# Dutch translations for GNU Solfege. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Freddy Spierenburg , 2001. # Tom Eykens , 2005. # Mark Van den Borre , 2005. # Dennis van Zoerlandt , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Solfege 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-03 22:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 19:02+0100\n" "Last-Translator: Dennis van Zoerlandt \n" "Language-Team: Dutch \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/abstract.py:121 msgid "The lessonfile contain potentially dangerous code because it run external programs. Run anyway?" msgstr "Het lesbestand bevat mogelijk gevaarlijke programma-instructies omdat het externe programma's start. Toch uitvoeren?" #: src/abstract.py:397 src/configwindow.py:266 src/configwindow.py:267 #: src/mainwin.py:816 msgid "Practise" msgstr "Oefenen" #: src/abstract.py:398 msgid "Config" msgstr "Configuratie" #: src/abstract.py:400 msgid "_Cancel test" msgstr "_Test annuleren" #: src/abstract.py:412 #, python-format msgid "" "Test completed!\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Test voltooid!\n" "Uw score is %(score).1f%%.\n" "De vereiste minimumscore is %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:415 #, python-format msgid "" "Test failed.\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Test mislukt.\n" "Uw score is %(score).1f%%.\n" "De vereiste minimumscore is %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:454 src/identifybpm.py:135 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" #: src/abstract.py:472 msgid "Delay (seconds):" msgstr "Vertraging (seconden)" #: src/abstract.py:478 msgid "_New question automatically." msgstr "_Automatisch nieuwe vraag stellen" #: src/abstract.py:491 #, fuzzy, python-format msgid "Please check question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "" "De muziek voor deze vraag kan niet weergegeven worden.\n" "(Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n" "%(ex)s)" #: src/abstract.py:498 src/abstract.py:516 src/mainwin.py:505 #, python-format msgid "" "The exception was caught in\n" "\"%(filename)s\", line %(lineno)i." msgstr "Uitzondering opgetreden in %(filename)s:%(lineno)i" #: src/abstract.py:508 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to parse the music in the variable \"%(varname)s\" in question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "" "De muziek voor deze vraag kan niet weergegeven worden.\n" "(Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n" "%(ex)s)" #: src/abstract.py:513 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to parse the music for question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "" "De muziek voor deze vraag kan niet weergegeven worden.\n" "(Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n" "%(ex)s)" #: src/abstract.py:569 msgid "Rhythms to use in question" msgstr "In vraag te gebruiken ritmes" #: src/abstract.py:578 msgid "Number of beats in question:" msgstr "Aantal tellen in de vraag:" #: src/abstract.py:585 msgid "Count in before question:" msgstr "Aantal tellen vooraf:" #: src/abstract.py:651 src/harmonicinterval.py:379 src/melodicinterval.py:298 #: src/singinterval.py:97 src/singinterval.py:219 msgid "_New interval" msgstr "_Nieuw interval" #: src/abstract.py:653 src/chord.py:97 src/chordvoicing.py:141 #: src/compareintervals.py:134 src/elembuilder.py:107 #: src/harmonicprogressiondictation.py:51 src/idbyname.py:109 #: src/idproperty.py:99 src/idtone.py:140 src/rhythm.py:197 #: src/rhythmtapping.py:144 src/singanswer.py:48 msgid "_Repeat" msgstr "_Herhalen" #: src/abstract.py:663 msgid "Input interface:" msgstr "Invoerinterface:" #: src/abstract.py:676 msgid "_Disable unused buttons" msgstr "Ongebruikte knoppen _uitschakelen" #: src/abstract.py:700 src/inputwidgets.py:639 msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" #: src/abstract.py:733 src/lessonfile_editor_main.py:221 msgid "Random transpose:" msgstr "Willekeurig transponeren:" #: src/abstract.py:741 msgid "Change ..." msgstr "Wijzigen..." #: src/abstract.py:751 src/specialwidgets.py:188 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/abstract.py:753 src/specialwidgets.py:185 msgid "No" msgstr "Nee" #: src/app.py:128 #, fuzzy msgid "MIDI setup" msgstr "MIDI-instellingen" #: src/app.py:128 #, python-format msgid "MIDI Device %(olddev)i not available. Will use device %(newdev)i." msgstr "" #: src/app.py:137 #, fuzzy msgid "You should configure sound from the 'Sound' page of the preferences window." msgstr "U dient nu uw voorkeuren qua geluid in te stellen." #: src/app.py:157 msgid "You should configure sound from the preferences window, and try to use an external midi player. Or try to recompile the program and check for error messages to see why the module is not built." msgstr "" #: src/app.py:269 msgid "You have not selected email program. You can do so in the preferences window." msgstr "U heeft nog geen e-mailprogramma geselecteerd. Dit kunt u instellen onder 'Voorkeuren'." #: src/app.py:296 #, fuzzy, python-format msgid "" "Lessonfile not found:\n" "%s" msgstr "Lesbestand:" #: src/app.py:307 #, python-format msgid "" "Bad url parameter in link: '%s'.\n" "Trying to continue anyway." msgstr "" "Ongeldige URL-parameter in koppeling: '%s'.\n" "Er wordt geprobeerd om toch verder te gaan." #: src/chord.py:95 src/chordvoicing.py:139 src/lessonfile.py:1183 msgid "_New chord" msgstr "_Nieuw akkoord" #: src/chord.py:100 src/chordvoicing.py:143 src/idbyname.py:112 #: src/idproperty.py:102 src/singanswer.py:51 msgid "Repeat _arpeggio" msgstr "Herhaal in _arpeggio" #: src/chord.py:102 src/chordvoicing.py:144 src/compareintervals.py:137 #: src/elembuilder.py:113 src/harmonicinterval.py:187 #: src/harmonicprogressiondictation.py:64 src/idbyname.py:117 #: src/identifybpm.py:126 src/idproperty.py:104 src/idtone.py:143 #: src/melodicinterval.py:95 src/rhythm.py:199 src/rhythmtapping.py:146 msgid "_Give up" msgstr "Opgeven" #: src/chord.py:112 src/idproperty.py:114 msgid "Chord types to ask" msgstr "Akkoordtype" #: src/chord.py:200 src/lessonfile.py:1185 lesson-files/altered-1:14 #: lesson-files/chord-7b9-maj79:13 lesson-files/chord-dim-aug:13 #: lesson-files/chord-dim-aug-min-major:10 lesson-files/chord-m7-7:13 #: lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:13 lesson-files/chord-m9-9:13 #: lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:13 lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:13 #: lesson-files/chord-min-major:13 lesson-files/chord-min-major-7:13 msgid "Identify the chord" msgstr "Noem het akkoordtype" #: src/chord.py:209 src/chordvoicing.py:282 src/compareintervals.py:236 #: src/elembuilder.py:165 src/harmonicinterval.py:258 #: src/harmonicprogressiondictation.py:90 src/idbyname.py:275 #: src/idproperty.py:223 src/idtone.py:236 src/melodicinterval.py:206 #: src/rhythm.py:141 msgid "Correct" msgstr "Goed" #: src/chord.py:218 src/chordvoicing.py:270 src/chordvoicing.py:289 #: src/compareintervals.py:242 src/elembuilder.py:76 src/elembuilder.py:173 #: src/harmonicinterval.py:263 src/harmonicprogressiondictation.py:95 #: src/idbyname.py:283 src/identifybpm.py:191 src/idproperty.py:232 #: src/idtone.py:244 src/melodicinterval.py:212 src/nameinterval.py:181 #: src/rhythm.py:129 msgid "Wrong" msgstr "Fout" #: src/chord.py:231 src/chordvoicing.py:233 src/idbyname.py:231 #: src/idbyname.py:340 src/idproperty.py:245 msgid "Right click is not allowed for this lesson file." msgstr "Rechtsklikken is niet mogelijk in dit lesbestand." #: src/chord.py:297 src/chord.py:302 src/chordvoicing.py:236 #: src/chordvoicing.py:262 src/chordvoicing.py:331 msgid "Click 'New chord' to begin." msgstr "Klik op 'Nieuw akkoord' om te beginnen." #: src/chordvoicing.py:111 msgid "Identify chord type" msgstr "Noem het akkoordtype" #: src/chordvoicing.py:120 msgid "Chord voicing" msgstr "Akkoordligging" #: src/chordvoicing.py:175 src/lessonfile.py:1189 msgid "Chord type" msgstr "Akkoordtype" #: src/chordvoicing.py:178 src/chordvoicing.py:326 src/compareintervals.py:300 #: src/compareintervals.py:334 src/harmonicinterval.py:327 #: src/melodicinterval.py:257 src/rhythm.py:300 src/rhythmtapping.py:179 msgid "You have to solve this question first." msgstr "U dient deze vraag eerst te beantwoorden." #: src/chordvoicing.py:239 src/idbyname.py:239 src/idbyname.py:243 #: src/idbyname.py:341 src/idbyname.py:342 msgid "You should try to guess before right-clicking." msgstr "Probeer te antwoorden voor u rechts klikt." #: src/chordvoicing.py:266 msgid "Correct, now stack the tones" msgstr "Goed, stapel nu de noten." #: src/chordvoicing.py:272 src/chordvoicing.py:327 msgid "Type is already solved, now specify voicing." msgstr "De hoedanigheid heeft u al gevonden. Nu zoeken we de ligging." #: src/compareintervals.py:124 msgid "" "F_irst interval\n" "is largest" msgstr "" "Het _eerste interval\n" "is het grootst" #: src/compareintervals.py:127 msgid "" "The intervals\n" "are _equal" msgstr "" "De intervallen\n" "zijn gelijk" #: src/compareintervals.py:130 msgid "" "_Last interval\n" "is largest" msgstr "" "Het _tweede interval\n" "is het grootst" #: src/compareintervals.py:133 src/elembuilder.py:102 #: src/harmonicprogressiondictation.py:50 src/idbyname.py:104 #: src/idbyname.py:391 src/idproperty.py:97 src/idproperty.py:208 #: src/nameinterval.py:133 src/rhythm.py:196 src/rhythmtapping.py:138 #: src/singanswer.py:47 src/singchord.py:46 src/twelvetone.py:68 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" #: src/compareintervals.py:150 msgid "Harmonic" msgstr "Harmonisch" #: src/compareintervals.py:153 #, fuzzy msgid "Melodic" msgstr "Melodisch stijgend" #: src/compareintervals.py:160 msgid "First interval:" msgstr "Eerste interval:" #: src/compareintervals.py:171 msgid "Last interval:" msgstr "Laatste interval:" #: src/compareintervals.py:227 src/harmonicinterval.py:253 #: src/harmonicprogressiondictation.py:85 src/idbyname.py:270 #: src/idbyname.py:343 src/idtone.py:231 src/idtone.py:276 msgid "Correct, but you have already solved this question" msgstr "Goed, maar u hebt deze vraag al beantwoord." #: src/compareintervals.py:229 src/harmonicinterval.py:255 #: src/harmonicprogressiondictation.py:87 src/idbyname.py:272 #: src/idbyname.py:344 src/idtone.py:233 src/idtone.py:277 msgid "Wrong, but you have already solved this question" msgstr "Fout, maar u hebt deze vraag al beantwoord." #: src/compareintervals.py:254 src/compareintervals.py:332 msgid "Last interval is largest" msgstr "Het laatste interval is het grootst" #: src/compareintervals.py:256 msgid "The intervals are equal" msgstr "De intervallen zijn _gelijk" #: src/compareintervals.py:258 src/compareintervals.py:333 msgid "First interval is largest" msgstr "Het _eerste interval is het grootst" #: src/compareintervals.py:259 src/compareintervals.py:332 #: src/compareintervals.py:333 src/harmonicinterval.py:225 src/idbyname.py:216 #: src/idtone.py:260 src/melodicinterval.py:133 #, python-format msgid "The answer is: %s" msgstr "Het antwoord is: %s" #: src/compareintervals.py:303 src/compareintervals.py:335 msgid "You have to configure the exercise properly" msgstr "U moet deze oefening goed configureren" #: src/compareintervals.py:338 src/elembuilder.py:161 src/elembuilder.py:261 #: src/idbyname.py:236 src/idbyname.py:265 src/idbyname.py:363 #: src/nameinterval.py:147 src/nameinterval.py:159 src/nameinterval.py:202 #: src/nameinterval.py:205 src/rhythm.py:259 src/rhythm.py:342 #: src/singanswer.py:113 src/singanswer.py:116 msgid "Click 'New' to begin." msgstr "Klik op 'Nieuw' om te beginnen." #: src/configwindow.py:60 msgid "GNU Solfege Preferences" msgstr "Voorkeuren voor GNU Solfege" #: src/configwindow.py:76 msgid "Midi" msgstr "" #: src/configwindow.py:78 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" #: src/configwindow.py:84 msgid "_Default bpm:" msgstr "_Standaardtempo:" #: src/configwindow.py:89 msgid "A_rpeggio bpm:" msgstr "_Arpeggiotempo:" #: src/configwindow.py:92 msgid "Preferred instrument" msgstr "Gewenst instrument" #: src/configwindow.py:98 msgid "Chord instruments" msgstr "Akkoordinstrumenten" #: src/configwindow.py:102 msgid "Use different instruments for chords and harmonic intervals." msgstr "Verschillende instrumenten gebruiken voor akkoorden en harmonische intervallen." #: src/configwindow.py:105 #, fuzzy msgid "Preferred percussion instruments" msgstr "Gewenst instrument" #: src/configwindow.py:108 #, fuzzy msgid "Count in:" msgstr "Aantal" #: src/configwindow.py:112 #, fuzzy msgid "Rhythm:" msgstr "Ritme" #: src/configwindow.py:119 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: src/configwindow.py:121 msgid "User's voice" msgstr "Stem van de gebruiker" #: src/configwindow.py:127 msgid "Highest note user can sing:" msgstr "De hoogste noot die de gebruiker kan zingen:" #: src/configwindow.py:134 msgid "Lowest note user can sing:" msgstr "De laagste noot die de gebruiker kan zingen:" #: src/configwindow.py:144 msgid "Sex" msgstr "Stemtype" #: src/configwindow.py:146 msgid "_Male" msgstr "_Man" #: src/configwindow.py:149 msgid "_Female or child" msgstr "Kind of _Vrouw" #: src/configwindow.py:158 msgid "External programs" msgstr "Externe programma's:" #: src/configwindow.py:160 msgid "Convertors" msgstr "" #: src/configwindow.py:173 msgid "MIDI to WAV convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:184 msgid "WAV to MP3 convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:195 msgid "WAV to OGG convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:200 msgid "Misc" msgstr "Diversen " #: src/configwindow.py:209 msgid "_Mail program:" msgstr "Mailprogramma:" #: src/configwindow.py:216 src/configwindow.py:218 msgid "Gui" msgstr "Gebruikersinterface" #: src/configwindow.py:222 msgid "_User resizeable main window" msgstr "De gebruiker kan de grootte van het hoofdvenster wijzigen" #: src/configwindow.py:229 msgid "Select _language:" msgstr "Kies uw _taal:" #: src/configwindow.py:258 msgid "You have to restart the program for the language change to take effect." msgstr "U dient het programma te herstarten om de taalwijziging door te voeren." #: src/configwindow.py:270 msgid "_Not allow new question before the old is solved" msgstr "Geen nieuwe vraag stellen voor de huidige goed is beantwoord" #: src/configwindow.py:273 msgid "_Repeat question if the answer was wrong" msgstr "Vraag herhalen na fout antwoord" #: src/configwindow.py:277 msgid "E_xpert mode" msgstr "E_xpertmodus" #: src/configwindow.py:291 #, fuzzy msgid "Audio players" msgstr ".midi-speler" #: src/configwindow.py:298 #, fuzzy msgid "WAV file player" msgstr ".wav-speler" #: src/configwindow.py:312 #, fuzzy msgid "MIDI file player" msgstr ".wav-speler" #: src/configwindow.py:320 #, fuzzy msgid "MP3 file player" msgstr ".wav-speler" #: src/configwindow.py:327 #, fuzzy msgid "OGG file player" msgstr ".wav-speler" #: src/configwindow.py:347 msgid "Test" msgstr "Testen" #: src/configwindow.py:359 src/configwindow.py:420 msgid "Sound setup" msgstr "Geluidsinstellingen" #: src/configwindow.py:363 src/configwindow.py:416 msgid "Midi setup" msgstr "MIDI-instellingen" #: src/configwindow.py:366 src/configwindow.py:428 msgid "_No sound" msgstr "_Geen geluid" #: src/configwindow.py:371 msgid "Use _device" msgstr "_Apparaat gebruiken" #: src/configwindow.py:389 msgid "_My sound card is Sound Blaster AWE32, AWE64 or pnp32" msgstr "Mijn geluidskaart is een Sound Blaster AWE32, AWE64 of pnp32" #: src/configwindow.py:399 src/configwindow.py:444 msgid "Use _external midiplayer" msgstr "_Extern MIDI-afspeelprogramma gebruiken" #: src/configwindow.py:411 src/configwindow.py:454 msgid "_Apply changes and play test sound" msgstr "Wijzigingen toepassen en geluid _testen" #: src/configwindow.py:422 msgid "Solfege has two ways to play midi files. It is recommended to use Windows multimedia output. An external midiplayer can be useful if your soundcard lacks a hardware synth, in which case you have to use a program like timidity to play the music." msgstr "Solfege kan op twee manieren MIDI-geluid afspelen. Het is aanbevolen Windows Multimedia-uitvoer te gebruiken. Een externe MIDI-speler kan nuttig zijn indien uw geluidskaart geen hardware-synth heeft, en u een ander