# Polish translation of Denemo.
# Copyright (C) 1999 - 2008 Mathew Hiller, Adam Tee and others.
# This file is distributed under the same license as the Denemo package.
# Piotr Komorowski <piotr-komorowski@wp.pl>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Denemo-8.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-19 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Komorowski <piotr-komorowski@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/articulations.c:290
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Ogólne</b>"

#: src/articulations.c:330
msgid "<b>String</b>"
msgstr "<b>Smyczki</b>"

#: src/articulations.c:347
msgid "<b>Organ</b>"
msgstr "<b>Organy</b>"

#: src/articulations.c:368
msgid "<b>Brass</b>"
msgstr "<b>Blacha</b>"

#: src/articulations.c:382
msgid "<b>Woodwind</b>"
msgstr "<b>Drewno</b>"

#: src/articulations.c:455
msgid "Articulation"
msgstr "Artykulacja"

#: src/barline.c:36
msgid "Ordinary"
msgstr "Normalna"

#: src/barline.c:38 src/barline.c:46
msgid "Double"
msgstr "Podwójna"

#: src/barline.c:40
msgid "End"
msgstr "Końcowa"

#: src/barline.c:42
msgid "Open Repeat"
msgstr "Otwórz repetycję"

#: src/barline.c:44
msgid "Close Repeat"
msgstr "Zamknij repetycję"

#: src/barline.c:76 src/commands.c:2123 src/commands.c:2125
#: src/register_commands.h:295
msgid "Insert Barline"
msgstr "Wstaw kreskę taktową"

#: src/barline.c:82
msgid "Select desired barline"
msgstr "Wybierz kreskę taktową"

#: src/barline.c:98 src/staffheightdialog.c:62
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/barline.c:111 src/staffheightdialog.c:75
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: src/bookmarks.c:113
msgid "Goto Bookmark"
msgstr "Idź do zakładki"

#: src/changenotehead.c:22 src/changenotehead.c:34
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"

#: src/changenotehead.c:22 src/changenotehead.c:36 src/commands.c:3352
#: src/commands.c:3354
msgid "Cross"
msgstr "Krzyżyk"

#: src/changenotehead.c:22 src/changenotehead.c:38 src/commands.c:3341
#: src/commands.c:3343
msgid "Diamond"
msgstr "Romb"

#: src/changenotehead.c:23 src/changenotehead.c:40 src/commands.c:3308
#: src/commands.c:3310
msgid "Harmonic"
msgstr "Flażolet"

#: src/changenotehead.c:106
msgid "Change Notehead"
msgstr "Zmień główkę nuty"

#: src/changenotehead.c:115
msgid "Select Notehead Type"
msgstr "Wybierz typ główki nuty"

#: src/clefdialog.c:35
msgid "Treble"
msgstr "Wiolinowy"

#: src/clefdialog.c:36
msgid "Bass"
msgstr "Basowy"

#: src/clefdialog.c:37
msgid "Alto"
msgstr "Altowy"

#: src/clefdialog.c:38
#, fuzzy
msgid "Treble Octava bassa"
msgstr "Octava bassa"

#: src/clefdialog.c:39
msgid "Tenor"
msgstr "Tenorowy"

#: src/clefdialog.c:40
msgid "Soprano"
msgstr "Sopranowy"

#: src/clefdialog.c:41
#, fuzzy
msgid "Bass Octava bassa"
msgstr "Octava bassa"

#: src/clefdialog.c:42
msgid "French"
msgstr ""

#: src/clefdialog.c:126 src/scorelayout.c:1214
msgid "Set Clef"
msgstr "Ustaw klucz"

#: src/clefdialog.c:126
msgid "Insert clef change"
msgstr "Wstaw zmianę klucza"

#: src/clefdialog.c:137
msgid "Select desired clef"
msgstr "Wybierz klucz"

#: src/commands.c:9 src/commands.c:10
msgid "Stopped  (Off/On)"
msgstr "Zakryty (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:9 src/commands.c:10 src/commands.c:19 src/commands.c:20
#: src/commands.c:29 src/commands.c:30 src/register_commands.h:56
#: src/register_commands.h:57 src/register_commands.h:58
#: src/register_commands.h:59 src/register_commands.h:60
#: src/register_commands.h:61 src/register_commands.h:62
#: src/register_commands.h:63 src/register_commands.h:64
#: src/register_commands.h:65 src/register_commands.h:68
#: src/register_commands.h:69 src/register_commands.h:74
#: src/register_commands.h:75 src/register_commands.h:84
#: src/register_commands.h:87 src/register_commands.h:88
#: src/register_commands.h:89 src/register_commands.h:90
#: src/register_commands.h:91 src/register_commands.h:92
#: src/register_commands.h:93 src/register_commands.h:94
#: src/register_commands.h:95 src/register_commands.h:96
#: src/register_commands.h:97 src/register_commands.h:98
#: src/register_commands.h:99 src/register_commands.h:100
#: src/register_commands.h:101 src/register_commands.h:102
#: src/register_commands.h:103 src/register_commands.h:104
#: src/register_commands.h:105 src/register_commands.h:106
#: src/register_commands.h:107 src/register_commands.h:108
#: src/register_commands.h:109 src/register_commands.h:110
#: src/register_commands.h:111 src/register_commands.h:112
#: src/register_commands.h:113 src/register_commands.h:114
#: src/register_commands.h:115 src/register_commands.h:116
#: src/register_commands.h:117 src/register_commands.h:118
#: src/register_commands.h:119 src/register_commands.h:120
#: src/register_commands.h:121 src/register_commands.h:122
#: src/register_commands.h:123 src/register_commands.h:124
#: src/register_commands.h:125 src/register_commands.h:126
#: src/register_commands.h:127 src/register_commands.h:128
#: src/register_commands.h:129 src/register_commands.h:130
#: src/register_commands.h:131 src/register_commands.h:132
#: src/register_commands.h:133 src/register_commands.h:134
#: src/register_commands.h:135 src/register_commands.h:136
#: src/register_commands.h:137 src/register_commands.h:138
#: src/register_commands.h:139 src/register_commands.h:140
#: src/register_commands.h:141 src/register_commands.h:142
#: src/register_commands.h:143 src/register_commands.h:144
#: src/register_commands.h:145 src/register_commands.h:146
#: src/register_commands.h:147 src/register_commands.h:148
#: src/register_commands.h:149 src/register_commands.h:150
#: src/register_commands.h:151 src/register_commands.h:152
#: src/register_commands.h:153 src/register_commands.h:154
#: src/register_commands.h:155 src/register_commands.h:156
#: src/register_commands.h:157 src/register_commands.h:158
#: src/register_commands.h:159 src/register_commands.h:160
#: src/register_commands.h:161 src/register_commands.h:162
#: src/register_commands.h:163 src/register_commands.h:164
#: src/register_commands.h:165 src/register_commands.h:166
#: src/register_commands.h:167 src/register_commands.h:168
#: src/register_commands.h:169 src/register_commands.h:170
#: src/register_commands.h:171 src/register_commands.h:172
#: src/register_commands.h:173 src/register_commands.h:174
#: src/register_commands.h:175 src/register_commands.h:176
#: src/register_commands.h:177 src/register_commands.h:178
#: src/register_commands.h:179 src/register_commands.h:180
#: src/register_commands.h:181 src/register_commands.h:182
#: src/register_commands.h:183 src/register_commands.h:184
#: src/register_commands.h:190 src/register_commands.h:191
#: src/register_commands.h:192 src/register_commands.h:193
#: src/register_commands.h:194 src/register_commands.h:196
#: src/register_commands.h:197 src/register_commands.h:198
msgid "No Tooltip yet"
msgstr "Na razie brak porady"

#: src/commands.c:19 src/commands.c:20
msgid "Coda (Off/On)"
msgstr "Coda (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:29 src/commands.c:30
msgid "Segno  (Off/On)"
msgstr "Segno (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:39 src/commands.c:40
#, fuzzy
msgid "Preview Four Measures"
msgstr "Drukuj od taktu"

#: src/commands.c:39 src/commands.c:40
msgid "Print preview of current bar and the next three."
msgstr ""

#: src/commands.c:49 src/commands.c:50
#, fuzzy
msgid "To Cursor"
msgstr "Kursor"

#: src/commands.c:49 src/commands.c:50
#, fuzzy
msgid "Moves the nearest note to join the cursor"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: src/commands.c:59 src/commands.c:60
#, fuzzy
msgid "Stems Down"
msgstr "LaseczkaNaDół"

#: src/commands.c:59 src/commands.c:60
msgid "Stems from now on point downward."
msgstr ""

#: src/commands.c:69 src/commands.c:70
#, fuzzy
msgid "Stems Up"
msgstr "LaseczkaDoGóry"

#: src/commands.c:69 src/commands.c:70
msgid "Stems from now on point upward."
msgstr ""

#: src/commands.c:79 src/commands.c:80
#, fuzzy
msgid "Attach Tied Note"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: src/commands.c:79 src/commands.c:80
msgid ""
"Attaches a tied note: you must give the duration after invoking this "
"function."
msgstr ""

#: src/commands.c:89 src/commands.c:90
msgid "Figured Bass Filter On"
msgstr ""

#: src/commands.c:89 src/commands.c:90
msgid ""
"Start filtering MIDI events, First note is bass, hold this down while "
"entering notes for figures. Pedal changes harmony on same bass."
msgstr ""

#: src/commands.c:99 src/commands.c:100
msgid "MIDI Filter Off"
msgstr ""

#: src/commands.c:99 src/commands.c:100
msgid "Turn off any MIDI filter script currently active."
msgstr ""

#: src/commands.c:109 src/commands.c:110
#, fuzzy
msgid "Check Note Pitches"
msgstr "Zmień wysokość"

#: src/commands.c:109 src/commands.c:110
msgid ""
"Compares note from MIDI with current note, if equal in pitch, advances to "
"next note, else beeps."
msgstr ""

#: src/commands.c:119 src/commands.c:120
msgid "MIDI Advance on Edit"
msgstr ""

#: src/commands.c:119 src/commands.c:120
msgid "Advances the cursor on MIDI note entry. Use in Edit mode."
msgstr ""

#: src/commands.c:129 src/commands.c:130
#, fuzzy
msgid "Angry Delete"
msgstr "Usuń"

#: src/commands.c:129 src/commands.c:130
msgid "MIDI notes struck loudly delete the previous note before taking effect."
msgstr ""

#: src/commands.c:139 src/commands.c:140
msgid "(Print) Open { Octave Up"
msgstr ""

#: src/commands.c:139 src/commands.c:140
msgid ""
"Opens a block to be transposed up one octave\n"
"\tThis must be followed by a CloseBlock \"}\" to end the transposed section."
msgstr ""

#: src/commands.c:149 src/commands.c:150
msgid "(Print) Close } a LilyPond Block"
msgstr ""

#: src/commands.c:149 src/commands.c:150
msgid "Closes a LilyPond Block (there must be a matching open, {, earlier)"
msgstr ""

#: src/commands.c:159 src/commands.c:160
msgid "(Print) Transpose Octave Up"
msgstr ""

#: src/commands.c:159 src/commands.c:160
msgid "Instructs the LilyPond Engraver to transpose this score one octave up."
msgstr ""

#: src/commands.c:169 src/commands.c:170
msgid "D.C. al fine"
msgstr ""

#: src/commands.c:169 src/commands.c:170
msgid ""
"Puts a da capo in the score. Position is adjusted via the numbers in the "
"script."
msgstr ""

#: src/commands.c:179 src/commands.c:180
msgid "Allegro"
msgstr ""

#: src/commands.c:179 src/commands.c:180
msgid "Print Allegro in bold italics above the chord."
msgstr ""

#: src/commands.c:189 src/commands.c:190
msgid "Andante"
msgstr ""

#: src/commands.c:189 src/commands.c:190
msgid "Print Andante in bold italics above the chord."
msgstr ""

#: src/commands.c:199 src/commands.c:200
msgid "Presto"
msgstr ""

#: src/commands.c:199 src/commands.c:200
msgid "Print Presto in bold italics above the chord."
msgstr ""

#: src/commands.c:209 src/commands.c:210
msgid "Finger 0"
msgstr ""

#: src/commands.c:209 src/commands.c:210
msgid "Inserts fingering for open string"
msgstr ""

#: src/commands.c:219 src/commands.c:220
msgid "Finger 1"
msgstr ""

#: src/commands.c:219 src/commands.c:220
msgid "Inserts fingering for finger 1"
msgstr ""

#: src/commands.c:229 src/commands.c:230
msgid "Finger 2"
msgstr ""

#: src/commands.c:229 src/commands.c:230
msgid "Inserts fingering for finger 2"
msgstr ""

#: src/commands.c:239 src/commands.c:240
msgid "Finger 3"
msgstr ""

#: src/commands.c:239 src/commands.c:240
msgid "Inserts fingering for finger 3"
msgstr ""

#: src/commands.c:249 src/commands.c:250
msgid "Finger 4"
msgstr ""

#: src/commands.c:249 src/commands.c:250
msgid "Inserts fingering for finger 4"
msgstr ""

#: src/commands.c:259 src/commands.c:260
msgid "Finger 5"
msgstr ""

#: src/commands.c:259 src/commands.c:260
msgid "Inserts fingering for finger 5"
msgstr ""

#: src/commands.c:269 src/commands.c:270
#, fuzzy
msgid "Start Beam"
msgstr "Zacznij triolę"

#: src/commands.c:269 src/commands.c:270
msgid ""
"Instructs the LilyPond engraver to start a beam here. (Print effect only)"
msgstr ""

#: src/commands.c:279 src/commands.c:280
msgid "End Beam"
msgstr ""

#: src/commands.c:279 src/commands.c:280
msgid ""
"Instructs LilyPond engraver to stop previously started manual beaming. Print "
"effect only."
msgstr ""

#: src/commands.c:289 src/commands.c:290
#, fuzzy
msgid "Delete LilyPond on Note"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: src/commands.c:289 src/commands.c:290
#, fuzzy
msgid "Deletes the LilyPond attached to the note where the cursor is."
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: src/commands.c:299 src/commands.c:300
#, fuzzy
msgid "Delete LilyPond on Chord"
msgstr "Dołącz Lilypond do akordu"

#: src/commands.c:299 src/commands.c:300
#, fuzzy
msgid "Deletes the LilyPond attached to the chord at the cursor."
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: src/commands.c:309 src/commands.c:310
msgid "Metronome Marking  𝅘𝅥 = ... bpm "
msgstr ""

#: src/commands.c:309 src/commands.c:310
msgid "Prints a metronome. Adjusts playback tempo to this value."
msgstr ""

#: src/commands.c:319 src/commands.c:320
#, fuzzy
msgid "Insert Anacrusis"
msgstr "Wstaw dynamikę"

#: src/commands.c:319 src/commands.c:320
msgid "Insert a LilyPond Directive to give an eighth note upbeat"
msgstr ""

#: src/commands.c:329 src/commands.c:330
#, fuzzy
msgid "Repeat Start Barline"
msgstr "Wstaw kreskę taktową"

#: src/commands.c:329 src/commands.c:330
msgid "Insert a barline indicating the start of a repeated section."
msgstr ""

#: src/commands.c:339 src/commands.c:340
#, fuzzy
msgid "Repeat End Barline"
msgstr "Wstaw kreskę taktową"

#: src/commands.c:339 src/commands.c:340
#, fuzzy
msgid "Insert a barline indicating the end of a repeated section."
msgstr "Wstawia nowy system na końcu partytury"

#: src/commands.c:349 src/commands.c:350
#, fuzzy
msgid "Repeat End-Start"
msgstr "Wpis pauz"

#: src/commands.c:349 src/commands.c:350
msgid "Inserts a barline ending one repeated section and starting another"
msgstr ""

#: src/commands.c:359 src/commands.c:360
msgid "Apply Shortcut to Objects in Selection"
msgstr ""

#: src/commands.c:359 src/commands.c:360
msgid ""
"Followed by a keyboard shortcut: applies the shortcut with the cursor "
"successively on each object in the selection."
msgstr ""

#: src/commands.c:369 src/commands.c:370
msgid "(Print)Set Overall Score Size"
msgstr ""

#: src/commands.c:369 src/commands.c:370
msgid ""
"Choose the font size of for the score, and hence how much space it takes up."
msgstr ""

#: src/commands.c:379 src/commands.c:380
msgid "Left Hand Fingering"
msgstr ""

#: src/commands.c:379 src/commands.c:380
msgid "Followed by a number, print Left Hand fingering on note"
msgstr ""

#: src/commands.c:389 src/commands.c:390
#, fuzzy
msgid "String Number"
msgstr "Smyczki"

#: src/commands.c:389 src/commands.c:390
msgid "Followed by a number, places string number on note."
msgstr ""

#: src/commands.c:399 src/commands.c:400
#, fuzzy
msgid "Double Bar"
msgstr "Podwójna"

#: src/commands.c:399 src/commands.c:400
#, fuzzy
msgid "Insert a double barline at cursor position."
msgstr "Wstawia oznaczenie dynamiczne w miejscu kursora"

#: src/commands.c:409 src/commands.c:410
msgid "Glissando"
msgstr ""

#: src/commands.c:409 src/commands.c:410
#, fuzzy
msgid "Inserts a glissando"
msgstr "Wstawia a "

#: src/commands.c:419 src/commands.c:420
#, fuzzy
msgid "Smaller Staff"
msgstr "Wyższe systemy"

#: src/commands.c:419 src/commands.c:420
msgid ""
"The current staff will print in a smaller size. Use this for the solo part "
"above a piano accompaniment"
msgstr ""

#: src/commands.c:429 src/commands.c:430
#, fuzzy
msgid "Tmbales Style Staff"
msgstr "Wyższe systemy"

#: src/commands.c:429 src/commands.c:430
#, fuzzy
msgid "Changes to a drum staff"
msgstr "Polecenia dla systemów"

#: src/commands.c:439 src/commands.c:440
#, fuzzy
msgid "Fortissimo"
msgstr "Staccatissimo"

#: src/commands.c:439 src/commands.c:440
msgid "Places a ff sign on the chord at the cursor"
msgstr ""

#: src/commands.c:449 src/commands.c:450
#, fuzzy
msgid "Cautionary Accidental"
msgstr "Znak chromatyczny przypominający (wymuś)"

#: src/commands.c:449 src/commands.c:450
msgid "Forces the accidental on the note to be printed."
msgstr ""

#: src/commands.c:459 src/commands.c:460
#, fuzzy
msgid "Reminder Accidental"
msgstr "Znak chromatyczny przypominający (wymuś)"

#: src/commands.c:459 src/commands.c:460
msgid ""
"Shows the accidental in the print out inside (). Display shows accidental "
"but plain."
msgstr ""

#: src/commands.c:469 src/commands.c:470 src/commands.c:559 src/commands.c:560
#: src/commands.c:4475 src/commands.c:4477 src/commands.c:4526
#: src/commands.c:4527
msgid "Title"
msgstr ""

#: src/commands.c:469 src/commands.c:470
msgid "Prints the name given as a title centered at the start of the score."
msgstr ""

#: src/commands.c:479 src/commands.c:480 src/commands.c:4486
#: src/commands.c:4487
msgid "Arranger"
msgstr ""

#: src/commands.c:479 src/commands.c:480
msgid "Name of the arranger, flush-right below the composer."
msgstr ""

#: src/commands.c:489 src/commands.c:490 src/commands.c:4506
#: src/commands.c:4507
msgid "Composer"
msgstr ""

#: src/commands.c:489 src/commands.c:490
msgid "Name of the composer, flush-right below the subsubtitle."
msgstr ""

#: src/commands.c:499 src/commands.c:500
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Artykulacja"

#: src/commands.c:499 src/commands.c:500
msgid "The dedicatee of the music, centered at the top of the first page."
msgstr ""

#: src/commands.c:509 src/commands.c:510
#, fuzzy
msgid "Instrument"
msgstr "Instumenty"

#: src/commands.c:509 src/commands.c:510
msgid ""
"Name of the instrument, centered below the subsubtitle. Also centered at the "
"top of pages (other than the first page)."
msgstr ""

#: src/commands.c:519 src/commands.c:520
msgid "Meter"
msgstr ""

#: src/commands.c:519 src/commands.c:520
msgid "Meter string, flush-left below the poet."
msgstr ""

#: src/commands.c:529 src/commands.c:530
msgid "Opus"
msgstr ""

#: src/commands.c:529 src/commands.c:530
msgid "Name of the opus, flush-right below the arranger."
msgstr ""

#: src/commands.c:539 src/commands.c:540
msgid "Poet"
msgstr ""

#: src/commands.c:539 src/commands.c:540
msgid "Name of the poet, flush-left below the subsubtitle."
msgstr ""

#: src/commands.c:549 src/commands.c:550
msgid "Tagline"
msgstr ""

#: src/commands.c:549 src/commands.c:550
msgid " Centered at the bottom of the last page."
msgstr ""

#: src/commands.c:559 src/commands.c:560
#, fuzzy
msgid "Prints the name given as a title above the current movement."
msgstr "Wstaw część w odniesieniu do obecnej części"

#: src/commands.c:569 src/commands.c:570
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#: src/commands.c:569 src/commands.c:570
#, fuzzy
msgid "Prints the given name below the title of the current movement."
msgstr "Wstaw część w odniesieniu do obecnej części"

#: src/commands.c:579 src/commands.c:580 src/commands.c:4556
#: src/commands.c:4557
msgid "Piece"
msgstr ""

#: src/commands.c:579 src/commands.c:580
msgid ""
"Prints the name given above and to the left at the start of the movement."
msgstr ""

#: src/commands.c:589 src/commands.c:590 src/commands.c:4496
#: src/commands.c:4497
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Kursor w prawo"

#: src/commands.c:589 src/commands.c:590
msgid ""
"Copyright notice, centered at the bottom of the first page. To insert the "
"copyright symbol, see Lilypond Text encoding."
msgstr ""

#: src/commands.c:599 src/commands.c:600 src/commands.c:609 src/commands.c:610
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "Mordent przekreślony"

#: src/commands.c:599 src/commands.c:600
msgid "Alter the indent of the opening system for the current movement."
msgstr ""

#: src/commands.c:609 src/commands.c:610
msgid "Indent the first system of every movement by the given amount."
msgstr ""

#: src/commands.c:619 src/commands.c:620
msgid "Tuplet Numbering (On/Off)"
msgstr ""

#: src/commands.c:619 src/commands.c:620
msgid "Control whether tuplet numbers will be printed over tuplets."
msgstr ""

#: src/commands.c:629 src/commands.c:630
msgid "Page Break Before"
msgstr ""

#: src/commands.c:629 src/commands.c:630
msgid "Prints this movement starting on a new page"
msgstr ""

#: src/commands.c:639 src/commands.c:640
#, fuzzy
msgid "(Print) Hide Movement"
msgstr "Poprzednia część"

#: src/commands.c:639 src/commands.c:640
msgid "Hides the movement on printing."
msgstr ""

#: src/commands.c:649 src/commands.c:650
msgid "Beam 4 Beats"
msgstr ""

#: src/commands.c:649 src/commands.c:650
msgid "Beams end on each quarter note (up to 4)."
msgstr ""

#: src/commands.c:659 src/commands.c:660
#, fuzzy
msgid "Closing Barline"
msgstr "Wstaw kreskę taktową"

#: src/commands.c:659 src/commands.c:660
msgid "Inserts a closing barline (a double bar with last one thicker)."
msgstr ""

#: src/commands.c:669 src/commands.c:670
#, fuzzy
msgid "Insert Rest"
msgstr "Wstaw rytm"

#: src/commands.c:669 src/commands.c:670
#, fuzzy
msgid "Inserts a rest in the prevailing duration"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/commands.c:679 src/commands.c:680
msgid "Allegro Assai"
msgstr ""

#: src/commands.c:679 src/commands.c:680
msgid "Gives Allegro Assai tempo indication"
msgstr ""

#: src/commands.c:689 src/commands.c:690
msgid "(Print) Ambitus (On/Off)"
msgstr ""

#: src/commands.c:689 src/commands.c:690
msgid "Toggle the ambitus engraver for this staff on or off"
msgstr ""

#: src/commands.c:699 src/commands.c:700
msgid "Create Timebase"
msgstr ""

#: src/commands.c:699 src/commands.c:700
msgid "Recalculates the timing of each note."
msgstr ""

#: src/commands.c:709 src/commands.c:711
#, fuzzy
msgid "Hide Empty Staffs (Off/On)"
msgstr "Fermata (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:709 src/commands.c:711
msgid "Controls whether staffs containing only rests are printed."
msgstr ""

#: src/commands.c:720 src/commands.c:722
#, fuzzy
msgid "Instrument Name"
msgstr "Ustawienia instrumentu"

#: src/commands.c:720 src/commands.c:722
#, fuzzy
msgid "Print Instrument name before staff at start of score,"
msgstr "Wstawia nowy system na górze partytury"

#: src/commands.c:731 src/commands.c:733
#, fuzzy
msgid "Short Instrument Name"
msgstr "Ustawienia instrumentu"

#: src/commands.c:731 src/commands.c:733
msgid ""
"Prints shortened form of instrument name before this staff\n"
"for second and subsequent systems"
msgstr ""

#: src/commands.c:742 src/commands.c:744
msgid "Line Break"
msgstr ""

#: src/commands.c:742 src/commands.c:744
msgid "(Print) Start a new line (i.e. system) at this measure."
msgstr ""

#: src/commands.c:753 src/commands.c:755
msgid "Page Break"
msgstr ""

#: src/commands.c:753 src/commands.c:755
msgid "(Print) Forces a new page at this barline."
msgstr ""

#: src/commands.c:764 src/commands.c:766
msgid "(Print) Transposed"
msgstr ""

#: src/commands.c:764 src/commands.c:766
msgid ""
"Prints the score transposed by the interval selected by "
"SetTransposeIntervalFromSelection"
msgstr ""

#: src/commands.c:775 src/commands.c:777
msgid "Mezzo Forte"
msgstr ""

#: src/commands.c:775 src/commands.c:777
#, fuzzy
msgid "Attach mf indication to a chord."
msgstr "Dołącz Lilypond do akordu"

#: src/commands.c:786 src/commands.c:788 src/commands.c:1893
#: src/commands.c:1894 src/commands.c:1943 src/commands.c:1945
#: src/scorelayout.c:433
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: src/commands.c:786 src/commands.c:788
#, fuzzy
msgid "Deletes a dynamic attached to the chord at the cursor."
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: src/commands.c:797 src/commands.c:798
msgid "Parenthesize Chord"
msgstr ""

