "left precision" msgstr "linkse precisie" #: c-format.c:492 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "linkse precisie in strfmon-formaat" #: c-format.c:493 msgid "right precision" msgstr "rechtse precisie" #: c-format.c:493 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "rechtse precisie in strfmon-formaat" #: c-format.c:494 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "lengte-modifier in strfmon-formaat" #: c-format.c:1725 msgid "field precision" msgstr "veldprecisie" #: c-incpath.c:74 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "dubbele folder \"%s\" wordt genegeerd\n" #: c-incpath.c:77 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " omdat het een niet-systeemfolder is die reeds als systeemfolder wordt gebruikt\n" #: c-incpath.c:81 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "onbestaande folder \"%s\" wordt genegeerd\n" #: c-incpath.c:344 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "Zoektocht voor #include \"...\" begint hier:\n" #: c-incpath.c:348 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "Zoektocht voor #include <...> begint hier:\n" #: c-incpath.c:353 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "Einde van opzoekingslijst.\n" #: c-opts.c:1484 msgid "" msgstr "" #: c-opts.c:1502 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: c-typeck.c:2448 c-typeck.c:4851 c-typeck.c:4853 c-typeck.c:4861 #: c-typeck.c:4891 c-typeck.c:6267 msgid "initializer element is not constant" msgstr "beginwaarde-element is niet constant" # moet beter kunnen - "... waar haakjes rond staan" klinkt ook al niet geweldig #: c-typeck.c:4654 msgid "array initialized from parenthesized string constant" msgstr "array heeft stringconstante tussen haakjes als beginwaarde" #: c-typeck.c:4715 cp/typeck2.c:677 #, gcc-internal-format msgid "char-array initialized from wide string" msgstr "char-array heeft wide string als beginwaarde" #: c-typeck.c:4720 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string" msgstr "wchar_t-array heeft geen wide string als beginwaarde" #: c-typeck.c:4738 cp/typeck2.c:697 #, gcc-internal-format msgid "initializer-string for array of chars is too long" msgstr "beginwaarde-string voor array van chars is te lang" #: c-typeck.c:4744 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" msgstr "array van ongeschikt type heeft stringconstante als beginwaarde" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-typeck.c:4808 c-typeck.c:4333 cp/typeck.c:1528 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "ongeldig gebruik van array die geen lvalue is" #: c-typeck.c:4834 msgid "array initialized from non-constant array expression" msgstr "array krijgt niet-constante array-expressie als beginwaarde" #: c-typeck.c:4898 c-typeck.c:6271 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not computable at load time" msgstr "beginwaarde-element kan niet berekend worden tijdens het laden" #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make #. sense to permit them to be initialized given that #. ordinary VLAs may not be initialized. #: c-typeck.c:4909 c-decl.c:3222 c-decl.c:3237 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "object van variabele lengte mag geen beginwaarde krijgen" #: c-typeck.c:4913 msgid "invalid initializer" msgstr "ongeldige beginwaarde" #: c-typeck.c:5387 msgid "extra brace group at end of initializer" msgstr "extra accolade-groep aan einde van beginwaarde" #: c-typeck.c:5407 msgid "missing braces around initializer" msgstr "accolades ontbreken rond beginwaarde" #: c-typeck.c:5468 msgid "braces around scalar initializer" msgstr "accolades rond scalaire beginwaarde" #: c-typeck.c:5525 msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgstr "initialisatie van flexibel array-lid in een geneste context" #: c-typeck.c:5527 msgid "initialization of a flexible array member" msgstr "initialisatie van flexibel array-lid" #: c-typeck.c:5554 msgid "missing initializer" msgstr "beginwaarde ontbreekt" #: c-typeck.c:5576 msgid "empty scalar initializer" msgstr "lege scalaire beginwaarde" #: c-typeck.c:5581 msgid "extra elements in scalar initializer" msgstr "extra elementen in scalaire beginwaarde" #: c-typeck.c:5678 c-typeck.c:5738 msgid "array index in non-array initializer" msgstr "array-index in beginwaarde van niet-array" # of gewoon "veldnaam niet in beginwaarde van record of union"? #: c-typeck.c:5683 c-typeck.c:5791 msgid "field name not in record or union initializer" msgstr "veldnaam in beginwaarde van iets anders dan record of union" #: c-typeck.c:5729 msgid "array index in initializer not of integer type" msgstr "array-index in beginwaarde is niet van een integer type" #: c-typeck.c:5734 c-typeck.c:5736 msgid "nonconstant array index in initializer" msgstr "niet-constante array-index in beginwaarde" #: c-typeck.c:5740 c-typeck.c:5743 msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgstr "array-index in beginwaarde overschrijdt de grenzen van de array" #: c-typeck.c:5754 msgid "empty index range in initializer" msgstr "leeg indexbereik in beginwaarde" #: c-typeck.c:5763 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" msgstr "array-indexbereik in beginwaarde overschrijdt de grenzen van de array" #: c-typeck.c:5838 c-typeck.c:5861 c-typeck.c:6335 msgid "initialized field with side-effects overwritten" msgstr "" #: c-typeck.c:5840 c-typeck.c:5863 c-typeck.c:6337 msgid "initialized field overwritten" msgstr "" #: c-typeck.c:6545 msgid "excess elements in char array initializer" msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van char array" #: c-typeck.c:6552 c-typeck.c:6598 msgid "excess elements in struct initializer" msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van struct" #: c-typeck.c:6613 msgid "non-static initialization of a flexible array member" msgstr "" #: c-typeck.c:6681 msgid "excess elements in union initializer" msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van union" #: c-typeck.c:6768 msgid "excess elements in array initializer" msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van array" #: c-typeck.c:6798 msgid "excess elements in vector initializer" msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van vector" #: c-typeck.c:6822 msgid "excess elements in scalar initializer" msgstr "overtollige elementen in beginwaarde van scalair" #: cfgrtl.c:1925 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "" #: cfgrtl.c:2054 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "" #: cfgrtl.c:2110 msgid "insn outside basic block" msgstr "" # Weet niet wat hier juist bedoeld wordt, dus moeilijk om zinnig te vertalen... #: cfgrtl.c:2117 msgid "return not followed by barrier" msgstr "return niet gevolgd door barrière" #: cgraph.c:339 ipa-inline.c:417 msgid "function body not available" msgstr "functielichaam niet beschikbaar" # moet beter kunnen #: cgraph.c:341 cgraphbuild.c:96 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "functies die als extern inline geherdefinieerd zijn, worden niet als kandidaat voor inlining beschouwd" #: cgraph.c:344 cgraphbuild.c:103 msgid "function not considered for inlining" msgstr "functie wordt niet als kandidaat voor inlining beschouwd" #: cgraph.c:346 cgraphbuild.c:99 msgid "function not inlinable" msgstr "functie kan niet inline gemaakt worden" #: cgraphbuild.c:101 #, fuzzy msgid "mismatched arguments" msgstr "geen argumenten" #: collect2.c:378 gcc.c:6897 #, c-format msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" msgstr "interne afbreking van gcc in %s, op %s:%d" #: collect2.c:889 #, c-format msgid "no arguments" msgstr "geen argumenten" #: collect2.c:1263 collect2.c:1411 collect2.c:1446 #, c-format msgid "fopen %s" msgstr "fopen %s" #: collect2.c:1266 collect2.c:1416 collect2.c:1449 #, c-format msgid "fclose %s" msgstr "fclose %s" #: collect2.c:1275 #, c-format msgid "collect2 version %s" msgstr "collect2 versie %s" #: collect2.c:1365 #, c-format msgid "%d constructor(s) found\n" msgstr "%d constructor(s) gevonden\n" #: collect2.c:1366 #, c-format msgid "%d destructor(s) found\n" msgstr "%d destructor(s) gevonden\n" #: collect2.c:1367 #, c-format msgid "%d frame table(s) found\n" msgstr "%d frame-tabel(len) gevonden\n" #: collect2.c:1504 #, c-format msgid "can't get program status" msgstr "" #: collect2.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "could not open response file %s" msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #: collect2.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "could not write to response file %s" msgstr "%s:kon uitvoerbestand '%s' niet openen\n" #: collect2.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "could not close response file %s" msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #: collect2.c:1601 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[kan %s niet vinden]" #: collect2.c:1616 #, c-format msgid "cannot find '%s'" msgstr "kan '%s' niet vinden" #: collect2.c:1620 collect2.c:2112 collect2.c:2267 gcc.c:2978 #, c-format msgid "pex_init failed" msgstr "" #: collect2.c:1658 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[%s wordt verlaten]\n" #: collect2.c:1878 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - uitvoernaam is %s, prefix is %s\n" #: collect2.c:2086 #, c-format msgid "cannot find 'nm'" msgstr "kan 'nm' niet vinden" #: collect2.c:2133 #, c-format msgid "can't open nm output" msgstr "kan uitvoer van nm niet openen" #: collect2.c:2177 #, c-format msgid "init function found in object %s" msgstr "init-functie gevonden in object %s" #: collect2.c:2185 #, c-format msgid "fini function found in object %s" msgstr "fini-functie gevonden in object %s" #: collect2.c:2288 #, c-format msgid "can't open ldd output" msgstr "kan uitvoer van ldd niet openen" #: collect2.c:2291 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "uitvoer van ldd met constructors/destructors.\n" # 'dependency'? 'afhankelijkheid' klinkt niet echt goed... #: collect2.c:2306 #, c-format msgid "dynamic dependency %s not found" msgstr "dynamische dependency %s niet gevonden" #: collect2.c:2318 #, c-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" msgstr "kan dynamische dependency '%s' niet openen" #: collect2.c:2474 #, c-format msgid "%s: not a COFF file" msgstr "%s: geen COFF-bestand" #: collect2.c:2594 #, c-format msgid "%s: cannot open as COFF file" msgstr "%s: kan niet openen als COFF-bestand" # Ik zou 'library' kunnen vertalen, maar ik heb in compiler-manuals nog niet # dikwijls 'bibliotheek' zien gebruiken. # De vertaalde boodschappen voor make gebruiken dat op het ogenblik wél, wat # jammer is (maar misschien is daar verandering in te brengen). #: collect2.c:2652 #, c-format msgid "library lib%s not found" msgstr "library lib%s niet gevonden" #: cppspec.c:106 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" msgstr "" #: cppspec.c:128 #, c-format msgid "too many input files" msgstr "te veel invoerbestanden" # mja, kan beter #: diagnostic.c:188 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: in de war door de voorgaande fouten, ik stop ermee\n" #: diagnostic.c:235 #, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "compilatie beëindigd ten gevolge van -Wfatal-errors.\n" #: diagnostic.c:244 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" "See %s for instructions.\n" msgstr "" #: diagnostic.c:253 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "" # misschien beter 'betreden' ofzo dan 'uitgevoerd' #: diagnostic.c:641 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "Interne compilerfout: De foutrapporteringsroutines werden opnieuw uitgevoerd.\n" #: final.c:1136 msgid "negative insn length" msgstr "negatieve insn-lengte" #: final.c:2609 msgid "could not split insn" msgstr "kon insn niet splitsen" #: final.c:2979 msgid "invalid 'asm': " msgstr "ongeldige 'asm': " #: final.c:3162 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "" #: final.c:3179 final.c:3191 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "onbeëindigd alternatief assembly-dialect" #: final.c:3238 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "operandnummer ontbreekt na %%-letter" #: final.c:3241 final.c:3282 #, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "operandnummer buiten bereik" #: final.c:3301 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "ongeldige %%-code" #: final.c:3331 #, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "operand van '%%l' is geen label" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must #. handle them. #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3433 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:8143 #: config/pdp11/pdp11.c:1704 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "floating-point constante verkeerd gebruikt" #: final.c:3493 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:8224 #: config/pdp11/pdp11.c:1751 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "ongeldige expressie als operand" #: gcc.c:1704 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Ingebouwde specs worden gebruikt.