programma, zoals timitidy, moet gebruiken om muziek te spelen." #: src/configwindow.py:433 #, fuzzy msgid "_Windows multimedia output:" msgstr "_Windows multimedia-uitvoer, synthnummer:" #: src/dataparser.py:154 #, python-format msgid "Unknown name \"%(name)s\" in line %(line)i of file \"%(filename)s\":" msgstr "" #: src/dataparser.py:165 #, python-format msgid "Wrong argument count in line %(line)i of file \"%(filename)s\":" msgstr "" #: src/dataparser.py:175 #, python-format msgid "Syntax error in file \"%(filename)s\". %(expected)s" msgstr "" #: src/dataparser.py:182 #, python-format msgid "Assignment to the reserved word \"%(word)s\"" msgstr "" #: src/dataparser.py:189 #, python-format msgid "Cannot translate lists using infile translations (ex var[no]=...). See the variable \"%(variable)s\" in the file \"%(filename)s\"" msgstr "" #: src/dataparser.py:208 #, python-format msgid "Unable to tokenize line %(lineno)i of the file \"%(filename)s\"" msgstr "" #: src/dataparser.py:303 #, python-format msgid "Token \"%(nottoken)s\" not found, found \"%(foundtoken)s\" of type %(type)s." msgstr "" #: src/dictation.py:63 msgid "_Play the whole music" msgstr "_Speel de volledige muziek" #: src/dictation.py:65 src/harmonicprogressiondictation.py:62 #: src/idbyname.py:125 msgid "_Show" msgstr "_Weergeven" #: src/dictation.py:194 #, python-format msgid "The lesson file '%s' contains no questions." msgstr "Het lesbestand '%s' bevat geen vragen." #: src/elembuilder.py:103 src/idbyname.py:105 src/rhythmtapping.py:140 msgid "P_lay music" msgstr "Muziek afspelen" #: src/elembuilder.py:105 src/idbyname.py:107 src/rhythmtapping.py:142 msgid "_Display music" msgstr "Muziek tonen" #: src/elembuilder.py:109 src/harmonicprogressiondictation.py:58 msgid "Guess _answer" msgstr "Antwoord raden" #: src/elembuilder.py:111 src/harmonicprogressiondictation.py:55 msgid "Play _tonic" msgstr "Speel de _tonica" #: src/elembuilder.py:115 src/rhythm.py:202 msgid "_Backspace" msgstr "Wissen" #: src/elembuilder.py:123 msgid "elembuilder" msgstr "" #: src/elembuilder.py:159 src/harmonicinterval.py:238 #: src/harmonicinterval.py:352 src/idbyname.py:263 src/idbyname.py:360 #: src/melodicinterval.py:168 src/melodicinterval.py:273 msgid "Click 'Start test' to begin." msgstr "Kies voor 'Test starten' om te beginnen." #: src/gu.py:523 #, python-format msgid "Untitled%s" msgstr "" #: src/gu.py:531 #, python-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "" #: src/gu.py:534 #, python-format msgid "If you don't save, changes from the past %i seconds will be permanently lost." msgstr "" #: src/gu.py:536 #, python-format msgid "If you don't save, changes from the past %i minutes will be permanently lost." msgstr "" #: src/gu.py:538 msgid "_Close without Saving" msgstr "" #: src/gu.py:594 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Opslaan als..." #: src/gu.py:619 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "" #: src/gu.py:626 msgid "Error saving file" msgstr "" #: src/gu.py:651 msgid "Select an empty directory, since we want to fill it with files." msgstr "" #: src/harmonicinterval.py:183 msgid "Repeat _melodic" msgstr "Herhaal _melodisch" #: src/harmonicinterval.py:192 msgid "Ask for these intervals" msgstr "Vraag deze intervallen" #: src/harmonicinterval.py:221 src/harmonicinterval.py:348 msgid "Harmonic interval" msgstr "Harmonisch interval" #: src/harmonicinterval.py:245 src/melodicinterval.py:187 msgid "Ignoring intervals greater than decim." msgstr "Negeer intervallen groter dan decime." #: src/harmonicinterval.py:249 src/harmonicinterval.py:355 #: src/melodicinterval.py:173 src/melodicinterval.py:276 msgid "Click 'New interval' to begin." msgstr "Klik op 'Nieuw interval' om te beginnen." #: src/harmonicinterval.py:333 msgid "You have to select some intervals to practise." msgstr "U moet eerst een interval selecteren om te kunnen oefenen." #: src/harmonicinterval.py:342 src/melodicinterval.py:263 msgid "Identify the interval" msgstr "Benoem het interval" #: src/harmonicinterval.py:370 src/idbyname.py:382 src/melodicinterval.py:290 #: src/singinterval.py:212 msgid "_Start test" msgstr "Test starten" #: src/harmonicprogressiondictation.py:78 msgid "Harmonic progression dictation" msgstr "Harmonische progressie" #: src/helpbrowser.py:102 msgid "Close the window" msgstr "Het venster sluiten" #: src/idbyname.py:114 msgid "Repeat _slowly" msgstr "L_angzaam herhalen" #: src/idbyname.py:136 msgid "Questions to ask" msgstr "Selecteer de vragen" #: src/idbyname.py:149 msgid "Identify by name" msgstr "Noem de naam" #: src/idbyname.py:345 msgid "You have to select some questions to practise." msgstr "U moet enkele mogelijke antwoorden selecteren voordat u kan oefenen." #: src/identifybpm.py:125 msgid "_New tempo" msgstr "_Nieuw tempo" #: src/identifybpm.py:132 msgid "Bpm" msgstr "Tempo" #: src/identifybpm.py:164 #, fuzzy msgid "You have to select some tempos to practise." msgstr "Je moet eerst een aantal toonladders selecteren voordat je kunt oefenen." #: src/identifybpm.py:183 src/identifybpm.py:194 msgid "Click 'New tempo' to begin." msgstr "Klik op 'Nieuw tempo' om te beginnen." #: src/identifybpm.py:186 #, python-format msgid "Correct, it is %i" msgstr "Juist, het is %i" #: src/idproperty.py:311 src/idproperty.py:317 #, fuzzy, python-format msgid "Click '%s' to begin." msgstr "Klik op 'Nieuw' om te beginnen." #: src/idtone.py:115 #, fuzzy msgid "This exercise is disabled because some required features are missing from your computer. You should install PyGTK 2.8.0 or newer." msgstr "Deze oefening is uitgeschakeld omdat enkele vereiste toepassingen op uw computer ontbreken. U dient PyGTK 2.8.0 of nieuwer te installeren, of GnomeCanvas en de koppelingen er van met python." #: src/idtone.py:138 msgid "_New tone" msgstr "_Nieuwe noot" #: src/idtone.py:155 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: src/idtone.py:178 msgid "Octave:" msgstr "Octaaf:" #: src/idtone.py:186 msgid "When you guess wrong" msgstr "Bij een fout antwoord" #: src/idtone.py:191 msgid "Play warning sound" msgstr "waarschuwingsgeluid spelen" #: src/idtone.py:198 src/idtone.py:298 learningtree.txt:361 msgid "Identify tone" msgstr "Identificeer de noot" #: src/idtone.py:204 msgid "You have to select some tones practise. Do this on the config page by setting the weight of tones to a value greater than zero." msgstr "U moet enkele tonen selecteren om te oefenen. Doe dit in de configuratie-pagina: geef enkele tonen een gewicht (dat niet nul is)." #: src/idtone.py:223 #, python-format msgid "First tone is %s" msgstr "De eerste noot is %s" #: src/idtone.py:227 src/idtone.py:275 src/idtone.py:301 msgid "Click 'New tone' to begin." msgstr "Klik op 'Nieuwe noot' om te beginnen." #: src/inputwidgets.py:225 msgid "" "Minor\n" "second" msgstr "" "kleine\n" "secunde" #: src/inputwidgets.py:226 msgid "" "Major\n" "second" msgstr "" "grote\n" "secunde" #: src/inputwidgets.py:227 msgid "" "Minor\n" "third" msgstr "" "kleine\n" "terts" #: src/inputwidgets.py:228 msgid "" "Major\n" "third" msgstr "" "grote\n" "terts" #: src/inputwidgets.py:229 msgid "" "Perfect\n" "fourth" msgstr "" "reine\n" "kwart" #: src/inputwidgets.py:230 msgid "" "Diminished\n" "fifth" msgstr "" "verminderde\n" "kwint" #: src/inputwidgets.py:231 msgid "" "Perfect\n" "fifth" msgstr "" "reine\n" "kwint" #: src/inputwidgets.py:232 msgid "" "Minor\n" "sixth" msgstr "" "kleine\n" "sext" #: src/inputwidgets.py:233 msgid "" "Major\n" "sixth" msgstr "" "grote\n" "sext" #: src/inputwidgets.py:234 msgid "" "Minor\n" "seventh" msgstr "" "kleine\n" "septiem" #: src/inputwidgets.py:235 msgid "" "Major\n" "seventh" msgstr "" "grote\n" "septiem" #: src/inputwidgets.py:236 msgid "" "Perfect\n" "octave" msgstr "" "rein\n" "octaaf" #: src/inputwidgets.py:237 msgid "" "Minor\n" "ninth" msgstr "" "kleine\n" "none" #: src/inputwidgets.py:238 msgid "" "Major\n" "ninth" msgstr "" "grote\n" "none" #: src/inputwidgets.py:239 msgid "" "Minor\n" "decim" msgstr "" "kleine\n" "deciem" #: src/inputwidgets.py:240 msgid "" "Major\n" "decim" msgstr "" "grote\n" "deciem" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:647 msgid "Piano" msgstr "Piano" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:655 msgid "Guitar" msgstr "Gitaar" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:658 msgid "Bass" msgstr "Basgitaar" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:661 msgid "5 string bass" msgstr "Vijfsnarige basgitaar" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:665 msgid "6 string bass" msgstr "Zessnarige basgitaar" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:649 msgid "Accordion B griff" msgstr "Accordeon B griff" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:651 msgid "Accordion C griff" msgstr "Accordeon C griff" #: src/inputwidgets.py:644 src/inputwidgets.py:653 msgid "Accordion (system used in Finland)" msgstr "Accordeon (Fins systeem)" #: src/instrumentselector.py:50 msgid "_Instrument:" msgstr "_Instrument:" #: src/instrumentselector.py:72 msgid "_Velocity:" msgstr "_Nootsterkte:" #: src/instrumentselector.py:124 msgid "Velocity:" msgstr "Nootsterkte:" #: src/instrumentselector.py:184 msgid "Highest instrument" msgstr "Hoogste instrument" #: src/instrumentselector.py:188 msgid "Middle instrument" msgstr "Middelste instrument" #: src/instrumentselector.py:193 msgid "Lowest instrument" msgstr "Laagste instrument" #: src/learning_tree_editor.py:437 msgid "Select lesson file" msgstr "Kies het lesbestand" #: src/learning_tree_editor.py:456 msgid "Used" msgstr "In gebruik" #: src/learning_tree_editor.py:460 src/learning_tree_editor.py:693 #: src/trainingsetdlg.py:78 msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/learning_tree_editor.py:464 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" #: src/learning_tree_editor.py:478 msgid "Module:" msgstr "Module:" #: src/learning_tree_editor.py:486 src/learning_tree_editor.py:488 msgid "Used by topic(s):" msgstr "Gebruikt in onderwerp(en):" #: src/learning_tree_editor.py:523 msgid "_Show files used in other topics" msgstr "Bestanden _weergeven gebruikt in andere onderwerpen" #: src/learning_tree_editor.py:575 #, fuzzy msgid "Learning tree:" msgstr "Leerboom" #: src/learning_tree_editor.py:594 msgid "Default visibility:" msgstr "Standaardzichtbaarheid:" #: src/learning_tree_editor.py:608 msgid "New toplevel menu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:609 msgid "New submenu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:611 msgid "Add lesson" msgstr "Les toevoegen" #: src/learning_tree_editor.py:614 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Toon verwijderen" #: src/learning_tree_editor.py:617 msgid "Move topic up" msgstr "Onderwerp omhoog schuiven" #: src/learning_tree_editor.py:620 msgid "Move topic down" msgstr "Onderwerp omlaag schuiven" #: src/learning_tree_editor.py:623 #, fuzzy msgid "Move lesson up" msgstr "Onderwerp omhoog schuiven" #: src/learning_tree_editor.py:627 #, fuzzy msgid "Move lesson down" msgstr "Onderwerp omlaag schuiven" #: src/learning_tree_editor.py:648 msgid "Lesson filename:" msgstr "Lesbestand:" #: src/learning_tree_editor.py:654 msgid "Exercise module:" msgstr "Oe_fening:" #: src/learning_tree_editor.py:665 msgid "New dependency" msgstr "Nieuwe afhankelijkheid" #: src/learning_tree_editor.py:669 msgid "Delete dependency" msgstr "Afhankelijkheid verwijderen" #: src/learning_tree_editor.py:730 src/learning_tree_editor.py:789 msgid "The file is not saved. Save before changing?" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:775 src/learning_tree_editor.py:978 msgid "Menu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:777 src/learning_tree_editor.py:1021 msgid "Submenu" msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:784 src/learning_tree_editor.py:1122 #, fuzzy msgid "Lesson" msgstr "Sessie" #: src/learning_tree_editor.py:791 src/learning_tree_editor.py:798 #, fuzzy msgid "Create new learning tree" msgstr "Standaardleerboom" #: src/learning_tree_editor.py:805 msgid "Do not enter any directory names, only the filename." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:807 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Bestandsnaam:" #: src/learning_tree_editor.py:822 msgid "The file already exists." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:843 src/learning_tree_editor.py:912 #, python-format msgid "" "An error occurred while saving the file:\n" "%s" msgstr "" "Fout bij het opslaan van bestand:\n" "%s" #: src/learning_tree_editor.py:852 msgid "Save changes?" msgstr "Wijzigingen opslaan?" #: src/learning_tree_editor.py:885 #, python-format msgid "Dependencies of the lesson '%s'" msgstr "Afhankelijkheden voor les '%s'" #: src/learning_tree_editor.py:888 #, python-format msgid "No dependencies for the lesson '%s'." msgstr "Les '%s' heeft geen afhankelijkheden." #: src/learning_tree_editor.py:930 src/lessonfile_editor_main.py:304 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." #: src/learning_tree_editor.py:943 src/learning_tree_editor.py:950 #, fuzzy msgid "Create new menu" msgstr "Nieuw onderwerp aanmaken" #: src/learning_tree_editor.py:957 #, fuzzy msgid "Menu name:" msgstr "Bestandsnaam:" #: src/learning_tree_editor.py:970 src/learning_tree_editor.py:1015 msgid "The menu name is already used." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:974 src/learning_tree_editor.py:1012 msgid "An empty string is not allowed." msgstr "" #: src/learning_tree_editor.py:985 msgid "New topic" msgstr "Nieuw onderwerp" #: src/learning_tree_editor.py:992 msgid "Create new topic" msgstr "Nieuw onderwerp aanmaken" #: src/learning_tree_editor.py:999 msgid "Topic name:" msgstr "Naam onderwerp:" #: src/learning_tree_editor.py:1160 #, fuzzy msgid "Some lessons depend on this lesson. Delete anyway, and update the dependency list for lessons that depend on this lesson?" msgstr "Bepaalde lessen zijn afhankelijk van deze les. Deze les toch verwijderen en daarna de lijst met afhankelijke lessen bijwerken die op deze les steunen?" #: src/learning_tree_editor.py:1201 msgid "The default learning tree is write protected in your install. This is normal. If you want to edit a learning tree, you have to select one of the trees stored in .solfege/learningtrees in your home directory." msgstr "" #: src/lessonfile_editor_main.py:34 src/lessonfile_editor_main.py:97 msgid "Add noteheads" msgstr "Notenkoppen toevoegen" #: src/lessonfile_editor_main.py:35 src/lessonfile_editor_main.py:99 msgid "Add sharps" msgstr "Kruisen toevoegen" #: src/lessonfile_editor_main.py:36 src/lessonfile_editor_main.py:101 msgid "Add double-sharps" msgstr "Dubbelkruisen toevoegen" #: src/lessonfile_editor_main.py:37 src/lessonfile_editor_main.py:103 msgid "Remove accidentals" msgstr "Wijzigingstekens verwijderen" #: src/lessonfile_editor_main.py:38 src/lessonfile_editor_main.py:105 msgid "Add flats" msgstr "Mollen toevoegen" #: src/lessonfile_editor_main.py:39 src/lessonfile_editor_main.py:107 msgid "Add double-flats" msgstr "Dubbelmollen toevoegen" #: src/lessonfile_editor_main.py:40 src/lessonfile_editor_main.py:109 #, fuzzy msgid "Delete tones" msgstr "Toon verwijderen" #: src/lessonfile_editor_main.py:47 msgid "GNU Solfege lesson file editor" msgstr "GNU Solfege lesbestand-bewerker" #: src/lessonfile_editor_main.py:75 src/mainwin.py:299 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: src/lessonfile_editor_main.py:81 src/mainwin.py:316 msgid "_Help" msgstr "H_elp" #: src/lessonfile_editor_main.py:83 msgid "_About" msgstr "Over" #: src/lessonfile_editor_main.py:87 msgid "Go to the first question" msgstr "Naar de eerste vraag" #: src/lessonfile_editor_main.py:89 msgid "Go to the previous question" msgstr "Naar de vorige vraag" #: src/lessonfile_editor_main.py:91 msgid "Go to the next question" msgstr "Naar de volgende vraag" #: src/lessonfile_editor_main.py:93 msgid "Go to the last question" msgstr "Naar de laatste vraag" #: src/lessonfile_editor_main.py:95 msgid "Add a new question" msgstr "Nieuwe vraag toevoegen" #: src/lessonfile_editor_main.py:188 msgid "Questions" msgstr "Vragen" #: src/lessonfile_editor_main.py:189 msgid "Enter new chords using the mouse" msgstr "Nieuwe akkoorden invoeren met de muis" #: src/lessonfile_editor_main.py:199 