#: src/commands.c:797 src/commands.c:798
msgid "Enclose the chord in ( ) on printing."
msgstr ""

#: src/commands.c:807 src/commands.c:808
msgid "Parenthesize Note"
msgstr ""

#: src/commands.c:807 src/commands.c:808
#, fuzzy
msgid "Enclose the note at the cursor in ( ) when printed."
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: src/commands.c:817 src/commands.c:818
#, fuzzy
msgid "Go To Next Empty Measure"
msgstr "Idź do taktu"

#: src/commands.c:817 src/commands.c:818
msgid ""
"Move cursor to the next point in the current staff where the music ends."
msgstr ""

#: src/commands.c:827 src/commands.c:829
msgid "Chat to Other Users"
msgstr ""

#: src/commands.c:827 src/commands.c:829
msgid ""
"Runs your browser on a page giving access to denemo's internet relay chat"
msgstr ""

#: src/commands.c:838 src/commands.c:840
#, fuzzy
msgid "Toggle Triplet Entry (Off/On)"
msgstr "Tryl (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:838 src/commands.c:840
msgid "Inserts a start triplet or end tuple alternately."
msgstr ""

#: src/commands.c:849 src/commands.c:850
#, fuzzy
msgid "Non-Printing Staff"
msgstr "Pauzy niewidoczne"

#: src/commands.c:849 src/commands.c:850
msgid "Hides the staff in LilyPond print out."
msgstr ""

#: src/commands.c:859 src/commands.c:861
msgid "Largo"
msgstr ""

#: src/commands.c:859 src/commands.c:861
#, fuzzy
msgid "Attaches Largo to chord"
msgstr "Dołącz Lilypond do akordu"

#: src/commands.c:870 src/commands.c:872
msgid "Adagio"
msgstr ""

#: src/commands.c:870 src/commands.c:872
msgid "Attaches tempo marking to chord at cursor"
msgstr ""

#: src/commands.c:881 src/commands.c:882
msgid "Drum GM2 Custom"
msgstr ""

#: src/commands.c:881 src/commands.c:882
msgid ""
"Convert General Midi drum-staffs to user-notation drum-staffs. Please edit "
"the script to enter your own values."
msgstr ""

#: src/commands.c:891 src/commands.c:893 src/commands.c:902 src/commands.c:904
#: src/commands.c:913 src/commands.c:915 src/commands.c:924 src/commands.c:926
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Polecenia"

#: src/commands.c:891 src/commands.c:893
msgid "Stores any textual commentary you may have for this score."
msgstr ""

#: src/commands.c:902 src/commands.c:904
msgid "Stores textual comments for this movement"
msgstr ""

#: src/commands.c:913 src/commands.c:915
msgid "Saves textual comments for this staff"
msgstr ""

#: src/commands.c:924 src/commands.c:926
msgid "Attach a textual comment to the chord at the cursor"
msgstr ""

#: src/commands.c:935 src/commands.c:936
msgid "(Print) Transpose"
msgstr ""

#: src/commands.c:935 src/commands.c:936
msgid ""
"Prints this staff (only) transposed. This is in addtion to any score-wide "
"transposition"
msgstr ""

#: src/commands.c:945 src/commands.c:946
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Następna zakładka"

#: src/commands.c:945 src/commands.c:946
#, fuzzy
msgid "Seach forward for bookmarks in the current staff."
msgstr "Wstawia nowy system przed obecnym"

#: src/commands.c:955 src/commands.c:956
msgid "Prev Bookmark"
msgstr "Poprzednia zakładka"

#: src/commands.c:955 src/commands.c:956
msgid "Seach backward for bookmarks in the current staff."
msgstr ""

#: src/commands.c:965 src/commands.c:966
#, fuzzy
msgid "Add Rehearsal/Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"

#: src/commands.c:965 src/commands.c:966
msgid "Adds a Denemo bookmark combined with a default Rehearsal Mark"
msgstr ""

#: src/commands.c:975 src/commands.c:976
#, fuzzy
msgid "Add Named Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"

#: src/commands.c:975 src/commands.c:976
msgid "Adds a Denemo bookmark combined with a custom Lilypond Rehearsal Mark"
msgstr ""

#: src/commands.c:985 src/commands.c:986
#, fuzzy
msgid "Add Non-Printing Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"

#: src/commands.c:985 src/commands.c:986
msgid "Adds a custom Denemo bookmark without Lilypond output."
msgstr ""

#: src/commands.c:995 src/commands.c:996
#, fuzzy
msgid "Search Bookmark"
msgstr "Następna zakładka"

#: src/commands.c:995 src/commands.c:996
#, fuzzy
msgid "Searches for a named Bookmark in the current staff."
msgstr "Wstawia nowy system przed obecnym"

#: src/commands.c:1005 src/commands.c:1006
msgid "Diminish"
msgstr ""

#: src/commands.c:1005 src/commands.c:1006
msgid "Diminishs the note/chord/rest. Quarter Note becomes Eight Note. "
msgstr ""

#: src/commands.c:1015 src/commands.c:1016
msgid "Augment"
msgstr ""

#: src/commands.c:1015 src/commands.c:1016
msgid "Augments the current Note/Chord/Rest. Quarter Note becomes Half Note."
msgstr ""

#: src/commands.c:1025 src/commands.c:1027
#, fuzzy
msgid "Whole Measure Rest"
msgstr "Pauza całonutowa"

#: src/commands.c:1025 src/commands.c:1027
#, fuzzy
msgid "Inserts a whole measure rest at the cursor"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę klucza w miejscu kursora"

#: src/commands.c:1036 src/commands.c:1038
#, fuzzy
msgid "Insert Whole Measure Rest"
msgstr "Wstaw takt"

#: src/commands.c:1036 src/commands.c:1038
msgid ""
"Inserts/"
"Appends a rest measure; if the current measure is empty, it simply places the whole measure rest in it. Do not invoke in a populated measure preceding an empty measure."
msgstr ""

#: src/commands.c:1047 src/commands.c:1049 src/commands.c:5214
#: src/commands.c:5216
#, fuzzy
msgid "Multi-Measure Rests"
msgstr "Takt w lewo"

#: src/commands.c:1047 src/commands.c:1049
msgid ""
"Creates a multi-measure rest from the whole measure rests after the cursor. "
"You must create the whole measure rests first."
msgstr ""

#: src/commands.c:1058 src/commands.c:1059
#, fuzzy
msgid "Open Repeat Section"
msgstr "Otwórz repetycję"

#: src/commands.c:1058 src/commands.c:1059
msgid ""
"Marks the point where a repeat will start. A correspond close, or first and "
"second time bars are needed."
msgstr ""

#: src/commands.c:1068 src/commands.c:1070
#, fuzzy
msgid "Close a Repeat Section"
msgstr "Zamknij repetycję"

#: src/commands.c:1068 src/commands.c:1070
msgid ""
"Closes a section that starts with an Open Repeat. Not needed with 1st and "
"2nd time bars. (Printing)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1079 src/commands.c:1081
msgid "First Time Bar"
msgstr ""

#: src/commands.c:1079 src/commands.c:1081
msgid "Closes a repeated section and starts a first time bar (printing)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1090 src/commands.c:1092
msgid "Second Time Bar"
msgstr ""

#: src/commands.c:1090 src/commands.c:1092
msgid "Closes first time bars and starts second time bar(s) (printing)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1101 src/commands.c:1103
#, fuzzy
msgid "Close Second Time Bar"
msgstr "Zamknij partyturę"

#: src/commands.c:1101 src/commands.c:1103
msgid "Closes the second time bar peviously opened (printing)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1112 src/commands.c:1114
#, fuzzy
msgid "Clef Chooser"
msgstr "Zmiana klucza"

#: src/commands.c:1112 src/commands.c:1114
msgid ""
"Choose any sort of clef. If the cursor is at the start change initial clef, "
"else insert chosen clef."
msgstr ""

#: src/commands.c:1123 src/commands.c:1125
msgid "Hide on Printing"
msgstr ""

#: src/commands.c:1123 src/commands.c:1125
msgid "Comments out the chord in the LilyPond output."
msgstr ""

#: src/commands.c:1134 src/commands.c:1136
msgid "Mezzo Piano"
msgstr ""

#: src/commands.c:1134 src/commands.c:1136
msgid "prints mp and outputs MIDI vol change#"
msgstr ""

#: src/commands.c:1145 src/commands.c:1147
msgid "Forte"
msgstr ""

#: src/commands.c:1145 src/commands.c:1147
msgid "Attaches Forte to chord and MIDI volume"
msgstr ""

#: src/commands.c:1156 src/commands.c:1157
#, fuzzy
msgid "Short Measure"
msgstr "Skróć takty"

#: src/commands.c:1156 src/commands.c:1157
msgid ""
"Allow too few notes/rests in this measure. LilyPond will engrave this "
"measure (in all staffs) with the short duration given by notes already "
"present when this command was issued."
msgstr ""

#: src/commands.c:1166 src/commands.c:1168
msgid "(Print) Open { Octave Down"
msgstr ""

#: src/commands.c:1166 src/commands.c:1168
msgid ""
"Opens a block printing an octave lower: must be terminated with "
"CloseLilyBlock"
msgstr ""

#: src/commands.c:1177 src/commands.c:1178
#, fuzzy
msgid "Next Lower"
msgstr "Następna część"

#: src/commands.c:1177 src/commands.c:1178
msgid "Moves cursor to next note that is lower than the cursor."
msgstr ""

#: src/commands.c:1187 src/commands.c:1189
msgid "Next Higher"
msgstr ""

#: src/commands.c:1187 src/commands.c:1189
msgid "Move cursor to next note higher than cursor posiiton"
msgstr ""

#: src/commands.c:1198 src/commands.c:1200
msgid "Find Edit Point"
msgstr ""

#: src/commands.c:1198 src/commands.c:1200
msgid "Searches backward for the start of non-printing notes."
msgstr ""

#: src/commands.c:1209 src/commands.c:1210
msgid "Create Ossia Staff"
msgstr ""

#: src/commands.c:1209 src/commands.c:1210
msgid ""
"Creates a small staff above the current staff for inserting cues, ossia "
"passages etc. Use Show Ossia and Hide Ossia to show specific measures."
msgstr ""

#: src/commands.c:1219 src/commands.c:1221
msgid "Show Ossia"
msgstr ""

#: src/commands.c:1219 src/commands.c:1221
msgid "Place this at the start of the music to be printed from the Ossia staff"
msgstr ""

#: src/commands.c:1230 src/commands.c:1232
msgid "Hide Ossia"
msgstr ""

#: src/commands.c:1230 src/commands.c:1232
msgid "Place this at the end of the music to be printed from the Ossia staff"
msgstr ""

#: src/commands.c:1241 src/commands.c:1243
#, fuzzy
msgid "Start Arbitrary Tuplet"
msgstr "Zacznij triolę"

#: src/commands.c:1241 src/commands.c:1243
msgid ""
"Asks for ratio of tuplet and then puts in a start for that. Use EndTuplet "
"command after entering tuplet notes. Note that the Denemo display will not "
"automatically group the tuplet, but it will print with expected beaming etc."
msgstr ""

#: src/commands.c:1252 src/commands.c:1253
msgid "Bar Numbers (On/Off)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1252 src/commands.c:1253
msgid "Turns bar numbering on/off in print out."
msgstr ""

#: src/commands.c:1262 src/commands.c:1263
#, fuzzy
msgid "Set Tempo"
msgstr "Tempo"

#: src/commands.c:1262 src/commands.c:1263
msgid "Send a Midi command to change the tempo to a new bpm. No printout."
msgstr ""

#: src/commands.c:1272 src/commands.c:1273
#, fuzzy
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"

#: src/commands.c:1272 src/commands.c:1273
msgid "Insert tempi and/or metronome marks, printed or not"
msgstr ""

#: src/commands.c:1282 src/commands.c:1283
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamika"

#: src/commands.c:1282 src/commands.c:1283
msgid "Choose dynamics and midi volume level."
msgstr ""

#: src/commands.c:1292 src/commands.c:1293
#, fuzzy
msgid "Cursor to Lowest Note"
msgstr "Kursor w lewo"

#: src/commands.c:1292 src/commands.c:1293
msgid ""
"Moves the cursor to the lowest note on current horizontal position (in a "
"chord or on a single note)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1302 src/commands.c:1303
#, fuzzy
msgid "Cursor to Highest Note"
msgstr "Kursor w prawo"

#: src/commands.c:1302 src/commands.c:1303
msgid ""
"Moves the cursor to the highest note on current horizontal position (in a "
"chord or on a single note)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1312 src/commands.c:1313
msgid "Set Display Scale"
msgstr ""

#: src/commands.c:1312 src/commands.c:1313
msgid "Scales the display by value given by user."
msgstr ""

#: src/commands.c:1322 src/commands.c:1324
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Zmień"

#: src/commands.c:1322 src/commands.c:1324
#, fuzzy
msgid "Change the Channel of a staff"
msgstr "Zmień początkowy klucz w danym systemie"

#: src/commands.c:1333 src/commands.c:1335
msgid "Program"
msgstr ""

#: src/commands.c:1333 src/commands.c:1335
#, fuzzy
msgid "Change the Program of the current channel/staff"
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: src/commands.c:1344 src/commands.c:1346 src/view.c:9031
msgid "Volume"
msgstr ""

#: src/commands.c:1344 src/commands.c:1346
#, fuzzy
msgid "Change the Volume of a channel/staff"
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: src/commands.c:1355 src/commands.c:1357
msgid "Generic Control Change"
msgstr ""

#: src/commands.c:1355 src/commands.c:1357
msgid "Generic 0xB Control Change - User can give the midi bytes, too. "
msgstr ""

#: src/commands.c:1366 src/commands.c:1368
msgid "1 Modwheel"
msgstr ""

#: src/commands.c:1366 src/commands.c:1368
#, fuzzy
msgid "Change the Modwheel value of a channel/staff"
msgstr "Zmień początkowy klucz w danym systemie"

#: src/commands.c:1377 src/commands.c:1379
msgid "8 Balance"
msgstr ""

#: src/commands.c:1377 src/commands.c:1379
msgid ""
"Balance. Typically used for a stereo signal tweak without changing the pan "
"itself. Like a CD player. "
msgstr ""

#: src/commands.c:1388 src/commands.c:1390
msgid "10 Pan"
msgstr ""

#: src/commands.c:1388 src/commands.c:1390
msgid "Where in the stereo field the channel sound will be placed."
msgstr ""

#: src/commands.c:1399 src/commands.c:1401
#, fuzzy
msgid "11 Expression"
msgstr "Oznaczenia wyrazowe"

#: src/commands.c:1399 src/commands.c:1401
msgid ""
"Aka \"Sub Volume\" or \"Percent Volume\". The \"real\" volume. Use Volume as "
"initial value for each staff/channel and change further cresc/desc with "
"expression. "
msgstr ""

#: src/commands.c:1410 src/commands.c:1412
msgid "64 Hold Pedal (Right Piano Pedal)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1410 src/commands.c:1412
msgid ""
"Hold Pedal On/Off (Right Piano Pedal). Deactivates Note-Off until set to "
"\"Off\""
msgstr ""

#: src/commands.c:1421 src/commands.c:1423
msgid "65 Portamento (On/Off)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1421 src/commands.c:1423
msgid "Slides between 2 notes. Can be adjusted with 5 - Portamento Time"
msgstr ""

#: src/commands.c:1432 src/commands.c:1434
msgid "66 Sustenuto Pedal (On/Off) (Middle Grand Piano Pedal)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1432 src/commands.c:1434
msgid ""
"Middle Grand Piano Pedal. All Notes currently active (without a note off) "
"will not have a note-off until Sustenuto Off."
msgstr ""

#: src/commands.c:1443 src/commands.c:1445
msgid "67 Soft Pedal (On/Off) (Left Piano Pedal)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1443 src/commands.c:1445
msgid "Left Piano Pedal. Lowers the volume of any notes played."
msgstr ""

#: src/commands.c:1454 src/commands.c:1456
msgid "68 Legato Pedal (On/Off)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1454 src/commands.c:1456
msgid ""
"Skips the attack portion of the VCA's envelope. For phrasing like wind or "
"brass or guitar hammer-on."
msgstr ""

#: src/commands.c:1465 src/commands.c:1467
msgid "69 Hold Pedal #2 (On/Off)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1465 src/commands.c:1467
msgid "Longer release time but notes will fade out eventually."
msgstr ""

#: src/commands.c:1476 src/commands.c:1477
msgid "C Pentascale"
msgstr ""

#: src/commands.c:1476 src/commands.c:1477 src/commands.c:1486
#: src/commands.c:1487 src/commands.c:1496 src/commands.c:1497
#: src/commands.c:1506 src/commands.c:1507 src/commands.c:1516
#: src/commands.c:1517 src/commands.c:1526 src/commands.c:1527
#: src/commands.c:1536 src/commands.c:1537 src/commands.c:1546
#: src/commands.c:1547
msgid "Identify Scale Notes that are sounded"
msgstr ""

#: src/commands.c:1486 src/commands.c:1487
msgid "F Pentascale"
msgstr ""

#: src/commands.c:1496 src/commands.c:1497
msgid "Bb Pentascale"
msgstr ""

#: src/commands.c:1506 src/commands.c:1507
msgid "Eb Pentascale"
msgstr ""

#: src/commands.c:1516 src/commands.c:1517
msgid "Ab Pentascale"
msgstr ""

#: src/commands.c:1526 src/commands.c:1527
msgid "Db Pentascale"
msgstr ""

#: src/commands.c:1536 src/commands.c:1537
#, fuzzy
msgid "C Major"
msgstr "Major"

#: src/commands.c:1546 src/commands.c:1547
#, fuzzy
msgid "F Major"
msgstr "Major"

#: src/commands.c:1556 src/commands.c:1557
#, fuzzy
msgid "MajorMinor"
msgstr "Major"

#: src/commands.c:1556 src/commands.c:1557
msgid "Determine if the chord played is major or minor"
msgstr ""

#: src/commands.c:1566 src/commands.c:1568
msgid "DiminishedAugmented"
msgstr ""

#: src/commands.c:1566 src/commands.c:1568
msgid "Determine if the chord sounded is Diminished or Augmented"
msgstr ""

#: src/commands.c:1577 src/commands.c:1578
msgid "Line and Space Recognition"
msgstr ""

#: src/commands.c:1577 src/commands.c:1578
#, c-format
msgid "%tests your ability to recognize the difference between line and space"
msgstr ""

#: src/commands.c:1587 src/commands.c:1588
#, fuzzy
msgid "Trace Note Direction"
msgstr "Kierunek laseczek"

#: src/commands.c:1587 src/commands.c:1588
#, c-format
msgid "%tests your note tracking ability"
msgstr ""

#: src/commands.c:1597 src/commands.c:1598
msgid "Step, Skip, or Same?"
msgstr ""

#: src/commands.c:1597 src/commands.c:1598
#, c-format
msgid "%tests your ability to determine if note is moving by a step or skip"
msgstr ""

#: src/commands.c:1607 src/commands.c:1608
msgid "Step Counting Exercise"
msgstr ""

#: src/commands.c:1607 src/commands.c:1608
#, c-format
msgid ""
"%tests your ability to find the number of diatonic notes between two notes"
msgstr ""

#: src/commands.c:1617 src/commands.c:1618
msgid "Diatonic Interval Detection"
msgstr ""

#: src/commands.c:1617 src/commands.c:1618
#, c-format
msgid ""
"%tests your ability to find the diatonic interval name between two notes"
msgstr ""

#: src/commands.c:1627 src/commands.c:1628
msgid "Note Name Recognition"
msgstr ""

#: src/commands.c:1627 src/commands.c:1628 src/commands.c:1637
#: src/commands.c:1638 src/commands.c:1647 src/commands.c:1648
#, c-format
msgid "%tests your ability to name the notes of the scale"
msgstr ""

#: src/commands.c:1637 src/commands.c:1638
msgid "Solfege Note Name Recognition"
msgstr ""

#: src/commands.c:1647 src/commands.c:1648
msgid "Note Name Speed Recognition"
msgstr ""

#: src/commands.c:1657 src/commands.c:1658
msgid "Bass Clef Note Name Speed Recognition"
msgstr ""

#: src/commands.c:1657 src/commands.c:1658
#, c-format
msgid "%tests your ability to read the notes of the bass clef staff"
msgstr ""

#: src/commands.c:1667 src/commands.c:1669
msgid "DiminishedMinor"
msgstr ""

#: src/commands.c:1667 src/commands.c:1669
msgid "Determine if the chord sounded is Diminished or Minor"
msgstr ""

#: src/commands.c:1678 src/commands.c:1680
msgid "MajorAugmented"
msgstr ""

#: src/commands.c:1678 src/commands.c:1680
msgid "Determine if chord sounded is Major or Augmented"
msgstr ""

#: src/commands.c:1689 src/commands.c:1691
msgid "MajorMinorAugmentedDiminished"
msgstr ""

#: src/commands.c:1689 src/commands.c:1691
msgid "Determine if the chord sounded is Major Minor Augmented or Diminished"
msgstr ""

#: src/commands.c:1700 src/commands.c:1702
msgid "Major7Minor7Dominant7"
msgstr ""

#: src/commands.c:1700 src/commands.c:1702
msgid "Determine which seventh chord is sounded"
msgstr ""

#: src/commands.c:1711 src/commands.c:1712 src/register_commands.h:74
msgid "Add Dot"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: src/commands.c:1711 src/commands.c:1712
msgid "Adds an Augmentation Dot to current note/chord/rest."
msgstr ""

#: src/commands.c:1721 src/commands.c:1723 src/commands.c:4773
#: src/commands.c:4775
msgid "Staccato (Off/On)"
msgstr "Staccato (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:1721 src/commands.c:1723
msgid "Adds the staccato dot or removes it"
msgstr ""

#: src/commands.c:1732 src/commands.c:1734 src/commands.c:4806
#: src/commands.c:4808
#, fuzzy
msgid "Staccatissimo (Off/On)"
msgstr "Staccatissimo (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:1732 src/commands.c:1734
#, fuzzy
msgid "Toggles Staccatissimo"
msgstr "Staccatissimo"

#: src/commands.c:1743 src/commands.c:1745 src/commands.c:4795
#: src/commands.c:4797
msgid "Tenuto (Off/On)"
msgstr "Tenuto (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:1743 src/commands.c:1745
msgid "Toggles the Tenuto Line _ On/Off"
msgstr ""

#: src/commands.c:1754 src/commands.c:1756 src/commands.c:4762
#: src/commands.c:4764
msgid "Accent (Off/On)"
msgstr "Akcent (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:1754 src/commands.c:1756
msgid "Adds the > accent"
msgstr ""

#: src/commands.c:1765 src/commands.c:1766
msgid "Reload the \"Drum GM to User\" map"
msgstr ""

#: src/commands.c:1765 src/commands.c:1766
msgid "Reloads the drum map which is needed for DrumGm2User"
msgstr ""

#: src/commands.c:1775 src/commands.c:1777
msgid "Convert GM-Drum to User-Drum"
msgstr ""

#: src/commands.c:1775 src/commands.c:1777
msgid ""
"Converts between the midi-drum notation and a user-drum notation. The user "
"can set his/her drummap in a template in ~/.denemo/templates or choose any "
"other copy he made of the template file to have drummaps for different "
"drummers avaible."
msgstr ""

#: src/commands.c:1786 src/commands.c:1788
#, fuzzy
msgid "Select Staff"
msgstr "Wybierz nutę"

#: src/commands.c:1786 src/commands.c:1788
#, fuzzy
msgid "Selects the whole staff"
msgstr "Usuwa dany system"

#: src/commands.c:1797 src/commands.c:1799
#, fuzzy
msgid "Select All Staffs"
msgstr "Usuń takt we wszystkich systemach"

#: src/commands.c:1797 src/commands.c:1799
#, fuzzy
msgid "Selects the whole movement / All staffs"
msgstr "Usuń dany takt we wszystkich systemach"

#: src/commands.c:1808 src/commands.c:1810
#, fuzzy
msgid "MIDI Tempo"
msgstr "Tempo"

#: src/commands.c:1808 src/commands.c:1810
#, fuzzy
msgid "Sets the (initial) tempo in quarter notes per minute."
msgstr "Ustaw początkowe metrum dla obecnego systemu"

#: src/commands.c:1819 src/commands.c:1821
msgid "Identify Line Number"
msgstr ""

#: src/commands.c:1819 src/commands.c:1821
msgid "Identify the line number in which the note is displayed"
msgstr ""

#: src/commands.c:1830 src/commands.c:1832
msgid "Identify Space Number"
msgstr ""

#: src/commands.c:1830 src/commands.c:1832
msgid "Identify the space number in which the note is display on"
msgstr ""

#: src/commands.c:1841 src/commands.c:1842
msgid "Tonal step up"
msgstr ""

#: src/commands.c:1841 src/commands.c:1842
msgid ""
"Transpose/shift the cursor note or selection one step up, stay in the "
"keysignature."
msgstr ""

#: src/commands.c:1851 src/commands.c:1853
msgid "Tonal step down"
msgstr ""

#: src/commands.c:1851 src/commands.c:1853
msgid ""
"Transpose/shift the cursor note or selection one step down, stay in the "
"keysignature."
msgstr ""

#: src/commands.c:1862 src/commands.c:1864
#, fuzzy
msgid "Close and Reopen Repeat"
msgstr "Zamknij repetycję"

#: src/commands.c:1862 src/commands.c:1864
msgid "Closes and open repeat block and opens a new one."
msgstr ""

#: src/commands.c:1873 src/commands.c:1874
#, fuzzy
msgid "Grace Note (On/Off)"
msgstr "Przednutki"

#: src/commands.c:1873 src/commands.c:1874
msgid "Transforms the current selected notes into grace notes."
msgstr ""

#: src/commands.c:1883 src/commands.c:1884
msgid "Cursor Highlighting (Off/On)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1883 src/commands.c:1884
msgid "Shows up the position of the cursor more clearly (off/on)"
msgstr ""

#: src/commands.c:1893 src/commands.c:1894
msgid ""
"Deletes a single object at the cursor, an empty measure or the complete "
"selection."
msgstr ""

#: src/commands.c:1903 src/commands.c:1904
#, fuzzy
msgid "Go To Measure End"
msgstr "Idź do taktu"