\n" #: gcc.c:1887 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:2002 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Specs worden gelezen vanuit %s\n" #: gcc.c:2098 gcc.c:2117 #, c-format msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgstr "" #: gcc.c:2125 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "" #: gcc.c:2142 gcc.c:2150 gcc.c:2159 gcc.c:2168 #, c-format msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgstr "" #: gcc.c:2177 #, c-format msgid "specs %s spec was not found to be renamed" msgstr "" #: gcc.c:2184 #, c-format msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" msgstr "" #: gcc.c:2189 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "" #: gcc.c:2191 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:2204 #, c-format msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgstr "" #: gcc.c:2215 gcc.c:2228 #, c-format msgid "specs file malformed after %ld characters" msgstr "" #: gcc.c:2281 #, c-format msgid "spec file has no spec for linking" msgstr "specbestand heeft geen spec voor het linken" #: gcc.c:2609 gcc.c:4751 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:2809 #, c-format msgid "system path '%s' is not absolute" msgstr "systeempad '%s' is niet absoluut" #: gcc.c:2872 #, c-format msgid "-pipe not supported" msgstr "-pipe wordt niet ondersteund" #: gcc.c:2934 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" #: gcc.c:3017 msgid "failed to get exit status" msgstr "kon exit-status niet ophalen" #: gcc.c:3023 msgid "failed to get process times" msgstr "kon procestijden niet ophalen" #: gcc.c:3049 #, c-format msgid "" "Internal error: %s (program %s)\n" "Please submit a full bug report.\n" "See %s for instructions." msgstr "" #: gcc.c:3075 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:3211 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] bestand...\n" #: gcc.c:3212 msgid "Options:\n" msgstr "Opties:\n" #: gcc.c:3214 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr "" #: gcc.c:3215 msgid " --help Display this information\n" msgstr "" #: gcc.c:3216 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr "" #: gcc.c:3217 msgid " --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n" msgstr "" #: gcc.c:3218 msgid " Display specific types of command line options\n" msgstr "" #: gcc.c:3220 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr "" #: gcc.c:3221 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr "" #: gcc.c:3222 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr "" #: gcc.c:3223 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr "" #: gcc.c:3224 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr "" #: gcc.c:3225 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr "" #: gcc.c:3226 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgstr "" #: gcc.c:3227 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgstr "" #: gcc.c:3228 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr "" #: gcc.c:3229 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" #: gcc.c:3232 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:3233 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" msgstr "" #: gcc.c:3234 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgstr "" #: gcc.c:3235 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgstr "" #: gcc.c:3236 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgstr "" #: gcc.c:3237 msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgstr "" #: gcc.c:3238 msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgstr "" #: gcc.c:3239 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgstr "" #: gcc.c:3240 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" msgstr "" #: gcc.c:3241 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr "" #: gcc.c:3242 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr "" #: gcc.c:3243 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr "" #: gcc.c:3244 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgstr "" #: gcc.c:3245 msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgstr "" #: gcc.c:3246 msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:3249 msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgstr "" #: gcc.c:3250 msgid " -b Run gcc for target , if installed\n" msgstr "" #: gcc.c:3251 msgid " -V Run gcc version number , if installed\n" msgstr "" #: gcc.c:3252 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr "" #: gcc.c:3253 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr "" #: gcc.c:3254 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr "" #: gcc.c:3255 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr "" #: gcc.c:3256 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr "" #: gcc.c:3257 msgid " -o Place the output into \n" msgstr "" #: gcc.c:3258 msgid "" " -x Specify the language of the following input files\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" #: gcc.c:3265 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" #: gcc.c:3389 #, c-format msgid "'-%c' option must have argument" msgstr "de '-%c' moet een argument hebben" #: gcc.c:3411 #, c-format msgid "couldn't run '%s': %s" msgstr "kon '%s' niet uitvoeren: %s" # moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn? #. translate_options () has turned --version into -fversion. #: gcc.c:3612 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s\n" msgstr "%s '%s'\n" # Het copyright symbool zit in latin-1 dus lijkt me toepasselijk voor Nederlands (aangezien we ook accenten hebben). # Maar misschien toch als (C) laten? #: gcc.c:3615 gcov.c:426 fortran/gfortranspec.c:380 java/jcf-dump.c:1168 msgid "(C)" msgstr "©" #: gcc.c:3616 java/jcf-dump.c:1169 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:3728 #, c-format msgid "argument to '-Xlinker' is missing" msgstr "het argument van '-Xlinker' ontbreekt" #: gcc.c:3736 #, c-format msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" msgstr "het argument van '-Xpreprocessor' ontbreekt" #: gcc.c:3743 #, c-format msgid "argument to '-Xassembler' is missing" msgstr "het argument van '-Xassembler' ontbreekt" #: gcc.c:3750 #, c-format msgid "argument to '-l' is missing" msgstr "het argument van '-l' ontbreekt" #: gcc.c:3771 #, c-format msgid "argument to '-specs' is missing" msgstr "het argument van '-specs' ontbreekt" #: gcc.c:3785 #, c-format msgid "argument to '-specs=' is missing" msgstr "het argument van '-specs=' ontbreekt" #: gcc.c:3826 #, c-format msgid "'-%c' must come at the start of the command line" msgstr "" #: gcc.c:3835 #, c-format msgid "argument to '-B' is missing" msgstr "het argument van '-B' ontbreekt" #: gcc.c:4185 #, c-format msgid "argument to '-x' is missing" msgstr "het argument van '-x' ontbreekt" #: gcc.c:4213 #, c-format msgid "argument to '-%s' is missing" msgstr "het argument van '-%s' ontbreekt" #: gcc.c:4541 #, c-format msgid "switch '%s' does not start with '-'" msgstr "" #: gcc.c:4685 #, c-format msgid "spec '%s' invalid" msgstr "" #: gcc.c:4824 #, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'" msgstr "spec '%s' heeft een ongeldige '%%0%c'" #: gcc.c:5053 #, fuzzy, c-format msgid "could not open temporary response file %s" msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #: gcc.c:5059 #, c-format msgid "could not write to temporary response file %s" msgstr "" #: gcc.c:5065 #, fuzzy, c-format msgid "could not close temporary response file %s" msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #: gcc.c:5099 #, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c" msgstr "spec '%s' heeft een ongeldige '%%W%c'" #: gcc.c:5119 #, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" msgstr "spec '%s' heeft een ongeldige '%%x%c'" #: gcc.c:5341 #, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgstr "" #: gcc.c:5465 #, c-format msgid "unknown spec function '%s'" msgstr "onbekende spec-functie '%s'" #: gcc.c:5484 #, c-format msgid "error in args to spec function '%s'" msgstr "fout in argumenten voor spec-functie '%s'" #: gcc.c:5532 #, c-format msgid "malformed spec function name" msgstr "misvormde naam van spec-functie" #. ) #: gcc.c:5535 #, c-format msgid "no arguments for spec function" msgstr "geen argumenten voor spec-functie" #: gcc.c:5554 #, c-format msgid "malformed spec function arguments" msgstr "" #: gcc.c:5800 #, c-format msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'" msgstr "" #: gcc.c:5888 #, c-format msgid "braced spec body '%s' is invalid" msgstr "" #: gcc.c:6421 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "" #: gcc.c:6424 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6426 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "" #. The error status indicates that only one set of fixed #. headers should be built. #: gcc.c:6480 #, c-format msgid "not configured with sysroot headers suffix" msgstr "" #: gcc.c:6489 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" #: gcc.c:6505 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6506 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6520 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6531 #, fuzzy, c-format msgid "gcc version %s %s\n" msgstr "gcc versie %s\n" #: gcc.c:6533 #, fuzzy, c-format msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" msgstr "gcc stuurprogramma versie %s voert gcc versie %s uit\n" #: gcc.c:6541 #, c-format msgid "no input files" msgstr "geen invoerbestanden" #: gcc.c:6590 #, c-format msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files" msgstr "" #: gcc.c:6624 #, c-format msgid "spec '%s' is invalid" msgstr "spec '%s' is ongeldig" #: gcc.c:6760 #, c-format msgid "" "\n" "Linker options\n" "==============\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:6761 #, c-format msgid "" "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:7112 #, c-format msgid "multilib spec '%s' is invalid" msgstr "multilib spec '%s' is ongeldig" # hoe moet 'multilib exclusions' vertaald worden? #: gcc.c:7303 #, c-format msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" msgstr "multilib exclusions '%s' is ongeldig" #: gcc.c:7361 gcc.c:7502 #, c-format msgid "multilib select '%s' is invalid" msgstr "multilib select '%s' in ongeldig" #: gcc.c:7540 #, c-format msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" msgstr "multilib exclusion '%s' is ongeldig" #: gcc.c:7746 #, c-format msgid "environment variable \"%s\" not defined" msgstr "" #: gcc.c:7837 gcc.c:7842 #, c-format msgid "invalid version number `%s'" msgstr "ongeldig versienummer `%s'" #: gcc.c:7885 #, c-format msgid "too few arguments to %%:version-compare" msgstr "te weinig argumenten voor %%:version-compare" #: gcc.c:7891 #, c-format msgid "too many arguments to %%:version-compare" msgstr "te veel argumenten voor %%:version-compare" #: gcc.c:7932 #, c-format msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare" msgstr "onbekende operator '%s' in %%:version-compare" #: gcc.c:7966 #, c-format msgid "" "Assembler options\n" "=================\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:7967 #, c-format msgid "" "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" "\n" msgstr "" #: gcov.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n" "\n" msgstr "" "Gebruik: gcov [OPTIE]... BRONBESTAND\n" "\n" #: gcov.c:400 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" #: gcov.c:401 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr "" #: gcov.c:402 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr "" #: gcov.c:403 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr "" #: gcov.c:404 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr "" #: gcov.c:405 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" #: gcov.c:407 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr "" #: gcov.c:408 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" #: gcov.c:410 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr "" #: gcov.c:411 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr "" #: gcov.c:412 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr "" #: gcov.c:413 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr "" #: gcov.c:414 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" # moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn? #: gcov.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov (GCC) %s\n" #: gcov.c:428 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieervoorwaarden.\n" "Er is GEEN garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of\n" "GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL.\n" "\n" #: gcov.c:524 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s:geen functies gevonden\n" # moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn? #: gcov.c:556 gcov.c:584 fortran/dump-parse-tree.c:63 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:571 #, c-format msgid "%s:creating '%s'\n" msgstr "%s:'%s' wordt aangemaakt\n" #: gcov.c:575 #, c-format msgid "%s:error writing output file '%s'\n" msgstr "%s:fout bij schrijven van uitvoerbestand '%s'\n" #: gcov.c:580 #, c-format msgid "%s:could not open output file '%s'\n" msgstr "%s:kon uitvoerbestand '%s' niet openen\n" #: gcov.c:729 #, c-format msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:734 #, c-format msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" msgstr "" # graafbestand is niet verkeerd maar kan dubbelzinnig zijn, dus houd ik het op graphbestand #: gcov.c:758 #, c-format msgid "%s:cannot open graph file\n" msgstr "%s:kan graphbestand niet openen\n" #: gcov.c:764 #, c-format msgid "%s:not a gcov graph file\n" msgstr "%s:geen gcov graphbestand\n" #: gcov.c:777 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s:versie '%.4s', verkies '%.4s'\n" #: gcov.c:829 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:947 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:corrupt\n" #: gcov.