msgid "Question title:" msgstr "Titel van de vraag:" #: src/lessonfile_editor_main.py:206 msgid "Lessonfile header" msgstr "Hoofding lesbestand" #: src/lessonfile_editor_main.py:210 msgid "File title:" msgstr "Bestandstitel:" #: src/lessonfile_editor_main.py:219 msgid "Content:" msgstr "Inhoud:" #: src/lessonfile_editor_main.py:231 msgid "You have unsaved data. Proceed anyway?" msgstr "Niet alle gegevens zijn opgeslagen. Toch verder gaan?" #: src/lessonfile_editor_main.py:250 msgid "No file" msgstr "Geen bestand" #: src/lessonfile_editor_main.py:251 #, python-format msgid "question %(idx)i of %(count)i" msgstr "Vraag %(idx)i van %(count)i" #: src/lessonfile_editor_main.py:271 #, fuzzy, python-format msgid "The exercise module '%s' is not supported yet. Cannot edit this file." msgstr "De inhoud van het lesbestand '%s' wordt nog niet ondersteund. Dit bestand kan u niet bewerken." #: src/lessonfile_editor_main.py:277 msgid "Open..." msgstr "Openen..." #: src/lessonfile_editor_main.py:290 #, python-format msgid "Loading file '%(filename)s' failed: %(msg)s" msgstr "Het bestand '%(filename)s' kon niet gelanden worden: %(msg)s" #: src/lessonfile_editor_main.py:317 msgid "Save..." msgstr "Opslaan..." #: src/lessonfilegui.py:28 msgid "Resolve lesson_id crash" msgstr "lesson_id-crash oplossen" #: src/lessonfilegui.py:34 msgid "Lesson_id crash" msgstr "Lesson_id-crash" #: src/lessonfilegui.py:38 msgid "The lesson_id has to be unique for each lesson file. Please select which lesson file shall keep the current lesson_id. The preselected file is Solfege's educated guess. Press 'Cancel' to postpone the decision." msgstr "Het lesson_id dient uniek te zijn voor elk lesbestand. Geef aan welk lesbestanden zijn huidige lesson_id dient te behouden. De aangegeven keuze is een gok van Solfege. Druk op 'Annuleren' om de beslissing uit te stellen." #: src/lessonfile.py:58 #, fuzzy msgid "The lesson file contains no questions" msgstr "Het lesbestand '%s' bevat geen vragen." #: src/lessonfile.py:62 #, fuzzy, python-format msgid "The external file '%s' was not found" msgstr "Het lesbestand '%s' bevat geen vragen." #: src/lessonfile.py:71 msgid "No questions selected" msgstr "" #: src/lessonfile.py:72 #, fuzzy msgid "You can select questions on the config page of the exercise." msgstr "U moet enkele mogelijke antwoorden selecteren voordat u kan oefenen." #: src/lessonfile.py:1002 #, python-format msgid "Discarding question %(questionidx)i from the lessonfile \"%(filename)s\" because it is missing the \"name\" variable. All questions in lesson files of this type must have a name variable." msgstr "" #: src/lessonfile.py:1148 #, python-format msgid "Question number %(index)i in the lesson file \"%(filename)s\" is missing the \"question_text\" variable." msgstr "" #: src/lessonfile.py:1190 msgid "Inversion" msgstr "Omkering" #: src/lessonfile.py:1191 msgid "Toptone" msgstr "Hoogste noot" #: src/lessonfile.py:1193 #, python-format msgid "Missing qprops variable in the lesson file %s." msgstr "" #: src/lessonfile.py:1201 #, python-format msgid "Error in the lesson file header of \"%(filename)s\". The variables qprops and qprop_labels has to have the same length." msgstr "" #: src/lessonfile.py:1214 msgid "root position" msgstr "grondligging" #: src/lessonfile.py:1219 #, python-format msgid "%i. inversion" msgstr "%i. omkering" #: src/lessonfile.py:1242 #, python-format msgid "Discarding question %(questionidx)i from the lesson file \"%(filename)s\" because of a missing variable: %(var)s" msgid_plural "Discarding question %(questionidx)i from the lesson file \"%(filename)s\" because of some missing variables: %(var)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/lessonfile.py:1361 msgid "This page lists all the lesson files that Solfege can find. You can click on the links to start practising." msgstr "Deze pagina bevat alle lesbestanden die Solfege kent. Om te beginnen met oefenen klikt u de op links." #: src/mainwin.py:58 msgid "Show warranty and copyright." msgstr "Garantie en auteursrechten weergeven." #: src/mainwin.py:60 msgid "Do not show the startup window." msgstr "Opstartvenster niet weergeven." #: src/mainwin.py:65 msgid "Display more info about the sound setup." msgstr "Meer informatie weergeven over de geluidinstellingen." #: src/mainwin.py:68 msgid "Do not play any sounds. Instead some data is printed to standard output. Use this for debugging and porting." msgstr "Geen geluiden afspelen. In de plaats hiervan worden bepaalde gegevens naar de standaarduitvoer afgedrukt. Gebruik deze optie voor foutopsporing en het poorten naar andere platform." #: src/mainwin.py:70 msgid "Include features used by the Solfege developers to debug the program." msgstr "" #: src/mainwin.py:73 msgid "Disable the exception handling in Gui.standard_exception_handler." msgstr "" #: src/mainwin.py:75 msgid "For debugging only: Select questions from lesson files in sequential order." msgstr "Alleen voor foutopsporing: Vragen uit lesbestanden in sequentiële volgorde kiezen." #: src/mainwin.py:78 msgid "Run without using gtkhtml2 even if it is installed." msgstr "Uitvoeren zonder gebruik te maken van gtkhtml2, zelfs als deze is geïnstalleerd." #: src/mainwin.py:81 msgid "Do not use the cairo version of input widgets, even if we run gtk+ 2.8.0 or newer." msgstr "Niet de cairo-versie geburiken van de invoerbesturingselementen, zelfs als gtk+ 2.8.0 of nieuwer wordt gebruikt." #: src/mainwin.py:84 #, fuzzy msgid "Show GtkWarnings and PangoWarnings in the traceback window." msgstr "GtkWarnings weergeven in het traceback-venster." #: src/mainwin.py:135 #, python-format msgid "Starting GNU Solfege %s" msgstr "GNU Solfege %s" #: src/mainwin.py:214 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: src/mainwin.py:293 #, python-format msgid "Learning tree '%s' not found. Using default tree." msgstr "Leerboom '%s' niet gevonden. U krijgt de standaardboom hiervoor in de plaats." #: src/mainwin.py:303 learningtree.txt:415 msgid "The_ory" msgstr "_Theorie" #: src/mainwin.py:304 learningtree.txt:5 msgid "_Intervals" msgstr "_Intervallen" #: src/mainwin.py:306 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" #: src/mainwin.py:307 #, fuzzy msgid "Edit learning tree" msgstr "Leerboom" #: src/mainwin.py:309 msgid "_Tests" msgstr "_Tests" #: src/mainwin.py:310 msgid "New training set editor window" msgstr "" #: src/mainwin.py:312 msgid "Ear training test printout editor" msgstr "" #: src/mainwin.py:317 msgid "_Help on the current exercise" msgstr "_Help bij huidige oefening" #: src/mainwin.py:319 #, fuzzy msgid "_Music theory on the current exercise" msgstr "_Help bij huidige oefening" #: src/mainwin.py:320 msgid "_User manual" msgstr "_Gebruikshandleiding" #: src/mainwin.py:322 msgid "All installed _lesson files" msgstr "Alle geïnstalleerde _lesbestanden" #: src/mainwin.py:324 src/mainwin.py:557 src/mainwin.py:561 #, fuzzy msgid "File locations" msgstr "Collectie:" #: src/mainwin.py:326 msgid "_Mailinglists, web page etc." msgstr "Solfege op het _internet" #: src/mainwin.py:328 msgid "Reporting _bugs" msgstr "_Fouten melden" #: src/mainwin.py:331 msgid "See your bug reports" msgstr "Uw foutmeldingen bekijken" #: src/mainwin.py:361 src/mainwin.py:367 msgid "Learning tree" msgstr "Leerboom" #: src/mainwin.py:362 src/mainwin.py:368 msgid "Default learning tree" msgstr "Standaardleerboom" #: src/mainwin.py:372 msgid "Debugging" msgstr "" #: src/mainwin.py:414 src/mainwin.py:415 src/practisesheetdlg.py:317 #: src/practisesheetdlg.py:320 src/practisesheetdlg.py:322 #: src/practisesheetdlg.py:327 src/trainingsetdlg.py:206 #: src/trainingsetdlg.py:209 src/trainingsetdlg.py:211 #: src/trainingsetdlg.py:216 msgid "name" msgstr "naam" #: src/mainwin.py:424 #, python-format msgid "%s (passed)" msgstr "%s (geslaagd)" #: src/mainwin.py:471 msgid "Question" msgstr "Vraag" #: src/mainwin.py:478 msgid "Please enter the email used when you submitted the bugs:" msgstr "Onder welk e-mailadres heeft u de fouten gemeld?" #: src/mainwin.py:503 #, fuzzy, python-format msgid "Please check the lesson file %s." msgstr "" "De muziek voor deze vraag kan niet weergegeven worden.\n" "(Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n" "%(ex)s)" #: src/mainwin.py:564 #, fuzzy msgid "Solfege config file:" msgstr "GNU Solfege lesbestand-bewerker" #: src/mainwin.py:565 #, fuzzy msgid "Solfege standard lesson files:" msgstr "Kies het lesbestand" #: src/mainwin.py:566 #, fuzzy msgid "The users private lesson files:" msgstr "Kies het lesbestand" #: src/mainwin.py:567 #, fuzzy msgid "The users private learning trees:" msgstr "Standaardleerboom" #: src/mainwin.py:568 msgid "User manual in HTML format:" msgstr "" #: src/mainwin.py:578 src/mainwin.py:614 msgid "SOLFEGETRANSLATORS" msgstr "" "F(r)eddy SpierenBU(r)G\n" "Tom Eykens\n" "Mark Van den Borre\n" "Dennis van Zoerlandt" #: src/mainwin.py:599 msgid "(toolbar icons)" msgstr "(werkbalkpictogrammen)" #: src/mainwin.py:600 src/mainwin.py:601 msgid "(some lessonfiles)" msgstr "(enkele lesbestanden)" #: src/mainwin.py:602 msgid "(sound code for the MS Windows port)" msgstr "(geluidsbroncode voor de MS Windows-versie)" #: src/mainwin.py:603 msgid "(ported winmidi.c to gcc)" msgstr "(winmidi.c naar gcc overgezet)" #: src/mainwin.py:604 msgid "(spec file for SuSE 8.2)" msgstr "(spec-bestand voor SuSE 8.2)" #: src/mainwin.py:605 msgid "(spec file cleanup)" msgstr "(spec-bestanden opgeruimd)" #: src/mainwin.py:606 msgid "(testing and portability fixes for FreeBSD)" msgstr "(testen en overzet naar FreeBSD)" #: src/mainwin.py:607 src/mainwin.py:608 msgid "(the music font from Lilypond)" msgstr "(het muzieklettertype uit Lilypond)" #: src/mainwin.py:609 #, fuzzy msgid "(scale exercises)" msgstr "_Diverse oefeningen" #: src/mainwin.py:649 #, python-format msgid "" "In Solfege 3.9.0, the location where Solfege look for lesson files you have created was changed. The files has to be moved from \"%(old)s\" and into the folder \"%(gnu)s\" in your \"%(doc)s\" folder.\n" "May I move the files automatically for you now?" msgstr "" #: src/mainwin.py:660 #, python-format msgid "" "Error while copying directory:\n" "%s" msgstr "" #: src/mainwin.py:662 msgid "Files copied. The old files has been left behind. Please delete them when you have verified that all files was copied correctly." msgstr "" #: src/mainwin.py:668 msgid "Migrated old language setup. You might have to restart the program all translated messages to show up." msgstr "" #: src/mainwin.py:678 #, fuzzy msgid "Discarded lesson files" msgstr "Alle geïnstalleerde _lesbestanden" #: src/mainwin.py:684 msgid "The lesson files listed below was discarded by the program, and will not be available in the program until the errors are corrected." msgstr "" #: src/mainwin.py:698 src/mainwin.py:701 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" #: src/mainwin.py:706 #, fuzzy msgid "Reason:" msgstr "Sessie" #: src/mainwin.py:715 msgid "Missing module declaration" msgstr "" #: src/mainwin.py:717 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/mainwin.py:805 #, python-format msgid "The '%s' exercise module does not support test yet." msgstr "" #: src/melodicinterval.py:112 src/melodicinterval.py:269 msgid "Melodic interval" msgstr "Melodisch interval" #: src/melodicinterval.py:184 msgid "You have already identified this interval" msgstr "U heeft dit interval al benoemd" #: src/melodicinterval.py:235 msgid "The exercise has to be better configured." msgstr "Deze oefening dient nauwkeuriger geconfigureerd te worden." #: src/multipleintervalconfigwidget.py:93 msgid "Number of intervals:" msgstr "Aantal intervallen:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:100 msgid "Configure all intervals in this exercise like this" msgstr "Alle intervallen in deze oefening zo configureren" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:108 msgid "Togglebuttons are for interval number:" msgstr "Deze knoppen zijn voor interval nummer:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:118 msgid "Up:" msgstr "Stijgend:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:134 msgid "Down:" msgstr "Dalend:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:150 msgid "Reset to default values" msgstr "Terug naar standaardinstellingen" #: src/nameinterval.py:141 msgid "Could not satisfy the constraints in the lesson header." msgstr "" #: src/nameinterval.py:150 src/nameinterval.py:162 #, python-format msgid "Already solved. The interval is a '%s'" msgstr "" #: src/nameinterval.py:179 #, fuzzy, python-format msgid "Correct, the interval is a %s" msgstr "Juist, het is %i" #: src/nameinterval.py:188 #, fuzzy msgid "Name the interval" msgstr "Zing het interval" #: src/nameinterval.py:191 #, fuzzy, python-format msgid "interval|%s" msgstr "8" #: src/osutils.py:12 #, python-format msgid "The executable '%s' does not exist." msgstr "" #: src/osutils.py:17 #, python-format msgid "The executable string should contain zero or one '%s'." msgstr "" #: src/practisesheetdlg.py:210 #, fuzzy msgid "Ouput format:" msgstr "Gewenst instrument" #: src/practisesheetdlg.py:219 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: src/practisesheetdlg.py:246 #, fuzzy msgid "Section title:" msgstr "Titel van de vraag:" #: src/practisesheetdlg.py:254 #, fuzzy msgid "Name the music" msgstr "Zing het interval" #: src/practisesheetdlg.py:255 msgid "Write the music, first tone given" msgstr "" #: src/practisesheetdlg.py:258 #, fuzzy msgid "Type of question:" msgstr "Nieuwe noot" #: src/practisesheetdlg.py:262 #, fuzzy msgid "Intervals:" msgstr "_Intervallen" #: src/practisesheetdlg.py:271 #, fuzzy msgid "Questions per line:" msgstr "Titel van de vraag:" #: src/practisesheetdlg.py:277 #, fuzzy msgid "Number of questions:" msgstr "Aantal tellen in de vraag:" #: src/practisesheetdlg.py:382 src/trainingsetdlg.py:322 msgid "Select where to export the files" msgstr "" #: src/practisesheetdlg.py:439 #, python-format msgid "Not all music types are supported. This file contain %(ok)i supported questions and %(not_ok)i that are not supported. The unsupported questions will be ignored. Add any way?" msgstr "" #: src/practisesheetdlg.py:441 msgid "Could not add the lesson file. It has no questions with a music object with supported music type." msgstr "" #: src/practisesheetdlg.py:579 #, fuzzy msgid "Create sheet" msgstr "Nieuw onderwerp aanmaken" #: src/reportbug.py:36 msgid "Bug report" msgstr "Foutrapport" #: src/reportbug.py:38 src/reportbug.py:57 msgid "_Send" msgstr "_Versturen" #: src/reportbug.py:53 msgid "Make bug report" msgstr "Fout melden" #: src/reportbug.py:56 msgid "See complete _report" msgstr "Volledig rapport bekijken" #: src/reportbug.py:62 msgid "_Email:" msgstr "E-mail:" #: src/reportbug.py:66 msgid "Mangled email address:" msgstr "Dooreengeschud emailadres:" #: src/reportbug.py:72 msgid "S_hort description:" msgstr "Korte beschrijving" #: src/reportbug.py:74 msgid "_Describe how to produce the error message:" msgstr "_Hoe is de fout te reproduceren?" #. translators, please notice that the word NO_DESCRIPTION must not be #. translated in this string. #: src/reportbug.py:83 msgid "" "Describe as exactly as you can what you did when this error occurred. If you give no description at all, you make it very difficult to track down this bug. You should replace this text with your description, and also remove the \"bug-tag\" in the bottom of this text so that this bug is not automatically sorted among the bug reports with no description.\n" "\n" "(bug-tag: NO_DESCRIPTION)" msgstr "" "Beschrijf zo nauwkeurig als u kunt wat u deed toen deze fout optrad. Indien u geen beschrijving opgeeft, wordt het erg lastig om deze fout te achterhalen. U dient deze tekst te vervangen met uw eigen beschrijving. Verwijder tevens de foutclassificatie onderaan deze tekst zodat deze fout niet automatisch wordt gesorteerd tussen de foutrapporten zonder beschrijving.