#: src/commands.c:1903 src/commands.c:1904
#, fuzzy
msgid "Move the Cursor to the end of the measure"
msgstr "Przesuwa kursor do pierwszego objektu w następnym takcie"

#: src/commands.c:1911 src/commands.c:1912
#, fuzzy
msgid "Slur with Next Note"
msgstr "Wybierz nutę"

#: src/commands.c:1911 src/commands.c:1912
msgid "Creates a slur from current note to next note."
msgstr ""

#: src/commands.c:1921 src/commands.c:1923
#, fuzzy
msgid "Extend Slur"
msgstr "Zakończ łuk"

#: src/commands.c:1921 src/commands.c:1923
#, fuzzy
msgid "Extends the slur finishing at the cursor."
msgstr "Edytuj objekt w miejscu kursora"

#: src/commands.c:1932 src/commands.c:1934
msgid "Shorten Slur from End"
msgstr ""

#: src/commands.c:1932 src/commands.c:1934
#, fuzzy
msgid "Shorten a slur that ends at the cursor."
msgstr "Edytuj objekt w miejscu kursora"

#: src/commands.c:1943 src/commands.c:1945
msgid ""
"Deletes the object at the cursor. For Chords it deletes the chord stage by "
"stage."
msgstr ""

#: src/commands.c:1954 src/commands.c:1956
#, fuzzy
msgid "Open Default Template"
msgstr "Otwórz szablon"

#: src/commands.c:1954 src/commands.c:1956
msgid "Opens the template Default.denemo in the user's custom template folder."
msgstr ""

#: src/commands.c:1965 src/commands.c:1967
msgid "Check for Irregular Measures"
msgstr ""

#: src/commands.c:1965 src/commands.c:1967
msgid ""
"Checks each measure for complete number of beats, ignoring Anacrusis and "
"ShortMeasure ones. Stops at anything bad."
msgstr ""

#: src/commands.c:1976 src/commands.c:1977
#, fuzzy
msgid "Small Size"
msgstr "Rozmiar papieru"

#: src/commands.c:1976 src/commands.c:1977
msgid "Music after this is printed in a small size."
msgstr ""

#: src/commands.c:1986 src/commands.c:1988
msgid "Start a First Time Bar"
msgstr ""

#: src/commands.c:1986 src/commands.c:1988
msgid "(Print) start a first time bar, must be followed by EndVolta."
msgstr ""

#: src/commands.c:1997 src/commands.c:1999
msgid "Start a Second Time Bar"
msgstr ""

#: src/commands.c:1997 src/commands.c:1999
msgid "(Print) start a second time bar, must be followed by EndVolta"
msgstr ""

#: src/commands.c:2008 src/commands.c:2010
msgid "End 1st/2nd Time Bar"
msgstr ""

#: src/commands.c:2008 src/commands.c:2010
msgid "Ends a volta, that is a n'th time bar"
msgstr ""

#: src/commands.c:2019 src/commands.c:2021
msgid "End Small Size"
msgstr ""

#: src/commands.c:2019 src/commands.c:2021
msgid "Printing resumes normal size music."
msgstr ""

#: src/commands.c:2030 src/commands.c:2032
#, fuzzy
msgid "Insert Duplicate Measure After"
msgstr "Wstaw takt"

#: src/commands.c:2030 src/commands.c:2032
#, fuzzy
msgid "Inserts a copy of the current measure after the present measure."
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę metrum w danym systemie"

#: src/commands.c:2041 src/commands.c:2042
msgid "Duplicate Note/Chord"
msgstr ""

#: src/commands.c:2041 src/commands.c:2042
msgid "Duplicate a note or chord. Not for rests."
msgstr ""

#: src/commands.c:2051 src/commands.c:2052
#, fuzzy
msgid "Split Note/Chord"
msgstr "Ustaw główkę nuty"

#: src/commands.c:2051 src/commands.c:2052
msgid ""
"Split a chord into a specific amount of smaller notes while preserving "
"original duration, generating tuplets if necessary. Not for rests."
msgstr ""

#: src/commands.c:2061 src/commands.c:2063
#, fuzzy
msgid "Start Cadenza"
msgstr "Zacznij crescendo"

#: src/commands.c:2061 src/commands.c:2063
msgid "Turns off barlines etc for cadenza"
msgstr ""

#: src/commands.c:2072 src/commands.c:2074
msgid "End Cadenza"
msgstr ""

#: src/commands.c:2072 src/commands.c:2074
msgid "Returns to normal barlines etc after a cadenza"
msgstr ""

#: src/commands.c:2083 src/commands.c:2084
#, fuzzy
msgid "Null Operation"
msgstr "Licznik"

#: src/commands.c:2083 src/commands.c:2084
msgid "Does absolutely nothing. Use to \"blank\" a shortcut."
msgstr ""

#: src/commands.c:2093 src/commands.c:2094
#, fuzzy
msgid "Merge with Next Measure"
msgstr "Usuń takt"

#: src/commands.c:2093 src/commands.c:2094
msgid "Joins two measures together."
msgstr ""

#: src/commands.c:2103 src/commands.c:2104
msgid "Adjust the Measure Lengths"
msgstr ""

#: src/commands.c:2103 src/commands.c:2104
msgid ""
"Removes gaps in duration of measures, redistributes the notes according to "
"the time signature."
msgstr ""

#: src/commands.c:2113 src/commands.c:2114
msgid "Split Measure at Cursor"
msgstr ""

#: src/commands.c:2113 src/commands.c:2114
#, fuzzy
msgid "Split the current measure into two at the cursor."
msgstr "Usuń dany takt we wszystkich systemach"

#: src/commands.c:2123 src/commands.c:2125
msgid "Insert barline at cursor, Denemo's measure count is unaffected."
msgstr ""

#: src/commands.c:2134 src/commands.c:2135
msgid "Play from Cursor to End"
msgstr ""

#: src/commands.c:2134 src/commands.c:2135
msgid ""
"Playback all staffs from the current cursor position to the end of the "
"movement."
msgstr ""

#: src/commands.c:2144 src/commands.c:2145
msgid "Tremolo"
msgstr ""

#: src/commands.c:2144 src/commands.c:2145
msgid ""
"Follow with a duration key for the subdivisions required: prints the note at "
"the cursor with the tremolo marking."
msgstr ""

#: src/commands.c:2154 src/commands.c:2155
msgid "TypesettingOff"
msgstr ""

#: src/commands.c:2154 src/commands.c:2155
msgid "Turns off typesetting from that point until turned on."
msgstr ""

#: src/commands.c:2164 src/commands.c:2166
msgid "TypesettingOn"
msgstr ""

#: src/commands.c:2164 src/commands.c:2166
msgid "Turns on typesetting from this point forward in all staffs."
msgstr ""

#: src/commands.c:2175 src/commands.c:2176
msgid "OpOne"
msgstr ""

#: src/commands.c:2175 src/commands.c:2176 src/commands.c:2185
#: src/commands.c:2186 src/commands.c:2195 src/commands.c:2196
#: src/commands.c:2205 src/commands.c:2206 src/commands.c:2215
#: src/commands.c:2216 src/commands.c:2225 src/commands.c:2226
#: src/commands.c:2235 src/commands.c:2236 src/commands.c:2245
#: src/commands.c:2246 src/commands.c:2255 src/commands.c:2256
#: src/commands.c:2265 src/commands.c:2266 src/commands.c:2275
#: src/commands.c:2276
msgid "Wrapper/Dummy for Keypresses"
msgstr ""

#: src/commands.c:2185 src/commands.c:2186
msgid "OpTwo"
msgstr ""

#: src/commands.c:2195 src/commands.c:2196
msgid "OpThree"
msgstr ""

#: src/commands.c:2205 src/commands.c:2206
msgid "OpFour"
msgstr ""

#: src/commands.c:2215 src/commands.c:2216
msgid "OpFive"
msgstr ""

#: src/commands.c:2225 src/commands.c:2226
msgid "OpSix"
msgstr ""

#: src/commands.c:2235 src/commands.c:2236
msgid "OpSeven"
msgstr ""

#: src/commands.c:2245 src/commands.c:2246
msgid "OpEight"
msgstr ""

#: src/commands.c:2255 src/commands.c:2256
msgid "OpNine"
msgstr ""

#: src/commands.c:2265 src/commands.c:2266
msgid "OpZero"
msgstr ""

#: src/commands.c:2275 src/commands.c:2276
msgid "Reset Keys in Composer Mode"
msgstr ""

#: src/commands.c:2285 src/commands.c:2286
msgid "Fingerings"
msgstr ""

#: src/commands.c:2285 src/commands.c:2286
msgid "Place a fingering instruction on a note"
msgstr ""

#: src/commands.c:2295 src/commands.c:2296
msgid "Arbitrary Text"
msgstr ""

#: src/commands.c:2295 src/commands.c:2296
msgid "Prints your text above the music at this point"
msgstr ""

#: src/commands.c:2305 src/commands.c:2307 src/commands.c:2370
#: src/commands.c:2371 src/register_commands.h:29
msgid "Octave Up"
msgstr "Oktawa w górę"

#: src/commands.c:2305 src/commands.c:2307
#, fuzzy
msgid "Moves cursor up one octave."
msgstr "Przesuwa kursor o jeden stopień skali do góry"

#: src/commands.c:2316 src/commands.c:2318 src/commands.c:2380
#: src/commands.c:2381 src/register_commands.h:30
msgid "Octave Down"
msgstr "Oktawa w dół"

#: src/commands.c:2316 src/commands.c:2318
#, fuzzy
msgid "Moves cursor down an octave."
msgstr "Przesuwa kursor o jeden stopień skali do góry"

#: src/commands.c:2327 src/commands.c:2329
msgid "Typeset Barlines Literally"
msgstr ""

#: src/commands.c:2327 src/commands.c:2329
msgid "Typesets the Denemo barlines, regardless of the timing."
msgstr ""

#: src/commands.c:2338 src/commands.c:2340
#, fuzzy
msgid "(Print) Accidental Printing"
msgstr "Przesuń po kole kwintowym w dół"

#: src/commands.c:2338 src/commands.c:2340
msgid ""
"Prints accidentals according to a chosen style. Affects following notes only."
msgstr ""

#: src/commands.c:2349 src/commands.c:2351
#, fuzzy
msgid "Insert Two"
msgstr "Wstaw A"

#: src/commands.c:2349 src/commands.c:2351
msgid ""
"Inserts two grace notes at the cursor beaming them together. Follow with a "
"duration key."
msgstr ""

#: src/commands.c:2360 src/commands.c:2361
msgid "Selection to Next Empty Measure"
msgstr ""

#: src/commands.c:2360 src/commands.c:2361
#, fuzzy
msgid "Creates a selection to the next empty measure in the current staff"
msgstr "Ustaw tonacje początkową dla obecnego systemu"

#: src/commands.c:2370 src/commands.c:2371
msgid ""
"Shifts current notes/selection up one octave while preserving accidental "
"status. This means real transposition"
msgstr ""

#: src/commands.c:2380 src/commands.c:2381
msgid ""
"Shifts current notes/selection down one octave while preserving accidental "
"status. This means real transposition"
msgstr ""

#: src/commands.c:2390 src/commands.c:2391
msgid "Twelve Tone Row"
msgstr ""

#: src/commands.c:2390 src/commands.c:2391
msgid ""
"Generates twelve notes of the prevailing duration, each is unique so the "
"whole chromatic range gets inserted in a random manner. "
msgstr ""

#: src/commands.c:2400 src/commands.c:2401
msgid "Note from Pool"
msgstr ""

#: src/commands.c:2400 src/commands.c:2401
msgid "Inserts one note from a user-specified pool of notes in Lilypond syntax"
msgstr ""

#: src/commands.c:2410 src/commands.c:2411
#, fuzzy
msgid "Insert Shuffled Pool"
msgstr "Wstaw system"

#: src/commands.c:2410 src/commands.c:2411
msgid ""
"Inserts all notes, shuffled, from a user-specified pool of notes in Lilypond "
"syntax"
msgstr ""

#: src/commands.c:2420 src/commands.c:2421
msgid "Chromatic within Clef Range"
msgstr ""

#: src/commands.c:2420 src/commands.c:2421
msgid "Insert a random note within clef range. Full chromatic spectrum."
msgstr ""

#: src/commands.c:2430 src/commands.c:2431
msgid "Diatonic within Clef Range"
msgstr ""

#: src/commands.c:2430 src/commands.c:2431
msgid ""
"Insert a random note within clef range, only diatonic notes according to "
"current keysignature."
msgstr ""

#: src/commands.c:2440 src/commands.c:2441
#, fuzzy
msgid "Grace After"
msgstr "Przednutki"

#: src/commands.c:2440 src/commands.c:2441
msgid ""
"Print the grace note(s) at the cursor attached to the previous note. Beware! "
"You must reissue this command if you change the notes in any way, only the "
"pitch and duration when this command was issued will be printed."
msgstr ""

#: src/commands.c:2450 src/commands.c:2451
msgid "(Print) Set Bar Number"
msgstr ""

#: src/commands.c:2450 src/commands.c:2451
msgid ""
"Enter a number to change the lilypond bar number. The printout will continue "
"to count up from there."
msgstr ""

#: src/commands.c:2460 src/commands.c:2462
msgid "Set Tuning for Current Staff"
msgstr ""

#: src/commands.c:2460 src/commands.c:2462
msgid ""
"At this time in playback the current staff's tuning will switch to the "
"temperament selected when this command is invoked."
msgstr ""

#: src/commands.c:2471 src/commands.c:2473
#, fuzzy
msgid "Set Tuning Across All Staffs"
msgstr "Usuń takt we wszystkich systemach"

#: src/commands.c:2471 src/commands.c:2473
msgid ""
"At this time during playback switch to the temperament set when this command "
"was invoked."
msgstr ""

#: src/commands.c:2482 src/commands.c:2483
#, fuzzy
msgid "(Print) Hide Object"
msgstr "Edycja objektu"

#: src/commands.c:2482 src/commands.c:2483
msgid ""
"Hides the object at cursor position with a lilypond directive. Currently "
"only Notes and the three Signatures. No rests!"
msgstr ""

#: src/commands.c:2492 src/commands.c:2493
#, fuzzy
msgid "Breath Mark"
msgstr "Wstaw Znak"

#: src/commands.c:2492 src/commands.c:2493
#, fuzzy
msgid "Inserts a Breath Mark"
msgstr "Wstaw Bb Major"

#: src/commands.c:2502 src/commands.c:2503
#, fuzzy
msgid "(Print) Don't Engrave Time Signatures"
msgstr "Początkowe metrum"

#: src/commands.c:2502 src/commands.c:2503
msgid ""
"Deactivates the stencil for Time Signatures for the whole score, which "
"prevents them from getting drawn and taking space. But the logic is still "
"active."
msgstr ""

#: src/commands.c:2512 src/commands.c:2513
msgid "(Print) Stop Drawing Staff"
msgstr ""

#: src/commands.c:2512 src/commands.c:2513
msgid "Stop drawing the staff and barlines in Lilypond. Notes are still drawn."
msgstr ""

#: src/commands.c:2522 src/commands.c:2524
msgid "(Print) Start Drawing Staff (Again)"
msgstr ""

#: src/commands.c:2522 src/commands.c:2524
msgid "Reverts the \"Stop Drawing Staff\" command"
msgstr ""

#: src/commands.c:2533 src/commands.c:2534
msgid "(Print) Stop Drawing Notes"
msgstr ""

#: src/commands.c:2533 src/commands.c:2534
#, fuzzy
msgid "Stops the Lilypond engraving of notes"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: src/commands.c:2543 src/commands.c:2545
msgid "(Print) Start Drawing Notes (Again)"
msgstr ""

#: src/commands.c:2543 src/commands.c:2545
msgid "Reverts the \"Stop drawing notes\" command"
msgstr ""

#: src/commands.c:2554 src/commands.c:2555
msgid "(Print) Mensural Barlines (On/Off)"
msgstr ""

#: src/commands.c:2554 src/commands.c:2555
msgid "Draw the barlines only between the staves but not inside."
msgstr ""

#: src/commands.c:2564 src/commands.c:2565 src/commands.c:2574
#: src/commands.c:2575 src/commands.c:2624 src/commands.c:2626
#: src/commands.c:2646 src/commands.c:2648
msgid "Breve"
msgstr ""

#: src/commands.c:2564 src/commands.c:2565
#, fuzzy
msgid "Insert a Breve"
msgstr "Wstaw a "

#: src/commands.c:2574 src/commands.c:2575
#, fuzzy
msgid "Change current note duration to Breve"
msgstr "Zmień daną nutę na H"

#: src/commands.c:2584 src/commands.c:2585 src/commands.c:2594
#: src/commands.c:2595 src/commands.c:2635 src/commands.c:2637
#: src/commands.c:2678 src/commands.c:2680
msgid "Longa"
msgstr ""

#: src/commands.c:2584 src/commands.c:2585
#, fuzzy
msgid "Insert a Longa"
msgstr "Wstaw a "

#: src/commands.c:2594 src/commands.c:2595
#, fuzzy
msgid "Change current note duration to Longa"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: src/commands.c:2604 src/commands.c:2605
msgid "Breve Rest"
msgstr ""

#: src/commands.c:2604 src/commands.c:2605
#, fuzzy
msgid "Insert a rest with breve duration"
msgstr "Wstawianie nut o określonej długości"

#: src/commands.c:2614 src/commands.c:2615
#, fuzzy
msgid "Longa Rest"
msgstr "Zmień pauzę"

#: src/commands.c:2614 src/commands.c:2615
#, fuzzy
msgid "Insert a rest with longa duration"
msgstr "Wstawianie nut o określonej długości"

#: src/commands.c:2624 src/commands.c:2626
#, fuzzy
msgid "Append/Insert Breve"
msgstr "Wstaw kreskę taktową"

#: src/commands.c:2635 src/commands.c:2637
#, fuzzy
msgid "Append/Insert Longa duration"
msgstr "Wstaw wartości rytmiczne"

#: src/commands.c:2646 src/commands.c:2648
msgid "Sets Prevailing Duration to Breve"
msgstr ""

#: src/commands.c:2657 src/commands.c:2659
msgid "LilyPond Score Prolog"
msgstr ""

#: src/commands.c:2657 src/commands.c:2659
msgid "Inserts LilyPond syntax for include files etc at head of score."
msgstr ""

#: src/commands.c:2668 src/commands.c:2669
msgid "Anacrusis (Upbeat, Pickup)"
msgstr ""

#: src/commands.c:2668 src/commands.c:2669
msgid ""
"Convert the current measure to a partial measure so that it is complete with "
"just the beats already inserted."
msgstr ""

#: src/commands.c:2678 src/commands.c:2680
msgid ""
"Sets Longa as the prevailing duration, installing it as a musical snippet."
msgstr ""

#: src/commands.c:2689 src/commands.c:2691
msgid "Mute"
msgstr ""

#: src/commands.c:2689 src/commands.c:2691
msgid ""
"Mutes playback on this staff by placing a volume=zero directive at the start."
msgstr ""

#: src/commands.c:2700 src/commands.c:2702
#, fuzzy
msgid "Tiny Staff"
msgstr "System"

#: src/commands.c:2700 src/commands.c:2702
msgid "Prints current staff in a tiny font."
msgstr ""

#: src/commands.c:2711 src/commands.c:2713
msgid "Tablature"
msgstr ""

#: src/commands.c:2711 src/commands.c:2713
msgid "Converts to tablature notation (print only)"
msgstr ""

#: src/commands.c:2722 src/commands.c:2723
msgid "(Print) Standalone Fermata (for Barlines)"
msgstr ""

#: src/commands.c:2722 src/commands.c:2723
msgid ""
"Adds a standalone fermata which has no playback effect. Can be used to place "
"a Fermata on a barline."
msgstr ""

#: src/commands.c:2732 src/commands.c:2734
msgid "Set Pitch Bend Controller"
msgstr ""

#: src/commands.c:2732 src/commands.c:2734
msgid ""
"Takes two keyboard shortcuts and sets the commands as the actions for Pitch "
"Bend controller wheel up/down"
msgstr ""

#: src/commands.c:2743 src/commands.c:2744
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: src/commands.c:2753 src/commands.c:2754
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: src/commands.c:2763 src/commands.c:2764
msgid "Zoom to 100%"
msgstr ""

#: src/commands.c:2763 src/commands.c:2764
msgid "Zoom to 100%, restore the original size"
msgstr ""

#: src/commands.c:2773 src/commands.c:2775
msgid "(Print) Accompanist's Score"
msgstr ""

#: src/commands.c:2773 src/commands.c:2775
msgid ""
"Sets/Unsets the top staff of each movement to a tiny font, with the lower "
"staffs - the accompaniment - at the normal font. Print effect only."
msgstr ""

#: src/commands.c:2784 src/commands.c:2785
#, fuzzy
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Usuń objekt"

#: src/commands.c:2784 src/commands.c:2785
msgid "Delete all selected objects and leave empty measures behind"
msgstr ""

#: src/commands.c:2794 src/commands.c:2795
#, fuzzy
msgid "Half Barline"
msgstr "Półnuta"

#: src/commands.c:2794 src/commands.c:2795
msgid "Insert a barline with only half of its original size"
msgstr ""

#: src/commands.c:2804 src/commands.c:2806
#, fuzzy
msgid "Move To Movement Beginning"
msgstr "Idź do początku"

#: src/commands.c:2804 src/commands.c:2806
#, fuzzy
msgid ""
"Moves the cursor to the beginning of the movement without altering the "
"selection"
msgstr "Przesuwa kursor do znaku bez zmiany zaznaczenia"

#: src/commands.c:2815 src/commands.c:2816
msgid "Insert Lilypond"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: src/commands.c:2815 src/commands.c:2816
msgid ""
"Insert or edit a directive in the LilyPond music typesetting language. This "
"can be used for extra spacing, transposing or almost anything. See LilyPond "
"documentation for ideas."
msgstr ""
"Wstawia lub edytuje dyrektywę w języku typograficznym Lilypond. Można to "
"wykorzystać dla dodania dodatkowej przestrzeni, transpozycji, czy "
"czegokolwiekco jest potrzebne. Pomysłów szukaj w dokumentacji Lilyponda"

#: src/commands.c:2825 src/commands.c:2826
msgid "Toggle Immediate Playback"
msgstr ""

#: src/commands.c:2825 src/commands.c:2826
msgid ""
"Toggle on/off if you want to hear the note directly after inserting/changing."
msgstr ""

#: src/commands.c:2835 src/commands.c:2836
msgid "Voice Preset Automatic"
msgstr ""

#: src/commands.c:2835 src/commands.c:2836
msgid "Automatic voice preset. Resets to normal behaviour."
msgstr ""

#: src/commands.c:2845 src/commands.c:2847
msgid "Voice Preset 1 (Stems Up)"
msgstr ""

#: src/commands.c:2845 src/commands.c:2847
msgid "Preset for first voice. Stems up"
msgstr ""

#: src/commands.c:2856 src/commands.c:2858
msgid "Voice Preset 2 (Stems Down)"
msgstr ""

#: src/commands.c:2856 src/commands.c:2858
msgid "Preset for second voice. Stems down."
msgstr ""

#: src/commands.c:2867 src/commands.c:2869
msgid "Voice Preset 3 (Stems Up)"
msgstr ""

#: src/commands.c:2867 src/commands.c:2869
msgid "Preset for third voice. Stems up."
msgstr ""

#: src/commands.c:2878 src/commands.c:2880
msgid "Voice Preset 4 (Stems Down)"
msgstr ""

#: src/commands.c:2878 src/commands.c:2880
msgid "Preset for voice four. Stems down."
msgstr ""

#: src/commands.c:2889 src/commands.c:2891
msgid "Print Accompanist's Score"
msgstr ""

#: src/commands.c:2889 src/commands.c:2891
msgid ""
"Prints out the score with the topmost staff in tiny size and puts page "
"breaks before each movement."
msgstr ""

#: src/commands.c:2900 src/commands.c:2902
msgid "Tiny Staff in All Movements"
msgstr ""

#: src/commands.c:2900 src/commands.c:2902
msgid ""
"Gets a staff number 1 ... n from user and makes that staff tiny in all "
"movements."
msgstr ""

#: src/commands.c:2911 src/commands.c:2912
#, fuzzy
msgid "Select Column"
msgstr "Wybierz nutę"

#: src/commands.c:2911 src/commands.c:2912
msgid "Selects the whole column"
msgstr ""

#: src/commands.c:2921 src/commands.c:2923
#, fuzzy
msgid "Move To Movement End"
msgstr "Następna część"

#: src/commands.c:2921 src/commands.c:2923
#, fuzzy
msgid ""
"Move the cursor to last measure, last staff without altering the selection."
msgstr "Przesuwa kursor do znaku bez zmiany zaznaczenia"

#: src/commands.c:2932 src/commands.c:2933
#, fuzzy
msgid "Voice Preset"
msgstr "Głos w górę"

#: src/commands.c:2932 src/commands.c:2933
msgid "Choose a preset for four voices or automatic voice."
msgstr ""

#: src/commands.c:2942 src/commands.c:2944
msgid "Congruentia"
msgstr ""

#: src/commands.c:2942 src/commands.c:2944
msgid "Print congruentia / canon symbol"
msgstr ""

#: src/commands.c:2953 src/commands.c:2954
msgid "Change to 'Select Duration' Number Keys in Composer Mode"
msgstr ""

#: src/commands.c:2953 src/commands.c:2954
msgid ""
"Change the number keys to select the prevailing duration in composer mode."
msgstr ""

#: src/commands.c:2963 src/commands.c:2964
#, fuzzy
msgid "Select Right"
msgstr "Wybierz nutę"

#: src/commands.c:2963 src/commands.c:2964
#, fuzzy
msgid "Create a selection, move the cursor right."
msgstr "Usuń na lewo od kursora"

#: src/commands.c:2973 src/commands.c:2975
#, fuzzy
msgid "Select Left"
msgstr "Wybierz nutę"

#: src/commands.c:2973 src/commands.c:2975
msgid "Create a selection, move cursor left."
msgstr ""

#: src/commands.c:2984 src/commands.c:2985
#, fuzzy
msgid "Insert String as Binary Rhythm"
msgstr "Wstaw rytm"

#: src/commands.c:2984 src/commands.c:2985
msgid ""
"Give a string to generate a rhythm out of its ascii chars in binary encoding"
msgstr ""