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "%s:kan gegevensbestand niet openen\n" #: gcov.c:1030 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:geen gcov gegevensbestand\n" #: gcov.c:1043 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:versie '%.4s', verkies versie '%.4s'\n" #: gcov.c:1049 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgstr "" #: gcov.c:1078 #, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" msgstr "%s:Onbekende functie '%u'\n" #: gcov.c:1091 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1110 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "" #: gcov.c:1134 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "" #: gcov.c:1139 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "" #: gcov.c:1147 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "" #: gcov.c:1355 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "" # moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn? #: gcov.c:1435 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s '%s'\n" #: gcov.c:1438 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde lijnen:%s van %d\n" #: gcov.c:1442 #, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Geen uitvoerbare lijnen\n" #: gcov.c:1448 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde aftakkingen:%s van %d\n" #: gcov.c:1452 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "Minstens één keer uitgevoerd:%s van %d\n" #: gcov.c:1458 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Geen aftakkingen\n" #: gcov.c:1460 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde calls:%s van %d\n" #: gcov.c:1464 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Geen calls\n" #: gcov.c:1611 #, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s:geen lijnen voor '%s'\n" #: gcov.c:1806 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "call %2d kwam %s terug\n" #: gcov.c:1811 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "call %2d nooit uitgevoerd\n" #: gcov.c:1816 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" msgstr "" #: gcov.c:1820 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" msgstr "" # is me niet helemaal duidelijk wat een 'unconditional' is #: gcov.c:1825 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd %s genomen\n" #: gcov.c:1828 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd nooit uitgevoerd\n" #: gcov.c:1864 #, c-format msgid "%s:cannot open source file\n" msgstr "%s:kan bronbestand niet openen\n" #: gcse.c:685 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE uitgeschakeld" #: gcse.c:6600 msgid "jump bypassing disabled" msgstr "jump bypassing uitgeschakeld" #. Opening quotation mark. #: intl.c:57 msgid "`" msgstr "‘" #. Closing quotation mark. #: intl.c:60 msgid "'" msgstr "’" #: ipa-inline.c:377 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "limiet van --param large-function-growth bereikt" #: ipa-inline.c:392 #, fuzzy msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" msgstr "limiet van --param large-function-growth bereikt" #: ipa-inline.c:410 #, fuzzy msgid "function not inline candidate" msgstr "functie kan niet inline gemaakt worden" #: ipa-inline.c:426 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "limiet van --param max-inline-insns-single bereikt" #: ipa-inline.c:435 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "limiet van --param max-inline-insns-auto bereikt" #: ipa-inline.c:461 ipa-inline.c:914 ipa-inline.c:1105 ipa-inline.c:1225 msgid "recursive inlining" msgstr "recursieve inlining" #: ipa-inline.c:922 msgid "call is unlikely and code size would grow" msgstr "" #: ipa-inline.c:925 msgid "function not declared inline and code size would grow" msgstr "" #: ipa-inline.c:927 msgid "optimizing for size and code size would grow" msgstr "" #: ipa-inline.c:1013 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "" #: langhooks.c:389 msgid "At top level:" msgstr "Op bovenste niveau:" #: langhooks.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "In member function %qs" msgstr "In memberfunctie %qs:" #: langhooks.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "In function %qs" msgstr "In functie %qs:" #: langhooks.c:461 #, fuzzy, c-format msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" msgstr "ongeldige registernaam voor %qs" #: langhooks.c:467 #, fuzzy, c-format msgid " inlined from %qs at %s:%d" msgstr "%s voor %qs" #: langhooks.c:473 #, fuzzy, c-format msgid " inlined from %qs" msgstr "'complex' ongeldig voor %qs" #: loop-iv.c:2805 tree-ssa-loop-niter.c:1818 msgid "assuming that the loop is not infinite" msgstr "" #: loop-iv.c:2806 tree-ssa-loop-niter.c:1819 msgid "cannot optimize possibly infinite loops" msgstr "" #: loop-iv.c:2814 tree-ssa-loop-niter.c:1823 msgid "assuming that the loop counter does not overflow" msgstr "" #: loop-iv.c:2815 tree-ssa-loop-niter.c:1824 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgstr "" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:348 msgid "This switch lacks documentation" msgstr "Deze optie heeft geen documentatie" #: opts.c:1159 msgid "[enabled]" msgstr "" #: opts.c:1159 #, fuzzy msgid "[disabled]" msgstr "GCSE uitgeschakeld" #: opts.c:1170 #, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" msgstr "" #: opts.c:1172 #, c-format msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" msgstr "" #: opts.c:1226 #, fuzzy msgid "The following options are target specific" msgstr "De volgende opties zijn taalafhankelijk:\n" #: opts.c:1229 #, fuzzy msgid "The following options control compiler warning messages" msgstr "De volgende opties zijn taalafhankelijk:\n" #: opts.c:1232 #, fuzzy msgid "The following options control optimizations" msgstr "lege declaratie" #: opts.c:1235 opts.c:1273 #, fuzzy msgid "The following options are language-independent" msgstr "De volgende opties zijn taalafhankelijk:\n" #: opts.c:1238 #, fuzzy msgid "The --param option recognizes the following as parameters" msgstr "De --param optie herkent de volgende parameters:\n" #: opts.c:1245 #, fuzzy msgid "The following options are specific to the language " msgstr "De volgende opties zijn taalafhankelijk:\n" #: opts.c:1249 #, fuzzy msgid "The following options are supported by the language " msgstr "De volgende opties zijn taalafhankelijk:\n" #: opts.c:1260 #, fuzzy msgid "The following options are not documented" msgstr "De volgende opties zijn taalafhankelijk:\n" #: opts.c:1271 #, fuzzy msgid "The following options are language-related" msgstr "De volgende opties zijn taalafhankelijk:\n" #: opts.c:1403 #, c-format msgid "warning: unrecognized argument to --help= switch: %.*s\n" msgstr "" #: protoize.c:582 #, c-format msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" msgstr "%s: fout bij schrijven van bestand '%s': %s\n" #: protoize.c:626 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ filename ... ]'\n" msgstr "" #: protoize.c:629 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ filename ... ]'\n" msgstr "" #: protoize.c:730 #, c-format msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" msgstr "%s: waarschuwing: geen leestoegang voor bestand '%s'\n" #: protoize.c:738 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" msgstr "%s: waarschuwing: geen schrijftoegang voor bestand '%s'\n" #: protoize.c:746 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" msgstr "%s: waarschuwing: geen schrijftoegang voor de directory die bestand '%s' bevat\n" #. Catch cases like /.. where we try to backup to a #. point above the absolute root of the logical file #. system. #: protoize.c:1133 #, c-format msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgstr "%s: ongeldige bestandsnaam: %s\n" #: protoize.c:1281 #, c-format msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" msgstr "" #: protoize.c:1302 #, c-format msgid "" "\n" "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" msgstr "" #: protoize.c:1631 #, c-format msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" msgstr "%s:%d: declaratie of function '%s' neemt verschillende vormen aan\n" #: protoize.c:1886 #, c-format msgid "%s: compiling '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:1909 #, c-format msgid "%s: wait: %s\n" msgstr "%s: fout bij wachten op proces: %s\n" #: protoize.c:1914 #, c-format msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" msgstr "" #: protoize.c:1922 #, c-format msgid "%s: %s exited with status %d\n" msgstr "" #: protoize.c:1971 #, c-format msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" msgstr "" # "bestand met aux info"? "bestand met extra informatie"? extra-info-bestand? #: protoize.c:1980 protoize.c:2009 #, c-format msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan aux-infobestand '%s' niet lezen: %s\n" #: protoize.c:2025 protoize.c:2053 #, c-format msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan status van aux-infobestand '%s' niet opvragen: %s\n" #: protoize.c:2081 #, c-format msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" msgstr "%s: kan aux-infobestand '%s' niet openen voor lezen: %s\n" #: protoize.c:2099 #, c-format msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: fout bij lezen van aux-infobestand '%s': %s\n" #: protoize.c:2112 #, c-format msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: fout bij sluiten van aux-infobestand '%s': %s\n" #: protoize.c:2128 #, c-format msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan aux-infobestand '%s' niet verwijderen: %s\n" #: protoize.c:2210 protoize.c:4180 #, c-format msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan bestand '%s' niet verwijderen: %s\n" #: protoize.c:2288 #, c-format msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n" msgstr "%s: waarschuwing: kan naam van bestand '%s' niet wijzigen in '%s': %s\n" #: protoize.c:2410 #, c-format msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:2414 #, c-format msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" msgstr "" #: protoize.c:2416 #, c-format msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" msgstr "" #: protoize.c:2449 #, c-format msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:2489 #, c-format msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" msgstr "" #: protoize.c:2495 #, c-format msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:2525 #, c-format msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:2531 #, c-format msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:2701 protoize.c:2704 #, c-format msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" msgstr "" #: protoize.c:2899 #, c-format msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" msgstr "" #: protoize.c:2914 #, c-format msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" msgstr "%s: declaratie van functie '%s' niet omgezet\n" #: protoize.c:3037 #, c-format msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" msgstr "%s: waarschuwing: te veel parameterlijsten in declaratie van '%s'\n" #: protoize.c:3058 #, c-format msgid "" "\n" "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" msgstr "" "\n" "%s: waarschuwing: te weinig parameterlijsten in declaratie van '%s'\n" #: protoize.c:3154 #, c-format msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:3329 #, c-format msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" msgstr "%s: geen locale declaratie ingevoegd voor functie '%s'\n" #: protoize.c:3356 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" msgstr "" #: protoize.c:3428 #, c-format msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" msgstr "%s: geen globale declaraties ingevoegd voor bestand '%s'\n" #: protoize.c:3518 protoize.c:3548 #, c-format msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" msgstr "%s: definitie van functie '%s' niet omgezet\n" #: protoize.c:3537 #, c-format msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" msgstr "" #: protoize.c:3863 #, c-format msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" msgstr "%s: definitie van '%s' gevonden op %s(%d)\n" #. If we make it here, then we did not know about this #. function definition. #: protoize.c:3879 #, c-format msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" msgstr "" #: protoize.c:3882 #, c-format msgid "%s: function definition not converted\n" msgstr "" #: protoize.c:3940 #, c-format msgid "%s: '%s' not converted\n" msgstr "" #: protoize.c:3948 #, c-format msgid "%s: would convert file '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:3951 #, c-format msgid "%s: converting file '%s'\n" msgstr "%s: bestand '%s' wordt omgezet\n" #: protoize.c:3961 #, c-format msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan status van bestand '%s' niet ophalen: %s\n" #: protoize.c:4003 #, c-format msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" msgstr "%s: kan bestand '%s' niet openen om te lezen: %s\n" #: protoize.c:4018 #, c-format msgid "" "\n" "%s: error reading input file '%s': %s\n" msgstr "" "\n" "%s: fout bij lezen van invoerbestand '%s': %s\n" # het gaat om een .clean bestand, dus vertalen leek me niet de beste optie # is trouwens code binnen #if 0/#endif, dus niet zo belangrijk #: protoize.c:4052 #, c-format msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan het \"clean\" bestand '%s' niet aanmaken/openen: %s\n" #: protoize.c:4157 #, c-format msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:4165 #, c-format msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" msgstr "%s: kan geen link leggen van bestand '%s' naar '%s': %s\n" #: protoize.c:4195 #, c-format msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken/openen: %s\n" #: protoize.c:4228 #, c-format msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" msgstr "%s: kan modus van bestand '%s' niet wijzigen: %s\n" #: protoize.c:4404 #, c-format msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" msgstr "" #: protoize.c:4502 #, c-format msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" msgstr "" #: reload.c:3734 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "" #: reload1.c:2000 msgid "this is the insn:" msgstr "dit is de insn:" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:5363 msgid "could not find a spill register" msgstr "" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:7038 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "" #: reload1.c:8043 msgid "Failure trying to reload:" msgstr "" #: rtl-error.c:127 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "onherkenbare insn:" #: rtl-error.c:129 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "" #: timevar.c:411 msgid "" "\n" "Execution times (seconds)\n" msgstr "" #. Print total time. #: timevar.c:469 msgid " TOTAL :" msgstr " TOTAAL :" #: timevar.c:502 #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "" #: tlink.c:383 #, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect: %s wordt gelezen\n" #: tlink.c:477 #, c-format msgid "removing .rpo file" msgstr "" #: tlink.c:479 #, c-format msgid "renaming .rpo file" msgstr "" #: tlink.c:533 #, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "collect: %s wordt opnieuw gecompileerd\n" # betere vertaling van 'to tweak'? #: tlink.c:737 #, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr "collect: er wordt aan %s geprutst in %s\n" #: tlink.c:787 #, c-format msgid "collect: relinking\n" msgstr "" #: toplev.c:606 #, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "onherstelbare fout" #: toplev.c:1180 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s, " msgstr "" "%s%s%s versie %s (%s)\n" "%s\tgecompileerd door GNU C versie %s.