\n" "\n" "(foutclassificatie: NO_DESCRIPTION)" #: src/rhythm.py:182 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "_Alles spelen" #: src/rhythm.py:222 msgid "Don't start the question with a rest" msgstr "Vraag niet met een rust beginnen" #: src/rhythm.py:225 msgid "Beats per minute:" msgstr "Tempo:" #: src/rhythm.py:304 src/rhythmtapping.py:183 msgid "You have to configure this exercise properly" msgstr "U moet deze oefening correct configureren" #: src/rhythm.py:338 msgid "Identify the rhythm" msgstr "Noteer het ritme" #: src/rhythmtapping.py:130 #, fuzzy msgid "Please tap the rhythm." msgstr "Noteer het ritme" #: src/rhythmtapping.py:196 msgid "Tapping in progress..." msgstr "" #: src/singanswer.py:54 src/singchord.py:48 src/singinterval.py:104 msgid "_Play answer" msgstr "_Antwoord spelen" #: src/singchord.py:47 msgid "440h_z" msgstr "440_Hz" #: src/singinterval.py:93 msgid "" "_New interval,\n" "last was correct" msgstr "" "_Nieuw interval,\n" "vorige was goed" #: src/singinterval.py:95 msgid "" "New interval,\n" "last was _wrong" msgstr "" "Nieuw interval, \n" "vorige was _fout" #: src/singinterval.py:100 msgid "_Repeat first tone" msgstr "_Eerste noot herhalen" #: src/singinterval.py:108 msgid "Play _last tone" msgstr "_Laatste noot spelen" #: src/singinterval.py:123 src/singinterval.py:170 msgid "Sing interval" msgstr "Zing het interval" #: src/singinterval.py:141 msgid "" "The exercise has to be better configured.\n" "Click 'Reset to default values' on the config\n" "page if you don't know how to do this." msgstr "" "U moet deze oefening beter configureren.\n" "Klik op 'Standaardinstellingen' in het configuratie-\n" "pagina als u niet weet hoe dit te doen." #: src/singinterval.py:164 msgid "Sing the interval" msgstr "Zing het interval" #: src/specialwidgets.py:171 msgid "Set transposition" msgstr "Transponering instellen" #: src/specialwidgets.py:177 msgid "Select how to do random transposition" msgstr "Willekeurige transpositie instellen" #: src/specialwidgets.py:179 msgid "You can read about the different types of transposition in the lesson file documentation available on the Help menu." msgstr "In de hulpbestanden leest u hoe de verschillende soorten transpositie werken." #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:179 msgid "Session" msgstr "Sessie" #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:185 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:191 msgid "Last 7 days" msgstr "Laatste 7 dagen" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:197 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: src/statisticsviewer.py:75 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: src/statisticsviewer.py:76 src/trainingsetdlg.py:83 msgid "Count" msgstr "Aantal" #: src/tracebackwindow.py:29 msgid "GNU Solfege message window" msgstr "GNU Solfege-berichtenvenster" #: src/tracebackwindow.py:32 msgid "Please report this to the bug database or send an email to bug-solfege@gnu.org if the content of the message make you believe you have found a bug." msgstr "" "Gelieve een foutrapport te sturen naar \n" "bug-solfege@gnu.org als u denkt dat dit \n" "bericht veroorzaakt is door een programmafout." #: src/tracebackwindow.py:47 msgid "_Make automatic bug report" msgstr "Automatisch fout melden" #: src/trainingsetdlg.py:55 msgid "MIDI" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:56 msgid "WAV" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:57 msgid "MP3" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:58 msgid "OGG" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:62 #, fuzzy msgid "Preferred output format:" msgstr "Gewenst instrument" #: src/trainingsetdlg.py:89 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "_Herhalen" #: src/trainingsetdlg.py:95 msgid "Delay" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:151 msgid "This lesson file cannot be exported because some of the music in the file are not parsable by the mpd module." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:238 msgid "Export" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:325 msgid "Exporting training set" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:329 msgid "Export training set" msgstr "" #: src/twelvetone.py:69 msgid "_Play first note" msgstr "Eerste noot _spelen" #: src/twelvetone.py:71 msgid "Play _last note" msgstr "_Laatste noot spelen" #: src/twelvetone.py:73 msgid "Play _all" msgstr "_Alles spelen" #: src/utils.py:42 msgid "up" msgstr "stijgend" #: src/utils.py:44 msgid "down" msgstr "dalend" #: mpd/interval.py:34 #, fuzzy msgid "perfect unison" msgstr "reine kwint" #: mpd/interval.py:35 #, fuzzy msgid "diminished unison" msgstr "verminderd" #: mpd/interval.py:36 #, fuzzy msgid "augmented unison" msgstr "vergroot" #: mpd/interval.py:38 #, fuzzy msgid "diminished second" msgstr "verminderd" #: mpd/interval.py:39 msgid "minor second" msgstr "kleine secunde" #: mpd/interval.py:40 msgid "major second" msgstr "grote secunde" #: mpd/interval.py:41 #, fuzzy msgid "augmented second" msgstr "vergroot" #: mpd/interval.py:43 #, fuzzy msgid "diminished third" msgstr "verminderde kwint" #: mpd/interval.py:44 msgid "minor third" msgstr "kleine terts" #: mpd/interval.py:45 msgid "major third" msgstr "grote terts" #: mpd/interval.py:46 #, fuzzy msgid "augmented third" msgstr "vergrote kwart" #: mpd/interval.py:48 #, fuzzy msgid "diminished fourth" msgstr "verminderde kwint" #: mpd/interval.py:49 #, fuzzy msgid "perfect fourth" msgstr "" "reine\n" "kwart" #: mpd/interval.py:50 msgid "augmented fourth" msgstr "vergrote kwart" #: mpd/interval.py:52 msgid "diminished fifth" msgstr "verminderde kwint" #: mpd/interval.py:53 msgid "perfect fifth" msgstr "reine kwint" #: mpd/interval.py:54 #, fuzzy msgid "augmented fifth" msgstr "vergrote kwart" #: mpd/interval.py:56 #, fuzzy msgid "diminished sixth" msgstr "verminderde kwint" #: mpd/interval.py:57 msgid "minor sixth" msgstr "kleine sext" #: mpd/interval.py:58 msgid "major sixth" msgstr "grote sext" #: mpd/interval.py:59 #, fuzzy msgid "augmented sixth" msgstr "vergrote kwart" #: mpd/interval.py:61 #, fuzzy msgid "diminished seventh" msgstr "kleine septiem" #: mpd/interval.py:62 msgid "minor seventh" msgstr "kleine septiem" #: mpd/interval.py:63 msgid "major seventh" msgstr "grote septiem" #: mpd/interval.py:64 #, fuzzy msgid "augmented seventh" msgstr "vergrote kwart" #: mpd/interval.py:66 #, fuzzy msgid "diminished octave" msgstr "verminderd" #: mpd/interval.py:67 msgid "perfect octave" msgstr "rein octaaf" #: mpd/interval.py:68 #, fuzzy msgid "augmented octave" msgstr "vergrote kwart" #: mpd/interval.py:70 msgid "minor ninth" msgstr "kleine none" #: mpd/interval.py:71 msgid "major ninth" msgstr "grote none" #: mpd/interval.py:72 msgid "minor decim" msgstr "kleine deciem" #: mpd/interval.py:73 msgid "major decim" msgstr "grote deciem" #: mpd/interval.py:74 #, fuzzy msgid "interval|unison" msgstr "0" #: mpd/interval.py:75 #, fuzzy msgid "interval|second" msgstr "vk. 5" #: mpd/interval.py:76 #, fuzzy msgid "interval|third" msgstr "vk. 5" #: mpd/interval.py:77 #, fuzzy msgid "interval|fourth" msgstr "0" #: mpd/interval.py:78 #, fuzzy msgid "interval|fifth" msgstr "0" #: mpd/interval.py:79 #, fuzzy msgid "interval|sixth" msgstr "8" #: mpd/interval.py:80 #, fuzzy msgid "interval|seventh" msgstr "8" #: mpd/interval.py:81 #, fuzzy msgid "interval|octave" msgstr "0" #: mpd/interval.py:82 #, fuzzy msgid "interval|ninth" msgstr "kl. 2" #: mpd/interval.py:83 #, fuzzy msgid "interval|decim" msgstr "kl. 2" #. translators: Only translate the word after interval| , and don't include #. interval| in the translated string. So for Norwegians, translate #. "interval|diminished" to "forminsket". Do similar for all strings #. that are preceded with "interval|" #: mpd/interval.py:88 #, fuzzy msgid "interval|diminished" msgstr "verminderd" #: mpd/interval.py:89 #, fuzzy msgid "interval|perfect" msgstr "0" #: mpd/interval.py:90 #, fuzzy msgid "interval|augmented" msgstr "0" #: mpd/interval.py:91 #, fuzzy msgid "interval|minor" msgstr "kl. 2" #: mpd/interval.py:92 #, fuzzy msgid "interval|major" msgstr "kl. 2" #: mpd/interval.py:93 msgid "interval|doubly-diminished" msgstr "" #: mpd/interval.py:94 msgid "interval|doubly-augmented" msgstr "" #: mpd/interval.py:96 msgid "interval|u" msgstr "0" #: mpd/interval.py:97 msgid "interval|m2" msgstr "kl. 2" #: mpd/interval.py:97 msgid "interval|M2" msgstr "gr. 2" #: mpd/interval.py:98 msgid "interval|m3" msgstr "kl. 3" #: mpd/interval.py:98 msgid "interval|M3" msgstr "gr. 3" #: mpd/interval.py:99 msgid "interval|4" msgstr "4" #: mpd/interval.py:99 msgid "interval|d5" msgstr "vk. 5" #: mpd/interval.py:100 msgid "interval|5" msgstr "5" #: mpd/interval.py:101 msgid "interval|m6" msgstr "kl. 6" #: mpd/interval.py:101 msgid "interval|M6" msgstr "gr. 6" #: mpd/interval.py:102 msgid "interval|m7" msgstr "kl. 7" #: mpd/interval.py:102 msgid "interval|M7" msgstr "gr. 7" #: mpd/interval.py:103 msgid "interval|8" msgstr "8" #: mpd/interval.py:104 msgid "interval|m9" msgstr "kl. 9" #: mpd/interval.py:104 msgid "interval|M9" msgstr "gr. 9" #: mpd/interval.py:105 msgid "interval|m10" msgstr "kl. 10" #: mpd/interval.py:105 msgid "interval|M10" msgstr "gr. 10" #: mpd/interval.py:112 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid interval name: %s" msgstr "Ongeldige nootnaam: %s" #: mpd/musicalpitch.py:84 msgid "notename|c" msgstr "Do" #: mpd/musicalpitch.py:85 msgid "notename|cb" msgstr "do b" #: mpd/musicalpitch.py:86 msgid "notename|cbb" msgstr "Do bb" #: mpd/musicalpitch.py:87 msgid "notename|c#" msgstr "Do#" #: mpd/musicalpitch.py:88 msgid "notename|cx" msgstr "Do x" #: mpd/musicalpitch.py:89 msgid "notename|d" msgstr "Re" #: mpd/musicalpitch.py:90 msgid "notename|db" msgstr "Re b" #: mpd/musicalpitch.py:91 msgid "notename|dbb" msgstr "Re bb" #: mpd/musicalpitch.py:92 msgid "notename|d#" msgstr "Re#" #: mpd/musicalpitch.py:93 msgid "notename|dx" msgstr "Re x" #: mpd/musicalpitch.py:94 msgid "notename|e" msgstr "Mi" #: mpd/musicalpitch.py:95 msgid "notename|eb" msgstr "Mi b" #: mpd/musicalpitch.py:96 msgid "notename|ebb" msgstr "Mi bb" #: mpd/musicalpitch.py:97 msgid "notename|e#" msgstr "Mi#" #: mpd/musicalpitch.py:98 msgid "notename|ex" msgstr "Mi x" #: mpd/musicalpitch.py:99 msgid "notename|f" msgstr "Fa" #: mpd/musicalpitch.py:100 msgid "notename|fb" msgstr "Fa b" #: mpd/musicalpitch.py:101 msgid "notename|fbb" msgstr "Fa bb" #: mpd/musicalpitch.py:102 msgid "notename|f#" msgstr "Fa#" #: mpd/musicalpitch.py:103 msgid "notename|fx" msgstr "Fa x" #: mpd/musicalpitch.py:104 msgid "notename|g" msgstr "Sol" #: mpd/musicalpitch.py:105 msgid "notename|gb" msgstr "Sol b" #: mpd/musicalpitch.py:106 msgid "notename|gbb" msgstr "Sol bb" #: mpd/musicalpitch.py:107 msgid "notename|g#" msgstr "Sol#" #: mpd/musicalpitch.py:108 msgid "notename|gx" msgstr "Sol x" #: mpd/musicalpitch.py:109 msgid "notename|a" msgstr "La" #: mpd/musicalpitch.py:110 msgid "notename|ab" msgstr "La b" #: mpd/musicalpitch.py:111 msgid "notename|abb" msgstr "La bb" #: mpd/musicalpitch.py:112 msgid "notename|a#" msgstr "La#" #: mpd/musicalpitch.py:113 msgid "notename|ax" msgstr "La x" #: mpd/musicalpitch.py:114 msgid "notename|b" msgstr "Si" #: mpd/musicalpitch.py:115 msgid "notename|bb" msgstr "Si b" #: mpd/musicalpitch.py:116 msgid "notename|bbb" msgstr "Si bb" #: mpd/musicalpitch.py:117 msgid "notename|b#" msgstr "Si#" #: mpd/musicalpitch.py:118 msgid "notename|bx" msgstr "Si x" #: mpd/musicalpitch.py:125 #, python-format msgid "Invalid notename: %s" msgstr "Ongeldige nootnaam: %s" #: mpd/musicalpitch.py:350 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s" msgstr "notenameformat|%(notename)s" #: mpd/musicalpitch.py:352 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s%(oct)s" msgstr "notenameformat|%(notename)s%(oct)s" #: lesson-files/altered-1:13 msgid "Altered chords" msgstr "Gealtereerde akkoorden" #: lesson-files/altered-1:19 lesson-files/altered-2:14 #: lesson-files/altered-2:20 lesson-files/altered-2:26 #: lesson-files/altered-2:32 lesson-files/chord-voicing-test:13 msgid "chord|maj7b5" msgstr "" #: lesson-files/altered-1:25 lesson-files/altered-2:38 #: lesson-files/altered-2:44 lesson-files/altered-2:50 #: lesson-files/altered-2:56 lesson-files/chord-voicing-test:19 #, fuzzy msgid "chord|m maj7" msgstr "Dorisch" #: lesson-files/altered-1:31 lesson-files/altered-2:62 #: lesson-files/altered-2:68 lesson-files/altered-2:74 #: lesson-files/altered-2:80 lesson-files/chord-m7-7:18 #: lesson-files/chord-m7-7-inv:16 lesson-files/chord-m7-7-inv:17 #: lesson-files/chord-m7-7-inv:18 lesson-files/chord-m7-7-inv:19 #: lesson-files/chord-voicing-test:25 lesson-files/diatonic-1:26 #: lesson-files/diatonic-2:62 lesson-files/diatonic-2:68 #: lesson-files/diatonic-2:74 lesson-files/diatonic-2:80 msgid "chord|7" msgstr "" #: lesson-files/altered-1:37 lesson-files/altered-2:86 #: lesson-files/altered-2:92 lesson-files/altered-2:98 #: lesson-files/altered-2:104 lesson-files/chord-voicing-test:31 msgid "chord|7b5" msgstr "" #: lesson-files/altered-1:43 lesson-files/altered-2:110 #: lesson-files/altered-2:116 lesson-files/altered-2:122 #: lesson-files/altered-2:128 lesson-files/chord-voicing-test:37 msgid "chord|7#5" msgstr "" #: lesson-files/altered-1:49 lesson-files/altered-2:134 #: lesson-files/altered-2:140 lesson-files/altered-2:146 #: lesson-files/altered-2:152 lesson-files/chord-m9-9:17 #: lesson-files/chord-voicing-test:43 msgid "chord|9" msgstr "" #: lesson-files/altered-1:55 lesson-files/altered-2:158 #: lesson-files/altered-2:164 lesson-files/altered-2:170 #: lesson-files/altered-2:176 lesson-files/chord-voicing-test:49 msgid "chord|7#9" msgstr "" #: lesson-files/altered-1:61 lesson-files/altered-2:182 #: lesson-files/altered-2:188 lesson-files/altered-2:194 #: lesson-files/altered-2:200 lesson-files/chord-7b9-maj79:17 #: lesson-files/chord-voicing-test:55 msgid "chord|7b9" msgstr "" #: lesson-files/altered-1:67 lesson-files/chord-voicing-test:61 msgid "chord|7#5b9" msgstr "" #: lesson-files/altered-2:9 msgid "Altered chords & inversions" msgstr "Gealtereerde akkoorden & omkeringen" #: lesson-files/barnesanger:10 msgid "Norwegian children songs" msgstr "Noorse kinderliedjes" #: lesson-files/besifring:10 msgid "simple tonal chords" msgstr "Eenvoudige tonale akkoorden" #: lesson-files/bpm:6 #, fuzzy msgid "Beats per minute" msgstr "Tempo:" #: lesson-files/chord-7b9-maj79:12 msgid "7b9 and maj79 chords" msgstr "7b9- en maj79-akkoorden" #: lesson-files/chord-7b9-maj79:18 msgid "chord|maj79" msgstr "" #: lesson-files/chord-dim-aug:12 msgid "Diminished and augmented chords" msgstr "Verminderde en overmatige akkoorden" #: lesson-files/chord-dim-aug:17 msgid "diminished" msgstr "verminderd" #: lesson-files/chord-dim-aug:18 msgid "augmented" msgstr "vergroot" #: lesson-files/chord-dim-aug-min-major:9 msgid "Minor, major, diminished and augmented chords" msgstr "Mineur-, majeur-, verminderde en overmatige akkoorden" #: lesson-files/chord-m7-7:12 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords" msgstr "Kleine- en dominantseptiemakkoorden" #: lesson-files/chord-m7-7:17 lesson-files/chord-m7-7-inv:12 #: lesson-files/chord-m7-7-inv:13 lesson-files/chord-m7-7-inv:14 #: lesson-files/chord-m7-7-inv:15 lesson-files/diatonic-1:20 #: lesson-files/diatonic-2:38 lesson-files/diatonic-2:44 #: lesson-files/diatonic-2:50 lesson-files/diatonic-2:56 msgid "chord|m7" msgstr "" #: lesson-files/chord-m7-7-inv:10 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords with inversions" msgstr "Mineur- en dominantseptiemakkoorden met omkeringen" #: lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Chords with 7 in their name" msgstr "Septiemakkoorden" #: lesson-files/chord-m9-9:12 msgid "Minor 9 and 9 chords" msgstr "Mineurnone- en noneakkoorden" #: lesson-files/chord-m9-9:18 msgid "chord|m9" msgstr "" #: lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:12 msgid "Chords with 9 in their name" msgstr "Noneakkoorden" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Major seventh, diminished seventh and half diminished seventh chords" msgstr "Grote, verminderde en halfverminderde septiemakkoorden" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:17 lesson-files/diatonic-1:14 #: lesson-files/diatonic-2:14 lesson-files/diatonic-2:20 #: lesson-files/diatonic-2:26 lesson-files/diatonic-2:32 msgid "chord|maj7" msgstr "" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:18 lesson-files/diatonic-1:32 #: lesson-files/diatonic-2:86 lesson-files/diatonic-2:92 #: lesson-files/diatonic-2:98 