#: src/commands.c:2994 src/commands.c:2996
msgid "Insert Reversed String as Binary Rhythm"
msgstr ""

#: src/commands.c:2994 src/commands.c:2996
msgid ""
"Give a string to generate a rhythm out of its ascii chars in binary "
"encoding. The string gets reversed before converting."
msgstr ""

#: src/commands.c:3005 src/commands.c:3007
msgid "Insert String as Reversed Binary Rhythm"
msgstr ""

#: src/commands.c:3005 src/commands.c:3007
msgid ""
"Give a string to generate a rhythm out of its ascii chars in binary "
"encoding. The rhythm for each letter gets reversed before inserting."
msgstr ""

#: src/commands.c:3016 src/commands.c:3018
msgid "Insert Reversed String as Reversed Binary Rhythm"
msgstr ""

#: src/commands.c:3016 src/commands.c:3018
msgid ""
"Give a string to generate a rhythm out of its ascii chars in binary "
"encoding. The string gets reversed before converting. The rhythm for each "
"letter gets reversed before inserting."
msgstr ""

#: src/commands.c:3027 src/commands.c:3029
#, fuzzy
msgid "Select Measure"
msgstr "Usuń takt"

#: src/commands.c:3027 src/commands.c:3029
#, fuzzy
msgid "Create a selection for the entire current measure"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę metrum w danym systemie"

#: src/commands.c:3038 src/commands.c:3040
msgid "Move To Previous Empty Measure"
msgstr ""

#: src/commands.c:3038 src/commands.c:3040
msgid ""
"Move the cursor left until it finds an empty measure or the staffs beginning"
msgstr ""

#: src/commands.c:3049 src/commands.c:3050
#, fuzzy
msgid "Choose Barline"
msgstr "Wybierz plik"

#: src/commands.c:3049 src/commands.c:3050
#, fuzzy
msgid "Choose a barline "
msgstr "Wybierz plik"

#: src/commands.c:3059 src/commands.c:3060
#, fuzzy
msgid "Choose Typical Time Signature"
msgstr "Początkowe metrum"

#: src/commands.c:3059 src/commands.c:3060
#, fuzzy
msgid "Choose from a set of typical time signatures"
msgstr "Zmień metrum początkowe"

#: src/commands.c:3069 src/commands.c:3070 src/register_commands.h:75
msgid "Remove Dot"
msgstr "Usuń kropkę"

#: src/commands.c:3069 src/commands.c:3070
msgid "Remove one dot for each note in the selection or single note"
msgstr ""

#: src/commands.c:3079 src/commands.c:3081
msgid "Convert MIDI Chords Over Bass"
msgstr ""

#: src/commands.c:3079 src/commands.c:3081
msgid ""
"Takes a MIDI recording over a bass line and inserts the chords by matching "
"the bass notes. Each chord must include the bass note."
msgstr ""

#: src/commands.c:3090 src/commands.c:3092
msgid "Play Along Playback (Off/On)"
msgstr ""

#: src/commands.c:3090 src/commands.c:3092
msgid ""
"Turns off play along playback: when this is on the playback does not advance "
"past the cursor unless you play along the correct note via Midi In, or move "
"the mouse over the music to drive the score along."
msgstr ""

#: src/commands.c:3101 src/commands.c:3103
msgid "Record and Convert"
msgstr ""

#: src/commands.c:3101 src/commands.c:3103
msgid ""
"Starts playing the score and recording from MIDI in, When finished it "
"converts the recording to notation."
msgstr ""

#: src/commands.c:3112 src/commands.c:3114
#, fuzzy
msgid "Create Intro"
msgstr "Utwórz rytm"

#: src/commands.c:3112 src/commands.c:3114
msgid ""
"Creates a new staff with a bar for nothing (an intro of the right number of "
"beats)"
msgstr ""

#: src/commands.c:3123 src/commands.c:3125 src/register_commands.h:207
#, fuzzy
msgid "Import Lilypond"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: src/commands.c:3123 src/commands.c:3125
msgid "Try to Import a Lilypond File"
msgstr ""

#: src/commands.c:3134 src/commands.c:3136 src/register_commands.h:208
msgid "Import Midi"
msgstr ""

#: src/commands.c:3134 src/commands.c:3136
msgid "Try to Imports a Midi File"
msgstr ""

#: src/commands.c:3145 src/commands.c:3147 src/register_commands.h:209
msgid "Import MusicXml"
msgstr ""

#: src/commands.c:3145 src/commands.c:3147
msgid "Try to Import a MusicXml file"
msgstr ""

#: src/commands.c:3156 src/commands.c:3157
msgid "GroupStaff Start"
msgstr ""

#: src/commands.c:3156 src/commands.c:3157
msgid ""
"Start grouping single staves together in order to form multi-stave systems. "
"In the StaffGroup context, the group is started with a bracket and bar lines "
"are drawn through all the staves."
msgstr ""

#: src/commands.c:3166 src/commands.c:3168
msgid "GroupStaff End"
msgstr ""

#: src/commands.c:3166 src/commands.c:3168
msgid "Stop GroupStaff multi-stave system."
msgstr ""

#: src/commands.c:3177 src/commands.c:3179
msgid "PianoStaff Start"
msgstr ""

#: src/commands.c:3177 src/commands.c:3179
msgid ""
"Start grouping single staves together in order to form multi-stave systems. "
"The PianoStaff is identical to a GrandStaff, except that it supports "
"printing the instrument name directly."
msgstr ""

#: src/commands.c:3188 src/commands.c:3190
msgid "PianoStaff End"
msgstr ""

#: src/commands.c:3188 src/commands.c:3190
msgid "Stop PianoStaff multi-stave system."
msgstr ""

#: src/commands.c:3199 src/commands.c:3201
msgid "ChoirStaff Start"
msgstr ""

#: src/commands.c:3199 src/commands.c:3201
msgid ""
"Start grouping single staves together in order to form multi-stave systems. "
"In a ChoirStaff, the group starts with a bracket, but bar lines are not "
"connected. "
msgstr ""

#: src/commands.c:3210 src/commands.c:3212
msgid "ChoirStaff End"
msgstr ""

#: src/commands.c:3210 src/commands.c:3212
msgid "Stop ChoirStaff multi-stave system."
msgstr ""

#: src/commands.c:3221 src/commands.c:3223
msgid "GrandStaff Start"
msgstr ""

#: src/commands.c:3221 src/commands.c:3223
msgid ""
"Start grouping single staves together in order to form multi-stave systems. "
"In a GrandStaff, the group begins with a brace, and bar lines are connected "
"between the staves."
msgstr ""

#: src/commands.c:3232 src/commands.c:3234
msgid "GrandStaff End"
msgstr ""

#: src/commands.c:3232 src/commands.c:3234
msgid "Stop GrandStaff multi-stave system."
msgstr ""

#: src/commands.c:3243 src/commands.c:3245
#, fuzzy
msgid "Delete all staff contexts"
msgstr "Usuń system za"

#: src/commands.c:3243 src/commands.c:3245
msgid "Clear the staff from all groupings"
msgstr ""

#: src/commands.c:3254 src/commands.c:3255
msgid "Default"
msgstr ""

#: src/commands.c:3254 src/commands.c:3255
#, fuzzy
msgid "Default note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: src/commands.c:3264 src/commands.c:3266
msgid "Baroque"
msgstr ""

#: src/commands.c:3264 src/commands.c:3266
#, fuzzy
msgid "Baroque note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: src/commands.c:3275 src/commands.c:3277
msgid "Neomensural"
msgstr ""

#: src/commands.c:3275 src/commands.c:3277
#, fuzzy
msgid "Neomensural note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: src/commands.c:3286 src/commands.c:3288
msgid "Mensural"
msgstr ""

#: src/commands.c:3286 src/commands.c:3288
#, fuzzy
msgid "Mensural note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: src/commands.c:3297 src/commands.c:3299
msgid "Petrucci"
msgstr ""

#: src/commands.c:3297 src/commands.c:3299
#, fuzzy
msgid "Petrucci note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: src/commands.c:3308 src/commands.c:3310
#, fuzzy
msgid "Harmonic note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: src/commands.c:3319 src/commands.c:3321 src/commands.c:3330
#: src/commands.c:3332
#, fuzzy
msgid "Harmonic-black"
msgstr "Flażolet"

#: src/commands.c:3319 src/commands.c:3321 src/commands.c:3330
#: src/commands.c:3332
#, fuzzy
msgid "Harmonic-black note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: src/commands.c:3341 src/commands.c:3343
#, fuzzy
msgid "Diamond note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: src/commands.c:3352 src/commands.c:3354
#, fuzzy
msgid "Cross note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: src/commands.c:3363 src/commands.c:3365
msgid "Xcircle"
msgstr ""

#: src/commands.c:3363 src/commands.c:3365
#, fuzzy
msgid "Xcircle note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: src/commands.c:3374 src/commands.c:3376
msgid "Slash"
msgstr ""

#: src/commands.c:3374 src/commands.c:3376
#, fuzzy
msgid "Slash note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: src/commands.c:3385 src/commands.c:3387
#, fuzzy
msgid "Delete Movement Notehead Settings"
msgstr "Usuń część"

#: src/commands.c:3385 src/commands.c:3387
msgid ""
"Delete note head style of this movement. Reset to whatever Score or Lilypond "
"has set as default."
msgstr ""

#: src/commands.c:3396 src/commands.c:3397
#, fuzzy
msgid "Whole tone up"
msgstr "Cała nuta"

#: src/commands.c:3396 src/commands.c:3397
msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one whole tone up"
msgstr ""

#: src/commands.c:3406 src/commands.c:3408
#, fuzzy
msgid "Whole tone down"
msgstr "Cała nuta"

#: src/commands.c:3406 src/commands.c:3408
#, fuzzy
msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one whole tone down"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden stopień skali w dół"

#: src/commands.c:3417 src/commands.c:3419
#, fuzzy
msgid "Half tone up"
msgstr "Półnuta"

#: src/commands.c:3417 src/commands.c:3419
msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one half tone up"
msgstr ""

#: src/commands.c:3428 src/commands.c:3430
#, fuzzy
msgid "Half tone down"
msgstr "Półnuta"

#: src/commands.c:3428 src/commands.c:3430
#, fuzzy
msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one half tone down"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden stopień skali w dół"

#: src/commands.c:3439 src/commands.c:3441
#, fuzzy
msgid "Join music objects"
msgstr "Połącz głosy"

#: src/commands.c:3439 src/commands.c:3441
msgid ""
"Joins all notes, chords and rests in the selection and inserts a new, longer "
"note instead. May create tied notes. Uses the cursor position as pitch."
msgstr ""

#: src/commands.c:3450 src/commands.c:3452
msgid "Arbitrary transpose up"
msgstr ""

#: src/commands.c:3450 src/commands.c:3452
msgid ""
"Transpose/shift the cursor note or selection an arbitrary number of tones "
"up. User can specify interval through a dialog."
msgstr ""

#: src/commands.c:3461 src/commands.c:3463
msgid "Arbitrary transpose down"
msgstr ""

#: src/commands.c:3461 src/commands.c:3463
msgid ""
"Transpose/shift the cursor note or selection an arbitrary number of tones "
"down. User can specify interval through a dialog."
msgstr ""

#: src/commands.c:3472 src/commands.c:3473
msgid "Add Perfect 1st above base"
msgstr ""

#: src/commands.c:3472 src/commands.c:3473
msgid "Add a perfect prime as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3482 src/commands.c:3484
msgid "Add Major 2nd above base"
msgstr ""

#: src/commands.c:3482 src/commands.c:3484
msgid "Add a major second as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3493 src/commands.c:3495
msgid "Add Minor 2nd above base"
msgstr ""

#: src/commands.c:3493 src/commands.c:3495
msgid "Add a minor second as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3504 src/commands.c:3506
msgid "Add Major 3rd above base"
msgstr ""

#: src/commands.c:3504 src/commands.c:3506
msgid "Add a major third as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3515 src/commands.c:3517
msgid "Add Minor 3rd above base "
msgstr ""

#: src/commands.c:3515 src/commands.c:3517
msgid "Add a minor third as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3526 src/commands.c:3528
msgid "Add Perfect 4th above base"
msgstr ""

#: src/commands.c:3526 src/commands.c:3528
msgid "Add a perfect fourth as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3537 src/commands.c:3539
msgid "Add Augmented 4th above base "
msgstr ""

#: src/commands.c:3537 src/commands.c:3539
msgid ""
"Add a tritone/augmented fourth as chordnote relative to the lowest note "
"upwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3548 src/commands.c:3550
msgid "Add Diminished 5th above base"
msgstr ""

#: src/commands.c:3548 src/commands.c:3550
msgid ""
"Add a diminished fifth as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3559 src/commands.c:3561
msgid "Add Perfect 5th above base"
msgstr ""

#: src/commands.c:3559 src/commands.c:3561
msgid "Add a perfect fifth as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3570 src/commands.c:3572
msgid "Add Major 6th above base"
msgstr ""

#: src/commands.c:3570 src/commands.c:3572
msgid "Add a major sixth as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3581 src/commands.c:3583
msgid "Add Minor 6th above base"
msgstr ""

#: src/commands.c:3581 src/commands.c:3583
msgid "Add a minor sixth as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3592 src/commands.c:3594
msgid "Add Major 7th above base"
msgstr ""

#: src/commands.c:3592 src/commands.c:3594
msgid "Add a major seventh as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3603 src/commands.c:3605
msgid "Add Minor 7th above base"
msgstr ""

#: src/commands.c:3603 src/commands.c:3605
msgid "Add a minor seventh as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3614 src/commands.c:3615
msgid "Add Perfect 1st below top"
msgstr ""

#: src/commands.c:3614 src/commands.c:3615
msgid ""
"Add a perfect prime as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3624 src/commands.c:3626
msgid "Add Major 2nd below top"
msgstr ""

#: src/commands.c:3624 src/commands.c:3626
msgid "Add a major second as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3635 src/commands.c:3637
msgid "Add Minor 2nd below top"
msgstr ""

#: src/commands.c:3635 src/commands.c:3637
msgid "Add a minor second as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3646 src/commands.c:3648
msgid "Add Major 3rd below top"
msgstr ""

#: src/commands.c:3646 src/commands.c:3648
msgid "Add a major third as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3657 src/commands.c:3659
msgid "Add Minor 3rd below top"
msgstr ""

#: src/commands.c:3657 src/commands.c:3659
msgid "Add a minor third as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3668 src/commands.c:3670
msgid "Add Perfect 4th below top"
msgstr ""

#: src/commands.c:3668 src/commands.c:3670
msgid ""
"Add a perfect fourth as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3679 src/commands.c:3681
msgid "Add Augmented 4th below top"
msgstr ""

#: src/commands.c:3679 src/commands.c:3681
msgid ""
"Add a augmented fourth as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3690 src/commands.c:3692
msgid "Add Diminished 5th below top"
msgstr ""

#: src/commands.c:3690 src/commands.c:3692
msgid ""
"Add a tritone/diminished fifth as chordnote relative to the highest note "
"downwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3701 src/commands.c:3703
msgid "Add Perfect 5th below top"
msgstr ""

#: src/commands.c:3701 src/commands.c:3703
msgid ""
"Add a perfect fifth as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3712 src/commands.c:3714
msgid "Add Major 6th below top"
msgstr ""

#: src/commands.c:3712 src/commands.c:3714
msgid "Add a major sixth as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3723 src/commands.c:3725
msgid "Add Minor 6th below top"
msgstr ""

#: src/commands.c:3723 src/commands.c:3725
msgid "Add a minor sixth as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3734 src/commands.c:3736
msgid "Add Major 7th below top"
msgstr ""

#: src/commands.c:3734 src/commands.c:3736
msgid ""
"Add a major seventh as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3745 src/commands.c:3747
msgid "Add Minor 7th below top"
msgstr ""

#: src/commands.c:3745 src/commands.c:3747
msgid ""
"Add a minor seventh as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: src/commands.c:3756 src/commands.c:3758
#, fuzzy
msgid "Create Chords Over Bass Line"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: src/commands.c:3756 src/commands.c:3758
msgid ""
"Place the cursor on a bass note and invoke this command. It creates a treble "
"staff above and for each note in the bass staff, as you play it, it switches "
"to the treble staff and allows you to enter a chord. Use the Pitch Bend "
"wheel to stop/start the process. Hold a chord while moving to the next bass "
"note to extend the chord over more than one bass note."
msgstr ""

#: src/commands.c:3767 src/commands.c:3768
#, fuzzy
msgid "Insert Note"
msgstr "Wstaw półnutę"

#: src/commands.c:3767 src/commands.c:3768
#, fuzzy
msgid "Inserts a note in the prevailing duration."
msgstr "Wstawianie nut o określonej długości"

#: src/commands.c:3777 src/commands.c:3779
msgid "Join music objects to new chord"
msgstr ""

#: src/commands.c:3777 src/commands.c:3779
msgid ""
"Joins all notes, chords and rests in the selection and inserts a all "
"selected notes as chord. May create tied notes."
msgstr ""

#: src/commands.c:3788 src/commands.c:3789
#, fuzzy
msgid "Reverse Selected Objects"
msgstr "Usuń objekt"

#: src/commands.c:3788 src/commands.c:3789
#, fuzzy
msgid "Revert selected objects"
msgstr "Usuń objekt"

#: src/commands.c:3798 src/commands.c:3800
msgid "Mirror Selected Objects (Axis=Cursor)"
msgstr ""

#: src/commands.c:3798 src/commands.c:3800
msgid "Mirror the selected notes. Axis is the cursor position."
msgstr ""

#: src/commands.c:3809 src/commands.c:3811
#, fuzzy
msgid "Shuffle Selected Objects"
msgstr "Usuń objekt"

#: src/commands.c:3809 src/commands.c:3811
#, fuzzy
msgid "Shuffle the selected objects"
msgstr "Wklej zaznaczony fragment"

#: src/commands.c:3820 src/commands.c:3822
msgid "Sort Selection (Ascending)"
msgstr ""

#: src/commands.c:3820 src/commands.c:3822
msgid "Sort all notes in the selection, ascending order."
msgstr ""

#: src/commands.c:3831 src/commands.c:3833
msgid "Sort Selection (Descending)"
msgstr ""

#: src/commands.c:3831 src/commands.c:3833
msgid "Sort all notes in the selection, descending order."
msgstr ""

#: src/commands.c:3842 src/commands.c:3843
msgid "Handel's Figured Bass Exercises"
msgstr ""

#: src/commands.c:3842 src/commands.c:3843
msgid "Allows you to play in chords to Handel's continuo practice material"
msgstr ""

#: src/commands.c:3852 src/commands.c:3854
#, fuzzy
msgid "Create Parts"
msgstr "Zapisz głosy"

#: src/commands.c:3852 src/commands.c:3854
#, fuzzy
msgid "Create three parts from the current staff."
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: src/commands.c:3863 src/commands.c:3865
msgid "Simplify Ties"
msgstr ""

#: src/commands.c:3863 src/commands.c:3865
msgid "Converts tied notes to longer notes and removes spurious ties."
msgstr ""

#: src/commands.c:3874 src/commands.c:3876
#, fuzzy
msgid "Paste and Replace Selection"
msgstr "Rozszerz zaznaczenie"

#: src/commands.c:3874 src/commands.c:3876
msgid ""
"Paste the clipboard. Replace any selected objects. This paste-version also "
"creates new barlines instead of strictly using the copied ones."
msgstr ""

#: src/commands.c:3885 src/commands.c:3887
#, fuzzy
msgid "Begin Phrasing Slur"
msgstr "Zacznij łuk"

#: src/commands.c:3885 src/commands.c:3887
msgid ""
"Begin a phrasing slur on the current note. You can have normal slurs "
"(partially) inside a phrasing slur."
msgstr ""

#: src/commands.c:3896 src/commands.c:3898
#, fuzzy
msgid "End Phrasing Slur"
msgstr "Zakończ łuk"

#: src/commands.c:3896 src/commands.c:3898
#, fuzzy
msgid "End a phrasing slur on the current note."
msgstr "Zmienia długość danej nuty"

#: src/commands.c:3907 src/commands.c:3908
msgid "Change Chordmember to Quarter "
msgstr ""

#: src/commands.c:3907 src/commands.c:3908
msgid ""
"Change one chord member to appear like a quarter-note duration without "
"changing the original logic like measure calculation or the duration of "
"newly added chord members."
msgstr ""

#: src/commands.c:3917 src/commands.c:3919
msgid "Change chord-member to half note"
msgstr ""

#: src/commands.c:3917 src/commands.c:3919
msgid ""
"Change one chord member to appear like a half-note duration without changing "
"the original logic like measure calculation or the duration of newly added "
"chord members."
msgstr ""

#: src/commands.c:3928 src/commands.c:3930
msgid "Change chord-member to whole note"
msgstr ""

#: src/commands.c:3928 src/commands.c:3930
msgid ""
"Change one chord member to appear like a whole-note duration without "
"changing the original logic like measure calculation or the duration of "
"newly added chord members."
msgstr ""

#: src/commands.c:3939 src/commands.c:3941
msgid "Change chord-member to breve"
msgstr ""

#: src/commands.c:3939 src/commands.c:3941
msgid ""
"Change one chord member to appear like a breve duration without changing the "
"original logic like measure calculation or the duration of newly added chord "
"members."
msgstr ""

#: src/commands.c:3950 src/commands.c:3952
#, fuzzy
msgid "Change chord-member to longa"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: src/commands.c:3950 src/commands.c:3952
msgid ""
"Change one chord member to appear like a longa duration without changing the "
"original logic like measure calculation or the duration of newly added chord "
"members."
msgstr ""

#: src/commands.c:3961 src/commands.c:3962
msgid "Change Enharmonic +"
msgstr ""

#: src/commands.c:3961 src/commands.c:3962
msgid ""
"Shift through enharmonic variants of the same sounding note in the direction "
"of higher diatonic base notes."
msgstr ""

#: src/commands.c:3971 src/commands.c:3973
msgid "Change Enharmonic -"
msgstr ""

#: src/commands.c:3971 src/commands.c:3973
msgid ""
"Switch through enharmonic variants of the same sounding note in the "
"direction of lower diatonic base notes"
msgstr ""

#: src/commands.c:3982 src/commands.c:3984
msgid "Set Thumbnail from Selection"
msgstr ""

#: src/commands.c:3982 src/commands.c:3984
msgid "Sets the thumbnail to the section made in the first movement."
msgstr ""

#: src/commands.c:3993 src/commands.c:3995
msgid "Limit Space Between Systems"
msgstr ""

#: src/commands.c:3993 src/commands.c:3995
msgid "Limits the extent to which the lines are spaced apart to fill the page."
msgstr ""

#: src/commands.c:4004 src/commands.c:4006
msgid "Print Bass Part Omitting Figures"
msgstr ""

#: src/commands.c:4004 src/commands.c:4006
msgid "Prints the Bass part omitting any figured bass figures."
msgstr ""

#: src/commands.c:4015 src/commands.c:4017
msgid "Even Up the Staffs"
msgstr ""

#: src/commands.c:4015 src/commands.c:4017
msgid "Appends empty measures to any staffs that are too short."
msgstr ""

#: src/commands.c:4026 src/commands.c:4028
#, fuzzy
msgid "Check Score"
msgstr "Zamknij partyturę"

#: src/commands.c:4026 src/commands.c:4028
msgid ""
"Checks score for wrong measure durations, unterminated tuplets, slurs, wrong "
"ties etc."
msgstr ""

#: src/commands.c:4037 src/commands.c:4039
#, fuzzy
msgid "Fix Slurs"
msgstr "Łuki"

#: src/commands.c:4037 src/commands.c:4039
msgid ""
"Removes incorrectly placed slur start/end markers on current voice/staff."
msgstr ""

#: src/commands.c:4048 src/commands.c:4050
#, fuzzy
msgid "Check Tuplets"
msgstr "Grupy niemiarowe"

#: src/commands.c:4048 src/commands.c:4050
msgid "Checks that start/end tuplets match in the current measure."
msgstr ""

#: src/commands.c:4059 src/commands.c:4061
#, fuzzy
msgid "Check Ties"
msgstr "Zmień wysokość"

#: src/commands.c:4059 src/commands.c:4061
#, fuzzy
msgid "Checks for wrongly tied notes in the current voice/staff."
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: src/commands.c:4070 src/commands.c:4072
#, fuzzy
msgid "Merge Rests"
msgstr "Zmień pauzę"

#: src/commands.c:4070 src/commands.c:4072
msgid ""
"(Print) Merges rests where two voices have a common rest. Not for whole "
"measure or multi-measure rests."
msgstr ""

#: src/commands.c:4081 src/commands.c:4083
#, fuzzy
msgid "Delete Beaming Directive"
msgstr "Usuń dyrektywę"

#: src/commands.c:4081 src/commands.c:4083
msgid "Deletes a ] or [ (end or start beam) directive on the current chord."
msgstr ""

#: src/commands.c:4092 src/commands.c:4094
#, fuzzy
msgid "Stop Beaming"
msgstr "Autmatyczne ustawianie laskowania"

#: src/commands.c:4092 src/commands.c:4094
msgid "(Print)Stop automatic beaming from current position in score."
msgstr ""

#: src/commands.c:4103 src/commands.c:4105
#, fuzzy
msgid "Start Beaming"
msgstr "Zacznij diminuendo"

#: src/commands.c:4103 src/commands.c:4105
msgid ""
"(Print) Start automatic beaming at this point in score. (Used after turning "
"beaming off)."
msgstr ""

#: src/commands.c:4114 src/commands.c:4116
#, fuzzy
msgid "Capture Measures (Score)"
msgstr "Dołącz takt do partytury"

#: src/commands.c:4114 src/commands.c:4116
msgid ""
"Creates blank measures one for each measure captured as a screenshot from a "
"source score. Display the source score using any program. Click on opposite "
"corners of each measure in turn to capture that measure as an image into "
"Denemo. Right-click or scroll-wheel to switch corners to adjust. Press any "
"key to finish. This command is for capturing in score form; to underlay each "
"part with its own source measure use CaptureMeasuresPartPerStaff "
msgstr ""

#: src/commands.c:4125 src/commands.c:4127
#, fuzzy
msgid "Capture Measures (one staff)"
msgstr "Usuń takt we wszystkich systemach"