\n" #: toplev.c:1182 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s versie %s (%s) gecompileerd door CC.\n" #: toplev.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n" msgstr "%s:versie '%.4s', verkies versie '%.4s'\n" #: toplev.c:1188 #, c-format msgid "warning: %s header version %s differs from library version %s.\n" msgstr "" #: toplev.c:1190 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "" #: toplev.c:1340 msgid "options passed: " msgstr "meegegeven opties: " #: toplev.c:1374 msgid "options enabled: " msgstr "ingeschakelde opties: " #: toplev.c:1509 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "" #: toplev.c:1511 msgid "out of memory" msgstr "" #: toplev.c:1526 msgid "created and used with different settings of -fpic" msgstr "" #: toplev.c:1528 msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "" #: tree-inline.c:2571 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:15 msgid "fatal error: " msgstr "fatale fout: " #: diagnostic.def:16 msgid "internal compiler error: " msgstr "interne compilerfout: " #: diagnostic.def:17 msgid "error: " msgstr "fout: " #: diagnostic.def:18 msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "" # Dit zou misschien beter 'warning' blijven #: diagnostic.def:19 msgid "warning: " msgstr "let op: " #: diagnostic.def:20 msgid "anachronism: " msgstr "" #: diagnostic.def:21 msgid "note: " msgstr "" #: diagnostic.def:22 msgid "debug: " msgstr "" #: params.def:46 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately" msgstr "" #: params.def:53 msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately" msgstr "" #: params.def:62 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies" msgstr "" #: params.def:71 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies" msgstr "" #: params.def:83 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" msgstr "" #: params.def:93 msgid "The threshold ratio between current and hotest structure counts" msgstr "" #: params.def:110 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgstr "" #: params.def:122 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "" #: params.def:127 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "" #: params.def:132 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "" #: params.def:137 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" msgstr "" #: params.def:142 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" msgstr "" #: params.def:147 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" msgstr "" #: params.def:154 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgstr "" #: params.def:160 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" msgstr "" #: params.def:171 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "" #: params.def:182 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" msgstr "" #: params.def:192 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgstr "" #: params.def:197 msgid "The size of function body to be considered large" msgstr "" #: params.def:201 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgstr "" #: params.def:205 msgid "The size of translation unit to be considered large" msgstr "" #: params.def:209 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgstr "" #: params.def:213 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations" msgstr "" #: params.def:217 #, fuzzy msgid "The size of stack frame to be considered large" msgstr "bestand %qs is te groot" #: params.def:221 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" msgstr "" #: params.def:228 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "" #: params.def:233 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" msgstr "" #: params.def:243 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:250 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:261 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgstr "" #: params.def:267 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" msgstr "" #: params.def:272 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" msgstr "" #: params.def:277 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgstr "" #: params.def:282 msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgstr "" #: params.def:287 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgstr "" #: params.def:292 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgstr "" #: params.def:297 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "" #: params.def:303 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgstr "" #: params.def:308 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "" #: params.def:315 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgstr "" #: params.def:321 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" msgstr "" #: params.def:327 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" msgstr "" #: params.def:331 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" msgstr "" #: params.def:335 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" msgstr "" #: params.def:340 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "" #: params.def:344 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "" #: params.def:349 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" msgstr "" #: params.def:354 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." msgstr "" #: params.def:370 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" msgstr "" #: params.def:374 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" msgstr "" #: params.def:378 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" msgstr "" #: params.def:382 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" msgstr "" #: params.def:386 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgstr "" #: params.def:390 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgstr "" #: params.def:394 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgstr "" #: params.def:400 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "" #: params.def:406 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" msgstr "" #: params.def:412 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" msgstr "" #: params.def:418 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" msgstr "" #: params.def:424 msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "" #: params.def:428 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" msgstr "" #: params.def:435 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:444 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:452 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:460 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" msgstr "" #: params.def:465 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" msgstr "" #: params.def:470 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:475 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:480 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:485 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:490 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:495 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:500 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" msgstr "" #: params.def:505 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check" msgstr "" #: params.def:510 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check" msgstr "" #: params.def:515 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" msgstr "" #: params.def:519 msgid "The maximum memory locations recorded by flow" msgstr "" #: params.def:532 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgstr "" #: params.def:537 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgstr "" #: params.def:545 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgstr "" #: params.def:550 msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics" msgstr "" #: params.def:555 msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics" msgstr "" #: params.def:560 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:565 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:570 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" msgstr "" #: params.def:575 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" msgstr "" #: params.def:580 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" msgstr "" #: params.def:585 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." msgstr "" #: params.def:590 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" msgstr "" #: params.def:598 msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "" #: params.def:617 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" msgstr "" #: params.def:622 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" msgstr "" #: params.def:627 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" msgstr "" #: params.def:645 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" msgstr "" #: params.def:654 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" msgstr "" #: params.def:659 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" msgstr "" #: params.def:669 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" msgstr "" #: params.def:676 msgid "The number of prefetches that can run at the same time" msgstr "" #: params.def:683 msgid "The size of L1 cache" msgstr "" #: params.def:690 msgid "The size of L1 cache line" msgstr "" #: params.def:697 msgid "The size of L2 cache" msgstr "" #: params.def:708 msgid "Whether to use canonical types" msgstr "" #: params.def:713 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:5015 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "ongeldige waarde voor %%H" #: config/alpha/alpha.c:5036 config/bfin/bfin.c:1423 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "ongeldige waarde voor %%J" #: config/alpha/alpha.c:5066 config/ia64/ia64.c:4718 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "ongeldige waarde voor %%r" #: config/alpha/alpha.c:5076 config/ia64/ia64.c:4672 #: config/rs6000/rs6000.c:11670 config/xtensa/xtensa.c:2036 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "ongeldige waarde voor %%R" #: config/alpha/alpha.c:5082 config/rs6000/rs6000.c:11589 #: config/xtensa/xtensa.c:2003 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "ongeldige waarde voor %%N" #: config/alpha/alpha.c:5090 config/rs6000/rs6000.c:11617 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "ongeldige waarde voor %%P" #: config/alpha/alpha.c:5098 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "ongeldige waarde voor %%h" #: config/alpha/alpha.c:5106 config/xtensa/xtensa.c:2029 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "ongeldige waarde voor %%L" #: config/alpha/alpha.c:5145 config/rs6000/rs6000.c:11571 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "ongeldige waarde voor %%m" #: config/alpha/alpha.c:5153 config/rs6000/rs6000.c:11579 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "ongeldige waarde voor %%M" #: config/alpha/alpha.c:5197 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "ongeldige waarde voor %%U" #: config/alpha/alpha.c:5209 config/alpha/alpha.c:5223 #: config/rs6000/rs6000.c:11678 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "ongeldige waarde voor %%s" #: config/alpha/alpha.c:5246 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "ongeldige waarde voor %%C" #: config/alpha/alpha.c:5283 config/rs6000/rs6000.c:11406 #: config/rs6000/rs6000.c:11425 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "ongeldige waarde voor %%E" # mja, is nogal technisch - ikke nie snap nie #: config/alpha/alpha.c:5308 config/alpha/alpha.c:5356 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "onbekende 'unspec' relocatie" #: config/alpha/alpha.c:5317 config/crx/crx.c:1081 #: config/rs6000/rs6000.c:12005 config/spu/spu.c:1492 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "ongeldige code voor %%xn" #: config/arc/arc.c:1724 config/m32r/m32r.c:1805 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "ongeldige operand voor %%R-code" #: config/arc/arc.c:1756 config/m32r/m32r.c:1828 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "ongeldige operand voor %%H/%%L-code" #: config/arc/arc.c:1778 config/m32r/m32r.c:1899 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "ongeldige operand voor %%U-code" #: config/arc/arc.c:1789 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "ongeldige operand voor %%V-code" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/arc/arc.c:1796 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6995 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "ongeldige code voor operanduitvoer" #: config/arm/arm.c:12521 config/arm/arm.c:12539 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "Thumb-instructie met predicaat" # mja. snappen wie snappen kan ^^ #: config/arm/arm.c:12527 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "instructie met predicaat in voorwaardelijke sequentie" #: config/arm/arm.c:12686 #, fuzzy, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "ongeldige operand voor %%f" #: config/arm/arm.c:12733 config/arm/arm.c:12743 config/arm/arm.c:12753 #: config/arm/arm.c:12763 config/arm/arm.c:12773 config/arm/arm.c:12812 #: config/arm/arm.c:12830 config/arm/arm.c:12865 config/arm/arm.c:12884 #: config/arm/arm.c:12899 config/arm/arm.c:12927 config/arm/arm.c:12934 #: config/arm/arm.c:12942 config/arm/arm.c:12963 config/arm/arm.c:12970 #: config/bfin/bfin.c:1436 config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450 #: config/bfin/bfin.c:1457 config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473 #: config/bfin/bfin.c:1480 config/bfin/bfin.c:1487 #, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/arm/arm.c:12825 #, fuzzy, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd nooit uitgevoerd\n" #: config/arm/arm.c:13037 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "operand ontbreekt" #: config/avr/avr.c:1022 #, c-format msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1129 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1136 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1147 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "interne compilerfout. Slecht adres:" #: config/avr/avr.c:1160 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "interne compilerfout. Onbekende modus:" #: config/avr/avr.c:1775 config/avr/avr.c:2463 msgid "invalid insn:" msgstr "ongeldige insn:" #: config/avr/avr.c:1814 config/avr/avr.c:1900 config/avr/avr.c:1949 #: config/avr/avr.c:1977 config/avr/avr.c:2072 config/avr/avr.c:2241 #: config/avr/avr.c:2502 config/avr/avr.c:2614 msgid "incorrect insn:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1996 config/avr/avr.c:2157 config/avr/avr.c:2312 #: config/avr/avr.c:2680 msgid "unknown move insn:" msgstr "onbekende move-insn:" #: config/avr/avr.c:2910 msgid "bad shift insn:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:3026 config/avr/avr.c:3446 config/avr/avr.c:3804 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "interne compilerfout. Verkeerde shift:" #: config/bfin/bfin.c:1385 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "ongeldige waarde voor %%j" #: config/bfin/bfin.c:1578 #, c-format msgid "invalid const_double operand" msgstr "ongeldige const_double operand" #: config/c4x/c4x.c:1583 msgid "using CONST_DOUBLE for address" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:1721 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" msgstr "c4x_address_cost: Ongeldige adresseringsmodus" #: config/c4x/c4x.c:1856 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:1862 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:1903 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:1998 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:2039 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:2061 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:2109 config/c4x/c4x.c:2121 config/c4x/c4x.c:2136 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:2387 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:2985 msgid "invalid indirect memory address" msgstr "ongeldig indirect geheugenadres" #: config/c4x/c4x.c:3074 msgid "invalid indirect (S) memory address" msgstr "ongeldig indirect (S) geheugenadres" #: config/c4x/c4x.c:3409 msgid "c4x_valid_operands: Internal error" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:3848 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:3851 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" msgstr "" #. We could handle these with some difficulty. #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1). #: config/c4x/c4x.c:3877 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:3883 msgid "c4x_operand_subword: invalid address" msgstr "" # klinkt niet #: config/c4x/c4x.c:3894 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" msgstr "c4x_operand_subword: adres kan niet geoffset worden" #: config/c4x/c4x.c:4096 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved" msgstr "" #. Use `%s' to print the string in case there are any escape #. characters in the message. #: config/cris/cris.c:491 fortran/dump-parse-tree.c:78 #: fortran/dump-parse-tree.c:430 fortran/dump-parse-tree.c:776 #: fortran/dump-parse-tree.c:821 c-typeck.c:4607 c-typeck.c:4622 #: c-typeck.c:4637 final.c:2984 final.c:2986 gcc.c:4737 loop-iv.c:2807 #: loop-iv.c:2816 rtl-error.c:112 toplev.c:610 tree-ssa-loop-niter.c:1829 #: cp/parser.c:2188 cp/typeck.c:4559 java/expr.c:409 #, gcc-internal-format msgid "%s" msgstr "" #: config/cris/cris.c:542 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "" #: config/cris/cris.c:556 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "" #: config/cris/cris.c:672 msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/cris/cris.c:689 msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier" #: config/cris/cris.c:708 msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'O' modifier" #: config/cris/cris.c:741 msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'p' modifier" #: config/cris/cris.c:780 msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'z' modifier" #: config/cris/cris.c:834 config/cris/cris.c:864 msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'H' modifier" #: config/cris/cris.c:840 msgid "bad register" msgstr "slecht register" #: config/cris/cris.c:884 msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'e' modifier" #: config/cris/cris.c:901 msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'm' modifier" #: config/cris/cris.c:926 msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'A' modifier" #: config/cris/cris.c:949 msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'D' modifier" #: config/cris/cris.c:963 msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'T' modifier" #: config/cris/cris.c:972 msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/cris/cris.c:1029 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1049 msgid "unexpected operand" msgstr "onverwachte operand" #: config/cris/cris.c:1082 config/cris/cris.c:1092 msgid "unrecognized address" msgstr "adres niet herkend" # betere vertaling voor "supposed"? "denkelijk"? #: config/cris/cris.c:2019 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "vermoedelijke constante niet herkend" #: config/cris/cris.c:2394 config/cris/cris.c:2458 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "" #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, #. right? #: config/cris/cris.c:3253 msgid "Unidentifiable call op" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3304 #, c-format msgid "PIC register isn't set up" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:464 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:488 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: %%p-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:508 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: %%b-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:529 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: %%B-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:537 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige operand voor %%A-code" #: config/fr30/fr30.c:554 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%x-code" #: config/fr30/fr30.c:561 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%F-code" #: config/fr30/fr30.c:578 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: onbekende code" #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626 #: config/fr30/fr30.c:639 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2542 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_operand_address:" #: config/frv/frv.c:2553 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "slecht register gegeven aan frv_print_operand_memory_reference_reg:" #: config/frv/frv.c:2592 config/frv/frv.c:2602 config/frv/frv.c:2611 #: config/frv/frv.c:2632 config/frv/frv.c:2637 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_memory_reference:" #: config/frv/frv.c:2723 #, c-format msgid "bad condition code" msgstr "slechte conditiecode" #: config/frv/frv.c:2798 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "slechte insn in frv_print_operandm slechte const_double" #: config/frv/frv.c:2859 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'e' modifier:" #: config/frv/frv.c:2867 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'F' modifier:" #: config/frv/frv.c:2883 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'f' modifier:" #: config/frv/frv.c:2897 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'g' modifier:" #: config/frv/frv.c:2945 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'L' modifier:" #: config/frv/frv.c:2958 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'M/N' modifier:" #: config/frv/frv.c:2979 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'O' modifier:" #: config/frv/frv.c:2997 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, P modifier:" # gaat "case" hier wel over "geval"? #: config/frv/frv.c:3017 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, z-geval" #: config/frv/frv.c:3048 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 0-geval" #: config/frv/frv.c:3053 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "frv_print_operand: onbekende code" #: config/frv/frv.c:4422 msgid "bad output_move_single operand" msgstr "ongeldige output_move_single operand" #: config/frv/frv.c:4549 msgid "bad output_move_double operand" msgstr "ongeldige output_move_double operand" #: config/frv/frv.c:4691 msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "ongeldige output_condmove_single operand" #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the #. particular machine description choice. Every machine description should #. define `TARGET_VERSION'. For example: #. #. #ifdef MOTOROLA #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); #. #else #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); #. #endif #: config/frv/frv.h:328 #, c-format msgid " (frv)" msgstr " (frv)" #: config/i386/i386.c:8218 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "ongeldige UNSPEC als operand" #: config/i386/i386.c:8924 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:9040 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor '%c'" # "constraints" hier te vertalen ("beperkingen"/"restricties") of niet? #: config/i386/i386.c:9089 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "ongeldige constraints voor operand" #: config/i386/i386.c:16348 msgid "unknown insn mode" msgstr "onbekende insn-modus" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:61 #, c-format msgid "environment variable DJGPP not defined" msgstr "" #: config/i386/xm-djgpp.h:63 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" msgstr "" #: config/i386/xm-djgpp.h:66 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4770 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: onbekende code" #: config/ia64/ia64.c:9889 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige conversie van %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:9892 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige conversie naar %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:9905 config/ia64/ia64.c:9916 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige bewerking met %<__fpreg%>" #: config/iq2000/iq2000.c:3118 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/rs6000/rs6000.c:11607 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "ongeldige waarde voor %%p" #: config/iq2000/iq2000.c:3182 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "ongeldig gebruik van %%d, %%x, of %%X" #: config/m32r/m32r.c:1775 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "ongeldige operand voor %%s-code" #: config/m32r/m32r.c:1782 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "ongeldige operand voor %%p-code" #: config/m32r/m32r.c:1837 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "slechte insn voor 'A'" #: config/m32r/m32r.c:1884 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "ongeldige operand voor %%T/%%B-code" #: config/m32r/m32r.c:1907 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "ongeldige operand voor %%N-code" # pre-increment vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:1940 