lesson-files/diatonic-2:104 msgid "chord|m7b5" msgstr "" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:19 msgid "chord|dim7" msgstr "" #: lesson-files/chord-min-major:12 lesson-files/chord-min-major-inv:10 msgid "Minor and major chords" msgstr "Mineur- en majeurakkoorden" #: lesson-files/chord-min-major:20 lesson-files/chord-min-major-7:18 #: lesson-files/chord-min-major-7:19 lesson-files/chord-min-major-7:20 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:46 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:52 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:58 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:64 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:70 #: lesson-files/chord-min-major-inv:12 lesson-files/chord-min-major-inv:13 #: lesson-files/chord-min-major-inv:14 msgid "major" msgstr "majeur" #: lesson-files/chord-min-major:21 lesson-files/chord-min-major-7:21 #: lesson-files/chord-min-major-7:22 lesson-files/chord-min-major-7:23 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:13 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:19 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:25 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:31 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:37 #: lesson-files/chord-min-major-inv:15 lesson-files/chord-min-major-inv:16 #: lesson-files/chord-min-major-inv:17 msgid "minor" msgstr "mineur" #: lesson-files/chord-min-major-7:12 msgid "Major, minor, dominant seventh with inversions" msgstr "Groot, klein, dominant septiem met omkeringen" #: lesson-files/chord-min-major-7:24 lesson-files/chord-min-major-7:25 #: lesson-files/chord-min-major-7:26 lesson-files/chord-min-major-7:27 msgid "dominant seventh" msgstr "dominant septiem" #: lesson-files/chord-min-major-close-open:10 msgid "Minor/major in close and open position" msgstr "Mineur/majeur in enge en wijde ligging" #: lesson-files/chord-voicing-test:8 msgid "Altered chords (chord voicing)" msgstr "Gealtereerde akkoorden en omkeringen" #: lesson-files/compare-intervals:6 #, fuzzy msgid "Compare intervals" msgstr "Vergelijk de intervallen" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic:6 lesson-files/harmonic-intervals:7 #: lesson-files/melodic-intervals:7 lesson-files/melodic-intervals-down:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up:7 lesson-files/sing-intervals:9 msgid "Second to decim" msgstr "Secunde tot deciem" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-10:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-10:8 lesson-files/melodic-intervals-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-10:7 lesson-files/sing-intervals-10:8 msgid "Decims" msgstr "Decimen" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2:8 lesson-files/hear-tones-2:7 #: lesson-files/melodic-intervals-2:9 lesson-files/melodic-intervals-down-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2:9 lesson-files/nameinterval-seconds:8 #: lesson-files/sing-intervals-2:9 msgid "Seconds" msgstr "Secunden" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2-3:8 lesson-files/melodic-intervals-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-3:9 lesson-files/sing-intervals-2-3:9 msgid "Seconds and thirds" msgstr "Secunden en tertsen" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-3:8 lesson-files/hear-tones-1:7 #: lesson-files/melodic-intervals-3:8 lesson-files/melodic-intervals-down-3:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-3:7 lesson-files/nameinterval-thirds:8 #: lesson-files/sing-intervals-3:8 msgid "Thirds" msgstr "Tertsen" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5:8 lesson-files/hear-tones-3:7 #: lesson-files/melodic-intervals-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5:8 lesson-files/sing-intervals-4-5:8 msgid "Fourths and fifths" msgstr "Kwarten en kwinten" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5-8:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5-8:9 #: lesson-files/melodic-intervals-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5-8:8 #: lesson-files/sing-intervals-4-5-8:8 msgid "Fourths, fifths and octave" msgstr "Kwarten, kwinten en octaven" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6:8 lesson-files/melodic-intervals-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6:7 lesson-files/nameinterval-sixths:8 #: lesson-files/sing-intervals-6:8 msgid "Sixths" msgstr "Sexten" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6-7:8 lesson-files/hear-tones-4:7 #: lesson-files/melodic-intervals-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6-7:9 lesson-files/sing-intervals-6-7:9 msgid "Sixths and sevenths" msgstr "Sexten en septiemen" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7:8 lesson-files/melodic-intervals-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7:7 lesson-files/nameinterval-sevenths:8 #: lesson-files/sing-intervals-7:8 msgid "Sevenths" msgstr "Septiemen" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7-9:9 lesson-files/melodic-intervals-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7-9:9 lesson-files/sing-intervals-7-9:8 msgid "Sevenths and ninths" msgstr "Septiemen en nones" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-9:8 lesson-files/melodic-intervals-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-9:7 lesson-files/sing-intervals-9:8 msgid "Ninths" msgstr "Nones" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-tritonus-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-tritonus-7:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-tritonus-7:7 #: lesson-files/sing-intervals-tritonus-7:8 msgid "Tritonus and sevenths" msgstr "Tritonus en septiemen" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:9 lesson-files/csound-fifth-0.98:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:9 lesson-files/csound-fifth-0.995:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:9 lesson-files/csound-fifth-0.997:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:9 #, fuzzy, python-format msgid "Is the fifth flat, in tune or sharp? %s" msgstr "Is de kwint rein, verminderd of overmatigd? %s" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:20 lesson-files/csound-fifth-0.97:38 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:56 lesson-files/csound-fifth-0.97:74 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:92 lesson-files/csound-fifth-0.97:110 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:128 msgid "intonation|flat" msgstr "" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:26 lesson-files/csound-fifth-0.97:44 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:62 lesson-files/csound-fifth-0.97:80 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:98 lesson-files/csound-fifth-0.97:116 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:134 msgid "intonation|in tune" msgstr "" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:32 lesson-files/csound-fifth-0.97:50 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:68 lesson-files/csound-fifth-0.97:86 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:104 lesson-files/csound-fifth-0.97:122 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:140 msgid "intonation|sharp" msgstr "" #: lesson-files/csound-fifth-0.98:20 lesson-files/csound-fifth-0.98:38 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:56 lesson-files/csound-fifth-0.98:74 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:92 lesson-files/csound-fifth-0.98:110 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:128 lesson-files/csound-fifth-0.99:20 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:38 lesson-files/csound-fifth-0.99:56 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:74 lesson-files/csound-fifth-0.99:92 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:110 lesson-files/csound-fifth-0.99:128 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:20 lesson-files/csound-fifth-0.995:38 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:56 lesson-files/csound-fifth-0.995:74 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:92 lesson-files/csound-fifth-0.995:110 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:128 lesson-files/csound-fifth-0.996:15 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:33 lesson-files/csound-fifth-0.996:51 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:69 lesson-files/csound-fifth-0.996:87 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:105 lesson-files/csound-fifth-0.996:123 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:15 lesson-files/csound-fifth-0.997:33 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:51 lesson-files/csound-fifth-0.997:69 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:87 lesson-files/csound-fifth-0.997:105 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:123 lesson-files/csound-fifth-0.998:15 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:33 lesson-files/csound-fifth-0.998:51 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:69 lesson-files/csound-fifth-0.998:87 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:105 lesson-files/csound-fifth-0.998:123 #, fuzzy msgid "interval|flat" msgstr "0" #: lesson-files/csound-fifth-0.98:26 lesson-files/csound-fifth-0.98:44 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:62 lesson-files/csound-fifth-0.98:80 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:98 lesson-files/csound-fifth-0.98:116 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:134 lesson-files/csound-fifth-0.99:26 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:44 lesson-files/csound-fifth-0.99:62 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:80 lesson-files/csound-fifth-0.99:98 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:116 lesson-files/csound-fifth-0.99:134 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:26 lesson-files/csound-fifth-0.995:44 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:62 lesson-files/csound-fifth-0.995:80 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:98 lesson-files/csound-fifth-0.995:116 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:134 lesson-files/csound-fifth-0.996:21 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:39 lesson-files/csound-fifth-0.996:57 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:75 lesson-files/csound-fifth-0.996:93 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:111 lesson-files/csound-fifth-0.996:129 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:21 lesson-files/csound-fifth-0.997:39 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:57 lesson-files/csound-fifth-0.997:75 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:93 lesson-files/csound-fifth-0.997:111 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:129 lesson-files/csound-fifth-0.998:21 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:39 lesson-files/csound-fifth-0.998:57 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:75 lesson-files/csound-fifth-0.998:93 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:111 lesson-files/csound-fifth-0.998:129 #, fuzzy msgid "interval|in tune" msgstr "0" #: lesson-files/csound-fifth-0.98:32 lesson-files/csound-fifth-0.98:50 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:68 lesson-files/csound-fifth-0.98:86 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:104 lesson-files/csound-fifth-0.98:122 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:140 lesson-files/csound-fifth-0.99:32 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:50 lesson-files/csound-fifth-0.99:68 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:86 lesson-files/csound-fifth-0.99:104 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:122 lesson-files/csound-fifth-0.99:140 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:32 lesson-files/csound-fifth-0.995:50 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:68 lesson-files/csound-fifth-0.995:86 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:104 lesson-files/csound-fifth-0.995:122 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:140 lesson-files/csound-fifth-0.996:27 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:45 lesson-files/csound-fifth-0.996:63 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:81 lesson-files/csound-fifth-0.996:99 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:117 lesson-files/csound-fifth-0.996:135 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:27 lesson-files/csound-fifth-0.997:45 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:63 lesson-files/csound-fifth-0.997:81 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:99 lesson-files/csound-fifth-0.997:117 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:135 lesson-files/csound-fifth-0.998:27 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:45 lesson-files/csound-fifth-0.998:63 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:81 lesson-files/csound-fifth-0.998:99 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:117 lesson-files/csound-fifth-0.998:135 #, fuzzy msgid "interval|sharp" msgstr "8" #: lesson-files/diatonic-1:9 msgid "Diatonic chords" msgstr "Diatonische akkoorden" #: lesson-files/diatonic-2:9 msgid "Diatonic chords & inversions" msgstr "Diatonische akkoorden en omkeringen" #: lesson-files/harmonic-intervals-2-to-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-to-8:7 #, fuzzy msgid "Second to octave" msgstr "Secunde tot deciem" #: lesson-files/harmonic-intervals-self-config:6 msgid "Harmonic intervals" msgstr "Harmonische intervallen" #: lesson-files/hear-tones-1:13 lesson-files/hear-tones-1:19 #: lesson-files/hear-tones-2:13 lesson-files/hear-tones-2:19 #: lesson-files/hear-tones-3:13 lesson-files/hear-tones-3:19 #: lesson-files/hear-tones-4:13 lesson-files/hear-tones-4:19 #: lesson-files/hear-tones-4:25 lesson-files/hear-tones-4:31 #: lesson-files/hear-tones-5:13 lesson-files/hear-tones-5:19 #: lesson-files/hear-tones-5:25 lesson-files/hear-tones-5:31 #: lesson-files/hear-tones-5:37 lesson-files/hear-tones-5:43 #: lesson-files/hear-tones-5:49 lesson-files/hear-tones-5:55 #: lesson-files/hear-tones-5:61 lesson-files/hear-tones-5:67 #: lesson-files/hear-tones-5:73 lesson-files/hear-tones-6:13 #: lesson-files/hear-tones-6:19 lesson-files/hear-tones-6:25 #: lesson-files/hear-tones-6:31 lesson-files/hear-tones-6:37 #: lesson-files/hear-tones-6:43 lesson-files/hear-tones-6:49 #: lesson-files/hear-tones-6:55 lesson-files/hear-tones-6:61 #: lesson-files/hear-tones-6:67 lesson-files/hear-tones-6:73 #: lesson-files/hear-tones-6:79 #, fuzzy msgid "Sing the two tones" msgstr "Zing de twaalfde noot" #: lesson-files/hear-tones-5:7 msgid "Intervals smaller than an octave" msgstr "" #: lesson-files/hear-tones-6:7 msgid "Intervals larger than an octave" msgstr "" #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:7 msgid "Triads, easy" msgstr "" #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:13 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:18 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:23 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:28 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:33 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:38 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:45 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:50 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:55 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:60 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:65 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:70 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:77 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:82 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:87 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:92 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:97 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:102 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:109 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:114 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:119 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:124 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:129 #, fuzzy msgid "Sing the three tones" msgstr "Zing de twaalfde