#: src/commands.c:4125 src/commands.c:4127
msgid ""
"Creates blank measures one for each measure captured as a screenshot from "
"one of a set of parts. Display the source score on the screen using any "
"program. Click on opposite corners of each measure in turn to capture that "
"measure as an image into Denemo. Right-click or scroll-wheel to switch "
"corners to adjust. Press any key to finish. This command is for capturing in "
"parts form; to capture in full score use  CaptureMeasures command"
msgstr ""

#: src/commands.c:4136 src/commands.c:4138
#, fuzzy
msgid "Delete Captured Measure"
msgstr "Usuń takt"

#: src/commands.c:4136 src/commands.c:4138
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the captured image of the source measure for the current measure."
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę metrum w danym systemie"

#: src/commands.c:4147 src/commands.c:4149
#, fuzzy
msgid "Delete Captured Measure."
msgstr "Usuń takt"

#: src/commands.c:4147 src/commands.c:4149
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the captured measure image for the current measure of the current "
"staff."
msgstr "Wyświetla skończoną partyturę danego głosu (tzn. obecnego systemu)"

#: src/commands.c:4158 src/commands.c:4160
msgid "LilyPond Score Block Prolog"
msgstr ""

#: src/commands.c:4158 src/commands.c:4160
msgid "Inserts LilyPond at the start of every score block (movement)."
msgstr ""

#: src/commands.c:4169 src/commands.c:4171
msgid "Use Normal Beam Endings"
msgstr ""

#: src/commands.c:4169 src/commands.c:4171
msgid "Ends beams in the expected places (print)."
msgstr ""

#: src/commands.c:4180 src/commands.c:4182
msgid "Reduce Space Between Systems"
msgstr ""

#: src/commands.c:4180 src/commands.c:4182
msgid "Reduces the gap between the systems of staffs on a page."
msgstr ""

#: src/commands.c:4191 src/commands.c:4193
#, fuzzy
msgid "Un-Grace After"
msgstr "Przednutki"

#: src/commands.c:4191 src/commands.c:4193
msgid ""
"Make the grace note at the cursor closer to the following rather than "
"preceding note."
msgstr ""

#: src/commands.c:4202 src/commands.c:4204 src/commands.c:4213
#: src/commands.c:4215
#, fuzzy
msgid "Capture and Insert One Measure"
msgstr "Wstaw takt"

#: src/commands.c:4202 src/commands.c:4204
msgid ""
"Capture the image of a single measure (as screenshot) inserting at the "
"current measure."
msgstr ""

#: src/commands.c:4213 src/commands.c:4215
msgid ""
"Capture the image of a single measure (as screenshot) inserting at the "
"current measure in the current staff."
msgstr ""

#: src/commands.c:4224 src/commands.c:4226
msgid "Shift Pitch"
msgstr ""

#: src/commands.c:4224 src/commands.c:4226
msgid ""
"Outputs a pitch bend signal to the synthesizer for the value +/- 64 given."
msgstr ""

#: src/commands.c:4235 src/commands.c:4237
msgid "Ottava"
msgstr ""

#: src/commands.c:4235 src/commands.c:4237
msgid ""
"Inserts an 8va mark (transposing the notes accordingly) or terminates one "
"already started."
msgstr ""

#: src/commands.c:4246 src/commands.c:4247
#, fuzzy
msgid "Up Prall"
msgstr "Mordent"

#: src/commands.c:4246 src/commands.c:4247 src/commands.c:5045
#: src/commands.c:5046
msgid "Adds/Removes Up Prall ornament"
msgstr ""

#: src/commands.c:4256 src/commands.c:4258
msgid "Displace Rest Vertically"
msgstr ""

#: src/commands.c:4256 src/commands.c:4258
msgid ""
"Turns the rest at the cursor into a polyphonic rest at the cursor height."
msgstr ""

#: src/commands.c:4267 src/commands.c:4269
msgid "Show Last Change"
msgstr ""

#: src/commands.c:4267 src/commands.c:4269
msgid "Shows the last change recorded on the Undo stack."
msgstr ""

#: src/commands.c:4278 src/commands.c:4280
msgid "Foot Pedal Conductor"
msgstr ""

#: src/commands.c:4278 src/commands.c:4280
msgid ""
"Press the foot pedal at the start of each measure. The bar number is "
"displayed and the beats are interpolated following the timesignature set. "
"Two quick presses of the foot pedal stops the conductor."
msgstr ""

#: src/commands.c:4289 src/commands.c:4291
msgid "Print with Ambitus"
msgstr ""

#: src/commands.c:4289 src/commands.c:4291
msgid ""
"Prints the score printing the range (ambitus) of each part at the start of "
"the staff"
msgstr ""

#: src/commands.c:4300 src/commands.c:4302
msgid "No Horizontal Shifts"
msgstr ""

#: src/commands.c:4300 src/commands.c:4302
msgid ""
"Turns off horizontal displacement of notes (which avoid collisions between "
"parts)"
msgstr ""

#: src/commands.c:4311 src/commands.c:4313
msgid "Use Horizontal Shifts"
msgstr ""

#: src/commands.c:4311 src/commands.c:4313
msgid "Turns on horizontal displacements of notes where needed."
msgstr ""

#: src/commands.c:4322 src/commands.c:4324
#, fuzzy
msgid "Staff to Voice"
msgstr "Systemy/Głosy"

#: src/commands.c:4322 src/commands.c:4324
#, fuzzy
msgid "The current staff will be typeset as a voice on the staff above."
msgstr "Przyłącz ten system jako głos do poprzedniego systemu"

#: src/commands.c:4333 src/commands.c:4335
#, fuzzy
msgid "Voice to Staff"
msgstr "Wstaw system"

#: src/commands.c:4333 src/commands.c:4335
msgid "The current voice will be typeset on its own staff."
msgstr ""

#: src/commands.c:4344 src/commands.c:4345
#, fuzzy
msgid "Change Staff"
msgstr "Zmień nutę"

#: src/commands.c:4344 src/commands.c:4345
msgid "(Print) the current voice moves to the staff you name."
msgstr ""

#: src/commands.c:4354 src/commands.c:4356 src/register_commands.h:265
msgid "Add Voice"
msgstr "Dodaj głos"

#: src/commands.c:4354 src/commands.c:4356
msgid ""
"Adds a voice to the current staff, initially displayed on a staff of its "
"own, for readability. It will print on the staff above, and can be displayed "
"there using Join Voices command if desired."
msgstr ""

#: src/commands.c:4365 src/commands.c:4367
msgid "(Print) Omit Barline"
msgstr ""

#: src/commands.c:4365 src/commands.c:4367
msgid "Skips the printing of any automatic barline here - allows line break."
msgstr ""

#: src/commands.c:4376 src/commands.c:4378 src/commands.c:4387
#: src/commands.c:4389 src/commands.c:4398 src/commands.c:4400
#, fuzzy
msgid "(Print) Hide"
msgstr "Widok wydruku"

#: src/commands.c:4376 src/commands.c:4378
msgid ""
"On printing, omit the key signature change at the cursor, or the initial key "
"signature if the cursor is not on a key signature change."
msgstr ""

#: src/commands.c:4387 src/commands.c:4389
msgid ""
"On printing, omit the time signature change at the cursor, or the initial "
"time signature if the cursor is not on a time signature change."
msgstr ""

#: src/commands.c:4398 src/commands.c:4400
msgid ""
"On printing, omit the clef change at the cursor, or the initial clef if the "
"cursor is not on a clef change."
msgstr ""

#: src/commands.c:4409 src/commands.c:4411
msgid "(Print) Hide Barlines"
msgstr ""

#: src/commands.c:4409 src/commands.c:4411
msgid "Omits barlines when printing."
msgstr ""

#: src/commands.c:4420 src/commands.c:4422
#, fuzzy
msgid "Point and Click (Off/On)"
msgstr "Mordent przekreślony (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:4420 src/commands.c:4422
msgid ""
"When on, clicking on a note in the Print Preview window takes the cursor to "
"that note. This works also for Rehearsal Marks and many other objects in the "
"score. The only reason to turn it off is for export to PDF file via the "
"Export menu. However, using print to file is a better way of doing this as "
"thenit is not needed."
msgstr ""

#: src/commands.c:4431 src/commands.c:4433
msgid "(Print) Shift Object"
msgstr ""

#: src/commands.c:4431 src/commands.c:4433
msgid ""
"Asks for horizontal and vertical offsets and inserts a directive to displace "
"the object at the cursor on printing."
msgstr ""

#: src/commands.c:4442 src/commands.c:4444
msgid "Displace Rest Horizontally"
msgstr ""

#: src/commands.c:4442 src/commands.c:4444
msgid ""
"Asks for a horizontal shift and moves the rest at the cursor by that much "
"when printing."
msgstr ""

#: src/commands.c:4453 src/commands.c:4455
#, fuzzy
msgid "Refresh Dynamic Directives"
msgstr "Usuń dyrektywę"

#: src/commands.c:4453 src/commands.c:4455
#, fuzzy
msgid "Re-runs any directives that may have become stale."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do systemu."

#: src/commands.c:4464 src/commands.c:4466
msgid "LilyPond Include File"
msgstr ""

#: src/commands.c:4464 src/commands.c:4466
msgid ""
"Allows specification of a LilyPond include file from the Denemo provided "
"include files."
msgstr ""

#: src/commands.c:4475 src/commands.c:4477
msgid "Prints a title on title page"
msgstr ""

#: src/commands.c:4486 src/commands.c:4487
msgid "Prints the arranger name on title page"
msgstr ""

#: src/commands.c:4496 src/commands.c:4497
msgid "Prints a copyright notice on title page"
msgstr ""

#: src/commands.c:4506 src/commands.c:4507
msgid "Prints a composer name on title page"
msgstr ""

#: src/commands.c:4516 src/commands.c:4517
#, fuzzy
msgid "Poet/Lyricist"
msgstr "tekst"

#: src/commands.c:4516 src/commands.c:4517
msgid "Prints the poet or lyricist name on title page"
msgstr ""

#: src/commands.c:4526 src/commands.c:4527
msgid ""
"Prints title for the current movement, which will get a page reference in a "
"table of contents."
msgstr ""

#: src/commands.c:4536 src/commands.c:4537
msgid "Heading"
msgstr ""

#: src/commands.c:4536 src/commands.c:4537
#, fuzzy
msgid "Prints a heading in upper case for the current movement."
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę metrum w danym systemie"

#: src/commands.c:4546 src/commands.c:4547
msgid "Sub-Title"
msgstr ""

#: src/commands.c:4546 src/commands.c:4547
#, fuzzy
msgid "Prints a subtitle for the current movement"
msgstr "Usuń obecną część"

#: src/commands.c:4556 src/commands.c:4557
msgid "Prints a piece name for the Movement"
msgstr ""

#: src/commands.c:4566 src/commands.c:4568
msgid "Table of Contents Title"
msgstr ""

#: src/commands.c:4566 src/commands.c:4568
msgid ""
"Gives a heading for a table of contents, inserting the table in the book."
msgstr ""

#: src/commands.c:4577 src/commands.c:4579
msgid "Display Only Clef"
msgstr ""

#: src/commands.c:4577 src/commands.c:4579
msgid ""
"Inserts a clef that affects only the display, not the printed form. Use this "
"after ChangeStaff in the staff the voice will be on is in a different clef. "
"Also useful to display in a familiar clef music which you want to be printed "
"in a less familiar one (e.g. display in treble or bass music to be printed "
"for viola"
msgstr ""

#: src/commands.c:4588 src/commands.c:4589
msgid "(Re)Create Epilog - Critical Commentary"
msgstr ""

#: src/commands.c:4588 src/commands.c:4589
msgid ""
"Collects together any critical comments from the score and places them in an "
"epilog at the end of the music. The Title and text of the Epilog are created "
"with the CriticalCommentaryIntro command, and critical comments are added "
"with the CriticalComment command."
msgstr ""

#: src/commands.c:4598 src/commands.c:4600
msgid "Critical Comment"
msgstr ""

#: src/commands.c:4598 src/commands.c:4600
msgid ""
"Adds a comment which can be printed in a critical commentary at the end of "
"all the movements (see CriticalCommentary command to create this)."
msgstr ""

#: src/commands.c:4609 src/commands.c:4611
msgid "Allow Line Break"
msgstr ""

#: src/commands.c:4609 src/commands.c:4611
msgid "Permits the typesetter to break the line at this point."
msgstr ""

#: src/commands.c:4620 src/commands.c:4622
msgid "Title and Introduction"
msgstr ""

#: src/commands.c:4620 src/commands.c:4622
msgid ""
"A button is created for putting a title and introductory text for a critical "
"commentary at the end of the score."
msgstr ""

#: src/commands.c:4631 src/commands.c:4633
msgid "Date"
msgstr ""

#: src/commands.c:4631 src/commands.c:4633
msgid "Prints a date on the title page."
msgstr ""

#: src/commands.c:4642 src/commands.c:4644
msgid "Neo-mensural"
msgstr ""

#: src/commands.c:4642 src/commands.c:4644
msgid "Prints note with neomensural style notehead."
msgstr ""

#: src/commands.c:4653 src/commands.c:4655
msgid "Force Note Shift"
msgstr ""

#: src/commands.c:4653 src/commands.c:4655
msgid ""
"On printing the current note/chord will be shifted from notes in other "
"voices by the amount you give. Use with Voice Presets to ensure this chord "
"is in a different voice."
msgstr ""

#: src/commands.c:4664 src/commands.c:4666
msgid "Suggest Sharp"
msgstr ""

#: src/commands.c:4664 src/commands.c:4666
#, fuzzy
msgid "Prints a sharp above the note at the cursor"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: src/commands.c:4675 src/commands.c:4677
msgid "Suggest Flat"
msgstr ""

#: src/commands.c:4675 src/commands.c:4677
#, fuzzy
msgid "Prints flat sign over the note at the cursor"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: src/commands.c:4686 src/commands.c:4688
msgid "Suggest Natural"
msgstr ""

#: src/commands.c:4686 src/commands.c:4688
#, fuzzy
msgid "Prints a natural over the note at the cursor"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: src/commands.c:4697 src/commands.c:4699
msgid "Create Parts (Treble First)"
msgstr ""

#: src/commands.c:4697 src/commands.c:4699
msgid "Creates a set of parts extracting the highest part first."
msgstr ""

#: src/commands.c:4708 src/commands.c:4710
msgid "Check Chords (On/Off)"
msgstr ""

#: src/commands.c:4708 src/commands.c:4710
msgid ""
"Advances through the current movement as you play the notes, stopping for "
"wrong or missing notes in MIDI in."
msgstr ""

#: src/commands.c:4719 src/commands.c:4721
msgid "Print Two Parts as Cue for Accompanist"
msgstr ""

#: src/commands.c:4719 src/commands.c:4721
msgid "Prints the top two staffs on a single staff as cue."
msgstr ""

#: src/commands.c:4730 src/commands.c:4732
msgid "Tagline with Link"
msgstr ""

#: src/commands.c:4730 src/commands.c:4732
msgid "Creates a tagline with a link in PDF output."
msgstr ""

#: src/commands.c:4741 src/commands.c:4742 src/commands.c:4950
#: src/commands.c:4952
#, fuzzy
msgid "Marcato (Off/On)"
msgstr "Staccato (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:4741 src/commands.c:4742
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the current chord marcato"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: src/commands.c:4751 src/commands.c:4753
msgid "Print Part with Title Page"
msgstr ""

#: src/commands.c:4751 src/commands.c:4753
msgid "Prints part with part name on title page"
msgstr ""

#: src/commands.c:4762 src/commands.c:4764
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the current chord accented"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: src/commands.c:4773 src/commands.c:4775
msgid "Mark/Unmark the chord staccato"
msgstr ""

#: src/commands.c:4784 src/commands.c:4786 src/commands.c:4994
#: src/commands.c:4996
msgid "Fermata (Off/On)"
msgstr "Fermata (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:4784 src/commands.c:4786
msgid "Mark/Unmark the chord with a fermata"
msgstr ""

#: src/commands.c:4795 src/commands.c:4797
msgid "Mark/Unmark the chord Tenuto"
msgstr ""

#: src/commands.c:4806 src/commands.c:4808
msgid "Mark/Unmark chord as Staccatissimo"
msgstr ""

#: src/commands.c:4817 src/commands.c:4819 src/commands.c:4961
#: src/commands.c:4963
#, fuzzy
msgid "UpBow (Off/On)"
msgstr "Coda (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:4817 src/commands.c:4819
msgid "Mark/Unmark chord with an Up Bow"
msgstr ""

#: src/commands.c:4828 src/commands.c:4830 src/commands.c:4972
#: src/commands.c:4974
#, fuzzy
msgid "DownBow (Off/On)"
msgstr "Tenuto (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:4828 src/commands.c:4830
msgid "Mark/Unmark chord with a Down Bow"
msgstr ""

#: src/commands.c:4839 src/commands.c:4841 src/commands.c:4983
#: src/commands.c:4985
#, fuzzy
msgid "Harmonic (Off/On)"
msgstr "Obiegnik (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:4839 src/commands.c:4841
msgid "Mark/Unmark chord with a harmonic"
msgstr ""

#: src/commands.c:4850 src/commands.c:4851
msgid " ⏜ 𝅝"
msgstr ""

#: src/commands.c:4850 src/commands.c:4851
msgid "Inserts a 𝅝 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: src/commands.c:4860 src/commands.c:4861
msgid " ⏜ 𝅗𝅥"
msgstr ""

#: src/commands.c:4860 src/commands.c:4861
msgid "Inserts a 𝅗𝅥 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: src/commands.c:4870 src/commands.c:4871
msgid " ⏜ 𝅘𝅥"
msgstr ""

#: src/commands.c:4870 src/commands.c:4871
msgid "Inserts a 𝅘𝅥 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: src/commands.c:4880 src/commands.c:4881
msgid " ⏜ 𝅘𝅥𝅮"
msgstr ""

#: src/commands.c:4880 src/commands.c:4881
msgid "Inserts a 𝅘𝅥𝅮 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: src/commands.c:4890 src/commands.c:4891
msgid " ⏜ 𝅘𝅥𝅯"
msgstr ""

#: src/commands.c:4890 src/commands.c:4891
msgid "Inserts a 𝅘𝅥𝅯 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: src/commands.c:4900 src/commands.c:4901
msgid " ⏜ 𝅘𝅥𝅰"
msgstr ""

#: src/commands.c:4900 src/commands.c:4901
msgid "Inserts a 𝅘𝅥𝅰 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: src/commands.c:4910 src/commands.c:4911
msgid " ⏜ 𝅘𝅥𝅱"
msgstr ""

#: src/commands.c:4910 src/commands.c:4911
msgid "Inserts a 𝅘𝅥𝅱 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: src/commands.c:4920 src/commands.c:4921
msgid " ⏜ 𝅘𝅥𝅲"
msgstr ""

#: src/commands.c:4920 src/commands.c:4921
msgid "Inserts a 𝅘𝅥𝅲 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: src/commands.c:4930 src/commands.c:4931
msgid " ⏜ 𝅜"
msgstr ""

#: src/commands.c:4930 src/commands.c:4931
msgid "Inserts a 𝅜 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: src/commands.c:4940 src/commands.c:4941
msgid " ⏜ 𝅛"
msgstr ""

#: src/commands.c:4940 src/commands.c:4941
msgid "Inserts a 𝅛 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: src/commands.c:4950 src/commands.c:4952
msgid "Mark/Unmark the selected notes marcato"
msgstr ""

#: src/commands.c:4961 src/commands.c:4963
msgid "Mark/Unmark current selection or note with UpBow"
msgstr ""

#: src/commands.c:4972 src/commands.c:4974
msgid "Mark/Unmark selection or current object"
msgstr ""

#: src/commands.c:4983 src/commands.c:4985
msgid "Mark/Unmark current selection of object with a harmonic"
msgstr ""

#: src/commands.c:4994 src/commands.c:4996
msgid "Mark/Unmark current selection or object with a fermata"
msgstr ""

#: src/commands.c:5005 src/commands.c:5006
#, fuzzy
msgid "Trill (Off/On)"
msgstr "Tryl (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:5005 src/commands.c:5006
msgid "Adds/Removes a trill to the note"
msgstr ""

#: src/commands.c:5015 src/commands.c:5016
msgid "Turn (Off/On)"
msgstr "Obiegnik (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:5015 src/commands.c:5016
msgid "Adds/Removes a turn to the note"
msgstr ""

#: src/commands.c:5025 src/commands.c:5026
msgid "Mordent (Off/On)"
msgstr "Mordent przekreślony (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:5025 src/commands.c:5026
msgid "Adds/Removes a Mordent to the note"
msgstr ""

#: src/commands.c:5035 src/commands.c:5036
#, fuzzy
msgid "Prall (Off/On)"
msgstr "Tryl (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:5035 src/commands.c:5036
msgid "Adds/Removes a prall to the note"
msgstr ""

#: src/commands.c:5045 src/commands.c:5046
#, fuzzy
msgid "Up Prall (Off/On)"
msgstr "Tryl (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:5055 src/commands.c:5056
#, fuzzy
msgid "PrallPrall (Off/On)"
msgstr "Tryl (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:5055 src/commands.c:5056
msgid "Adds/Removes a PrallPrall to the note"
msgstr ""

#: src/commands.c:5065 src/commands.c:5067
#, fuzzy
msgid "Reverse Turn (Off/On)"
msgstr "Obiegnik odwrócony (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:5065 src/commands.c:5067
msgid "Add/Removes a Reverse Turn to the note"
msgstr ""

#: src/commands.c:5076 src/commands.c:5078
msgid "No Beam"
msgstr ""

#: src/commands.c:5076 src/commands.c:5078
#, fuzzy
msgid "(Print) Removes beam from current note"
msgstr "Usuń nutę z danego akordu"

#: src/commands.c:5087 src/commands.c:5088 src/commands.c:5097
#: src/commands.c:5099
#, fuzzy
msgid "Portato (Off/On)"
msgstr "Sforzato (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:5087 src/commands.c:5088
msgid "Mark/Unmark the chord Portato"
msgstr ""

#: src/commands.c:5097 src/commands.c:5099
msgid "Marks/Unmaks the selection with the Portato"
msgstr ""

#: src/commands.c:5108 src/commands.c:5109
#, fuzzy
msgid "Stopped (Off/On)"
msgstr "Zakryty (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:5108 src/commands.c:5109
msgid "Mark/Unmark the selected notes stopped"
msgstr ""

#: src/commands.c:5118 src/commands.c:5119 src/commands.c:5128
#: src/commands.c:5129
#, fuzzy
msgid "Arpeggio (Off/On)"
msgstr "Arpeggio (Wył./Wł.)"