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "pre-increment adres is geen register" # pre-decrement vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:1947 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "pre-decrement adres is geen register" # post-increment vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:1954 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "post-increment adres is geen register" #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044 #: config/rs6000/rs6000.c:19870 msgid "bad address" msgstr "slecht adres" #: config/m32r/m32r.c:2049 msgid "lo_sum not of register" msgstr "" #. !!!! SCz wrong here. #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567 msgid "move insn not handled" msgstr "move insn niet opgevangen" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770 msgid "invalid register in the move instruction" msgstr "ongeldig register in de move-instructie" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447 msgid "invalid operand in the instruction" msgstr "ongeldige operand in de instructie" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744 msgid "invalid register in the instruction" msgstr "ongeldig register in de instructie" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777 msgid "operand 1 must be a hard register" msgstr "operand 1 moet een hard register zijn" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791 msgid "invalid rotate insn" msgstr "ongeldige rotate insn" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" msgstr "registers IX, IY en Z gebruikt in dezelfde INSN" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4548 config/m68hc11/m68hc11.c:4848 msgid "cannot do z-register replacement" msgstr "kan geen z-register vervanging uitvoeren" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4911 msgid "invalid Z register replacement for insn" msgstr "ongeldige Z-register vervanging voor insn" #: config/mips/mips.c:6313 config/mips/mips.c:6334 config/mips/mips.c:6438 #, fuzzy, c-format msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" msgstr "-fPIC is niet geldig met -mcoff" #: config/mips/mips.c:6382 config/mips/mips.c:6389 config/mips/mips.c:6396 #: config/mips/mips.c:6456 #, fuzzy, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" msgstr "ongeldig gebruik van %" #: config/mips/mips.c:6701 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1487 config/mmix/mmix.c:1617 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1566 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1585 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1595 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1679 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1736 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2669 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2676 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2680 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2744 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "MMIX Intern: Dit is geen constante:" #: config/mt/mt.c:299 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1" msgstr "" #: config/mt/mt.c:370 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs" msgstr "" #: config/mt/mt.c:394 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:96 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:117 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:11434 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:11443 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:11452 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:11487 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:11497 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:11507 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:11527 config/xtensa/xtensa.c:2022 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "ongeldige waarde voor %%K" #: config/rs6000/rs6000.c:11597 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "ongeldige waarde voor %%O" #: config/rs6000/rs6000.c:11644 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "ongeldige waarde voor %%q" #: config/rs6000/rs6000.c:11688 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:11728 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:11738 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:11747 config/xtensa/xtensa.c:1992 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:21768 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "AltiVec argument doorgegeven aan functie zonder prototype" # Betere vertaling voor 'decompose'? #: config/s390/s390.c:4561 #, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "kan adres niet ontleden" #: config/s390/s390.c:4771 msgid "UNKNOWN in print_operand !?" msgstr "" #: config/score/score3.c:1262 config/score/score3.c:1282 #: config/score/score7.c:1253 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for code: '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/sh/sh.c:746 #, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "ongeldige operand voor %%R" #: config/sh/sh.c:773 #, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "ongeldige operand voor %%N" #: config/sh/sh.c:8095 msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende architecturen / ABIs" #: config/sh/sh.c:8097 msgid "created and used with different ABIs" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende ABIs" # Vertaling voor "endianness"? Of niet nodig? #: config/sh/sh.c:8099 msgid "created and used with different endianness" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende \"endianness\"" #: config/sparc/sparc.c:6803 config/sparc/sparc.c:6809 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "ongeldige operand voor %%Y" #: config/sparc/sparc.c:6879 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "ongeldige operand voor %%A" #: config/sparc/sparc.c:6889 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "ongeldige operand voor %%B" #: config/sparc/sparc.c:6928 #, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "ongeldige operand voor %%c" #: config/sparc/sparc.c:6950 #, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "ongeldige operand voor %%d" #: config/sparc/sparc.c:6967 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "ongeldige operand voor %%f" #: config/sparc/sparc.c:6981 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "ongeldige operand voor %%s" #: config/sparc/sparc.c:7035 #, c-format msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "een long long constante is geen geldige onmiddellijke operand" #: config/sparc/sparc.c:7038 #, c-format msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "een floating-point constante is geen geldige onmiddellijke operand" #: config/stormy16/stormy16.c:1775 config/stormy16/stormy16.c:1846 #, c-format msgid "'B' operand is not constant" msgstr "'B' operand is geen constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1802 #, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1828 #, c-format msgid "'o' operand is not constant" msgstr "'o' operand is geen constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1860 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "" #: config/v850/v850.c:372 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "const_double_split kreeg een slechte insn:" #: config/v850/v850.c:936 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/xtensa/xtensa.c:652 config/xtensa/xtensa.c:684 #: config/xtensa/xtensa.c:693 msgid "bad test" msgstr "slechte test" #: config/xtensa/xtensa.c:1980 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "ongeldige waarde voor %%D" #: config/xtensa/xtensa.c:2017 msgid "invalid mask" msgstr "ongeldig masker" #: config/xtensa/xtensa.c:2043 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "ongeldige waarde voor %%x" #: config/xtensa/xtensa.c:2050 #, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "ongeldige waarde voor %%d" #: config/xtensa/xtensa.c:2071 config/xtensa/xtensa.c:2081 #, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "ongeldige waarde voor %%t/%%b" #: config/xtensa/xtensa.c:2123 msgid "invalid address" msgstr "ongeldig adres" #: config/xtensa/xtensa.c:2148 msgid "no register in address" msgstr "geen register in adres" #: config/xtensa/xtensa.c:2156 msgid "address offset not a constant" msgstr "adres-offset is geen constante" #: cp/call.c:2514 msgid "candidates are:" msgstr "kandidaten zijn:" #: cp/call.c:6463 msgid "candidate 1:" msgstr "kandidaat 1:" #: cp/call.c:6464 msgid "candidate 2:" msgstr "kandidaat 2:" #: cp/decl2.c:668 msgid "candidates are: %+#D" msgstr "kandidaten zijn: %+#D" #: cp/decl2.c:670 msgid "candidate is: %+#D" msgstr "kandidaat is: %+#D" #: cp/g++spec.c:251 java/jvspec.c:406 #, c-format msgid "argument to '%s' missing\n" msgstr "argument van '%s' ontbreekt\n" #: fortran/arith.c:90 msgid "Arithmetic OK at %L" msgstr "Arithmetische OK op %L" #: fortran/arith.c:93 msgid "Arithmetic overflow at %L" msgstr "Arithmetische overflow op %L" #: fortran/arith.c:96 msgid "Arithmetic underflow at %L" msgstr "Arithmetische underflow op %L" #: fortran/arith.c:99 msgid "Arithmetic NaN at %L" msgstr "Arithmetische NaN op %L" #: fortran/arith.c:102 msgid "Division by zero at %L" msgstr "Deling door nul op %L" #: fortran/arith.c:105 msgid "Array operands are incommensurate at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:109 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" msgstr "" # Is 'elementair' wel een goede vertaling voor 'elemental'? #: fortran/arith.c:1425 #, fuzzy msgid "elemental binary operation" msgstr "Elementaire binaire operatie" #: fortran/arith.c:1997 #, no-c-format msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:2001 #, no-c-format msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgstr "" #: fortran/arith.c:2006 #, no-c-format msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L" msgstr "Arithmetische underflow bij conversie van %s naar %s op %L" #: fortran/arith.c:2010 #, no-c-format msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:2014 #, no-c-format msgid "Division by zero converting %s to %s at %L" msgstr "Deling door nul bij conversie van %s naar %s op %L" #: fortran/arith.c:2018 #, no-c-format msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:2022 #, no-c-format msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:2355 #, no-c-format msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" msgstr "" #: fortran/arith.c:2513 #, no-c-format msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:97 #, no-c-format msgid "Expected array subscript at %C" msgstr "Array subscript verwacht op %C" # Wet niet zeker of dit wel de betekenis is... #: fortran/array.c:124 #, no-c-format msgid "Expected array subscript stride at %C" msgstr "Array subscript-stap verwacht op %C" #: fortran/array.c:167 #, no-c-format msgid "Invalid form of array reference at %C" msgstr "Ongeldige vorm van arrayverwijzing op %C" #: fortran/array.c:172 #, no-c-format msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions" msgstr "" #: fortran/array.c:223 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant" msgstr "" #: fortran/array.c:299 #, no-c-format msgid "Expected expression in array specification at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:386 #, no-c-format msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:396 #, no-c-format msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:410 #, no-c-format msgid "Bad specification for deferred shape array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:414 #, no-c-format msgid "Bad specification for assumed size array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:423 #, no-c-format msgid "Expected another dimension in array declaration at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:429 #, no-c-format msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions" msgstr "" #: fortran/array.c:635 #, no-c-format msgid "duplicated initializer" msgstr "herhaalde beginwaarde" #: fortran/array.c:727 #, no-c-format msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name" msgstr "" #: fortran/array.c:829 fortran/array.c:938 #, no-c-format msgid "Syntax error in array constructor at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:884 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:898 #, no-c-format msgid "Empty array constructor at %C is not allowed" msgstr "Lege array-constructor op %C is niet toegestaan" #: fortran/array.c:982 #, no-c-format msgid "Element in %s array constructor at %L is %s" msgstr "" #: fortran/array.c:1309 #, no-c-format msgid "Iterator step at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/check.c:44 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar" msgstr "'%s' argument voor intrinsic '%s' op %L moet een scalair zijn" # vertaling voor 'intrinsic'? 