noot" #: lesson-files/id-tone:6 #, fuzzy msgid "Id tone" msgstr "herkenningsnoot" #: lesson-files/id-tone-cde-10:8 msgid "C to B, C#, D# and F#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-11:8 msgid "C to B, C#, D#, F# and G#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-12:8 msgid "All" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-3:7 msgid "C to E" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-4:7 msgid "C to F" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-5:7 msgid "C to G" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-6:7 msgid "C to A" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-7:7 msgid "C to B" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-8:8 msgid "C to B and C#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-9:8 msgid "C to B, C# and D#" msgstr "" #: lesson-files/interval_in_key_maj:13 #, fuzzy msgid "Interval in a key (major)" msgstr "kl. 2" #: lesson-files/interval_in_key_maj:31 lesson-files/interval_in_key_maj:38 #: lesson-files/interval_in_key_min:31 lesson-files/interval_in_key_min:38 #: lesson-files/interval_in_key_min:45 msgid "m2" msgstr "" #: lesson-files/interval_in_key_maj:46 lesson-files/interval_in_key_maj:54 #: lesson-files/interval_in_key_maj:62 lesson-files/interval_in_key_maj:70 #: lesson-files/interval_in_key_maj:78 lesson-files/interval_in_key_min:52 #: lesson-files/interval_in_key_min:60 lesson-files/interval_in_key_min:68 #: lesson-files/interval_in_key_min:76 msgid "M2" msgstr "" #: lesson-files/interval_in_key_maj:88 lesson-files/interval_in_key_maj:95 #: lesson-files/interval_in_key_maj:102 lesson-files/interval_in_key_min:89 #: lesson-files/interval_in_key_min:96 lesson-files/interval_in_key_min:103 msgid "m3" msgstr "" #: lesson-files/interval_in_key_maj:110 lesson-files/interval_in_key_maj:118 #: lesson-files/interval_in_key_maj:125 lesson-files/interval_in_key_min:111 #: lesson-files/interval_in_key_min:119 msgid "M3" msgstr "" #: lesson-files/interval_in_key_maj:135 lesson-files/interval_in_key_maj:142 #: lesson-files/interval_in_key_maj:149 lesson-files/interval_in_key_maj:157 #: lesson-files/interval_in_key_min:131 lesson-files/interval_in_key_min:138 #: lesson-files/interval_in_key_min:145 lesson-files/interval_in_key_min:153 msgid "4" msgstr "" #: lesson-files/interval_in_key_maj:164 lesson-files/interval_in_key_min:160 msgid "a4" msgstr "" #: lesson-files/interval_in_key_maj:173 lesson-files/interval_in_key_maj:181 #: lesson-files/interval_in_key_maj:188 lesson-files/interval_in_key_min:169 #: lesson-files/interval_in_key_min:177 lesson-files/interval_in_key_min:184 msgid "5" msgstr "" #: lesson-files/interval_in_key_maj:195 lesson-files/interval_in_key_min:191 msgid "d5" msgstr "" #: lesson-files/interval_in_key_maj:205 lesson-files/interval_in_key_maj:212 #: lesson-files/interval_in_key_min:201 lesson-files/interval_in_key_min:208 #: lesson-files/interval_in_key_min:215 msgid "m6" msgstr "" #: lesson-files/interval_in_key_maj:220 lesson-files/interval_in_key_maj:227 #: lesson-files/interval_in_key_min:223 lesson-files/interval_in_key_min:230 msgid "M6" msgstr "" #: lesson-files/interval_in_key_maj:237 lesson-files/interval_in_key_maj:245 #: lesson-files/interval_in_key_maj:252 lesson-files/interval_in_key_min:240 #: lesson-files/interval_in_key_min:248 lesson-files/interval_in_key_min:255 msgid "m7" msgstr "" #: lesson-files/interval_in_key_maj:261 lesson-files/interval_in_key_maj:269 #: lesson-files/interval_in_key_min:264 lesson-files/interval_in_key_min:272 msgid "M7" msgstr "" #: lesson-files/interval_in_key_min:12 #, fuzzy msgid "Interval in a key (minor)" msgstr "kl. 2" #: lesson-files/interval_in_key_min:15 #, fuzzy msgid "Indetify the interval played after tonic" msgstr "Benoem het interval" #: lesson-files/jsb-inventions:8 msgid "Parts of 2 Bach inventions" msgstr "Delen van 2 Bach-inventions" #: lesson-files/melodic-intervals-self-config:6 msgid "Melodic intervals" msgstr "Melodische intervallen" #: lesson-files/nameinterval-1:8 #, fuzzy msgid "Many intervals" msgstr "Interval zingen" #: lesson-files/nameinterval-2:8 #, fuzzy msgid "All intervals" msgstr "Interval zingen" #: lesson-files/nameinterval-fifths:8 #, fuzzy msgid "Fifths" msgstr "Nones" #: lesson-files/nameinterval-fourths:8 #, fuzzy msgid "Fourths" msgstr "reine kwart" #: lesson-files/nameinterval-octave:8 #, fuzzy msgid "Octaves" msgstr "Octaaf:" #: lesson-files/nameinterval-unison:8 #, fuzzy msgid "Unisons" msgstr "prime" #: lesson-files/progression-1:10 #, fuzzy msgid "Easy harmonic progressions" msgstr "Harmonische progressie" #: lesson-files/progression-1:11 lesson-files/progression-2:12 #: lesson-files/progression-atte:32 lesson-files/three-prog-root:10 #, fuzzy msgid "Enter the harmonic progression" msgstr "Harmonische progressie" #: lesson-files/progression-2:11 msgid "Easy harmonic progressions, including inverted chords" msgstr "" #: lesson-files/progression-atte:31 #, fuzzy msgid "A few jazz progressions" msgstr "Harmonische progressie" #: lesson-files/rhythm-all:8 lesson-files/tapping-all:8 msgid "Rhythms (difficult)" msgstr "Ritmes (moeilijk)" #: lesson-files/rhythm-easy:8 lesson-files/tapping-easy:8 msgid "Rhythms (easy)" msgstr "Ritmes (eenvoudig)" #: lesson-files/rhythm-mid:8 lesson-files/tapping-mid:8 msgid "Rhythms" msgstr "Ritmes" #: lesson-files/rhythm-self-config-binary:8 msgid "Rhythms, binary time" msgstr "" #: lesson-files/rhythm-self-config-ternary:9 #, fuzzy msgid "Rhythms, ternary time" msgstr "Ritmes (eenvoudig)" #: lesson-files/rhythm-ternary:8 #, fuzzy msgid "Rhythms in 3/8" msgstr "Ritmes" #: lesson-files/sc-6tones:10 msgid "Scales with 6 notes" msgstr "" #: lesson-files/sc-8tones:10 msgid "Scales with 8 notes" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb:10 lesson-files/sc-beb-name:10 learningtree.txt:283 #, fuzzy msgid "Bebop Scales" msgstr "_Toonladders" #: lesson-files/sc-beb-a:10 msgid "Bebop Scales - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-d:10 msgid "Bebop Scales - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-elem:10 msgid "Bebop Scales - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-elem:11 lesson-files/sc-dha-elem:11 #: lesson-files/sc-ham-elem:11 lesson-files/sc-har-elem:11 #: lesson-files/sc-hun-elem:11 lesson-files/sc-maj-elem:11 #: lesson-files/sc-mel-elem:11 lesson-files/sc-nea-elem:11 #: lesson-files/sc-nem-elem:11 lesson-files/sc-pen-elem:11 #: lesson-files/sc-sim-elem:11 msgid "Enter the structure of the mode in number of half-tones" msgstr "" #: lesson-files/sc-beb-s:10 msgid "Bebop Scales - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-church:10 msgid "Church Tones" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha:10 lesson-files/sc-dha-name:10 learningtree.txt:220 msgid "Double Harmonic Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-a:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-d:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-elem:10 msgid "Double Harmonic scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-f:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-g:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-p:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-s:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-t:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-dom:10 msgid "More Scales used over a Dominant or Altered chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-dom-jazz:10 msgid "Jazz Modes used over a Dominant or Altered chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-east:10 msgid "Modes used in East European Music" msgstr "" #: lesson-files/sc-greek:10 msgid "Ancient Greek Modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-hal:10 msgid "More Scales used over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-hal-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham:10 lesson-files/sc-ham-name:10 learningtree.txt:207 msgid "Harmonic Major Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-a:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-d:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-elem:10 msgid "Harmonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-f:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-g:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-p:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-s:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham-t:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-har:10 lesson-files/sc-har-name:10 learningtree.txt:194 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor Scale and its modes" msgstr "Test Harmonische intervallen" #: lesson-files/sc-har-a:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-d:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-elem:10 msgid "Harmonic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-f:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-g:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-p:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-s:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-har-t:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-hum-g:10 msgid "Hungarian Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun:10 lesson-files/sc-hun-name:10 learningtree.txt:260 msgid "Hungarian Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-a:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-d:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-elem:10 msgid "Hungarian scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-f:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-g:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-p:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-s:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-hun-t:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj:10 lesson-files/sc-maj-name:10 learningtree.txt:166 msgid "Major Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-a:10 msgid "Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-d:10 msgid "Major Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-elem:10 msgid "Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-f:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-g:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-p:10 msgid "Major Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-px:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize with only few notes" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-px:11 msgid "Three notes are enough to recognize the mode" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-s:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-maj-t:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-mau:10 msgid "More Scales used over a Major or Augmented chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-mau-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Major or Augmented chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel:10 lesson-files/sc-mel-name:10 learningtree.txt:181 #, fuzzy msgid "Melodic Minor Scale and its modes" msgstr "Test melodische intervallen" #: lesson-files/sc-mel-a:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-d:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-elem:10 msgid "Melodic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-f:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-g:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-p:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-s:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-mel-t:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-min:10 msgid "More Scales used over a Minor chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-min-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Minor chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-nat-g:10 msgid "Natural Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea:10 lesson-files/sc-nea-name:10 learningtree.txt:234 msgid "Neapolitan Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-a:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-d:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-elem:10 msgid "Neapolitan scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-f:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-g:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-p:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-s:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-t:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem:10 lesson-files/sc-nem-name:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-a:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-d:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-elem:10 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-f:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-g:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-p:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-s:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-t:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen:10 lesson-files/sc-pen-name:10 learningtree.txt:273 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-a:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-d:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-elem:10 msgid "Pentatonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-g:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen-s:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-plagal:10 msgid "Plagal Modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim:10 lesson-files/sc-sim-name:10 #, fuzzy msgid "Symmetric scales" msgstr "Identificeer de toonladder" #: lesson-files/sc-sim-a:10 msgid "Symmetric scales - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-d:10 msgid "Symmetric scales - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-elem:10 msgid "Symmetric Scales - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-sim-s:10 msgid "Symmetric scales - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/singchord-1:8 msgid "Major chords (singchord)" msgstr "" #: lesson-files/singchord-2:8 msgid "Major chords in different inversions" msgstr "Majeurakkoorden met omkeringen" #: lesson-files/singchord-3:8 msgid "Major and minor chords in different inversions" msgstr "Majeur- en mineurakkoorden met omkeringen" #: lesson-files/singchord-4:8 msgid "Dominant 7th chords in root position" msgstr "Dominantseptiemakkoorden in grondligging" #: lesson-files/singchord-5:8 msgid "Minor 7th chords in root position" msgstr "Mineurseptiemakkoorden in grondligging" #: lesson-files/singchord-6:9 msgid "Major 7th chords in root position" msgstr "Majeurseptiemakkoorden in grondligging" #: lesson-files/singchord-all:8 msgid "All the questions from the singchord exercises" msgstr "Alle vragen van de akkoordzangoefeningen" #: lesson-files/sing-intervals-self-config:8 msgid "Sing intervals" msgstr "Interval zingen" #: lesson-files/sing-the-fifth:9 lesson-files/sing-the-fifth:14 #: lesson-files/sing-the-fifth:19 msgid "Sing the fifth of the chord" msgstr "Zing de kwint van het akkoord" #: lesson-files/sing-the-root:9 lesson-files/sing-the-root:15 #: lesson-files/sing-the-root:20 msgid "Sing the root of the chord" msgstr "Zing de priem van het akkoord" #: lesson-files/sing-the-seventh:9 lesson-files/sing-the-seventh:15 #: lesson-files/sing-the-seventh:20 lesson-files/sing-the-seventh-inv:16 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:21 lesson-files/sing-the-seventh-inv:27 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:32 lesson-files/sing-the-seventh-inv:38 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:43 lesson-files/sing-the-seventh-inv:49 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:54 lesson-files/sing-the-seventh-inv:61 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:66 lesson-files/sing-the-seventh-inv:72 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:77 lesson-files/sing-the-seventh-inv:83 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:88 lesson-files/sing-the-seventh-inv:94 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:99 msgid "Sing the seventh of the chord" msgstr "Zing de septiem van het akkoord" #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:9 #, fuzzy msgid "Sing the seventh of the chord. Inversions." msgstr "Zing de septiem van het akkoord" #: lesson-files/sing-the-third:9 lesson-files/sing-the-third:15 #: lesson-files/sing-the-third:20 msgid "Sing the third of the chord" msgstr "Zing de terts van het akkoord" #: lesson-files/three-prog-root:9 #, fuzzy msgid "Three chords, root position" msgstr "_Akkoorden in grondligging" #: lesson-files/twelvetone:7 #, fuzzy msgid "Sing twelve random tones" msgstr "Zing de twaalfde noot" #: lesson-files/include/sc-master:18 msgid "Ionian" msgstr "Ionisch" #: lesson-files/include/sc-master:19 #, fuzzy msgid "Major" msgstr "majeur" #: lesson-files/include/sc-master:20 #, fuzzy msgid "Diatonic" msgstr "Diatonische akkoorden" #: lesson-files/include/sc-master:21 #, fuzzy msgid "Greek Lydian" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:22 #, fuzzy msgid "Hypolydian" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:57 msgid "Dorian" msgstr "Dorisch" #: lesson-files/include/sc-master:58 #, fuzzy msgid "Greek Phrygian" msgstr "Phrygisch" #: lesson-files/include/sc-master:59 #, fuzzy msgid "Hypomixolydian" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:94 msgid "Phrygian" msgstr "Phrygisch" #: lesson-files/include/sc-master:95 msgid "Maqam Kurd" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:96 msgid "Major Inverse" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:97 #, fuzzy msgid "Greek Dorian" msgstr "Dorisch" #: lesson-files/include/sc-master:98 #, fuzzy msgid "Hypoaeolian" msgstr "Klein antiek" #: lesson-files/include/sc-master:133 msgid "Lydian" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:134 msgid "Greek Hypolydian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:135 #, fuzzy msgid "Hypolocrian" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:170 msgid "Mixolydian" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:171 msgid "Greek Hypophrygian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:172 #, fuzzy msgid "Hypoionian" msgstr "Ionisch" #: lesson-files/include/sc-master:207 msgid "Aeolian" msgstr "Klein antiek" #: lesson-files/include/sc-master:208 msgid "Natural Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:209 msgid "Ancient Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:210 msgid "Pure Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:211 msgid "Greek Hypodorian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:212 #, fuzzy msgid "Hypodorian" msgstr "Dorisch" #: lesson-files/include/sc-master:247 msgid "Locrian" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:248 lesson-files/include/sc-master:474 #, fuzzy msgid "Half Diminished" msgstr "verminderd" #: lesson-files/include/sc-master:249 #, fuzzy msgid "Greek Mixolydian" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:250 #, fuzzy msgid "Hypophrygian" msgstr "Phrygisch" #: lesson-files/include/sc-master:289 msgid "Jazz Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:290 #, fuzzy msgid "Melodic Minor Ascending" msgstr "Klein melodisch" #: lesson-files/include/sc-master:291 #, fuzzy msgid "Modern Minor" msgstr "Klein melodisch" #: lesson-files/include/sc-master:292 msgid "Minor-Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:293 #, fuzzy msgid "Ipoionian" msgstr "Ionisch" #: lesson-files/include/sc-master:294 #, fuzzy msgid "Ionian b3" msgstr "Ionisch" #: lesson-files/include/sc-master:295 #, fuzzy msgid "Dorian maj7" msgstr "Dorisch" #: lesson-files/include/sc-master:328 #, fuzzy msgid "Dorian b9" msgstr "Dorisch" #: lesson-files/include/sc-master:329 msgid "Javanese" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:330 #, fuzzy msgid "Phrygian #6" msgstr "Phrygisch" #: lesson-files/include/sc-master:363 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented" msgstr "vergroot" #: lesson-files/include/sc-master:364 #, fuzzy msgid "Lydian #5" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:397 msgid "Lydian Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:398 #, fuzzy msgid "Lydian b7" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:399 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:400 #, fuzzy msgid "Mixolydian #11" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:401 msgid "Overtone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:434 #, fuzzy msgid "Mixolydian b13" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:435 #, fuzzy msgid "Mixolydian b6" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:436 #, fuzzy msgid "Hindu" msgstr "Verberg" #: lesson-files/include/sc-master:437 msgid "Hindustan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:438 #, fuzzy msgid "Aeolian Dominant" msgstr "Klein antiek" #: lesson-files/include/sc-master:439 #, fuzzy msgid "Aeolian #3" msgstr "Klein antiek" #: lesson-files/include/sc-master:472 #, fuzzy msgid "Semilocrian" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:473 #, fuzzy msgid "Locrian #2" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:475 #, fuzzy msgid "Aeolian b5" msgstr "Klein antiek" #: lesson-files/include/sc-master:476 msgid "Locrian natural 2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:509 #, fuzzy msgid "Superlocrian" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:510 #, fuzzy msgid "Altered" msgstr "Gealtereerde akkoorden" #: lesson-files/include/sc-master:511 #, fuzzy msgid "Ravel" msgstr "Opslaan" #: lesson-files/include/sc-master:512 #, fuzzy msgid "Diminished-WholeTone" msgstr "verminderd" #: lesson-files/include/sc-master:513 #, fuzzy msgid "Locrian b4" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:544 #, fuzzy msgid "Melodic Minor A-D" msgstr "Klein melodisch" #: lesson-files/include/sc-master:559 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor" msgstr "Klein harmonisch" #: lesson-files/include/sc-master:560 msgid "Mohammedan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:561 #, fuzzy msgid "Aeolian maj7" msgstr "Klein antiek" #: lesson-files/include/sc-master:562 #, fuzzy msgid "Melodic Minor b6" msgstr "Klein melodisch" #: lesson-files/include/sc-master:595 #, fuzzy msgid "Locrian #6" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:628 #, fuzzy msgid "Ionian Augmented" msgstr "vergroot" #: lesson-files/include/sc-master:629 #, fuzzy msgid "Ionian #5" msgstr "Ionisch" #: lesson-files/include/sc-master:662 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Ionisch" #: lesson-files/include/sc-master:663 #, fuzzy msgid "Dorian #4" msgstr "Dorisch" #: lesson-files/include/sc-master:664 #, fuzzy msgid "Dorian #11" msgstr "Dorisch" #: lesson-files/include/sc-master:665 msgid "Misheberakh" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:698 #, fuzzy msgid "Phrygian Dominant" msgstr "Phrygisch" #: lesson-files/include/sc-master:699 #, fuzzy msgid "Phrygian Major" msgstr "Phrygisch" #: lesson-files/include/sc-master:700 #, fuzzy msgid "Balkan" msgstr "Terug" #: lesson-files/include/sc-master:701 msgid "Jewish" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:702 msgid "Spanish Gypsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:703 msgid "Ahava Rabah" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:704 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b6" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:705 #, fuzzy msgid "Mixolydian b9 b13" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:738 #, fuzzy msgid "Lydian #2" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:771 #, fuzzy msgid "Ultralocrian" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:772 msgid "Superlocrian bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:773 #, fuzzy msgid "Diminished" msgstr "verminderd" #: lesson-files/include/sc-master:810 #, fuzzy msgid "Harmonic Major" msgstr "Klein harmonisch" #: lesson-files/include/sc-master:811 #, fuzzy msgid "Ionian b6" msgstr "Ionisch" #: lesson-files/include/sc-master:844 #, fuzzy msgid "Dorian b5" msgstr "Dorisch" #: lesson-files/include/sc-master:845 #, fuzzy msgid "Locrian #2 #6" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:878 #, fuzzy msgid "Phrygian b4" msgstr "Phrygisch" #: lesson-files/include/sc-master:879 #, fuzzy msgid "Superphrygian" msgstr "Phrygisch" #: lesson-files/include/sc-master:880 msgid "Superlocrian natural 5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:913 #, fuzzy msgid "Lydian b3" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:914 msgid "Jazz Minor #4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:915 msgid "Jazz Minor #11" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:916 #, fuzzy msgid "Lydian Diminished" msgstr "verminderd" #: lesson-files/include/sc-master:949 #, fuzzy msgid "Mixolydian b9" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:950 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:983 #, fuzzy msgid "Lydian #2 #5" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:984 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #2" msgstr "vergroot" #: lesson-files/include/sc-master:1017 #, fuzzy msgid "Locrian bb7" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:1018 #, fuzzy msgid "Locrian diminished 7" msgstr "verminderd" #: lesson-files/include/sc-master:1055 #, fuzzy msgid "Double Harmonic Major" msgstr "Klein harmonisch" #: lesson-files/include/sc-master:1056 #, fuzzy msgid "Double Harmonic" msgstr "Harmonisch" #: lesson-files/include/sc-master:1057 #, fuzzy msgid "Ionian b2 b6" msgstr "Ionisch" #: lesson-files/include/sc-master:1058 msgid "Bizantine" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1059 msgid "Major Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1060 msgid "Charhargah" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1093 #, fuzzy msgid "Lydian #2 #6" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1126 #, fuzzy msgid "Ultraphrygian" msgstr "Phrygisch" #: lesson-files/include/sc-master:1127 #, fuzzy msgid "Phrygian b4 bb7" msgstr "Phrygisch" #: lesson-files/include/sc-master:1128 msgid "Ultralocrian natural 5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1161 #, fuzzy msgid "Hungarian Minor" msgstr "Klein harmonisch" #: lesson-files/include/sc-master:1162 #, fuzzy msgid "Double Harmonic Minor" msgstr "Klein harmonisch" #: lesson-files/include/sc-master:1163 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor #4" msgstr "Klein harmonisch" #: lesson-files/include/sc-master:1164 #, fuzzy msgid "Lydian b3 b6" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1165 #, fuzzy msgid "Algerian" msgstr "Klein antiek" #: lesson-files/include/sc-master:1166 msgid "Minor Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1199 msgid "Oriental" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1200 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b9" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1201 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b5" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1234 #, fuzzy msgid "Ionian #2 #5" msgstr "Ionisch" #: lesson-files/include/sc-master:1235 #, fuzzy msgid "Ionian Augmented #2" msgstr "vergroot" #: lesson-files/include/sc-master:1268 #, fuzzy msgid "Locrian bb3 bb7" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:1305 #, fuzzy msgid "Neapolitan" msgstr "Klein antiek" #: lesson-files/include/sc-master:1306 msgid "Neapolitan Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1307 msgid "Jazz Minor b2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1340 msgid "Leading Whole-Tone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1341 #, fuzzy msgid "Lydian #5 #6" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1342 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #6" msgstr "vergroot" #: lesson-files/include/sc-master:1375 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented Dominant" msgstr "vergrote kwart" #: lesson-files/include/sc-master:1376 #, fuzzy msgid "Lydian #5 b7" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1377 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4 #5" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1378 #, fuzzy msgid "Mixolydian #5 #11" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1411 msgid "Lydian Dominant b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1412 #, fuzzy msgid "Lydian b6 b7" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1413 #, fuzzy msgid "Mixolydian #4 b6" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1414 #, fuzzy msgid "Mixolydian #11 b13" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1415 #, fuzzy msgid "Lydian Minor" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1448 #, fuzzy msgid "Major Locrian" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:1449 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b6" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1450 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b13" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1451 #, fuzzy msgid "Locrian #2 #3" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:1452 #, fuzzy msgid "Arabian" msgstr "Dorisch" #: lesson-files/include/sc-master:1485 msgid "Semilocrian b4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1486 msgid "Locrian natural 2 b4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1519 msgid "Superlocrian bb3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1556 msgid "Neapolitan Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1557 msgid "Neapolitan Major b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1558 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor b2" msgstr "Klein harmonisch" #: lesson-files/include/sc-master:1559 #, fuzzy msgid "Phrygian maj7" msgstr "Phrygisch" #: lesson-files/include/sc-master:1592 #, fuzzy msgid "Lydian #6" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1625 #, fuzzy msgid "Mixolydian Augmented" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1626 #, fuzzy msgid "Mixolydian #5" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1659 msgid "Hungarian Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1660 #, fuzzy msgid "Aeolian #4" msgstr "Klein antiek" #: lesson-files/include/sc-master:1693 #, fuzzy msgid "Locrian Dominant" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:1694 #, fuzzy msgid "Locrian #3" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:1695 msgid "Oriental b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1696 #, fuzzy msgid "Mixolydian b5 b9 b13" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1697 #, fuzzy msgid "Mixolydian b2 b5 b6" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1730 #, fuzzy msgid "Ionian #2" msgstr "Ionisch" #: lesson-files/include/sc-master:1763 msgid "Ultralocrian bb3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1800 msgid "Hungarian Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1801 msgid "Hungarian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1802 msgid "Lydian Dominant #2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1803 #, fuzzy msgid "Lydian #2 b7" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1804 #, fuzzy msgid "Mixolydian #9 #11" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1805 #, fuzzy msgid "Mixolydian #2 #4" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:1838 msgid "Superlocrian bb6 bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1871 #, fuzzy msgid "Harmonic Minor b5" msgstr "Klein harmonisch" #: lesson-files/include/sc-master:1904 msgid "Superlocrian #6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1937 msgid "Jazz Minor #5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1970 #, fuzzy msgid "Dorian b9 #11" msgstr "Dorisch" #: lesson-files/include/sc-master:2003 #, fuzzy msgid "Lydian Augmented #3" msgstr "vergroot" #: lesson-files/include/sc-master:2004 #, fuzzy msgid "Lydian #3 #5" msgstr "Lydisch" #: lesson-files/include/sc-master:2041 msgid "Major Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2056 msgid "Suspended Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2057 msgid "Yo" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2058 msgid "Egyptian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2073 msgid "Man Gong" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2088 msgid "Ritusen" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2103 msgid "Minor Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2124 #, fuzzy msgid "Diminished W-H" msgstr "verminderd" #: lesson-files/include/sc-master:2125 msgid "Wholestep-Halfstep" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2140 msgid "Octatonic H-W" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2141 msgid "Halfstep-Wholestep" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2156 msgid "Whole Tone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2157 #, fuzzy msgid "Exatonic" msgstr "Speel de _tonica" #: lesson-files/include/sc-master:2158 msgid "Anemitonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2175 #, fuzzy msgid "Augmented" msgstr "vergroot" #: lesson-files/include/sc-master:2190 #, fuzzy msgid "Augmented Inverse" msgstr "vergroot" #: lesson-files/include/sc-master:2209 msgid "Bebop Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2210 #, fuzzy msgid "Bebop Ionian" msgstr "Ionisch" #: lesson-files/include/sc-master:2225 msgid "Bebop Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2226 #, fuzzy msgid "Bebop Mixolydian" msgstr "Mixolydisch" #: lesson-files/include/sc-master:2241 #, fuzzy msgid "Bebop Dorian" msgstr "Dorisch" #: lesson-files/include/sc-master:2256 msgid "Bebop Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2257 #, fuzzy msgid "Bebop Melodic Minor" msgstr "Klein melodisch" #: lesson-files/include/sc-master:2272 #, fuzzy msgid "Bebop Locrian" msgstr "Locrisch" #: lesson-files/include/sc-master:2273 #, fuzzy msgid "Bebop Halfdiminished" msgstr "verminderd" #: lesson-files/include/sc-master:2288 msgid "Enigmatic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2289 msgid "Verdi's Enigmatic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2306 msgid "Blues" msgstr "" #: learningtree.txt:8 #, fuzzy msgid "Ascending _melodic intervals" msgstr "_Melodische intervallen" #: learningtree.txt:26 #, fuzzy msgid "_Descending melodic intervals" msgstr "_Melodische intervallen" #: learningtree.txt:44 msgid "_Melodic intervals" msgstr "_Melodische intervallen" #: learningtree.txt:62 msgid "_Harmonic intervals" msgstr "Harmonische intervallen" #: learningtree.txt:80 msgid "_Sing intervals" msgstr "Intervallen _zingen" #: learningtree.txt:97 #, fuzzy msgid "C_ompare harmonic intervals" msgstr "_Vergelijk de intervallen" #: learningtree.txt:115 msgid "_Chords" msgstr "A_kkoorden" #: learningtree.txt:118 msgid "_Chords in root position" msgstr "_Akkoorden in grondligging" #: learningtree.txt:132 msgid "In_versions of chords" msgstr "_Omkeringen van akkoorden" #: learningtree.txt:142 msgid "S_ing chord" msgstr "Ak_koorden zingen" #: learningtree.txt:153 msgid "Sing chord _tone" msgstr "Zin_g het akkoord" #: learningtree.txt:163 #, fuzzy msgid "_Scales" msgstr "_Toonladders" #: learningtree.txt:247 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes" msgstr "" #: learningtree.txt:292 msgid "Symmetric Scales" msgstr "" #: learningtree.txt:301 #, fuzzy msgid "Scales Collections" msgstr "Collectie:" #: learningtree.txt:320 learningtree.txt:323 msgid "_Rhythm" msgstr "_Ritme" #: learningtree.txt:331 #, fuzzy msgid "Tap generated rhythm" msgstr "vergrote kwart" #: learningtree.txt:339 #, fuzzy msgid "_Misc" msgstr "Diversen " #: learningtree.txt:342 msgid "I_ntonation (require CSound)" msgstr "Intonatie (CSound vereist)" #: learningtree.txt:353 msgid "_Dictation" msgstr "_Dictee" #: learningtree.txt:375 msgid "Misc _exercises" msgstr "_Diverse oefeningen" #: learningtree.txt:381 msgid "Configure yourself" msgstr "Zelf configureren" #: learningtree.txt:394 #, fuzzy msgid "Harmonic progressions" msgstr "Harmonische progressie" #: learningtree.txt:401 #, fuzzy msgid "Hear tones" msgstr "Noten wissen" #: learningtree.txt:418 #, fuzzy msgid "Name intervals" msgstr "_Nieuw interval" #: learningtree.txt:432 #, fuzzy msgid "Name Scales" msgstr "_Toonladders" #~ msgid "Error loading python module:" #~ msgstr "Fout bij het laden van python-module:" #~ msgid "%(one)s, %(two)s and %(three)s" #~ msgstr "%(one)s, %(two)s en %(three)s" #~ msgid "%(one)s and %(two)s" #~ msgstr "%(one)s en %(two)s" #~ msgid "Midi stuff" #~ msgstr "MIDI" #~ msgid "unison" #~ msgstr "prime" #~ msgid "Add sharp" #~ msgstr "Kruis toevoegen" #~ msgid "Add double-sharp" #~ msgstr "Dubbelkruis toevoegen" #~ msgid "Add flat" #~ msgstr "Mol toevoegen" #~ msgid "Add double-flat" #~ msgstr "Dubbelmol toevoegen" #~ msgid "" #~ "Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n" #~ "%(ex)s" #~ msgstr "" #~ "De muziek voor deze vraag kan niet weergegeven worden.\n" #~ "(Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n" #~ "%(ex)s)" #, fuzzy #~ msgid "Save File As" #~ msgstr "Opslaan als..." #~ msgid "Is the song played major or minor" #~ msgstr "Klinkt het liedje in majeur of mineur" #~ msgid "Harmonic minor" #~ msgstr "Klein harmonisch" #~ msgid "Melodic minor" #~ msgstr "Klein melodisch" #~ msgid "scale|Mixolydian bebop" #~ msgstr "Mixolydische bebop" #~ msgid "scale|Dorian bebop" #~ msgstr "Dorische bebop" #~ msgid "scale|Major bebop" #~ msgstr "Grote bebop" #~ msgid "Delete topic" #~ msgstr "Onderwerp verwijderen" #~ msgid "_Topics:" #~ msgstr "_Onderwerpen:" #~ msgid "Delete lesson" #~ msgstr "Les verwijderen" #~ msgid "_Lessons in the topic '%s':" #~ msgstr "Lessen onder onderwerp '%s':" #~ msgid "No lessons in the topic '%s'." #~ msgstr "Geen lessen onder onderwerp '%s'." #~ msgid "Delete topic '%s'?" #~ msgstr "Onderwerp '%s' verwijderen?" #~ msgid "Run without the gnome module (especially gnomecanvas) even if it is installed." #~ msgstr "Uitvoeren zonder de gnome-module (in het specifiek gnomecanvas), zelfs als deze is geïnstalleerd." #~ msgid "_Theory" #~ msgstr "_Theorie" #~ msgid "_Practise" #~ msgstr "Oefenen" #, fuzzy #~ msgid "second" #~ msgstr "Secunden" #, fuzzy #~ msgid "third" #~ msgstr "Tertsen" #~ msgid "fourth" #~ msgstr "reine kwart" #, fuzzy #~ msgid "sixth" #~ msgstr "Sexten" #, fuzzy #~ msgid "seventh" #~ msgstr "Septiemen" #, fuzzy #~ msgid "octave" #~ msgstr "Octaaf:" #, fuzzy #~ msgid "ninth" #~ msgstr "Nones" #, fuzzy #~ msgid "decim" #~ msgstr "Decimen" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Geschreven door" #~ msgid "Documented by" #~ msgstr "Gedocumenteerd door" #~ msgid "Translated by" #~ msgstr "Vertaald door" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "_Eervolle vermeldingen" #~ msgid "Melodic down" #~ msgstr "Melodisch dalend" #~ msgid "Melodic up/down" #~ msgstr "Melodisch stijgend/dalend" #~ msgid "Only one chance to get the answer right" #~ msgstr "slechts één kans om de vraag te beantwoorden" #~ msgid "_View" #~ msgstr "Bee_ld" #~ msgid "_Copyright notice" #~ msgstr "_Auteursrechtelijke informatie" #~ msgid "Help viewer zoom in" #~ msgstr "Inzoomen op hulpvenster" #~ msgid "Help viewer zoom out" #~ msgstr "Uitzoomen uit hulpvenster" #~ msgid "Help viewer zoom reset" #~ msgstr "Hulpvenster op gewone grootte" #~ msgid "GPL'ed ear training." #~ msgstr "Gehoorvorming onder GPL-licentie." #~ msgid "" #~ "This exercise doesn't work without GNOME.\n" #~ "It can pretty easy be converted to use Pixmap instead\n" #~ "of GnomeCanvas, but I (tca) don't have time to do this\n" #~ "right now. But I can answer questions if needed." #~ msgstr "" #~ "Deze oefening werkt niet zonder GNOME \n" #~ "Ze kan gemakkelijk geconverteerd worden om Pixmap \n" #~ "te gebruiken in plaats van GnomeCanvas, maar ik (tca) heb \n" #~ "daar niet de tijd voor op dit ogenblik. U kan me wel vragen \n" #~ "stellen indien nodig." #~ msgid "_All help files" #~ msgstr "_Inhoud" #~ msgid "minor/major in close and open position" #~ msgstr "Mineur/majeur in enge en wijde ligging" #~ msgid "" #~ "Because not all documents has been\n" #~ "translated\n" #~ "to LANGUAGE yet, the links go to the english version for those\n" #~ "untranslated sections." #~ msgstr "" #~ "Omdat nog niet alle documenten \n" #~ "vertaald\n" #~ "zijn in het Nederlands, verwijzen de links van onvertaalde delen\n" #~ "naar de Engelse versie." #~ msgid "GNU Solfege" #~ msgstr "GNU Solfege" #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Inhoudstafel" #~ msgid "Exercises" #~ msgstr "Oefeningen" #~ msgid "Extending and translating Solfege" #~ msgstr "Solfege uitbreiden en vertalen" #, fuzzy #~ msgid "Thirds All" #~ msgstr "Tertsen" #, fuzzy #~ msgid "Testing" #~ msgstr "Test" #~ msgid "_Change midi instrument for this exercise" #~ msgstr "Verander het _MIDI-instrument voor deze oefening" #~ msgid "Error found in %s:\n" #~ msgstr "Programmafout gevonden in %s:\n" #~ msgid "Lesson file" #~ msgstr "Lesbestand" #~ msgid "Change lesson file ..." #~ msgstr "Kies het lesbestand" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" #~ msgid "Lesson collection:" #~ msgstr "Collectie:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beschrijving" #~ msgid "Start test" #~ msgstr "Start de test" #~ msgid "Quit test? Your results so far will be stored." #~ msgstr "De test verlaten? De behaalde resultaten worden bewaard." #~ msgid "You get only one try per question" #~ msgstr "Slechts 1 kans om de vraag te beantwoorden" #~ msgid "Practise selected intervals" #~ msgstr "Oefen geselecteerde intervallen" #~ msgid "Interval" #~ msgstr "Interval" #~ msgid "Number asked" #~ msgstr "Aantal vragen" #~ msgid "Percentage correct" #~ msgstr "percentage juist" #, fuzzy #~ msgid "Identify interval" #~ msgstr "Identificeer de noot" #, fuzzy #~ msgid "Seconds to decims" #~ msgstr "Toonladders in te_rtsen" #~ msgid "Test statistics" #~ msgstr "Test_resultaten" #~ msgid "_Chord voicing" #~ msgstr "Akkoordligging" #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "Werkbalk" #~ msgid "Show" #~ msgstr "_Tonen" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Both" #~ msgstr "Beide" #~ msgid "Show navigation buttons" #~ msgstr "_Navigatieknoppen tonen" #~ msgid "_Example exercise" #~ msgstr "_Voorbeeld oefeningen" #~ msgid "_Harmonic interval" #~ msgstr "_Harmonische intervallen" #~ msgid "Try to keep question with range from" #~ msgstr "Probeer de vraag te stellen binnen het bereik van " #~ msgid "to" #~ msgstr "tot" #~ msgid "_Test statistics" #~ msgstr "_Test Statistieken" #~ msgid "Harmonic interval test results" #~ msgstr "Testresultaten Harmonische intervallen" #~ msgid "Harmonic _progression dictation" #~ msgstr "Harmonische _progressie" #~ msgid "Id_entify by name" #~ msgstr "Noem de _naam" #~ msgid "_Bpm" #~ msgstr "Tempo" #~ msgid "Id_entify tone" #~ msgstr "Noem de noo_t" #~ msgid "_Welcome" #~ msgstr "_Welkomsbericht" #~ msgid "_Navigation buttons" #~ msgstr "_Navigatieknoppen" #~ msgid "_Toolbar" #~ msgstr "_Werkbalk" #~ msgid "Melodic interval test results" #~ msgstr "Testresultaten Melodische intervallen" #~ msgid "_Sing answer" #~ msgstr "_Zing het antwoord" #~ msgid "_Sing interval" #~ msgstr "Intervallen zingen" #~ msgid "Sing _twelvetone" #~ msgstr "Zing de t_waalfde noot" #~ msgid "Practise harmonic intervals from second to decim" #~ msgstr "Oefen harmonische intervallen van secunde tot decime" #~ msgid "Rh_ythm" #~ msgstr "R_itme" #~ msgid "Navigation toolbar" #~ msgstr "Navigatiebalk" #~ msgid "Sound _test. Hit 'Apply' before testing." #~ msgstr "Geluidstest. Klik eerst op de knop 'Toepassen'." #~ msgid "_Test sound" #~ msgstr "Test geluid" #~ msgid "All files" #~ msgstr "Hulp Inhoudstafel" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Voorkeuren" #~ msgid "Click to stack in the correct order" #~ msgstr "Klik om de noten te sorteren" #~ msgid "_Junk" #~ msgstr "_Probeersels" #~ msgid "tonika" #~ msgstr "Tonica" #~ msgid "Select tool to add noteheads" #~ msgstr "Notenkoppen toevoegen" #~ msgid "Select tool to add sharps to tones" #~ msgstr "Kruisen toevoegen" #~ msgid "Select tool to add double-sharps to tones" #~ msgstr "Dubbelkruisen toevoegen" #~ msgid "Select tool to remove any accidental from tones" #~ msgstr "Wijzigingstekens verwijderen" #~ msgid "Select tool to add flats to tones" #~ msgstr "Mollen toevoegen" #~ msgid "Select tool to add double-flats to tones" #~ msgstr "Dubbelmollen toevoegen" #~ msgid "Select tool to erase tones" #~ msgstr "Noten wissen" #~ msgid "Preferences window" #~ msgstr "_Voorkeuren" #~ msgid "_Polyrhythm" #~ msgstr "_Polyritmiek" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Start" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #, fuzzy #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "Afsluiten" #, fuzzy #~ msgid "_Go forward" #~ msgstr "Vooruit" #, fuzzy #~ msgid "_Web browser:" #~ msgstr "Webbrowser:" #, fuzzy #~ msgid "Hear _answer" #~ msgstr "Raad het antwoord" #, fuzzy #~ msgid "_Slow bpm:" #~ msgstr "Langzame bpm:" #~ msgid "Solfege has two ways to play music. It can use /dev/music or an external midi player program. The preferred way is to use /dev/music since this offers features that will be utilized more in later versions of this program." #~ msgstr "Solfege kan op twee manieren geluid afspelen. Het kan gebruik maken van /dev/music of een extern midi-afspeelprogramma. Je kunt echter het beste voor /dev/music kiezen. Dit interface heeft namelijk eigenschappen die een latere versie van dit programma gaat gebruiken." #~ msgid "_Identify scale" #~ msgstr "Identificeer de _toonladder" #~ msgid "Identify by _name" #~ msgstr "Identificeer via _naam" #, fuzzy #~ msgid "_New scale" #~ msgstr "Nieuwe toonladder" #, fuzzy #~ msgid "Ask for these scales" #~ msgstr "Vraag om deze intervallen" #~ msgid "Override global settings" #~ msgstr "Overschijf globale instellingen" #~ msgid "Slow bpm:" #~ msgstr "Langzame bpm:" #~ msgid "Click 'New scale' to begin." #~ msgstr "Klik op 'Nieuwe toonladder' om te beginnen." #~ msgid "No sound" #~ msgstr "Geen geluid" #~ msgid "Use external midiplayer" #~ msgstr "Gebruik het externe midi-afspeelprogramma" #~ msgid "Sound test. Hit 'Apply' before testing." #~ msgstr "Geluidstest. Klik voordat je gaat testen eerst op de knop 'Toepassen'." #~ msgid "m7 and M7 in inversions" #~ msgstr "k7 en g7 in omkering" #~ msgid "Major, minor, dim and aug in root position" #~ msgstr "Majeur, mineur, verminderd en overmatig in grondtoon positie" #~ msgid "Major and minor with inversions" #~ msgstr "Majeur en mineur met omkeringen" #~ msgid "User resizeable main window" #~ msgstr "De gebruiker kan de omvang van het hoofdscherm wijzigen" #~ msgid "Program error" #~ msgstr "Programmafout" #~ msgid "Hm... *something* is wrong. You should report this to bug-solfege@gnu.org or solfege-devel@lists.sourceforge.net if you think this is a bug in Solfege." #~ msgstr "Hm... er gaat *iets* fout. Meld deze fout aan bij bug-solfege@gnu.org of solfege-devel@lists.sourceforge.net als je denkt dat het een programmafout inSolfege is." #~ msgid "Authors:" #~ msgstr "Auteurs:" #~ msgid "Repeat chord" #~ msgstr "Herhaal akkoord" #~ msgid "Show development menu" #~ msgstr "Toon 'in de maak' menu" #~ msgid "Repeat scale" #~ msgstr "Herhaal toonladder" #, fuzzy #~ msgid "Developer docs" #~ msgstr "_In de maak" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Toepassen" #~ msgid "About" #~ msgstr "Over" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Help" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Oke" #, fuzzy #~ msgid "http://www.solfege.org" #~ msgstr "Een nieuwe versie is beschikbaar op http://www.solfege.org/" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activeer" #~ msgid "This exercise don't work without GNOME." #~ msgstr "Deze oefening werkt niet zonder GNOME." #~ msgid "" #~ "This menu contains\n" #~ "mostly useless stuff" #~ msgstr "" #~ "Dit menu bevat voornamelijk\n" #~ "nutteloze zaken die in ontwikkeling zijn" #~ msgid "Tuner" #~ msgstr "Stemapparaat" #~ msgid "septim" #~ msgstr "septime" #, fuzzy #~ msgid "FIXME for windows. Solfege has two ways to play music. It can use /dev/music or an external midi player program. The preferred way is to use /dev/music since this offers features that will be utilized more in later versions of this program." #~ msgstr "Solfege kan op twee manieren geluid afspelen. Het kan gebruik maken van /dev/music of een extern midi-afspeelprogramma. Je kunt echter het beste voor /dev/music kiezen. Dit interface heeft namelijk eigenschappen die een latere versie van dit programma gaat gebruiken." #~ msgid "Wrong, but hou have already solved this question" #~ msgstr "Fout, maar je hebt deze vraag al beantwoord"