#: src/commands.c:5118 src/commands.c:5119
msgid "Mark/Unmark chord with an arpeggio"
msgstr ""

#: src/commands.c:5128 src/commands.c:5129
msgid "Mark/Unmark the selected notes arpeggio"
msgstr ""

#: src/commands.c:5138 src/commands.c:5140
msgid "♯"
msgstr ""

#: src/commands.c:5138 src/commands.c:5140
msgid ""
"Sharpens the key signature by one degree. If no key signature at cursor, "
"sharpens the initial key signature."
msgstr ""

#: src/commands.c:5149 src/commands.c:5151
msgid "♭"
msgstr ""

#: src/commands.c:5149 src/commands.c:5151
msgid ""
"Flattens the key signature by one degree. If no key signature at the cursor, "
"operates on the initial key signature."
msgstr ""

#: src/commands.c:5160 src/commands.c:5161
msgid "Follow Link to Source"
msgstr ""

#: src/commands.c:5160 src/commands.c:5161
msgid "Follows the link at the cursor to a source document."
msgstr ""

#: src/commands.c:5170 src/commands.c:5172
#, fuzzy
msgid "Replace LilyPond"
msgstr "Pokaż LilyPond"

#: src/commands.c:5170 src/commands.c:5172
msgid ""
"Suppresses the normal LilyPond typetting for the current note/chord/rest "
"replacing it with syntax provided by user."
msgstr ""

#: src/commands.c:5181 src/commands.c:5183
msgid "Open Source for Transcribing"
msgstr ""

#: src/commands.c:5181 src/commands.c:5183
msgid ""
"Opens a dialog to fetch a source facsimile or manuscript. Links can be "
"placed in the Denemo score to this source file so that the source passage "
"for a given measure can be re-displayed when reviewing the score."
msgstr ""

#: src/commands.c:5192 src/commands.c:5194
msgid "Print Three Parts as Cue for Accompanist"
msgstr ""

#: src/commands.c:5192 src/commands.c:5194
msgid "Prints top three parts on one staff as cues."
msgstr ""

#: src/commands.c:5203 src/commands.c:5205
#, fuzzy
msgid "Create Cues"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: src/commands.c:5203 src/commands.c:5205
msgid ""
"Goes through the staff looking for long rests. Creates a cue in the whole "
"measure rest."
msgstr ""

#: src/commands.c:5214 src/commands.c:5216
msgid ""
"Groups of whole measure rests of three or more are changed to multi-measure "
"rests for the whole staff."
msgstr ""

#: src/commands.c:5225 src/commands.c:5227
msgid "Open Source Audio"
msgstr ""

#: src/commands.c:5225 src/commands.c:5227
msgid "Opens an audio file which will be mixed with the current movement."
msgstr ""

#: src/commands.c:5236 src/commands.c:5238
msgid "Synchronize Audio"
msgstr ""

#: src/commands.c:5236 src/commands.c:5238
msgid ""
"Plays the audio attached to the current movment. Creates a timing bar for "
"each space bar press. Music written in the staffs below will synchronize "
"with the audio."
msgstr ""

#: src/commands.c:5247 src/commands.c:5249
#, fuzzy
msgid "Close Source Audio File"
msgstr "Wybierz plik orkiestry Csound"

#: src/commands.c:5247 src/commands.c:5249
#, fuzzy
msgid "Drops the audio track attached to the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: src/commands.c:5258 src/commands.c:5260
msgid "(Print) Single Digit (On/Off)"
msgstr ""

#: src/commands.c:5258 src/commands.c:5260
msgid ""
"Makes the time signature at the cursor single digit; if no time signature at "
"cursor applies to initial timesig of staff. Operates as On/Off toggle."
msgstr ""

#: src/commands.c:5269 src/commands.c:5271
#, fuzzy
msgid "Chords for Bar"
msgstr "Polecenia dla systemów"

#: src/commands.c:5269 src/commands.c:5271
msgid ""
"Plays the context of the current bar. Then listens for you to play each note "
"in current bar the bar with added chord(s), notates the chords on a staff "
"above. When finished re-plays the bar. Allows you to repeat (pitch bend "
"down) or go on to next bar (pitch bend up)."
msgstr ""

#: src/commands.c:5280 src/commands.c:5282
msgid "Grace/UnGrace"
msgstr ""

#: src/commands.c:5280 src/commands.c:5282
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the note at the cursor to/from being a grace note. Gives audio "
"feedback."
msgstr ""
"Zmiana długości nuty znajdującej się w pozycji kursora lub dołączanie nutyo "
"podanej długości"

#: src/commands.c:5291 src/commands.c:5293
msgid "Ignore for Current Layout"
msgstr ""

#: src/commands.c:5291 src/commands.c:5293
msgid ""
"The Denemo Directive at the cursor will be ignored when printing from the "
"current score layout (See View->Score Layout)"
msgstr ""

#: src/commands.c:5302 src/commands.c:5304
msgid "Exclusive to Current Layout"
msgstr ""

#: src/commands.c:5302 src/commands.c:5304
msgid ""
"The Denemo Directive at the cursor will only apply to the current Score "
"Layout (see View->Score Layout)"
msgstr ""

#: src/commands.c:5313 src/commands.c:5315
msgid "Reset for All Layouts"
msgstr ""

#: src/commands.c:5313 src/commands.c:5315
msgid ""
"Clears conditional behavior of this layout. The Directive will apply to all "
"score layouts."
msgstr ""

#: src/commands.c:5324 src/commands.c:5326
#, fuzzy
msgid "Voice One"
msgstr "Głos w dół"

#: src/commands.c:5324 src/commands.c:5326
msgid ""
"Sets the (initial) voice of the staff to be voice one (this affects stems "
"up, slurs etc on printing)"
msgstr ""

#: src/commands.c:5335 src/commands.c:5337
#, fuzzy
msgid "Voice Two"
msgstr "Głos w dół"

#: src/commands.c:5335 src/commands.c:5337
msgid ""
"Sets the (initial) voice of the staff to be voice two (this affects stems "
"down, slurs etc on printing)"
msgstr ""

#: src/commands.c:5346 src/commands.c:5348
#, fuzzy
msgid "Voice Three"
msgstr "Głos w górę"

#: src/commands.c:5346 src/commands.c:5348
msgid ""
"Sets the (initial) voice of the staff to be voice three (this affects stems "
"up, slurs etc on printing)"
msgstr ""

#: src/commands.c:5357 src/commands.c:5359
#, fuzzy
msgid "Voice Four"
msgstr "Głos w dół"

#: src/commands.c:5357 src/commands.c:5359
msgid ""
"Sets the (initial) voice of the staff to be voice four (this affects stems "
"down, slurs etc on printing)"
msgstr ""

#: src/commands.c:5368 src/commands.c:5370
#, fuzzy
msgid "Automatic Voice"
msgstr "Połącz głosy"

#: src/commands.c:5368 src/commands.c:5370
msgid ""
"Undoes the effect of the VoiceOne, Two ... commands. The voice has variable "
"stem direction, slur placement etc."
msgstr ""

#: src/commands.c:5379 src/commands.c:5381
#, fuzzy
msgid "Instrumentation"
msgstr "Instumenty"

#: src/commands.c:5379 src/commands.c:5381
msgid ""
"Prints the instrumentation on the title page. This can be edited for layouts "
"that print just one part or section."
msgstr ""

#: src/commands.c:5390 src/commands.c:5391
#, fuzzy
msgid "New Staff After Current"
msgstr "Usuń system za"

#: src/commands.c:5390 src/commands.c:5391
msgid ""
"Creates a new staff with the given name, after the current staff. Use the "
"staff to voice command if you want to make this staff a voice on the "
"previous staff."
msgstr ""

#: src/commands.c:5400 src/commands.c:5401
#, fuzzy
msgid "New Staff Before Current"
msgstr "Usuń system przed"

#: src/commands.c:5400 src/commands.c:5401
#, fuzzy
msgid "Creates a new staff with the given name, before the current staff."
msgstr "Wstawia nowy system przed obecnym"

#: src/commands.c:5410 src/commands.c:5412
msgid "Help for Return Keypress"
msgstr ""

#: src/commands.c:5410 src/commands.c:5412
msgid ""
"Does nothing except explain what the Return key is used for in Denemo, and "
"how to make it an ordinary shortcut if you prefer."
msgstr ""

#: src/commands.c:5421 src/commands.c:5423
msgid "Turn Excessive Tooltips (Off/On)"
msgstr ""

#: src/commands.c:5421 src/commands.c:5423
msgid ""
"Sets your status as a newbie on or off. This affects the tooltips.\n"
"Note you can also delay tooltips, indefinitely if you wish, via the "
"preferences dialog. See Edit->Change Preferences->Command Behavior"
msgstr ""

#: src/drawgrace.c:25
msgid "\\"
msgstr "\\"

#: src/drawgrace.c:29
msgid "'"
msgstr "'"

#: src/drawstemdir.c:27
#, fuzzy
msgid ""
"stem\n"
"up"
msgstr "laseczki w górę"

#: src/drawstemdir.c:30
msgid ""
"auto\n"
"stems"
msgstr ""

#: src/drawstemdir.c:33
#, fuzzy
msgid ""
"stem\n"
"down"
msgstr "laseczki na dół"

#: src/dynamic.c:62 src/dynamic.c:72
msgid "Insert Dynamic"
msgstr "Wstaw dynamikę"

#: src/exportabc.c:86
msgid "%{error. defaulting to%}C"
msgstr "%{błąd. domyślnie na%}C"

#: src/exportabc.c:125 src/exportlilypond.c:293
msgid "%{error. defaulting to%}treble"
msgstr "%{błąd. domyślnie na%}wiolinowy"

#: src/exportabc.c:370
#, c-format
msgid "%% ABC file generated by Denemo version "
msgstr "%% plik ABC stworzony przez Denemo wersja "

#: src/exportlilypond.c:253
msgid "%{error. defaulting to%}c"
msgstr "%{błąd. domyślnie na%}c"

#: src/exportlilypond.c:1454
#, c-format
msgid "%% LilyPond file generated by Denemo version "
msgstr "%% plik LilyPond stworzony przez Denemo wersja "

#: src/external.c:73
#, c-format
msgid "Could not parse command line: %s\n"
msgstr "Nie można zanalizować wiersza poleceń: %s\n"

#: src/file.c:75
msgid "Denemo XML format (*.denemo)"
msgstr "Denemo XML format (*.denemo)"

#: src/file.c:76
msgid "Denemo XML format (*.dnm)"
msgstr "Denemo XML format (*.dnm)"

#: src/file.c:77
msgid "Lilypond (*.ly)"
msgstr "Lilypond (*.ly)"

#: src/file.c:78
msgid "PDF (*.pdf)"
msgstr ""

#: src/file.c:79
#, fuzzy
msgid "PNG Image format (*.png)"
msgstr "obraz w formacie png (*.png)"

#: src/file.c:80
msgid "ABC (*.abc)"
msgstr "ABC (*.abc)"

#: src/file.c:81
#, fuzzy
msgid "Midi (*.mid, *.midi)"
msgstr "Midi (*.midi)"

#: src/file.c:82
msgid "CSound Score File (*.sco)"
msgstr "plik Csound Score (*.sco)"

#: src/file.c:83
msgid "MusicXML file (*.mxml, *.xml)"
msgstr ""

#: src/file.c:190
#, c-format
msgid "The score %s has unsaved changes"
msgstr "W partyturze %s są niezapisane zmiany"

#: src/file.c:191
#, fuzzy
msgid "Save changes?"
msgstr "Porzucić zmiany?"

#: src/file.c:1026
#, fuzzy
msgid "Export As "
msgstr "Eksportuj PDF"

#: src/file.c:1041 src/register_commands.h:215
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"

#: src/file.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "A file with the name %s already exists"
msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje. "

#: src/file.c:1111
msgid "Do you want to replace it?"
msgstr "Czy chcesz go zastąpić?"

#: src/fluid.c:159
#, fuzzy
msgid "Choose SoundFont File"
msgstr "Wybierz plik orkiestry Csound"

#: src/help.c:28
#, fuzzy
msgid "GNU Denemo"
msgstr "Denemo"

#: src/help.c:30
msgid "Free and Open Music Notation Editor"
msgstr ""

#: src/help.c:35
#, fuzzy
msgid "Denemo Website"
msgstr "Strona internetowa Denemo"

#: src/help.c:38
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1999 - 2010 Matthew Hiller, Adam Tee, and others.\n"
"\n"
"http://www.denemo.org\n"
"\n"
"This program is licensed under the terms of the GNU\n"
"General Public License and is provided with absolutely\n"
"NO WARRANTY; see the file COPYING for details."
msgstr ""
"(c) 1999 - 2008 Mathew Hiller, Adam Tee i inni.\n"
"\n"
"http://www.denemo.org\n"
"\n"
"Program ten jest licencjonowany na warunkach GNU\n"
"General Public License i dostarczany jest bez\n"
"jakichkolwiek gwarancji; zobacz file COPYING."

#: src/help.c:82
#, c-format
msgid "Could not find %s in the path"
msgstr "Nie można odnaleźć %s w zmiennej PATH"

#: src/help.c:85
msgid "Please edit the chosen browser in the preferences."
msgstr "Proszę wybrać przeglądarkę internetową w ustawieniach."

#: src/help.c:105
#, c-format
msgid "Could not execute specified web browser: %s\n"
msgstr "Nie można uruchomić wskazanej przeglądarki internetowej: %s\n"

#: src/kbd-custom.c:636
msgid "Keyboard shortcuts could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć skrótów klawiszowych"

#: src/kbd-custom.c:641
msgid ""
"No commands file was found in either the systemwide Denemo directory or in ."
"denemo directory within your home directory. This is an intallation error. "
"You can use Edit/Command Management to construct a custom interface or to "
"load one from a commandset file."
msgstr ""
"Nie znaleziono rzadnych plików z poleceniami, ani w katalogu systemowym "
"Denemo, ani w katalogu .denemo w Twoim katalogu domowym. Jest to błąd "
"instalacji. Możesz użyć menedżera Edycja/Polecenia, aby stworzyć własny "
"interfejs, lub załadować jeden z gotowych plików z poleceniami."

#: src/kbd-custom.c:1325
#, c-format
msgid "The Command %s Responds to the Shortcut %s"
msgstr ""

#: src/kbd-custom.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Lose the shortcut %s for this?"
msgstr "Naciśnij sekwencję skrótu"

#: src/kbd-custom.c:1907
msgid "Commands"
msgstr "Polecenia"

#: src/kbd-custom.c:1916
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"

#: src/kbd-custom.c:1928
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięte"

#: src/kbd-custom.c:2068
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"

#: src/kbd-interface.c:145
#, fuzzy
msgid "No command has this keyboard shortcut"
msgstr "Obejrzyj pomoc, zmień i zapisz skróty klawiszowe"

#: src/kbd-interface.c:180
#, fuzzy
msgid "Press a shortcut sequence for this command"
msgstr "Naciśnij sekwencję skrótu"

#: src/kbd-interface.c:202
#, fuzzy
msgid "Press a shortcut sequence whose command you seek"
msgstr "Naciśnij sekwencję skrótu"

#: src/kbd-interface.c:332
msgid "Command Manager"
msgstr "Menedżer Poleceń"

#: src/kbd-interface.c:339
msgid ""
"This dialog allows you to set shortcuts for commands. As there are so many "
"commands it is best to launch the dialog from the command that you wish to "
"change.\n"
"(Do this by right clicking on the menu item of the command\n"
"this dialog then comes up with the command highlighted).\n"
"You can set single-key or two-key shortcuts, or mouse shortcuts.\n"
"You can also hide commands, so they don't appear in the menus.\n"
"When you are finished you can save the settings as your default command set, "
"or as a command set which you may wish to load in the future.\n"
"This dialog is also where you can load such a stored command set."
msgstr ""

#: src/kbd-interface.c:366
msgid "Save as Default Command Set"
msgstr "Zapisz jako domyślny Zestaw Poleceń"

#: src/kbd-interface.c:370
msgid ""
"Use this to save the changes you have made so that they are used every time "
"you start Denemo. The changes are stored under a directory (folder) called ."
"denemo-* in your home directory. Look in subdirectory actions for Default."
"commands"
msgstr ""

#: src/kbd-interface.c:372
msgid "Save as a Custom Command Set"
msgstr "Zapisz jako Zestaw Poleceń użytkownika"

#: src/kbd-interface.c:377
msgid "Load a Standard Command Set"
msgstr "Załaduj standardowy Zestaw Poleceń"

#: src/kbd-interface.c:383
msgid "Load a Custom Command Set"
msgstr "Załaduj Zestaw Poleceń użytkownika"

#: src/keyboard.c:752
#, fuzzy
msgid "Return"
msgstr "Obiegnik odwrócony"

#: src/keysigdialog.c:343 src/register_commands.h:270
msgid "Key Signature Change"
msgstr "Zmiana tonacji"

#: src/keysigdialog.c:354
msgid "Change initial key signature"
msgstr "Zmień początkową tonację"

#: src/keysigdialog.c:357
msgid "Insert key signature change"
msgstr "Wstaw zmianę tonacji"

#: src/keysigdialog.c:395
msgid "Select desired key signature"
msgstr "Wybierz tonację"

#: src/keysigdialog.c:398
msgid "Major"
msgstr "Major"

#: src/keysigdialog.c:404
msgid "Minor"
msgstr "Minor"

#: src/keysigdialog.c:417
#, fuzzy
msgid "Current Staff Only?"
msgstr "Usuń dany system"

#: src/lilydirectives.c:2268
msgid " x:"
msgstr ""

#: src/lilydirectives.c:2275
msgid " y:"
msgstr ""

#: src/lyric.c:41
msgid ""
"The text of a verse can be typed or pasted here. The space between syllables "
"determines which syllable goes beneath which note(s).\n"
"New lines have no special significance for this. Slurs on notes make them "
"take only one syllable. Use the underscore _ for blank syllables and the "
"hyphen - for extending syllables."
msgstr ""

#: src/main.c:67
msgid "Staccato"
msgstr "Staccato"

#: src/main.c:68
msgid "Staccatissimo"
msgstr "Staccatissimo"

#: src/main.c:69
msgid "Marcato"
msgstr "Marcato"

#: src/main.c:70
msgid "Accent"
msgstr "Akcent"

#: src/main.c:71
msgid "Fermata"
msgstr "Fermata"

#: src/main.c:72
msgid "Coda"
msgstr "Coda"

#: src/main.c:73
msgid "Tenuto"
msgstr "Tenuto"

#: src/main.c:74
msgid "Turn"
msgstr "Obiegnik"

#: src/main.c:75
msgid "Reverse turn"
msgstr "Obiegnik odwrócony"

#: src/main.c:76
msgid "Trill"
msgstr "Tryl"

#: src/main.c:77
msgid "Mordent"
msgstr "Mordent przekreślony"

#: src/main.c:78
msgid "Up bow"
msgstr "Smyczek w górę"

#: src/main.c:79
msgid "Down bow"
msgstr "Smyczek w dół"

#: src/main.c:80
msgid "Right heel"
msgstr "Prawy obcas"

#: src/main.c:81
msgid "Left heel"
msgstr "Lewa obcas"

#: src/main.c:82
msgid "Left toe"
msgstr "Lewy nos"

#: src/main.c:83
msgid "Right toe"
msgstr "Prawy nos"

#: src/main.c:84
msgid "Whole note"
msgstr "Cała nuta"

#: src/main.c:85
msgid "Half note"
msgstr "Półnuta"

#: src/main.c:86
msgid "Quarter note"
msgstr "Ćwierćnuta"

#: src/main.c:87
msgid "Eight note"
msgstr "Ósemka"

#: src/main.c:88
msgid "Sixteenth note"
msgstr "Szesnastka"

#: src/main.c:90
msgid "Whole rest"
msgstr "Pauza całonutowa"

#: src/main.c:91
msgid "Half rest"
msgstr "Pauza półnutowa"

#: src/main.c:92
msgid "Quarter rest"
msgstr "Pauza ćwierćnutowa"

#: src/main.c:93
msgid "Eigth rest"
msgstr "Pauza ósemkowa"

#: src/main.c:94
msgid "Sixteenth rest"
msgstr "Pauza szesnastkowa"

#: src/main.c:96
msgid "Prall"
msgstr "Mordent"

#: src/main.c:97
msgid "Flageolet"
msgstr "Flażolet"

#: src/main.c:98
msgid "PrallMordent"
msgstr ""

#: src/main.c:99
msgid "PrallPrall"
msgstr ""

#: src/main.c:100 src/register_commands.h:206
msgid "Open"
msgstr "Pusta"

#: src/main.c:101
msgid "Segno"
msgstr "Segno"

#: src/main.c:102
msgid "Stopped"
msgstr "Zakryty"

#: src/main.c:103
msgid "Thumb"
msgstr "Kciuk"

#: src/main.c:104
msgid "Upprall"
msgstr ""

#: src/main.c:105
msgid "Arpeggio"
msgstr "Arpeggio"

#: src/main.c:123
#, c-format
msgid ""
"Could not load specified pixbuf:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Nie można załadować określonego pixbuf:\n"
"%s\n"

#: src/main.c:289
#, c-format
msgid "Parent: child exited, pid = %d, exit status = %d\n"
msgstr ""

#: src/main.c:297
#, c-format
msgid "Parent: child terminated by signal %d, pid = %d\n"
msgstr ""

#: src/main.c:305
#, c-format
msgid "Parent: child stopped by signal %d, pid = %d\n"
msgstr ""

#: src/main.c:311
#, c-format
msgid "Parent: child exited magically, pid = %d\n"
msgstr ""

#: src/main.c:662 src/main.c:711
msgid ""
"\n"
"GNU Denemo version "
msgstr ""
"\n"
"GNU Denemo wersja "

#: src/main.c:663
msgid ""
"Usage: denemo [OPTION]... [FILE]\n"
"\n"
"Run denemo, optionally starting with FILE\n"
"\n"
"Denemo is a graphical music notation editor.\n"
"It uses GNU Lilypond for music typesetting\n"
"Denemo is part of the GNU project.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h,--help             print this help and exit\n"
"  -c file               use commandset found in system file\n"
"  -k file               use commandset found in local file (in ~/.denemo)\n"
"  -i pathtofile         process scheme commands in pathtofile on file open\n"
"  -s filename           process scheme commands from system file on file "
"open\n"
"  -a scheme             process the scheme on startup\n"
"  -n                    non-interactive. No GUI.\n"
"  -v,--version          print version number and exit\n"
"\n"
"\n"
"Report bugs to http://www.denemo.org\n"
msgstr ""

#: src/main.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1999-2005, 2009 Matthew Hiller, Adam Tee, and others, 2010-2011 Richard "
"Shann, Jeremiah Benham, Nils Gey and others.\n"
"\n"
"\n"
"This program is provided with absolutely NO WARRANTY; see\n"
"the file COPYING for details.\n"
"\n"
"This software may be redistributed and modified under the\n"
"terms of the GNU General Public License; again, see the file\n"
"COPYING for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"(c) 1999-2005 Matthew Hiller, Adam Tee, i inni\n"
"\n"
"\n"
"Program ten jest dostarczany BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; szczegóły\n"
"znajdziesz w pliku COPYING.\n"
"Ten program może być redystrybuowany i modyfikowany na warunkach\n"
"określonych przez GNU General Public License; szczegółów\n"
"szukaj w pliku COPYING.\n"
"\n"

#: src/main.c:744
msgid ""
"\n"
"GNU Denemo, a free and open music notation editor\n"
msgstr ""

#: src/measureops.c:212
#, fuzzy
msgid ""
"removemeasures: received request to delete more measures                   "
"than exist.  Junking request."
msgstr ""
"removemeasures: polecenie usunięcia większej liczby taktów niż istnieje. "
"Polecenie zignorowane."

#: src/mwidthdialog.c:61
msgid "Set minimum measure width"
msgstr "Ustaw minimalną szerokość taktu"

#: src/mwidthdialog.c:68
msgid "Enter width (in pixels) of measures:"
msgstr "Wprowadź szerokość taktu (w pikselach):"

#: src/pitchentry.c:1161
msgid "Set the musical temperament (tuning) to be used for playback."
msgstr ""

#: src/playback.c:108
msgid "Play range in seconds:"
msgstr ""

#: src/playback.c:124
#, fuzzy
msgid "Play from time"
msgstr "Graj od kursora do końca"

#: src/playback.c:133 src/print.c:576
msgid "to"
msgstr "do"

#: src/playbackprops.c:59
msgid "Playback properties"
msgstr "Ustawienia odtwarzacza"

#: src/prefdialog.c:404
msgid "Preferences - Denemo"
msgstr "Ustawienia - Denemo"

#: src/prefdialog.c:535
#, c-format
msgid "% Zoom"
msgstr ""

#: src/prefdialog.c:536
#, c-format
msgid "% of display height per system"
msgstr ""

#: src/prefdialog.c:583
#, fuzzy
msgid "Playback Display Refresh"
msgstr "Ustawienia odtwarzacza"

#: src/prefdialog.c:584
msgid "Page Turn Steps"
msgstr ""

#: src/prefdialog.c:586
msgid "Tooltip timeout in ms. (0 to use system preference)"
msgstr ""

#: src/prefdialog.c:587
msgid "Tooltip browse timeout in ms"
msgstr ""

#: src/prefdialog.c:588
msgid "Tooltip browse mode timeout in ms"
msgstr ""

#: src/prefdialog.c:590
#, fuzzy
msgid "Excerpt Resolution"
msgstr "rozdzielczość"

#: src/prefdialog.c:592
msgid "Max recent files"
msgstr "Max otwartych plików"

#: src/prefdialog.c:599
msgid "Autosave every"
msgstr "Autozapisywanie co"

#: src/prefdialog.c:610
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(y)"

#: src/prefdialog.c:622
msgid "Pitch Spelling Channel"
msgstr ""

#: src/prefdialog.c:623
msgid "Pitch Spelling Program"
msgstr ""

#: src/prefdialog.c:627
msgid "% MIDI-in Dynamic Compression"
msgstr ""

#: src/prefdialog.c:678
msgid "Sample rate"
msgstr ""

#: src/prefdialog.c:679
msgid "Period size"
msgstr ""

#: src/prefdialog.c:755
msgid "Choose Soundfont"
msgstr ""

#: src/print.c:85
#, c-format
msgid "Could not find %s"
msgstr "Nie można znaleźć %s"

#: src/print.c:88
msgid "Please edit lilypond path in the preferences."
msgstr "Proszę zmienić ścieżkę do programu lilypond w ustawieniach."