'intrinsiek(e) xxx', maar wat als xxx te gebruiken? #: fortran/check.c:59 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" msgstr "'%s' argument voor intrinsic '%s' op %L moet %s zijn" #: fortran/check.c:87 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" msgstr "" #: fortran/check.c:101 fortran/check.c:817 fortran/check.c:827 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" msgstr "" #: fortran/check.c:118 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:147 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" msgstr "'%s' argument voor intrinsic '%s' op %L moet een constante zijn" # Ongeldig soort wat? #: fortran/check.c:156 #, no-c-format msgid "Invalid kind for %s at %L" msgstr "Ongeldige soort voor %s op %L" #: fortran/check.c:175 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision" msgstr "" #: fortran/check.c:192 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array" msgstr "" #: fortran/check.c:210 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array" msgstr "'%s' argument voor intrinsic '%s' op %L moet een array zijn" #: fortran/check.c:225 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:241 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d" msgstr "" #: fortran/check.c:256 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/check.c:275 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d" msgstr "" #: fortran/check.c:297 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/check.c:303 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable" msgstr "" #: fortran/check.c:320 #, no-c-format msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:363 #, no-c-format msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "" #: fortran/check.c:433 #, no-c-format msgid "Unequal character lengths (%ld and %ld) in %s intrinsic at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:535 fortran/check.c:1938 fortran/check.c:1953 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/check.c:559 fortran/check.c:3703 #, no-c-format msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type" msgstr "" #: fortran/check.c:568 fortran/check.c:1143 fortran/check.c:1286 #: fortran/check.c:1360 fortran/check.c:1616 #, no-c-format msgid "Extension: Different type kinds at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:608 fortran/check.c:2022 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER" msgstr "" #: fortran/check.c:628 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION" msgstr "'%s' argument voor intrinsic '%s' op %L moet een constante zijn" #: fortran/check.c:636 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET" msgstr "" #: fortran/check.c:652 #, no-c-format msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer" msgstr "" #: fortran/check.c:663 #, no-c-format msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" msgstr "" #: fortran/check.c:798 fortran/check.c:915 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:848 fortran/check.c:1205 fortran/check.c:1308 #: fortran/check.c:1467 fortran/check.c:1484 fortran/check.c:2318 #: fortran/check.c:2444 fortran/check.c:2779 fortran/check.c:2821 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:964 fortran/check.c:1712 fortran/check.c:1720 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" msgstr "" #: fortran/check.c:978 #, no-c-format msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'" msgstr "" #: fortran/check.c:997 fortran/check.c:1005 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real" msgstr "'%s' argument voor intrinsic '%s' op %L moet een array zijn" #: fortran/check.c:1256 #, no-c-format msgid "Argument of %s at %L must be of length one" msgstr "" #: fortran/check.c:1315 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:1440 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type" msgstr "" #: fortran/check.c:1589 #, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments" msgstr "Intrinsic '%s' op %L moet minstens twee argumenten hebben" #: fortran/check.c:1622 #, no-c-format msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)" msgstr "" #: fortran/check.c:1655 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L" msgstr "" # vertaling voor 'intrinsic'? 'intrinsiek(e) xxx', maar wat als xxx te gebruiken? #: fortran/check.c:1662 #, fuzzy, no-c-format msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER" msgstr "'%s' argument voor intrinsic '%s' op %L moet %s zijn" #: fortran/check.c:1734 #, no-c-format msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul" msgstr "" #: fortran/check.c:1753 #, no-c-format msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul" msgstr "" #: fortran/check.c:1762 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" msgstr "" # rank -> rang: correct in Fortran-context? #: fortran/check.c:1964 #, fuzzy, no-c-format msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d" msgstr "'%s' argument voor intrinsic '%s' op %L moet kleiner dan rang %d zijn" # rank -> rang: correct in Fortran-context? #: fortran/check.c:1973 #, fuzzy, no-c-format msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d" msgstr "'%s' argument voor intrinsic '%s' op %L moet kleiner dan rang %d zijn" #: fortran/check.c:2069 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:2090 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable" msgstr "" #: fortran/check.c:2098 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" msgstr "" # vertaling voor 'intrinsic'? 'intrinsiek(e) xxx', maar wat als xxx te gebruiken? #: fortran/check.c:2114 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'" msgstr "'%s' argument voor intrinsic '%s' op %L moet %s zijn" #: fortran/check.c:2231 #, no-c-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size" msgstr "" #: fortran/check.c:2241 #, no-c-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" msgstr "" #: fortran/check.c:2279 #, no-c-format msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape" msgstr "" #: fortran/check.c:2364 #, no-c-format msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L" msgstr "Ontbrekende argumenten voor intrinsic %s op %L" #: fortran/check.c:2405 #, no-c-format msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" msgstr "" # rank -> rang: correct in Fortran-context? #: fortran/check.c:2479 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" msgstr "'%s' argument voor intrinsic '%s' op %L moet kleiner dan rang %d zijn" # vertaling voor 'intrinsic'? 'intrinsiek(e) xxx', maar wat als xxx te gebruiken? #: fortran/check.c:2731 #, fuzzy, no-c-format msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s" msgstr "'%s' argument voor intrinsic '%s' op %L moet %s zijn" #: fortran/check.c:3050 #, no-c-format msgid "Too many arguments to %s at %L" msgstr "Te veel argumenten voor %s op %L" #: fortran/check.c:3162 fortran/check.c:3616 fortran/check.c:3640 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" msgstr "" # rank -> rang: correct in Fortran-context? #: fortran/check.c:3338 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)" msgstr "'%s' argument voor intrinsic '%s' op %L moet kleiner dan rang %d zijn" #: fortran/check.c:3687 fortran/check.c:3695 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" msgstr "" #: fortran/data.c:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "non-constant array in DATA statement %L" msgstr "niet-constante array in DATA statement %L." #: fortran/data.c:193 #, no-c-format msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L" msgstr "" #: fortran/data.c:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "initialization string truncated to match variable at %L" msgstr "Initialisatie op %C is niet voor een pointervariable" #: fortran/data.c:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' at %L already is initialized at %L" msgstr "object van variabele lengte mag geen beginwaarde krijgen" #: fortran/data.c:412 #, no-c-format msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" msgstr "Extensie: herinitialisatie van '%s' op %L" #: fortran/decl.c:254 #, no-c-format msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:261 #, no-c-format msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:366 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:470 #, no-c-format msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:529 #, no-c-format msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:558 #, no-c-format msgid "Bad INTENT specification at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:600 #, no-c-format msgid "Conflict in attributes of function argument at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:647 #, no-c-format msgid "Syntax error in character length specification at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:757 #, fuzzy, no-c-format msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" msgstr "veld %qs heeft al een beginwaarde gekregen" #: fortran/decl.c:765 #, no-c-format msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:778 #, fuzzy, no-c-format msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L" msgstr "parameternamen (zonder types) in functiedeclaratie" #: fortran/decl.c:850 #, no-c-format msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable" msgstr "" #: fortran/decl.c:880 #, no-c-format msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable" msgstr "" #: fortran/decl.c:887 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable" msgstr "" #: fortran/decl.c:902 #, no-c-format msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:916 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:925 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:934 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:947 #, no-c-format msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:957 #, no-c-format msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1033 #, no-c-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1069 #, no-c-format msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1075 #, no-c-format msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/decl.c:1165 #, no-c-format msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1174 #, no-c-format msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1184 #, no-c-format msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer" msgstr "beginwaarde ontbreekt in PARAMETER op %L" #: fortran/decl.c:1194 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:1344 #, no-c-format msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/decl.c:1352 #, no-c-format msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1378 #, no-c-format msgid "Allocatable component at %C must be an array" msgstr "" #: fortran/decl.c:1389 #, no-c-format msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1398 #, no-c-format msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1407 #, no-c-format msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1433 #, no-c-format msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" msgstr "" #: fortran/decl.c:1556 fortran/decl.c:5197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C" msgstr "herhaalde label-declaratie %qs" #: fortran/decl.c:1616 #, fuzzy, no-c-format msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface" msgstr "%<%.*s%> is niet gedefinieerd" #: fortran/decl.c:1632 #, no-c-format msgid "Function name '%s' not allowed at %C" msgstr "Functienaam '%s' niet toegestaan op %C" #: fortran/decl.c:1648 #, no-c-format msgid "Extension: Old-style initialization at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1663 #, no-c-format msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" msgstr "Initialisatie op %C is niet voor een pointervariable" #: fortran/decl.c:1671 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C" msgstr "(dicht bij initialisatie van %qs)" #: fortran/decl.c:1677 #, no-c-format msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:1690 #, no-c-format msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='" msgstr "" #: fortran/decl.c:1699 fortran/decl.c:6129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected an initialization expression at %C" msgstr "ongeldige waarheidsexpressie" #: fortran/decl.c:1705 #, no-c-format msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:1718 #, no-c-format msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed" msgstr "" #: fortran/decl.c:1772 fortran/decl.c:1781 #, fuzzy, no-c-format msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C" msgstr "sectie-attributen worden niet ondersteund voor dit doelsysteem" #: fortran/decl.c:1786 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C" msgstr "twee of meer data types in de declaratie van %qs" #: fortran/decl.c:1838 fortran/decl.c:1897 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing right parenthesis at %C" msgstr "Bestandsnaam ontbreekt na %qs optie" #: fortran/decl.c:1853 fortran/decl.c:1931 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected initialization expression at %C" msgstr "ongeldige waarheidsexpressie" #: fortran/decl.c:1861 fortran/decl.c:1937 #, no-c-format msgid "Expected scalar initialization expression at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1891 #, fuzzy, no-c-format msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" msgstr "afrondingsmodus niet ondersteund voor VAX-floats" #: fortran/decl.c:1957 #, fuzzy, no-c-format msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C" msgstr "afrondingsmodus niet ondersteund voor VAX-floats" #: fortran/decl.c:2086 #, no-c-format msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2156 #, no-c-format msgid "Extension: BYTE type at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2162 #, no-c-format msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine" msgstr "" #: fortran/decl.c:2211 #, fuzzy, no-c-format msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard" msgstr "Volg de ISO 1990 C standaard" #: fortran/decl.c:2245 fortran/decl.c:2252 fortran/decl.c:2558 #: fortran/decl.c:2566 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" msgstr "grootte van %qs is %u bytes" #: fortran/decl.c:2321 #, no-c-format msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2367 #, no-c-format msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2421 #, no-c-format msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2524 #, no-c-format msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body" msgstr "" #: fortran/decl.c:2529 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2544 #, no-c-format msgid "Expecting list of named entities at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2572 #, no-c-format msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist." msgstr "" #: fortran/decl.c:2579 #, no-c-format msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C." msgstr "" #: fortran/decl.c:2608 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C" msgstr "%s voor %qs" #: fortran/decl.c:2850 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing dimension specification at %C" msgstr "beginwaarde ontbreekt" #: fortran/decl.c:2924 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate %s attribute at %L" msgstr "herhaalde label-declaratie %qs" #: fortran/decl.c:2943 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition" msgstr "globale registervariabele volgt op een functiedefinitie" #: fortran/decl.c:2953 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" msgstr "globale registervariabele volgt op een functiedefinitie" #: fortran/decl.c:2971 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition" msgstr "globale registervariabele volgt op een functiedefinitie" #: fortran/decl.c:2982 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module" msgstr "%Jsectie-attribuut is niet toegestaan voor %qD" #: fortran/decl.c:3034 fortran/decl.c:5437 #, no-c-format msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module" msgstr "" #: fortran/decl.c:3040 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3071 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3081 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3121 #, no-c-format msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C" msgstr "" #. Print an error, but continue parsing line. #: fortran/decl.c:3171 #, no-c-format msgid "C kind parameter is for type %s but symbol '%s' at %L is of type %s" msgstr "" #: fortran/decl.c:3235 #, no-c-format msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable" msgstr "" #: fortran/decl.c:3257 #, no-c-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:3266 #, no-c-format msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:3270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)" msgstr "overflow in constante expressie" #: fortran/decl.c:3282 #, no-c-format msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global" msgstr "" #: fortran/decl.c:3296 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes" msgstr "" #: fortran/decl.c:3304 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes" msgstr "" #: fortran/decl.c:3314 #, no-c-format msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array" msgstr "" #: fortran/decl.c:3322 #, no-c-format msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string" msgstr "" #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails #. just because of this. #: fortran/decl.c:3334 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'" msgstr "" #: fortran/decl.c:3409 #, no-c-format msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3456 #, no-c-format msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C" msgstr "" #. Now we have an error, which we signal, and then fix up #. because the knock-on is plain and simple confusing. #: fortran/decl.c:3563 #, no-c-format msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition" msgstr "" #: fortran/decl.c:3595 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in data declaration at %C" msgstr "twee of meer data types in de declaratie van %qs" #: fortran/decl.c:3742 #, no-c-format msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:3754 #, no-c-format msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3771 #, no-c-format msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3822 #, no-c-format msgid "RESULT variable at %C must be different than function name" msgstr "" #: fortran/decl.c:3892 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" msgstr "conflicterende declaraties van %qs" #: fortran/decl.c:3951 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interface '%s' at %C may not be generic" msgstr "object van variabele lengte mag geen beginwaarde krijgen" #: fortran/decl.c:3956 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function" msgstr "object van variabele lengte mag geen beginwaarde krijgen" #: fortran/decl.c:3967 #, no-c-format msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3975 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: Support for intrinsic procedure '%s' in PROCEDURE statement at %C not yet implemented in gfortran" msgstr "" #: fortran/decl.c:4014 #, no-c-format msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)" msgstr "" #: fortran/decl.c:4021 #, no-c-format msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4027 #, no-c-format msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME" msgstr "" #: fortran/decl.c:4060 fortran/decl.c:4103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C" msgstr "%s voor %qs" #: fortran/decl.c:4077 #, no-c-format msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface" msgstr "" #: fortran/decl.c:4128 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran" msgstr "" #: fortran/decl.c:4138 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4186 #, no-c-format msgid "Expected formal argument list in function definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4210 fortran/decl.c:4214 fortran/decl.c:4536 #: fortran/decl.c:4540 fortran/symbol.c:1402 #, no-c-format msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks" msgstr "" #: fortran/decl.c:4246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s" msgstr "gevraagd alignment is geen macht van 2" #: fortran/decl.c:4322 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM" msgstr "" #: fortran/decl.c:4325 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:4328 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA" msgstr "" #: fortran/decl.c:4332 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" msgstr "" #: fortran/decl.c:4336 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block" msgstr "" #: fortran/decl.c:4340 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block" msgstr "" #: fortran/decl.c:4344 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block" msgstr "" #: fortran/decl.c:4348 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block" msgstr "" #: fortran/decl.c:4352 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block" msgstr "" #: fortran/decl.c:4356 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block" msgstr "" #: fortran/decl.c:4360 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram" msgstr "" #: fortran/decl.c:4378 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" msgstr "overflow in constante expressie" #: fortran/decl.c:4560 #, no-c-format msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4618 fortran/decl.c:4634 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C" msgstr "constant object wordt beschreven (argument %d)" #: fortran/decl.c:4649 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C" msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst" #: fortran/decl.c:4658 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C" msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst" #: fortran/decl.c:4668 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing closing paren for binding label at %C" msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst" #: fortran/decl.c:4703 #, no-c-format msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4876 #, no-c-format msgid "Unexpected END statement at %C" msgstr "" #. We would have required END [something]. #: fortran/decl.c:4885 #, no-c-format msgid "%s statement expected at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:4896 #, no-c-format msgid "Expecting %s statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4911 #, no-c-format msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4928 #, no-c-format msgid "Expected terminating name at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4937 #, no-c-format msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4991 #, no-c-format msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:5000 #, no-c-format msgid "Array specification must be deferred at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:5077 #, no-c-format msgid "Unexpected character in variable list at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5114 #, no-c-format msgid "Expected '(' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5128 fortran/decl.c:5168 #, no-c-format msgid "Expected variable name at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5144 #, no-c-format msgid "Cray pointer at %C must be an integer" msgstr "" #: fortran/decl.c:5148 #, no-c-format msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes" msgstr "" #: fortran/decl.c:5154 #, no-c-format msgid "Expected \",\" at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5217 #, no-c-format msgid "Expected \")\" at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5229 #, no-c-format msgid "Expected \",\" or end of statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5293 #, no-c-format msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag" msgstr "" #: fortran/decl.c:5388 #, no-c-format msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified" msgstr "" #: fortran/decl.c:5405 #, no-c-format msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified" msgstr "" #: fortran/decl.c:5443 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5483 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C" msgstr "%s voor %qs" #: fortran/decl.c:5504 #, no-c-format msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module" msgstr "" #: fortran/decl.c:5541 #, no-c-format msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module" msgstr "" #: fortran/decl.c:5568 #, no-c-format msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:5575 #, no-c-format msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5581 #, no-c-format msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:5639 #, no-c-format msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5663 #, no-c-format msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:5675 #, no-c-format msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:5722 #, no-c-format msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5733 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5773 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in VALUE statement at %C" msgstr "%s voor %qs" #: fortran/decl.c:5784 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5826 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C" msgstr "%s voor %qs" #: fortran/decl.c:5848 #, no-c-format msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" msgstr "" #: fortran/decl.c:5910 #, no-c-format msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module" msgstr "" #: fortran/decl.c:5922 #, no-c-format msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module" msgstr "" #: fortran/decl.c:5979 #, no-c-format msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:5990 #, no-c-format msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "" #: fortran/decl.c:6000 #, no-c-format msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgstr "" #: fortran/decl.c:6016 #, no-c-format msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined" msgstr "" #: fortran/decl.c:6054 #, no-c-format msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array" msgstr "" #: fortran/decl.c:6074 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6146 #, no-c-format msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression" msgstr "" #: fortran/decl.c:6195 #, no-c-format msgid "ENUM definition statement expected before %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:6228 #, no-c-format msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:48 #, c-format msgid "%-5d " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:50 #, c-format msgid " " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:73 fortran/dump-parse-tree.c:626 #, c-format msgid "(%s " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:86 fortran/dump-parse-tree.c:1069 #: fortran/dump-parse-tree.c:1113 fortran/dump-parse-tree.c:1123 #, c-format msgid "%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:90 fortran/dump-parse-tree.c:116 #: fortran/dump-parse-tree.c:159 fortran/dump-parse-tree.c:395 #: fortran/dump-parse-tree.c:518 fortran/dump-parse-tree.c:613 #: fortran/dump-parse-tree.c:636 #, c-format msgid ")" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:99 fortran/dump-parse-tree.c:435 #, c-format msgid "(" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:105 #, c-format msgid "%s = " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:109 #, c-format msgid "(arg not-present)" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:113 fortran/dump-parse-tree.c:389 #: fortran/dump-parse-tree.c:514 #, c-format msgid " " msgstr "" # Het copyright symbool zit in latin-1 dus lijkt me toepasselijk voor Nederlands (aangezien we ook accenten hebben). # Maar misschien toch als (C) laten? #: fortran/dump-parse-tree.c:130 fortran/dump-parse-tree.c:325 #, fuzzy,