# Translation of libidn-1.4 to Dutch. # Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # # Elros Cyriatan , 2004. # Benno Schulenberg , 2005, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn-1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-09 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 19:26+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Success" msgstr "Gelukt" msgid "String preparation failed" msgstr "Voorbewerken van tekenreeks is mislukt" msgid "Punycode failed" msgstr "Punycodering is mislukt" msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" msgstr "Iets anders dan cijfer/letter/verbindingsstreepje in invoer" msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')" msgstr "Ongeoorloofd minteken ('-') aan begin of eind" msgid "Output would be too large or too small" msgstr "Uitvoer zou te groot of te klein worden" msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')" msgstr "Invoer begint niet met een ACE-voorvoegsel ('xn--')" msgid "String not idempotent under ToASCII" msgstr "Tekenreeks is niet hetzelfde na retourconversie (van ASCII naar Unicode en terug)" msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')" msgstr "Invoer bevat al een ACE-voorvoegsel ('xn--')" msgid "System iconv failed" msgstr "De iconv()-systeemfunctie is mislukt" msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" msgid "System dlopen failed" msgstr "De dlopen()-systeemfunctie is mislukt" msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization" msgstr "" "Tekenreeks is problematisch bij normalisering volgens Unicode-NFKC:\n" "er zijn verschillende mogelijkheden" msgid "Invalid input" msgstr "Ongeldige invoer" msgid "Output would exceed the buffer space provided" msgstr "Uitvoer zou niet in toegewezen bufferruimte passen" msgid "String size limit exceeded" msgstr "Tekenreeks is te lang" msgid "Forbidden unassigned code points in input" msgstr "Ongeoorloofde niet-toegewezen tekencodes in invoer" msgid "Prohibited code points in input" msgstr "Ongeoorloofde tekencodes in invoer" msgid "Conflicting bidirectional properties in input" msgstr "Tegenstrijdige eigenschappen voor tweerichtingentekst in invoer" msgid "Malformed bidirectional string" msgstr "Ongeldige tekenreeks voor tweerichtingentekst" msgid "Prohibited bidirectional code points in input" msgstr "Ongeoorloofde tekencodes (bij tweerichtingentekst) in invoer" msgid "Error in stringprep profile definition" msgstr "Fout in profieldefinitie voor 'stringprep'" msgid "Flag conflict with profile" msgstr "Vlag botst met profiel" msgid "Unknown profile" msgstr "Onbekend profiel" msgid "Unicode normalization failed (internal error)" msgstr "Normalisatie van Unicode is mislukt (*interne fout*)" msgid "Code points prohibited by top-level domain" msgstr "Ongeoorloofde tekencodes voor gegeven topdomein" msgid "Missing input" msgstr "Ontbrekende invoer" msgid "No top-level domain found in input" msgstr "Geen topdomein gevonden in de invoer" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" "Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n" "meld fouten in de vertaling aan .\n" #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [TEKENREEKS]...\n" msgid "" "Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "De gegeven TEKENREEKS (of standaardinvoer) omzetten volgens de regels\n" "die gelden voor geïnternationaliseerde domeinnamen.\n" msgid "" "Command line interface to the internationalized domain name library.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n" "by your locale. Use `--debug' to find out what this charset is. You\n" "can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n" "\n" "To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n" "to signal the end of parameters, as in `idn --quiet -a -- -foo'.\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Alle tekenreeksen worden verwacht in de voorkeurstekenset van uw taalregio;\n" "gebruik '--debug' om te zien welke tekenset dit is. U kunt een andere\n" "tekenset afdwingen door de omgevingsvariabele CHARSET in te stellen.\n" "\n" "Om een tekenreeks die begint met '-' om te zetten, gebruikt u '--', dat het\n" "einde van de opties aangeeft. Bijvoorbeeld: 'idn --quiet -a -- -foo'.\n" "\n" "(Een verplicht argument bij een lange optie geldt ook voor de korte vorm.)\n" msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" " -V, --version versie-informatie tonen en stoppen\n" msgid "" " -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n" " -d, --punycode-decode Decode Punycode\n" " -e, --punycode-encode Encode Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" msgstr "" " -s, --stringprep tekenreeks volgens 'Nameprep'-profiel voorbewerken\n" " -d, --punycode-decode uit 'Punycode' decoderen\n" " -e, --punycode-encode naar 'Punycode' coderen\n" " -a, --idna-to-ascii naar ACE omzetten volgens IDNA (standaardmodus)\n" " -u, --idna-to-unicode uit ACE omzetten volgens IDNA\n" msgid "" " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag\n" " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag\n" msgstr "" " --allow-unassigned de IDNA-vlag 'AllowUnassigned' omschakelen\n" " --usestd3asciirules de IDNA-vlag 'UseSTD3ASCIIRules' omschakelen\n" msgid "" " -t, --tld Check string for TLD specific rules\n" " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" msgstr "" " -t, --tld tekst aan topleveldomein-specifieke regels toetsen;\n" " alleen bij --idna-to-ascii en --idna-to-unicode\n" msgid "" " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" " Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n" " `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n" " `trace', `SASLprep'\n" msgstr "" " -p, --profile=NAAM dit tekenreeks-voorbewerkingsprofiel gebruiken;\n" " geldige profielnamen zijn: 'Nameprep', 'iSCSI',\n" " 'Nodeprep', 'Resourceprep', 'trace', 'SASLprep'\n" msgid "" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --debug debuginformatie weergeven\n" " --quiet geen meldingen produceren\n" #, c-format msgid "Only one of -s, -e, -d, -a or -u can be specified." msgstr "Slechts één van de opties '-s', '-e', '-d', '-a' of '-u' is mogelijk." #, c-format msgid "Charset `%s'.\n" msgstr "Tekenset '%s'.\n" #, c-format msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Typ elke invoertekenreeks op een afzonderlijke regel, afgesloten met Enter.\n" #, c-format msgid "Input error" msgstr "Invoerfout" #, c-format msgid "Could not convert from %s to UTF-8." msgstr "Conversie van %s naar UTF-8 is mislukt." #, c-format msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4." msgstr "Conversie van UTF-8 naar UCS-4 is mislukt." #, c-format msgid "input[%lu] = U+%04x\n" msgstr "## invoer[%lu] = U+%04x\n" #, c-format msgid "stringprep_profile: %s" msgstr "## stringprep_profile(): %s" #, c-format msgid "output[%lu] = U+%04x\n" msgstr "## uitvoer[%lu] = U+%04x\n" #, c-format msgid "Could not convert from UTF-8 to %s." msgstr "Conversie van UTF-8 naar %s is mislukt." #, c-format msgid "punycode_encode: %s" msgstr "## punycode_encode(): %s" #, c-format msgid "malloc" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" #, c-format msgid "punycode_decode: %s" msgstr "## punycode_decode(): %s" #, c-format msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8." msgstr "Conversie van UCS-4 naar UTF-8 is mislukt." #, c-format msgid "idna_to_ascii_4z: %s" msgstr "## idna_to_ascii_4z(): %s" #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" msgstr "## idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #, c-format msgid "tld[%lu] = U+%04x\n" msgstr "## topdomein[%lu] = U+%04x\n" #, c-format msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" msgstr "## tld_check_4z (positie %lu): %s" #, c-format msgid "tld_check_4z: %s" msgstr "## tld_check_4z(): %s" #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" msgstr "## idna_to_unicode_8z4z(): %s"