# Translation of gtkam-0.1.13.po to Punjabi. # Copyright (C) YEAR Lutz Müller and others # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jot , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkam 0.1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-05 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 14:02+0530\n" "Last-Translator: Jot \n" "Language-Team: Punjabi \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/gtkam-chooser.c:231 src/gtkam-chooser.c:253 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: src/gtkam-chooser.c:261 src/gtkam-chooser.c:368 src/gtkam-chooser.c:632 #: src/gtkam-chooser.c:666 msgid "Best" msgstr "ਉੱਤਮ" #: src/gtkam-chooser.c:268 msgid "Initializing camera..." msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: src/gtkam-chooser.c:282 msgid "Could not initialize camera." msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-chooser.c:359 #, c-format msgid "Could not get abilities of model '%s'." msgstr "ਮਾਡਲ '%s' ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-chooser.c:407 msgid "Detecting cameras..." msgstr "ਕੈਮਰੇ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: src/gtkam-chooser.c:416 msgid "No cameras detected." msgstr "ਕੋਈ ਕੈਮਰਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ।" #: src/gtkam-chooser.c:433 msgid "Could not detect any cameras." msgstr "ਕੋਈ ਕੈਮਰਾ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-chooser.c:568 msgid "Add Camera" msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: src/gtkam-chooser.c:583 msgid "Model:" msgstr "ਮਾਡਲ:" #: src/gtkam-chooser.c:595 msgid "Detect" msgstr "ਖੋਜ" #: src/gtkam-chooser.c:601 msgid "Detect USB camera" msgstr "USB ਕੈਮਰਾ ਖੋਜ" #: src/gtkam-chooser.c:603 msgid "Port:" msgstr "ਪੋਰਟ:" #: src/gtkam-chooser.c:624 src/gtkam-chooser.c:656 msgid "Speed:" msgstr "ਸਪੀਡ:" #: src/gtkam-chooser.c:637 src/gtkam-chooser.c:672 msgid "Allow multiple frontends" msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਫਰੰਟਐਂਡ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" #: src/gtkam-chooser.c:644 msgid "Enhanced" msgstr "ਇੰਹਾਂਸਡ" #: src/gtkam-chooser.c:737 msgid "Could not get number of supported camera models" msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-chooser.c:767 msgid "Could not get number of ports." msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-config.c:163 msgid "Applying configuration..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-config.c:179 msgid "Could not apply configuration." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-config.c:240 msgid "No additional information available. (1)" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। (1)" #: src/gtkam-config.c:245 msgid "General Settings" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ" #: src/gtkam-config.c:320 msgid "Could not execute command." msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-config.c:524 msgid "No additional information available. (2)" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। (2)" #: src/gtkam-config.c:561 msgid "Set to system's time" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਟਾਈਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: src/gtkam-config.c:595 msgid "No additional information available. (3)" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। (3)" #: src/gtkam-config.c:620 msgid "No additional information available. (4)" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। (4)" #: src/gtkam-config.c:667 msgid "No additional information available. (5)" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। (5)" #: src/gtkam-config.c:687 msgid "No additional information available. (6)" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। (6)" #: src/gtkam-config.c:728 msgid "Getting configuration..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-config.c:743 msgid "Could not get configuration." msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-debug.c:240 msgid "Save As..." msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." #: src/gtkam-debug.c:262 #, c-format msgid "Could not open '%s'!" msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ!" #: src/gtkam-debug.c:309 msgid "Type of messages to log:" msgstr "ਲਾਗ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਕਿਸਮ:" #: src/gtkam-debug.c:313 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: src/gtkam-debug.c:320 msgid "Verbose" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: src/gtkam-debug.c:327 msgid "Debug" msgstr "ਡੀਬੱਗ" #: src/gtkam-debug.c:334 msgid "Data" msgstr "ਡਾਟਾ" #: src/gtkam-delete.c:179 #, c-format msgid "Deleting all files in '%s'..." msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #: src/gtkam-delete.c:200 #, c-format msgid "Could not delete all files in '%s'." msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ।" #: src/gtkam-delete.c:236 #, c-format msgid "Deleting file '%s' from folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਤੋਂ ਫਾਇਲ '%1$s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-delete.c:257 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ '%1$s' ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-delete.c:386 #, c-format msgid "Do you really want to delete all the files in '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: src/gtkam-delete.c:389 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: src/gtkam-delete.c:392 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected %i files?