#: src/print.c:552
msgid "Print Excerpt Range"
msgstr "Drukuj fragment"

#: src/print.c:567
msgid "Print from Measure"
msgstr "Drukuj od taktu"

#: src/print.c:1140
msgid "No selection to print"
msgstr ""

#: src/print.c:1728
msgid ""
"Typesets the music from the current movement. This creates a score layout "
"comprising one movement."
msgstr ""

#: src/print.c:1733
msgid ""
"Typesets the music from the current part for all movements. A part is all "
"the music with the same staff-name. This creates a score layout with one "
"part, all movements."
msgstr ""

#: src/print.c:1738
msgid ""
"Re-issues the last print command. Use this after modifying the file to "
"repeat the typesetting."
msgstr ""

#: src/print.c:1747
msgid ""
"Shows pages side by side, so you can see page turns for back-to-back "
"printing\n"
msgstr ""

#: src/print.c:1752
msgid ""
"Move to the next page - you can also scroll with the scroll-wheel, and zoom "
"with control-wheel"
msgstr ""

#: src/print.c:1756
msgid ""
"Move to the previous page - you can also scroll with the scroll-wheel, and "
"zoom with control-wheel"
msgstr ""

#: src/print.c:1784
msgid ""
"This window shows the final typeset score from which you can print or (via "
"print to file) create a PDF document.\n"
"When you have typeset the score you can click on a note to move to that "
"place in the Denemo display.\n"
"<b>Note</b>: It can take some time to generate a beautifully typeset score, "
"so take a break!\n"
"If you just want to generate a score layout - e.g. for one part then you can "
"kill off the actual typsetting by closing the Progress bar"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:1
msgid "Cursor Left"
msgstr "Kursor w lewo"

#: src/register_commands.h:1
msgid "Moves the cursor one object left, altering the selection if any"
msgstr ""
"Przesuwa kursor o jeden objekt w lewo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: src/register_commands.h:2
#, fuzzy
msgid "Move Cursor Left"
msgstr "Kursor w lewo"

#: src/register_commands.h:2
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor one object left, without altering the selection"
msgstr ""
"Przesuwa kursor o jeden objekt w lewo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: src/register_commands.h:3
msgid "Cursor Down"
msgstr "Kursor w dół"

#: src/register_commands.h:3
msgid "Moves the cursor one scale step down"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden stopień skali w dół"

#: src/register_commands.h:4
msgid "Cursor Up"
msgstr "Kursor do góry"

#: src/register_commands.h:4
msgid "Moves the cursor one scale step up"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden stopień skali do góry"

#: src/register_commands.h:5
msgid "Cursor Right"
msgstr "Kursor w prawo"

#: src/register_commands.h:5
msgid "Moves the cursor one object right, altering the selection if any"
msgstr ""
"Przesuwa kursor o jeden objekt w prawo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: src/register_commands.h:6
#, fuzzy
msgid "Move Cursor Right"
msgstr "Kursor w prawo"

#: src/register_commands.h:6
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor one object right, without altering the selection"
msgstr ""
"Przesuwa kursor o jeden objekt w prawo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: src/register_commands.h:7
msgid "To Mark"
msgstr "Do znaku"

#: src/register_commands.h:7
msgid "Moves the cursor to the Mark without altering the selection"
msgstr "Przesuwa kursor do znaku bez zmiany zaznaczenia"

#: src/register_commands.h:8
#, fuzzy
msgid "Swap Ends of Selection"
msgstr "Rozszerz zaznaczenie"

#: src/register_commands.h:8
#, fuzzy
msgid "Swaps the active end of the selection"
msgstr "Kasuje zaznaczenie"

#: src/register_commands.h:9
#, fuzzy
msgid "To Selection Start"
msgstr "Zapisz zaznaczenie"

#: src/register_commands.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"Moves the cursor to the first object in the selection without altering the "
"selection. returns #f if no selection"
msgstr ""
"Przesuwa kursor o jeden objekt w lewo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: src/register_commands.h:10
msgid "Push Position"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:10
#, fuzzy
msgid "Pushes the current cursor position onto a stack"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: src/register_commands.h:11
msgid "Pop Position"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:11
msgid ""
"Pops a position from the stack of cursor positions, moving the cursor there"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:12
msgid "Pop and Push Position"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:12
msgid ""
"Pops a position from the stack of cursor positions, pushes the current "
"position, then moves the cursor to the popped position"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:13
msgid "Hide/Show Menus"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:13
msgid ""
"Hides/Shows menus, panes etc. The ones shown are those checked in the view "
"menu."
msgstr ""

#: src/register_commands.h:14
msgid "Staff Up"
msgstr "System w górę"

#: src/register_commands.h:14
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor to the staff above, extending selection if any"
msgstr ""
"Przesuwa kursor o jeden objekt w lewo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: src/register_commands.h:15
msgid "Staff Down"
msgstr "System w dół"

#: src/register_commands.h:15
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor to the staff below, extending selection if any"
msgstr ""
"Przesuwa kursor o jeden objekt w lewo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: src/register_commands.h:16
#, fuzzy
msgid "Move to Staff Up"
msgstr "System w górę"

#: src/register_commands.h:16
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor to the staff above without altering selection"
msgstr "Przesuwa kursor do znaku bez zmiany zaznaczenia"

#: src/register_commands.h:17
#, fuzzy
msgid "Move to Staff Down"
msgstr "System w dół"

#: src/register_commands.h:17
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor to the staff below  without altering selection"
msgstr "Przesuwa kursor do znaku bez zmiany zaznaczenia"

#: src/register_commands.h:18
msgid "Measure Left"
msgstr "Takt w lewo"

#: src/register_commands.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"Moves the cursor to the first object in the next measure, extending "
"selection if any"
msgstr "Przesuwa kursor do pierwszego objektu w następnym takcie"

#: src/register_commands.h:19
msgid "Measure Right"
msgstr "Takt w prawo"

#: src/register_commands.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"Moves the cursor to the first object in the previous measure, extending "
"selection if any"
msgstr "Przesuwa kursor do pierwszego objektu w poprzednim takcie"

#: src/register_commands.h:20
#, fuzzy
msgid "Move to Measure Left"
msgstr "Takt w lewo"

#: src/register_commands.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"Moves the cursor to the first object in the next measure leaving selection, "
"if any, unchanged"
msgstr "Przesuwa kursor do pierwszego objektu w następnym takcie"

#: src/register_commands.h:21
#, fuzzy
msgid "Move to Measure Right"
msgstr "Takt w prawo"

#: src/register_commands.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"Moves the cursor to the first object in the previous measureleaving "
"selection, if any, unchanged"
msgstr "Przesuwa kursor do pierwszego objektu w poprzednim takcie"

#: src/register_commands.h:22
msgid "A"
msgstr "A"

#: src/register_commands.h:22
msgid "Append/Edit  A"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:23
msgid "B"
msgstr "H"

#: src/register_commands.h:23
msgid "Append/Edit  B"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:24
msgid "C"
msgstr "C"

#: src/register_commands.h:24
msgid "Append/Edit  C"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:25
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/register_commands.h:25
msgid "Append/Edit  D"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:26
msgid "E"
msgstr "E"

#: src/register_commands.h:26
msgid "Append/Edit  E"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:27
msgid "F"
msgstr "F"

#: src/register_commands.h:27
msgid "Append/Edit  F"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:28
msgid "G"
msgstr "G"

#: src/register_commands.h:28
msgid "Append/Edit  G"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:31
#, fuzzy
msgid "WholeNote"
msgstr "Cała nuta"

#: src/register_commands.h:31
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅝"
msgstr "Wstaw A"

#: src/register_commands.h:32
#, fuzzy
msgid "HalfNote"
msgstr "Półnuta"

#: src/register_commands.h:32
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅗𝅥"
msgstr "Wstaw A"

#: src/register_commands.h:33
#, fuzzy
msgid "QuarterNote"
msgstr "Ćwierćnuta"

#: src/register_commands.h:33
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅘𝅥"
msgstr "Wstaw A"

#: src/register_commands.h:34
#, fuzzy
msgid "EighthNote"
msgstr "Ósemka"

#: src/register_commands.h:34
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅘𝅥𝅮"
msgstr "Wstaw A"

#: src/register_commands.h:35
#, fuzzy
msgid "SixteenthNote"
msgstr "Szesnastka"

#: src/register_commands.h:35
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅘𝅥𝅯"
msgstr "Wstaw A"

#: src/register_commands.h:36
#, fuzzy
msgid "ThirtysecondNote"
msgstr "Wstaw trzydziestodwójkę"

#: src/register_commands.h:36
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅘𝅥𝅰"
msgstr "Wstaw A"

#: src/register_commands.h:37
#, fuzzy
msgid "SixtyfourthNote"
msgstr "Wstaw sześćdziesięcioczwórkę"

#: src/register_commands.h:37
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅘𝅥𝅱"
msgstr "Wstaw A"

#: src/register_commands.h:38
msgid "OneHundredTwentyEighthNote"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:38
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅘𝅥𝅲"
msgstr "Wstaw A"

#: src/register_commands.h:39
msgid "TwoHundredFiftySixthNote"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:39
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅥"
msgstr "Wstaw A"

#: src/register_commands.h:40
msgid "<span font_desc=\"Denemo\">𝄻</span>"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:40
#, fuzzy
msgid "Insert 𝄻 rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: src/register_commands.h:41
msgid "<span font_desc=\"Denemo\">𝄼</span>"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:41
#, fuzzy
msgid "Insert 𝄼 rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: src/register_commands.h:42
msgid "<span font_desc=\"Denemo\">𝄽</span>"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:42
#, fuzzy
msgid "Insert 𝄽 rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: src/register_commands.h:43
msgid "<span font_desc=\"Denemo\">𝄾</span>"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:43
#, fuzzy
msgid "Insert 𝄾 rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: src/register_commands.h:44
msgid "<span font_desc=\"Denemo\">𝄿</span>"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:44
#, fuzzy
msgid "Insert 𝄿 rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: src/register_commands.h:45
msgid "<span font_desc=\"Denemo\">𝅀</span>"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:45
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅀 rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: src/register_commands.h:46
msgid "<span font_desc=\"Denemo\">𝅁</span>"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:46
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅁 rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: src/register_commands.h:47
#, fuzzy
msgid "InsertBlankWholeNote"
msgstr "Wstaw pustą całą nutę"

#: src/register_commands.h:47
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝄻 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: src/register_commands.h:48
#, fuzzy
msgid "InsertBlankHalfNote"
msgstr "Wstaw pustą półnutę"

#: src/register_commands.h:48
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝄼 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: src/register_commands.h:49
#, fuzzy
msgid "InsertBlankQuarterNote"
msgstr "Wstaw pustą ćwierćnutę"

#: src/register_commands.h:49
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝄽 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: src/register_commands.h:50
#, fuzzy
msgid "InsertBlankEighthNote"
msgstr "Wstaw pustą ósemkę"

#: src/register_commands.h:50
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝄾 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: src/register_commands.h:51
#, fuzzy
msgid "InsertBlankSixteenthNote"
msgstr "Wstaw pustą szesnastkę"

#: src/register_commands.h:51
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝄿 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: src/register_commands.h:52
#, fuzzy
msgid "InsertBlankThirtysecondNote"
msgstr "Wstaw pustą trzydziestodwójkę"

#: src/register_commands.h:52
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝅀 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: src/register_commands.h:53
#, fuzzy
msgid "InsertBlankSixtyfourthNote"
msgstr "Wstaw pustą sześćdziesięcioczwórkę"

#: src/register_commands.h:53
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝅁 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: src/register_commands.h:54
#, fuzzy
msgid "InsertBlankOneHundredTwentyEighthNote"
msgstr "Wstaw pustą ósemkę"

#: src/register_commands.h:54
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝅂 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: src/register_commands.h:55
#, fuzzy
msgid "InsertBlankTwoHundredFiftySixthNote"
msgstr "Wstaw pustą szesnastkę"

#: src/register_commands.h:55
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝅃 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: src/register_commands.h:56 src/register_commands.h:313
msgid "Toggle Rest Mode"
msgstr "Przełącz w Tryb Pauz"

#: src/register_commands.h:57
msgid "Toggle Blank Mode"
msgstr "Przełącz w Tryb Pusty"

#: src/register_commands.h:58
msgid "Insert Duplet"
msgstr "Wstaw duolę"

#: src/register_commands.h:59
msgid "Insert Triplet"
msgstr "Wstaw triolę"

#: src/register_commands.h:60
msgid "Start Triplet"
msgstr "Zacznij triolę"

#: src/register_commands.h:61
msgid "End Tuplet"
msgstr "Zakończ grupę niemiarową"

#: src/register_commands.h:62
msgid "Insert Quadtuplet"
msgstr "Wstaw kwartolę"

#: src/register_commands.h:63
msgid "Insert Quintuplet"
msgstr "Wstaw kwintolę"

#: src/register_commands.h:64
msgid "Insert Sextuplet"
msgstr "Wstaw sekstolę"

#: src/register_commands.h:65
msgid "Insert Septuplet"
msgstr "Wstaw septolę"

#: src/register_commands.h:66
msgid "Add note"
msgstr "Dodaj nutę"

#: src/register_commands.h:66
msgid ""
"Add a note to the current chord\n"
"The cursor position determines which note to add"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: src/register_commands.h:67
msgid "Remove note"
msgstr "Usuń nutę"

#: src/register_commands.h:67
msgid "Remove a note from the current chord"
msgstr "Usuń nutę z danego akordu"

#: src/register_commands.h:68
msgid "Sharpen"
msgstr "Podwyższ"

#: src/register_commands.h:69
msgid "Flatten"
msgstr "Obniż"

#: src/register_commands.h:70
#, fuzzy
msgid "Sharpen Next Note"
msgstr "Wybierz nutę"

#: src/register_commands.h:70
msgid ""
"Increases the sharpness of the next entered note. The status bar shows the "
"current state."
msgstr ""

#: src/register_commands.h:71
msgid "Flatten Next Note"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:71
msgid ""
"Increases the flatness of the next entered note. The status bar shows the "
"current state."
msgstr ""

#: src/register_commands.h:72
msgid "StemUp"
msgstr "LaseczkaDoGóry"

#: src/register_commands.h:72
msgid "Alters a StemNeutral object to stem up."
msgstr "Zmienia położenie laseczki z neutralnego na górne"

#: src/register_commands.h:73
msgid "StemDown"
msgstr "LaseczkaNaDół"

#: src/register_commands.h:73
msgid "Alters a StemNeutral object to stem down."
msgstr "Zmienia położenie laseczek z neutralnego na dolne"

#: src/register_commands.h:76
msgid "Tied note"
msgstr "Nuta legowana"

#: src/register_commands.h:76
msgid "Inserts a duplicate of the current note, tied"
msgstr "Wstawia duplikat danej nuty, legując obydwie"

#: src/register_commands.h:77
msgid "Toggle Tie"
msgstr "Przełącz legowanie"

#: src/register_commands.h:77
msgid "Ties/unties the note at the cursor"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: src/register_commands.h:78
msgid "Delete Object"
msgstr "Usuń objekt"

#: src/register_commands.h:78
msgid "Delete the object at the cursor"
msgstr "Usuń objekt w miejscu kursora"

#: src/register_commands.h:79
msgid "Delete Previous Object"
msgstr "Usuń poprzedni objekt"

#: src/register_commands.h:79
msgid "Delete to the left of the cursor."
msgstr "Usuń na lewo od kursora"

#: src/register_commands.h:80
#, fuzzy
msgid "Insert Measure Before"
msgstr "Wstaw takt"

#: src/register_commands.h:80
msgid "Insert a blank measure before the current one (in all staffs)"
msgstr "Wstaw pusty takt przed obecnym (we wszystkich systemach)"

#: src/register_commands.h:81
#, fuzzy
msgid "Insert Measure After"
msgstr "Wstaw takt"

#: src/register_commands.h:81
#, fuzzy
msgid "Insert a blank measure after the current one (in all staffs)"
msgstr "Wstaw pusty takt przed obecnym (we wszystkich systemach)"

#: src/register_commands.h:82
#, fuzzy
msgid "Staff Insert Measure Before"
msgstr "Wstaw część przed"

#: src/register_commands.h:82
#, fuzzy
msgid "Insert a blank measure before the current one (in current staff)"
msgstr "Wstaw pusty takt przed obecnym (we wszystkich systemach)"

#: src/register_commands.h:83
#, fuzzy
msgid "Staff Insert Measure After"
msgstr "Wstaw takt"

#: src/register_commands.h:83
#, fuzzy
msgid "Insert a blank measure in current staff after the current measure"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę metrum w danym systemie"

#: src/register_commands.h:84
#, fuzzy
msgid "Staff Append Measure"
msgstr "Dołącz takt"

#: src/register_commands.h:85
#, fuzzy
msgid "Staff Delete Measure"
msgstr "Usuń takt"

#: src/register_commands.h:85
msgid "Delete the current measure in this staff, leaving the staff short"
msgstr "Usuń dany takt w tym systemie"

#: src/register_commands.h:86
msgid "Delete Measure All Staffs"
msgstr "Usuń takt we wszystkich systemach"

#: src/register_commands.h:86
msgid "Delete the current measure in all staffs"
msgstr "Usuń dany takt we wszystkich systemach"

#: src/register_commands.h:87
msgid "Shrink Measure"
msgstr "Skróć takty"

#: src/register_commands.h:88
msgid "Widen Measures"
msgstr "Poszerz takty"

#: src/register_commands.h:89
msgid "Shorter Staffs"
msgstr "Krótsze systemy"

#: src/register_commands.h:90
msgid "Taller Staffs"
msgstr "Wyższe systemy"

#: src/register_commands.h:91
msgid "New Treble Clef"
msgstr "Nowy klucz wiolinowy"

#: src/register_commands.h:92
msgid "New Bass Clef"
msgstr "Nowy klucz basowy"

#: src/register_commands.h:93
msgid "New G8 Clef"
msgstr "Nowy klucz G8"

#: src/register_commands.h:94
msgid "New Alto Clef"
msgstr "Nowy klucz altowy"

#: src/register_commands.h:95
msgid "New Tenor Clef"
msgstr "Nowy klucz tenorowy"

#: src/register_commands.h:96
msgid "New Soprano Clef"
msgstr "Nowy klucz sopranowy"

#: src/register_commands.h:97
msgid "Set Treble Clef"
msgstr "Ustaw klucz wiolinowy"

#: src/register_commands.h:98
msgid "Set Bass Clef"
msgstr "Ustaw klucz basowy"

#: src/register_commands.h:99
msgid "Set G8 Clef"
msgstr "Ustaw klucz G8"

#: src/register_commands.h:100
msgid "Set Alto Clef"
msgstr "Ustaw klucz altowy"

#: src/register_commands.h:101
msgid "Set Tenor Clef"
msgstr "Ustaw klucz tenorowy"

#: src/register_commands.h:102
msgid "Set Soprano Clef"
msgstr "Ustaw klucz sopranowy"

#: src/register_commands.h:103
msgid "Insert 2/2 Time"
msgstr "Wstaw metrum 2/2"

#: src/register_commands.h:104
msgid "Insert 3/2 Time"
msgstr "Wstaw metrum 3/2"

#: src/register_commands.h:105
msgid "Insert 4/2 Time"
msgstr "Wstaw metrum 4/2"

#: src/register_commands.h:106
msgid "Insert 4/4 Time"
msgstr "Wstaw metrum 4/4"

#: src/register_commands.h:107
msgid "Insert 3/4 Time"
msgstr "Wstaw metrum 3/4"

#: src/register_commands.h:108
msgid "Insert 2/4 Time"
msgstr "Wstaw metrum 2/4"

#: src/register_commands.h:109
msgid "Insert 6/4 Time"
msgstr "Wstaw metrum 6/4"

#: src/register_commands.h:110
msgid "Insert 3/8 Time"
msgstr "Wstaw metrum 3/8"

#: src/register_commands.h:111
msgid "Insert 6/8 Time"
msgstr "Wstaw metrum 6/8"

#: src/register_commands.h:112
msgid "Insert 12/8 Time"
msgstr "Wstaw metrum 12/8"

#: src/register_commands.h:113
msgid "Insert 9/8 Time"
msgstr "Wstaw metrum 9/8"

#: src/register_commands.h:114
msgid "Set 2/2 Time"
msgstr "Ustaw metrum 2/2"

#: src/register_commands.h:115
msgid "Set 3/2 Time"
msgstr "Ustaw metrum 3/2"

#: src/register_commands.h:116
msgid "Set 4/2 Time"
msgstr "Ustaw metrum 4/2"

#: src/register_commands.h:117
msgid "Set 4/4 Time"
msgstr "Ustaw metrum 4/4"

#: src/register_commands.h:118
msgid "Set 3/4 Time"
msgstr "Ustaw metrum 3/4"

#: src/register_commands.h:119
msgid "Set 2/4 Time"
msgstr "Ustaw metrum 2/4"

#: src/register_commands.h:120
msgid "Set 6/4 Time"
msgstr "Ustaw metrum 6/4"

#: src/register_commands.h:121
msgid "Set 3/8 Time"
msgstr "Ustaw metrum 3/8"

#: src/register_commands.h:122
msgid "Set 6/8 Time"
msgstr "Ustaw metrum 6/8"

#: src/register_commands.h:123
msgid "Set 12/8 Time"
msgstr "Ustaw metrum 12/8"

#: src/register_commands.h:124
msgid "Set 9/8 Time"
msgstr "Ustaw metrum 9/8"

#: src/register_commands.h:125
msgid "Insert Cmaj"
msgstr "Wstaw Cmaj"

#: src/register_commands.h:126
msgid "Insert Gmaj"
msgstr "Wstaw Gmaj"

#: src/register_commands.h:127
msgid "Insert Dmaj"
msgstr "Wstaw Dmaj"

#: src/register_commands.h:128
msgid "Insert Amaj"
msgstr "Wstaw Amaj"

#: src/register_commands.h:129
msgid "Insert Emaj"
msgstr "Wstaw Emaj"

#: src/register_commands.h:130
msgid "Insert Bmaj"
msgstr "Wstaw Hmaj"

#: src/register_commands.h:131
msgid "Insert F# Major"
msgstr "Wstaw F# Major"

#: src/register_commands.h:132
msgid "Insert C# Major"
msgstr "Wstaw C# Major"

#: src/register_commands.h:133
msgid "Insert F Major"
msgstr "Wstaw F Major"

#: src/register_commands.h:134
msgid "Insert Bb Major"
msgstr "Wstaw Bb Major"

#: src/register_commands.h:135
msgid "Insert Eb Major"
msgstr "Wstaw Eb Major"

#: src/register_commands.h:136
msgid "Insert Ab Major"
msgstr "Wstaw Ab Major"

#: src/register_commands.h:137
msgid "Insert Db Major"
msgstr "Wstaw Db Major"

#: src/register_commands.h:138
msgid "Insert Gb Major"
msgstr "Wstaw Gb Major"

#: src/register_commands.h:139
msgid "Insert Cb Major"
msgstr "Wstaw Cb Major"

#: src/register_commands.h:140
msgid "Insert A Minor"
msgstr "Wstaw a minor"

#: src/register_commands.h:141
msgid "Insert E Minor"
msgstr "Wstaw e minor"

#: src/register_commands.h:142
msgid "Insert B Minor"
msgstr "Wstaw h minor"

#: src/register_commands.h:143
msgid "Insert F# Minor"
msgstr "Wstaw f# minor"

#: src/register_commands.h:144
msgid "Insert C# Minor"
msgstr "Wstaw c# minor"

#: src/register_commands.h:145
msgid "Insert G# Minor"
msgstr "Wstaw g# minor"

#: src/register_commands.h:146
msgid "Insert D# Minor"
msgstr "Wstaw d# minor"

#: src/register_commands.h:147
msgid "Insert A# Minor"
msgstr "Wstaw a# minor"

#: src/register_commands.h:148
msgid "Insert D Minor"
msgstr "Wstaw d minor"

#: src/register_commands.h:149
msgid "Insert G Minor"
msgstr "Wstaw g minor"

#: src/register_commands.h:150
msgid "Insert C Minor"
msgstr "Wstaw c minor"

#: src/register_commands.h:151
msgid "Insert F Minor"
msgstr "Wstaw f minor"

#: src/register_commands.h:152
msgid "Insert Bb Minor"
msgstr "Wstaw b minor"

#: src/register_commands.h:153
msgid "Insert Eb Minor"
msgstr "Wstaw eb minor"

#: src/register_commands.h:154
msgid "Insert Ab Minor"
msgstr "Wstaw ab minor"

#: src/register_commands.h:155
msgid "Set Initial Keysig to C Major"
msgstr "Ustaw początkową tonację na C Major"

#: src/register_commands.h:156
msgid "Set Initial Keysig to G Major"
msgstr "Ustaw początkową tonację na G Major"

#: src/register_commands.h:157
msgid "Set D Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na D Major"

#: src/register_commands.h:158
msgid "Set A Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na A Major"

#: src/register_commands.h:159
msgid "Set E Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na E Major"

#: src/register_commands.h:160
msgid "Set B Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na H Major"

#: src/register_commands.h:161
msgid "Set F# Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na F# Major"

#: src/register_commands.h:162
msgid "Set C# Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na C# Major"

#: src/register_commands.h:163
msgid "Set F Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na F Major"

#: src/register_commands.h:164
msgid "Set Bb Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na B Major"

#: src/register_commands.h:165
msgid "Set Eb Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na Eb Major"

#: src/register_commands.h:166
msgid "Set Ab Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na Ab Major"

#: src/register_commands.h:167
msgid "Set Db Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na Db Major"

#: src/register_commands.h:168
msgid "Set Gb Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na Gb Major"

#: src/register_commands.h:169
msgid "Set Cb Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na Cb Major"

#: src/register_commands.h:170
msgid "Set A Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na a minor"

#: src/register_commands.h:171
msgid "Set E Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na e minor"

#: src/register_commands.h:172
msgid "Set B Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na h minor"

#: src/register_commands.h:173
msgid "Set F# Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na f# minor"

#: src/register_commands.h:174
msgid "Set C# Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na c# minor"

#: src/register_commands.h:175
msgid "Set G# Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na g# minor"

#: src/register_commands.h:176
msgid "Set D# Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na d# minor"

#: src/register_commands.h:177
msgid "Set A# Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na a# minor"

#: src/register_commands.h:178
msgid "Set D Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na d minor"

#: src/register_commands.h:179
msgid "Set G Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na g minor"

#: src/register_commands.h:180
msgid "Set C Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na c minor"

#: src/register_commands.h:181
msgid "Set F Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na f minor"

#: src/register_commands.h:182
msgid "Set Bb Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na b minor"

#: src/register_commands.h:183
msgid "Set Eb Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na eb minor"

#: src/register_commands.h:184
msgid "Set Ab Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na ab minor"

#: src/register_commands.h:185
msgid "Set Mark"
msgstr "Wstaw Znak"

#: src/register_commands.h:185
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the start point for a selection,\n"
"the end point of the selection is unaltered"
msgstr ""
"Ustawia punkt początkowy zaznaczenia, którego\n"
"punkt końcowy wyznacza pozycja kursora."