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ %i ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: src/gtkam-delete.c:398 msgid "Delete these files?" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?" #: src/gtkam-exif.c:137 #, c-format msgid "Getting EXIF information for file '%s' in folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚ '%1$s' ਲਈ EXIF ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-exif.c:153 #, c-format msgid "Could not get EXIF information for '%s' in folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚੋਂ '%1$s' ਲਈ EXIF ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-exif.c:166 msgid "Could not interpret EXIF data." msgstr "EXIF ਡਾਟੇ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-exif.c:175 msgid "The EXIF data could not be retrieved from the file." msgstr "EXIF ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-exif.c:192 msgid "Gtkam has been compiled without EXIF support." msgstr "Gtkam EXIF ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: src/gtkam-gimp.c:67 src/gtkam-gimp.c:68 msgid "Captures images from digital camera" msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" #. TRANSLATORS: do not translate /File/Acquire, but only the Capture from Camera part #: src/gtkam-gimp.c:71 msgid "/File/Acquire/Capture from Camera..." msgstr "/ਫਾਇਲ/ਲਵੋ/ਕੈਮਰੋ ਤੋਂ ਲਵੋ..." #: src/gtkam-gimp.c:75 src/gtkam-gimp.c:76 msgid "Loads files from digital cameras" msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਡ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: do not translate /File/Acquire, but only the Load from Camera part #: src/gtkam-gimp.c:81 msgid "/File/Acquire/Load from Camera..." msgstr "/ਫਾਇਲ/ਲਵੋ/ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: src/gtkam-gimp.c:194 src/gtkam-list.c:510 #, c-format msgid "Downloading '%s' from '%s'..." msgstr "'%2$s' ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ '%1$s' ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-gimp.c:212 #, c-format msgid "Could not download file '%s' from folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ '%1$s' ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-gimp.c:245 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: src/gtkam-info.c:165 #, c-format msgid "Setting information for file '%s' in '%s'..." msgstr "'%2$s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ '%1$s' ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-info.c:186 #, c-format msgid "Could not set file information for '%s' in folder '%s'" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ '%1$s' ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" #: src/gtkam-info.c:295 #, c-format msgid "Getting information about file '%s' in folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ '%1$s' ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-info.c:307 #, c-format msgid "Could not get information about file '%s' in folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ '%1$s' ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-info.c:335 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: src/gtkam-info.c:341 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" #: src/gtkam-info.c:364 src/gtkam-info.c:473 src/gtkam-info.c:522 msgid "MIME type:" msgstr "MIME ਕਿਸਮ:" #: src/gtkam-info.c:382 msgid "Last modified:" msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ:" #: src/gtkam-info.c:403 src/gtkam-info.c:490 src/gtkam-info.c:539 msgid "Size:" msgstr "ਆਕਾਰ:" #: src/gtkam-info.c:410 src/gtkam-info.c:546 #, c-format msgid "%liK (%li bytes)" msgstr "%liK (%li ਬਾਇਟ)" #: src/gtkam-info.c:425 msgid "Permissions:" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ:" #: src/gtkam-info.c:437 msgid "Read" msgstr "ਪੜ੍ਹੋ" #: src/gtkam-info.c:448 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" #: src/gtkam-info.c:467 src/gtkam-list.c:940 msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: src/gtkam-info.c:516 msgid "Audio" msgstr "ਆਡੀਓ" #: src/gtkam-list.c:321 #, c-format msgid "Downloading thumbnail of '%s' from folder '%s'..." msgstr "'%s' ਦੇ ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: src/gtkam-list.c:851 #, c-format msgid "Changing name of '%s' to '%s'..." msgstr "'%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: src/gtkam-list.c:861 #, c-format msgid "Could not change the name of '%s' to '%s'." msgstr "'%s' ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-list.c:875 msgid "/_View with..." msgstr "/ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_V)..." #: src/gtkam-list.c:876 msgid "/View with.../Built-in viewer" msgstr "/ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ.../ਬਿਲਟ-ਇਨ ਦਰਸ਼ਕ" #: src/gtkam-list.c:878 msgid "/View file _properties" msgstr "/ਫਾਇਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ(_p)" #: src/gtkam-list.c:880 msgid "/View _EXIF data" msgstr "/_EXIF ਡਾਟਾ ਵੇਖੋ" #: src/gtkam-list.c:883 msgid "/_Save" msgstr "/ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: src/gtkam-list.c:884 msgid "/_Delete" msgstr "/ਹਟਾਓ(_D)" #: src/gtkam-list.c:946 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: src/gtkam-list.c:968 src/gtkam-tree.c:686 #, c-format msgid "Listing files in folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਲਿਸਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #: src/gtkam-list.c:985 src/gtkam-tree.c:703 #, c-format msgid "Could not get file list for folder '%s'" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਲਈ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ" #: src/gtkam-main.c:425 msgid "" "gtkam is a program that lets you download\n" "images from many digital cameras. It uses\n" "libgphoto2. More info is available at\n" "http://www.gphoto.org.\n" "\n" "Enjoy the wonderful world of gphoto!" msgstr "" "gtkam ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਈ ਡੀਜ਼ੀਟਲ\n" "ਕੈਮਰਿਆਂ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n" "ਇਹ libgphoto2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵੇਖੋ:\n" "http://www.gphoto.org.\n" "\n" "gphoto ਦੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣੋ!" #: src/gtkam-main.c:436 msgid "Many others" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ" #: src/gtkam-main.c:469 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "%s %s with options:\n" " %s\n" msgstr "" "%s\n" "\n" "%s %s ਚੋਣ ਨਾਲ:\n" " %s\n" #: src/gtkam-main.c:473 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s %s with options:\n" " %s\n" msgstr "" "%s\n" "%s %s ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ:\n" " %s\n" #: src/gtkam-main.c:548 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #: src/gtkam-main.c:549 msgid "_Save Photos" msgstr "ਫੋਟੋ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: src/gtkam-main.c:550 msgid "_Delete Photos" msgstr "ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ(_D)" #: src/gtkam-main.c:551 src/gtkam-main.c:553 msgid "_Selected" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ(_S)" #: src/gtkam-main.c:552 src/gtkam-main.c:554 src/gtkam-main.c:561 msgid "_All" msgstr "ਸਭ(_A)" #: src/gtkam-main.c:555 msgid "_Quit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)" #: src/gtkam-main.c:556 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #: src/gtkam-main.c:557 msgid "Zoom _In" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)" #: src/gtkam-main.c:558 msgid "Zoom _100" msgstr "ਜ਼ੂਮ _100" #: src/gtkam-main.c:559 msgid "Zoom _Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)" #: src/gtkam-main.c:560 msgid "_Select" msgstr "ਚੁਣੋ(_S)" #: src/gtkam-main.c:562 msgid "_Inverse" msgstr "ਉਲਟ(_I)" #: src/gtkam-main.c:563 msgid "_None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" #: src/gtkam-main.c:564 msgid "_Camera" msgstr "ਕੈਮਰਾ(_C)" #: src/gtkam-main.c:565 msgid "_Add Camera..." msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: src/gtkam-main.c:566 msgid "_Rescan" msgstr "ਮੁੜ-ਸਕੈਨ(_R)" #: src/gtkam-main.c:567 msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" #: src/gtkam-main.c:569 msgid "_Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" #: src/gtkam-main.c:571 msgid "_Debug" msgstr "ਡੀਬੱਗ(_D)" #: src/gtkam-main.c:572 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #: src/gtkam-main.c:577 msgid "_View Thumbnails" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਬਾਰੇ(_V)" #: src/gtkam-mkdir.c:151 #, c-format msgid "Creating folder '%s' in folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ '%1$s' ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." #: src/gtkam-mkdir.c:185 #, c-format msgid "Could not create folder '%s' in folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ '%1$s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-mkdir.c:211 #, c-format msgid "Please choose a name for the directory that should be created in '%s':" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਬਣਾਈ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ:" #: src/gtkam-mkdir.c:227 msgid "New directory" msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #: src/gtkam-port.c:146 #, c-format msgid "The port '%s' could not be found. Please make sure that the port exists." msgstr "ਪੋਰਟ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਜੀ ਕਿ ਪੋਰਟ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: src/gtkam-port.c:180 msgid "Please specify the path to the port your camera is attached to:" msgstr "ਪੋਰਟ ਲਈ ਪਾਥ ਦਿਓ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਕੈਮਰਾ ਜੋੜਿਆ ਹੈ:" #: src/gtkam-preview.c:186 src/gtkam-tree.c:1094 msgid "Capturing image..." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੈਪਚਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: src/gtkam-preview.c:208 msgid "Could not capture image." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੈਪਚਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-preview.c:346 src/gtkam-preview.c:409 msgid "Capture" msgstr "ਕੈਪਚਰ" #: src/gtkam-preview.c:372 msgid "0 degrees" msgstr "0 ਡਿਗਰੀ" #: src/gtkam-preview.c:380 msgid "Don't rotate thumbnail" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਘੁੰਮਾਓ ਨਾ" #: src/gtkam-preview.c:382 msgid "-90 degrees" msgstr "-90 ਡਿਗਰੀ" #: src/gtkam-preview.c:389 msgid "Rotate thumbnail by -90 degrees" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ -90 ਡਿਗਰੀ ਲਈ ਘੁੰਮਾਓ" #: src/gtkam-preview.c:391 msgid "+90 degrees" msgstr "+90 ਡਿਗਰੀ" #: src/gtkam-preview.c:398 msgid "Rotate thumbnail by 90 degrees" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ 90 ਡਿਗਰੀ ਲਈ ਘੁੰਮਾਓ" #: src/gtkam-preview.c:400 msgid "180 degrees" msgstr "180 ਡਿਗਰੀ" #: src/gtkam-preview.c:407 msgid "Rotate thumbnail by 180 degrees" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ 180 ਡਿਗਰੀ ਲਈ ਘੁੰਮਾਓ" #: src/gtkam-save.c:302 src/gtkam-tree.c:615 #, c-format msgid "The file '%s' already exists." msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: src/gtkam-save.c:324 src/gtkam-tree.c:632 #, c-format msgid "Could not save file to '%s'." msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" #: src/gtkam-save.c:364 src/gtkam-tree.c:665 #, c-format msgid "Could not get '%s' from folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਤੋਂ '%1$s' ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-save.c:495 msgid "There is nothing to be saved." msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: src/gtkam-save.c:507 msgid "Downloading file" msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: src/gtkam-save.c:509 #, c-format msgid "Downloading %i files" msgstr "%i ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #: src/gtkam-save.c:516 src/gtkam-tree.c:741 #, c-format msgid "Downloading %i files..." msgstr "%i ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #: src/gtkam-save.c:567 src/gtkam-tree.c:756 #, c-format msgid "Problem getting '%s' from folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਤੋਂ '%1$s' ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" #: src/gtkam-save.c:641 msgid "What to save:" msgstr "ਕੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ:" #: src/gtkam-save.c:653 msgid "Save photos" msgstr "ਫੋਟੋ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/gtkam-save.c:657 msgid "Photos will be saved if this is checked" msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਫੋਟੋ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ" #: src/gtkam-save.c:661 msgid "Save raw data" msgstr "ਰਾਅ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/gtkam-save.c:664 msgid "Raw data will be saved if this is checked" msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਰਾਅ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: src/gtkam-save.c:668 msgid "Save audio data" msgstr "ਆਡੀਓ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/gtkam-save.c:671 msgid "Audio data will be saved if this is checked" msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਆਡੀਓ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" #: src/gtkam-save.c:675 msgid "Save thumbnails" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/gtkam-save.c:678 msgid "Thumbnails will be saved if this is checked" msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਥੰਮਨੇਲ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।" #: src/gtkam-save.c:682 msgid "Save EXIF data" msgstr "EXIF ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/gtkam-save.c:685 msgid "EXIF data will be saved if this is checked" msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਤਾਂ EXIF ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" #: src/gtkam-save.c:694 msgid "Open image(s) with: " msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ: " #: src/gtkam-save.c:701 msgid "Type in the name of the program you want to run, leave blank for none" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦਿਓ, ਕਿਸੇ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਾਸਤੇ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ" #: src/gtkam-save.c:707 msgid "Use filename(s) provided by the camera" msgstr "ਕੈਮਰੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ" #: src/gtkam-save.c:711 msgid "Choose whether to use the filename provided by the camera" msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਕੈਮਰੇ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹੀ ਵਰਤਣੇ ਹਨ" #: src/gtkam-save.c:725 msgid "Filename prefix: " msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ: " #: src/gtkam-save.c:734 msgid "Start numbering with: " msgstr "ਨੰਬਰਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ:" #: src/gtkam-save.c:776 #, c-format msgid "Save '%s'..." msgstr "'%s' ਸੰਭਾਲੋ..." #: src/gtkam-save.c:796 msgid "Save photos..." msgstr "ਫੋਟੋ ਸੰਭਾਲੋ..." #: src/gtkam-tree.c:296 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਲਿਸਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: src/gtkam-tree.c:317 #, c-format msgid "Could not list folders in '%s'." msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ।" #: src/gtkam-tree.c:414 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-tree.c:421 #, c-format msgid "Uploading '%s' into folder '%s'..." msgstr "'%s' ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ '%s' ਵਿੱਚ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: src/gtkam-tree.c:441 #, c-format msgid "Could not upload '%s' into '%s'." msgstr "'%s' ਨੂੰ '%s' ਵਿੱਚ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-tree.c:465 #, c-format msgid "Upload into '%s'..." msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਅੱਪਲੋਡ..." #: src/gtkam-tree.c:541 #, c-format msgid "Removing directory '%s'..." msgstr "'%s' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-tree.c:558 #, c-format msgid "Could not remove directory '%s'." msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-tree.c:718 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-tree.c:730 #, c-format msgid "Downloading file from '%s'" msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: src/gtkam-tree.c:732 #, c-format msgid "Downloading %i files from '%s'" msgstr "'%i' ਤੋਂ %s ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #: src/gtkam-tree.c:782 #, c-format msgid "Listing subfolders in folder '%s'..." msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਲਿਸਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: src/gtkam-tree.c:801 #, c-format msgid "Could not get subfolders list for folder '%s'" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਵਿੱਚ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ।" #: src/gtkam-tree.c:864 #, c-format msgid "Download '%s' subtree to..." msgstr "'%s' ਸਬ-ਟਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਇੱਥੇ..." #: src/gtkam-tree.c:902 msgid "Getting information about the camera..." msgstr "ਕੈਮਰੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-tree.c:906 msgid "Getting information about the driver..." msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: src/gtkam-tree.c:910 msgid "Getting manual..." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: src/gtkam-tree.c:941 msgid "Could not retrieve information." msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/gtkam-tree.c:1044 msgid "Select Camera" msgstr "ਕੈਮਰਾ ਚੁਣੋ" #: src/gtkam-tree.c:1112 msgid "Could not capture." msgstr "ਕੈਪਚਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: src/gtkam-tree.c:1151 msgid "/Upload file..." msgstr "/ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ..." #: src/gtkam-tree.c:1152 msgid "/Make directory..." msgstr "/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ..." #: src/gtkam-tree.c:1153 msgid "/Delete directory" msgstr "/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ" #: src/gtkam-tree.c:1154 msgid "/Save directory tree..." msgstr "/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ..." #: src/gtkam-tree.c:1156 msgid "/Capture image..." msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ..." #: src/gtkam-tree.c:1157 msgid "/View camera preferences" msgstr "/ਕੈਮਰਾ ਪਸੰਦ ਵੇਖੋ" #: src/gtkam-tree.c:1159 msgid "/View camera summary" msgstr "/ਕੈਮਰਾ ਸੰਖੇਪ ਵੇਖੋ" #: src/gtkam-tree.c:1160 msgid "/View camera manual" msgstr "/ਕੈਮਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ" #: src/gtkam-tree.c:1161 msgid "/View driver details" msgstr "/ਡਰਾਇਵਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" #: src/gtkam-tree.c:1163 msgid "/Select camera..." msgstr "/ਕੈਮਰਾ ਚੁਣੋ..." #: src/gtkam-tree.c:1164 msgid "/Remove camera" msgstr "/ਕੈਮਰਾ ਹਟਾਓ" #: src/gtkam-tree.c:1194 msgid "_Add camera..." msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_A)..." #: src/gtkam-tree.c:1294 msgid "Please right-click to access additional menus" msgstr "ਹੋਰ ਮੇਨੂ ਅਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜੀ" #: src/gtkam-tree.c:1323 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: src/gtkam-tree.c:1416 msgid "Loading cameras..." msgstr "ਕੈਮਰੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: src/gtkam-util.c:44 #, c-format msgid "Could not display '%s'. Either the image type ('%s') is not supported by gtk or the file itself is corrupt." msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ '%s' ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ('%s') gtk ਵਲੋਂ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਹੀ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।" #: src/gtkam-version.c:100 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" #: src/gtkam-viewer.c:245 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਤੋਂ '%1$s' ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: src/gtkam-viewer.c:298 #, c-format msgid "Could not download '%s' from folder '%s'." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%2$s' ਤੋਂ '%1$s' ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" #: src/main.c:113 msgid "Image Download Program" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਰੋਗਰਾਮ" #~ msgid "Mime type:" #~ msgstr "ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ:" #~ msgid "MIME type: " #~ msgstr "MIME ਕਿਸਮ: "