#: src/register_commands.h:186
msgid "Unset Mark"
msgstr "Usuń Znak"

#: src/register_commands.h:186
msgid "Gets rid of the selection."
msgstr "Kasuje zaznaczenie"

#: src/register_commands.h:187
msgid "Set Point"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:187
#, fuzzy
msgid "Extends the selection to the current cursor position"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: src/register_commands.h:188
msgid "Begin Slur"
msgstr "Zacznij łuk"

#: src/register_commands.h:188
msgid "Insert/delete begin slur on this note"
msgstr "Ustaw/usuń początek łuku na tej nucie"

#: src/register_commands.h:189
msgid "End Slur"
msgstr "Zakończ łuk"

#: src/register_commands.h:189
msgid "Insert/delete end slur on this note"
msgstr "Ustaw/usuń koniec łuku na tej nucie"

#: src/register_commands.h:190
msgid "Start Crescendo"
msgstr "Zacznij crescendo"

#: src/register_commands.h:191
msgid "End Crescendo"
msgstr "Zakończ crescendo"

#: src/register_commands.h:192
msgid "Start Diminuendo"
msgstr "Zacznij diminuendo"

#: src/register_commands.h:193
msgid "End Diminuendo"
msgstr "Zakończ diminuendo"

#: src/register_commands.h:194
msgid "Set Grace"
msgstr "Ustaw przednutkę"

#: src/register_commands.h:195
#, fuzzy
msgid "Grace Note Off/On"
msgstr "Przednutki"

#: src/register_commands.h:195
msgid ""
"Makes the note at the cursor a grace note, if it is one, makes it normal"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:196
msgid "Force Cautionary Accidental"
msgstr "Znak chromatyczny przypominający (wymuś)"

#: src/register_commands.h:197
#, fuzzy
msgid "Change Pitch"
msgstr "Zmień wysokość"

#: src/register_commands.h:198
#, fuzzy
msgid "Insert Snippet"
msgstr "Wstaw septolę"

#: src/register_commands.h:199
msgid "Next Snippet"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:199
#, fuzzy
msgid ""
"Make next snippet\n"
"the current snippet.\n"
"Notes entered will follow the rhythmic pattern of this snippet"
msgstr ""
"Uczyń następny wzór rytmiczny\n"
"rytmem nadrzędnym.\n"
"Wprowadzane nuty będą na niego nakładane"

#: src/register_commands.h:200
#, fuzzy
msgid "Append Measure All Staffs"
msgstr "Usuń takt we wszystkich systemach"

#: src/register_commands.h:200
msgid "Appends a blank measure to every staff in this movement"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:201
msgid "Execute Scheme"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:201
msgid "Execute the scheme code from the scripting window"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:202
msgid "Shift Accidentals Sharpwise"
msgstr "Przesuń po kole kwintowym w górę"

#: src/register_commands.h:202
msgid "Shifts the set of accidentals one step sharper"
msgstr "Przesuwa zestaw znaków jeden w górę w kole kwintowym"

#: src/register_commands.h:203
msgid "Shift Accidentals Flatwise"
msgstr "Przesuń po kole kwintowym w dół"

#: src/register_commands.h:203
msgid "Shifts the set of accidentals one step flatter"
msgstr "Przesuwa znaki chromatyczne po kole kwintowym w dół"

#: src/register_commands.h:204
#, fuzzy
msgid "Empty Score"
msgstr "Partytura"

#: src/register_commands.h:204
msgid "Start a new musical score"
msgstr "Zacznij nową partyturę"

#: src/register_commands.h:205
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nowa zakładka"

#: src/register_commands.h:205
#, fuzzy
msgid "Start a new musical score for a named instrument/voice."
msgstr "Zacznij nową partyturę"

#: src/register_commands.h:206
msgid "Open a file containing a music score for editing"
msgstr "Otwórz do edycji plik zawierający partyturę"

#: src/register_commands.h:207
#, fuzzy
msgid "Import a Lilypond file"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: src/register_commands.h:208
msgid "Import a Midi file"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:209
msgid "Import a MusicXml file"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:210
msgid "Add Staffs"
msgstr "Dodaj systemy"

#: src/register_commands.h:210
msgid "Add staffs from a Denemo file"
msgstr "Dodaj systemy z pliku Denemo"

#: src/register_commands.h:211
msgid "Add Movement"
msgstr "Dodaj część"

#: src/register_commands.h:211
msgid "Add movements from a Denemo file"
msgstr "Dodaj części z pliku Denemo"

#: src/register_commands.h:212
msgid "Change Properties"
msgstr "Zmień właściwości"

#: src/register_commands.h:212
msgid "Change properties of this movement"
msgstr "Zmień właściwości tej części"

#: src/register_commands.h:213
msgid "Open In New"
msgstr "Otwórz w nowym"

#: src/register_commands.h:213
#, fuzzy
msgid ""
"Open a file containing a music score for editing in a separate working area "
"(tab"
msgstr ""
"Otwórz do edycji w osobnej przestrzeni roboczej plik zawierający partyturę"
"(tab)"

#: src/register_commands.h:214
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: src/register_commands.h:214
msgid "Save the score. The score is saved to disk in XML format."
msgstr ""

#: src/register_commands.h:215
msgid "Save the score under a new name"
msgstr "Zapisz partyturę pod nową nazwą"

#: src/register_commands.h:216
#, fuzzy
msgid "Create Copy"
msgstr "Utwórz rytm"

#: src/register_commands.h:216
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the score"
msgstr "Zapisz partyturę"

#: src/register_commands.h:217
msgid "Open Template"
msgstr "Otwórz szablon"

#: src/register_commands.h:217
msgid "Start a new score from a built-in template file"
msgstr "Zacznij nową partyturę z wbudowanego szablonu"

#: src/register_commands.h:218
msgid "Open Example"
msgstr "Otwórz przykład"

#: src/register_commands.h:218
msgid "Start a new score from a built-in example"
msgstr "Zacznij nową partyturę z gotowych przykładów"

#: src/register_commands.h:219
#, fuzzy
msgid "Open Custom Template"
msgstr "Otwórz szablon użytkownika"

#: src/register_commands.h:219
msgid "Start a new score from one of your own template files"
msgstr "Zacznij nową partyturę ze swojego szablonu"

#: src/register_commands.h:220
msgid "Save Template"
msgstr "Zapisz szablon"

#: src/register_commands.h:220
msgid ""
"Save the score as a template for re-use as a starting point for new scores"
msgstr ""
"Zapisz partyturę jako szablon, który ponownie użyjesz do stworzenia nowej "
"partytury"

#: src/register_commands.h:221
msgid "New Tab"
msgstr "Nowa zakładka"

#: src/register_commands.h:221
msgid "Create working area (tab with an empty score in it)"
msgstr "Stwórz nową przestrzeń roboczą (zakładka z pustą partyturą)"

#: src/register_commands.h:222
msgid "Insert Movement Before"
msgstr "Wstaw część przed"

#: src/register_commands.h:222
msgid "Insert a new movement before the current one"
msgstr "Wstaw nową część przed obecną"

#: src/register_commands.h:223
msgid "Insert Movement After"
msgstr "Wstaw część po"

#: src/register_commands.h:223
msgid "Insert a new movement after the current one"
msgstr "Wstaw nową część po obecnej"

#: src/register_commands.h:224
#, fuzzy
msgid "New Movement"
msgstr "Następna część"

#: src/register_commands.h:224
msgid "Create a new movement, usign any default template"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:225
msgid "Save Parts"
msgstr "Zapisz głosy"

#: src/register_commands.h:225
msgid "Save Parts: each staff becomes a file in lilypond format"
msgstr "Zapisz głosy: każdy system jako osobny plik w formacie lilypond"

#: src/register_commands.h:226
#, fuzzy
msgid "Export Lilypond"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: src/register_commands.h:226
#, fuzzy
msgid "Export the score as a lilypond file"
msgstr "Eksportuj partyturę jako dokument PDF"

#: src/register_commands.h:227
#, fuzzy
msgid "Export PDF"
msgstr "Eksportuj PDF"

#: src/register_commands.h:227
msgid "Export the score as a PDF document file"
msgstr "Eksportuj partyturę jako dokument PDF"

#: src/register_commands.h:228
#, fuzzy
msgid "Export PNG"
msgstr "Eksportuj PDF"

#: src/register_commands.h:228
#, fuzzy
msgid "Export the score as a PNG image file"
msgstr "Eksportuj partyturę jako dokument PDF"

#: src/register_commands.h:229
#, fuzzy
msgid "Export MIDI"
msgstr "Eksportuj PDF"

#: src/register_commands.h:229
#, fuzzy
msgid "Export the score as a MIDI file"
msgstr "Eksportuj partyturę jako dokument PDF"

#: src/register_commands.h:230 src/register_commands.h:231
msgid "Print Preview"
msgstr "Podgląd wydruku"

#: src/register_commands.h:230
#, fuzzy
msgid "Displays the final finished score in your pd viewer"
msgstr "Wyświetla skończoną partyturę w twojej przeglądarce pdf"

#: src/register_commands.h:231
msgid ""
"Typesets the score\n"
"If you have a score layout selected it will use that\n"
"otherwise all movements staffs and lyrics are typeset by default.\n"
"Be patient! It takes time to create a beautifully laid out score.\n"
"Once complete you can view and then send to your printer or to a file as a ."
"pdf document."
msgstr ""

#: src/register_commands.h:232
#, fuzzy
msgid "Print Selection"
msgstr "Rozszerz zaznaczenie"

#: src/register_commands.h:232
#, fuzzy
msgid "Displays selected music from score in your pdf viewer"
msgstr "Wyświetla skończoną partyturę w twojej przeglądarce pdf"

#: src/register_commands.h:233
msgid "Print Excerpt"
msgstr "Drukuj fragment"

#: src/register_commands.h:233
msgid "Displays a musical excerpt in your image viewer"
msgstr "Wyświetla fragment muzyki w twojej przeglądarce obrazów"

#: src/register_commands.h:234
#, fuzzy
msgid "Print Movement"
msgstr "Poprzednia część"

#: src/register_commands.h:234
msgid "Typesets the current movement and opens a print dialog"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:235
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"

#: src/register_commands.h:235
msgid "Typesets the score using LilyPond and opens a print dialog"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:236
msgid "Print Part"
msgstr "Drukuj głos"

#: src/register_commands.h:236
msgid "Typesets the current part (the one containing the cursor)."
msgstr ""

#: src/register_commands.h:237
msgid "Close Score"
msgstr "Zamknij partyturę"

#: src/register_commands.h:237
#, fuzzy
msgid "Close the current score. Other scores (tabs) will stay open"
msgstr "Zamknij obecną partyturę. Inne okna pozostaną otwarte"

#: src/register_commands.h:238
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"

#: src/register_commands.h:238
#, fuzzy
msgid "Quit the Denemo program - closes tabs one at a time."
msgstr "Zakończ program Denemo"

#: src/register_commands.h:239
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: src/register_commands.h:239
msgid "Undoes one (more) step of your edits to the current score."
msgstr ""

#: src/register_commands.h:240
msgid "Redo"
msgstr "Przywróć"

#: src/register_commands.h:240
msgid "Redoes the next of the steps you have Undone"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:241
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: src/register_commands.h:241
msgid "Copy the music selected to the Denemo clipboard"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:242
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"

#: src/register_commands.h:242
msgid "Cut the music selected to the Denemo clipboard"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:243
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"

#: src/register_commands.h:243
msgid ""
"Paste the Denemo clipboard into the score where the cursor is positioned"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:244
#, fuzzy
msgid "Paste LilyPond notes"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: src/register_commands.h:244
msgid ""
"Paste LilyPond notes from the text clipboard\n"
"This will import music written as LilyPond syntax\n"
"You open the LilyPond file in a texteditor, copy the stretch of notes "
"(control-c command in your texteditor usually) and then use this command."
msgstr ""

#: src/register_commands.h:245
msgid "Score Properties"
msgstr "Właściwości partytury"

#: src/register_commands.h:245
msgid ""
"Change some of the properties of the current score. This will start up a "
"dialog window"
msgstr ""
"Zmień niektóre właściwości obecnej partytury. Uruchamia nowe okno dialogowe"

#: src/register_commands.h:246
msgid "Save Selection"
msgstr "Zapisz zaznaczenie"

#: src/register_commands.h:246
msgid "Save the selected music. Not sure if this is working"
msgstr "Zapisz zaznaczony fragment muzyki."

#: src/register_commands.h:247
msgid "Change Preferences"
msgstr "Zmień ustawienia"

#: src/register_commands.h:247
#, fuzzy
msgid ""
"Set and save your preferences for how Denemo operates on startup.\n"
"Advanced users can edit .denemo-XXXX/denemorc for missing ones"
msgstr ""
"Ustaw i zapisz swoje ustawienia, z którymi Denemo będzie się uruchamiał."
"Edytuj .denemo/denemorc"

#: src/register_commands.h:248
msgid "Save Command Set"
msgstr "Zapisz Zestaw Poleceń"

#: src/register_commands.h:248
msgid "Save the current commands and keyboard shortcuts as the default"
msgstr "Zapisz obecne polecenia i skróty klawiszowe jako domyślne"

#: src/register_commands.h:249
msgid "Manage Command Set"
msgstr "Zarządzaj zestawem poleceń"

#: src/register_commands.h:249
#, fuzzy
msgid "View help, change and save keyboard shortcuts"
msgstr "Obejrzyj pomoc, zmień i zapisz skróty klawiszowe"

#: src/register_commands.h:250
msgid "Swap Staffs"
msgstr "Zamień systemy"

#: src/register_commands.h:250
msgid ""
"Swap this staff with the one higher up.\n"
"Be aware that if you have inserted directives to move a voice to another "
"staff\n"
"these may need re-making."
msgstr ""

#: src/register_commands.h:251
msgid "Split Voices"
msgstr "Rozdziel głosy"

#: src/register_commands.h:251
msgid "Split off the next voice as a separate staff"
msgstr "Wydziela następny głos jako osobny system"

#: src/register_commands.h:252
msgid "Join Voices"
msgstr "Połącz głosy"

#: src/register_commands.h:252
msgid "Merge this staff as a voice on the previous staff"
msgstr "Przyłącz ten system jako głos do poprzedniego systemu"

#: src/register_commands.h:253
msgid "Swap Movements"
msgstr "Zamień części"

#: src/register_commands.h:253
msgid "Swap this movement with the one before"
msgstr "Zamień tę część z częścią poprzedzającą"

#: src/register_commands.h:254
msgid "Voice Up"
msgstr "Głos w górę"

#: src/register_commands.h:254
#, fuzzy
msgid "Go to the higher numbered voice on staff, extending selection if any"
msgstr "Idź do głosu o wyższym numerze w tym systemie"

#: src/register_commands.h:255
msgid "Voice Down"
msgstr "Głos w dół"

#: src/register_commands.h:255
#, fuzzy
msgid ""
"Go to the lower numbered voice on this staff, extending selection if any"
msgstr "Idź do głosu o niższym numerze w tym systemie"

#: src/register_commands.h:256
#, fuzzy
msgid "Move to Voice Up"
msgstr "Głos w górę"

#: src/register_commands.h:256
#, fuzzy
msgid "Go to the higher numbered voice on staff without altering selection"
msgstr "Idź do głosu o wyższym numerze w tym systemie"

#: src/register_commands.h:257
#, fuzzy
msgid "Move to Voice Down"
msgstr "Głos w dół"

#: src/register_commands.h:257
#, fuzzy
msgid "Go to the lower numbered voice on this staff without altering selection"
msgstr "Idź do głosu o niższym numerze w tym systemie"

#: src/register_commands.h:258
msgid "Add Staff Before"
msgstr "Dodaj system przed"

#: src/register_commands.h:258
msgid "Inserts a new staff before the current staff"
msgstr "Wstawia nowy system przed obecnym"

#: src/register_commands.h:259
msgid "Add Staff After"
msgstr "Dodaj system za"

#: src/register_commands.h:259
msgid "Inserts/Adds a new staff after the current staff"
msgstr "Wstawia/Dodaje nowy system za obecnym systemem"

#: src/register_commands.h:260
msgid "Add Initial Staff"
msgstr "Dodaj początkowy system"

#: src/register_commands.h:260
msgid "Inserts a new staff at the top of the score"
msgstr "Wstawia nowy system na górze partytury"

#: src/register_commands.h:261
msgid "Add Last Staff"
msgstr "Dodaj ostatni system"

#: src/register_commands.h:261
msgid "Inserts a new staff at the end of the score"
msgstr "Wstawia nowy system na końcu partytury"

#: src/register_commands.h:262
msgid "Delete Staff Before"
msgstr "Usuń system przed"

#: src/register_commands.h:262
msgid "Deletes the staff before the current staff"
msgstr "Usuwa system poprzedzający dany system"

#: src/register_commands.h:263
#, fuzzy
msgid "Delete Current Staff"
msgstr "Usuwa dany system"

#: src/register_commands.h:263
msgid "Deletes the current staff"
msgstr "Usuwa dany system"

#: src/register_commands.h:264
msgid "Delete Staff After"
msgstr "Usuń system za"

#: src/register_commands.h:264
msgid "Deletes the staff after the current staff"
msgstr "Usuwa system za obecnym systemem"

#: src/register_commands.h:265
msgid ""
"Adds a new voice (part), to the current staff. It is tricky to switch "
"between the voices. Suggest to use merge staffs"
msgstr ""
"Dodaje nowy głos (partię), do obecngo systemu. Przełączanie między głosami "
"jest proste. Sugeruje połączenie systemów"

#: src/register_commands.h:266 src/staffpropdialog.c:350
msgid "Staff Properties"
msgstr "Właściwości systemu"

#: src/register_commands.h:266
msgid "Change the properties of the current staff"
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: src/register_commands.h:267
msgid "Initial Clef"
msgstr "Klucz początkowy"

#: src/register_commands.h:267
msgid "Change the initial clef of the current staff"
msgstr "Zmień początkowy klucz w danym systemie"

#: src/register_commands.h:268
msgid "Clef Change"
msgstr "Zmiana klucza"

#: src/register_commands.h:268
msgid "Insert/Edit a change of clef at the cursor"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę klucza w miejscu kursora"

#: src/register_commands.h:269
msgid "Initial Key"
msgstr "Tonacja początkowa"

#: src/register_commands.h:269
msgid "Set the initial key signature of the current staff"
msgstr "Ustaw tonacje początkową dla obecnego systemu"

#: src/register_commands.h:270
msgid "Insert/Edit a key change at the cursor position"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę tonacji w miejscu kursora"

#: src/register_commands.h:271
msgid "Inital Time Signature"
msgstr "Początkowe metrum"

#: src/register_commands.h:271
msgid "Set the initial time signature of the current staff"
msgstr "Ustaw początkowe metrum dla obecnego systemu"

#: src/register_commands.h:272
msgid "Time Signature Change"
msgstr "Zmiana metrum"

#: src/register_commands.h:272
msgid "Edit/Insert a time signature change for the current measure"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę metrum w danym systemie"

#: src/register_commands.h:273
msgid "Set Notehead"
msgstr "Ustaw główkę nuty"

#: src/register_commands.h:273
msgid "Change the type of notehead for the current note"
msgstr "Zmień rodzaj główki dla danej nuty"

#: src/register_commands.h:274
msgid "Auto Stemming"
msgstr "Autmatyczne ustawianie laskowania"

#: src/register_commands.h:274
msgid ""
"Inserts a stem neutral object. After this automatic stem directions are "
"active. You can click on this tag and use Sharpen/StemUp etc commands to "
"change stem direction"
msgstr ""
"Wstawia objekty laseczkami ustawionymi neutralnie. Następnie uaktywnia się "
"automatyczne kierowanie laseczek. Możesz kliknąć tutaj i użyć poleceń tj. "
"Laseczka w górę itd., aby zmienić kierunek laseczki"

#: src/register_commands.h:275
msgid "Add Lyric Verse"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:275
msgid "Add a verse of lyrics"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:276
#, fuzzy
msgid "Delete Verse"
msgstr "Usuń takt"

#: src/register_commands.h:276
msgid "Deletes current verse of lyrics from current voice"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:277
msgid "Insert/Edit Figured Bass"
msgstr "Wstaw/Edytuj Bas cyfrowany"

#: src/register_commands.h:277
msgid ""
"Add a bass figure to the current note. Use | sign to split the duration of a "
"note so as to have multiple figures on one note. See Lilypond docs for other "
"notation"
msgstr ""
"Dodaj bas cyfrowany do danej nuty. Użyj znaku |, aby podzielić wartość "
"nutytak, by mieć przy niej kilka oznaczeń. Innych oznaczeń szukaj w "
"dokumentacji Lilypond"

#: src/register_commands.h:278
#, fuzzy
msgid "Delete Figures"
msgstr "Usuń takt"

#: src/register_commands.h:278
#, fuzzy
msgid "Delete the figured bass on the current staff"
msgstr "Usuwa system poprzedzający dany system"

#: src/register_commands.h:279
msgid "Hide Figures (Print)"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:279
#, fuzzy
msgid "Hide the figured bass on the current staff on printing"
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: src/register_commands.h:280
msgid "Show Figures (Print)"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:280
#, fuzzy
msgid "Show the figured bass on the current staff on printing"
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: src/register_commands.h:281
msgid "Edit Chord Symbols"
msgstr "Edycja symboli akordów"

#: src/register_commands.h:281
msgid ""
"Allows chord symbols to be added to the current note. E.G.cis:dim7 for c-"
"sharp diminished 7th. See Lilypond docs for notation"
msgstr ""
"Pozwala dodawać symbole akordów do danej nuty. Np.: cis:dim7 dla cis "
"septymowego zmniejszonego. Oznaczenia znajdziesz w dokumentacji Lilypond"

#: src/register_commands.h:282
msgid "Insert Dynamics"
msgstr "Wstaw dynamikę"

#: src/register_commands.h:282
msgid "Inserts a dynamic marking at the cursor position"
msgstr "Wstawia oznaczenie dynamiczne w miejscu kursora"

#: src/register_commands.h:283
msgid "Edit Object"
msgstr "Edycja objektu"

#: src/register_commands.h:283
msgid "Edit the object at the cursor."
msgstr "Edytuj objekt w miejscu kursora"

#: src/register_commands.h:284
msgid "Edit Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy"

#: src/register_commands.h:284
msgid "Edit any directives attached to chord/note at cursor."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: src/register_commands.h:285
msgid "Edit Staff Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy systemu"

#: src/register_commands.h:285
msgid "Edit any directives attached to staff."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do systemu."

#: src/register_commands.h:286
msgid "Edit Voice Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy głosu"

#: src/register_commands.h:286
msgid "Edit any directives attached to voice."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do głosu."

#: src/register_commands.h:287
msgid "Edit Score Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy partytury"

#: src/register_commands.h:287
msgid "Edit any directives attached to score."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do partytury"

#: src/register_commands.h:288
msgid "Edit Movement Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy części"

#: src/register_commands.h:288
msgid "Edit any directives attached to movement."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do głosu."

#: src/register_commands.h:289
msgid "Edit Clef Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy klucza"

#: src/register_commands.h:289
msgid "Edit any directives attached to clef."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do klucza."

#: src/register_commands.h:290
msgid "Edit Time Signature Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy oznaczenia metrycznego"

#: src/register_commands.h:290
msgid "Edit any directives attached to time signature."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do oznaczenia metrycznego."

#: src/register_commands.h:291
msgid "Edit Key Signature Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy oznaczenia tonacji"

#: src/register_commands.h:291
msgid "Edit any directives attached to key signature."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do oznaczenia tonacji."

#: src/register_commands.h:292
msgid "Delete a Directive"
msgstr "Usuń dyrektywę"

#: src/register_commands.h:292
msgid "Delete a directive attached to chord/note at cursor."
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: src/register_commands.h:293
msgid "Attach Lilypond to Note"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: src/register_commands.h:293
msgid ""
"Attach or edit attached LilyPond text to the note at the cursor. This can be "
"used for guitar fingerings, cautionary accidentals and much more. See "
"LilyPond documentation."
msgstr ""
"Dołącz lub edytuj dołączony do nuty w miejscu kursora tekst Lilyponda. "
"Możnato wykorzystać dla oznaczeń palcowania, dodatkowych oznaczeń itd. "
"Zobaczdokumentację Lilyponda."

#: src/register_commands.h:294
msgid "Attach Lilypond to Chord"
msgstr "Dołącz Lilypond do akordu"

#: src/register_commands.h:294
msgid ""
"Attach or edit attached LilyPond text to the chord at the cursor. This can "
"be used for attaching and placing text and much more. See LilyPond "
"documentation."
msgstr ""
"Dołącz lub edytuj dołączony do akordu w miejscu kursora tekst Lilyponda. "
"Możnato wykorzystać dla umieszczania dodatkowego tekstu itd. "
"Zobaczdokumentację Lilyponda."

#: src/register_commands.h:295
msgid "Inserts specialized barline at the cursor position. Mostly not working"
msgstr ""
"Wstawia specjalną kreskę taktową w miejscu kursora. W większości nie działa"

#: src/register_commands.h:296
msgid "Go to Measure"
msgstr "Idź do taktu"

#: src/register_commands.h:296
#, fuzzy
msgid "Opens a dialog for going to a numbered measure"
msgstr "Otwiera okno dialogowe, aby iść do określonego taktu"

#: src/register_commands.h:297
#, fuzzy
msgid "Go to Beginning"
msgstr "Idź do początku"

#: src/register_commands.h:297
msgid "Cursor to start of staff/voice, extending selection if any"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:298
#, fuzzy
msgid "Go to End"
msgstr "Idź do końca"

#: src/register_commands.h:298
#, fuzzy
msgid "Cursor to end of staff/voice, extending selection if any"
msgstr ""
"Przesuwa kursor o jeden objekt w lewo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: src/register_commands.h:299
msgid "Move to Staff/Voice Beginning"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:299
msgid "Cursor to start of staff/voice, without extending selection if any"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:300
#, fuzzy
msgid "Move to Staff/Voice End"
msgstr "Systemy/Głosy"

#: src/register_commands.h:300
msgid "Cursor to end of staff/voice, without extending selection if any"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:301
msgid "Next Movement"
msgstr "Następna część"

#: src/register_commands.h:301
msgid "Go to the next movement"
msgstr "Idź do następnej części"

#: src/register_commands.h:302
msgid "Previous Movement"
msgstr "Poprzednia część"

#: src/register_commands.h:302
msgid "Go to the previous movement"
msgstr "Idź do poprzedniej części"

#: src/register_commands.h:303
msgid "Delete Movement"
msgstr "Usuń część"

#: src/register_commands.h:303
msgid "Delete the current movement"
msgstr "Usuń obecną część"

#: src/register_commands.h:304
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"

#: src/register_commands.h:305
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: src/register_commands.h:306
msgid "Playback Properties"
msgstr "Właściwości odtwarzania"

#: src/register_commands.h:306
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify properties used in playing back (midi)"
msgstr "Umożliwia określenie właściwości odtwarzania (midi lub csound)"

#: src/register_commands.h:307
#, fuzzy
msgid "Browse Manual"
msgstr "Przeglądaj Podręcznik"

#: src/register_commands.h:307
msgid "Opens a browser on the user manual"
msgstr "Otwiera przeglądarkę z podręcznikiem użytkownika"

#: src/register_commands.h:308
msgid "About"
msgstr "O programie"

#: src/register_commands.h:308
msgid "Gives the version number etc of this program"
msgstr "Podaje numer wersji itd. o tym programie"

#: src/register_commands.h:309
msgid "More Commands"
msgstr "Więcej poleceń"

#: src/register_commands.h:309
msgid "Allows choosing standard extra commands/menu items"
msgstr "Zezwala na wybór dodatkowych standardowych poleceń/menu"

#: src/register_commands.h:310
msgid "My Commands"
msgstr "Moje polecenia"

#: src/register_commands.h:310
msgid ""
"Allows choosing extra commands/menu items from your own collection of extras"
msgstr ""
"Umożliwia wybranie dodatkowych poleceń/menu z Twojej własnej kolekcji "
"dodatków"

#: src/register_commands.h:311
msgid "Update Commands from Internet"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:311
msgid ""
"Refreshes the set of commands available from Denemo.org.\n"
"Use More Commands after this has finished"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:312
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Przełącz w Tryb Edycji"

#: src/register_commands.h:312
msgid "Toggle between current mode and edit mode"
msgstr "Przełącz pomiędzy obecnym trybem, a trybem Edycji"

#: src/register_commands.h:313
msgid "Toggle between note entry and rest entry"
msgstr "Przełącz pomiędzy wpisywaniem nut i pauz"

#: src/register_commands.h:314
msgid "Toggle Audible Feedback"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:314
msgid "Toggle audible feedback on/off"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:315
msgid "Clear Overlay"
msgstr "Wyczyść nadpisywanie"

#: src/register_commands.h:315
msgid "Clear the list of pitches that overlay the notes"
msgstr "Wyczyść listę wysokości nałożoną na rytm"

#: src/register_commands.h:316
msgid "Create Snippet"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:316
#, fuzzy
msgid ""
"Copy selection as music snippet or rhythm pattern for notes to follow as "
"they are entered"
msgstr ""
"Kopiuj zaznaczenie jako wzór rytmiczny dla wprowadzonych późniejwysokości "
"dźwięków"

#: src/register_commands.h:317
#, fuzzy
msgid "Delete Snippet"
msgstr "Usuń objekt"

#: src/register_commands.h:317
#, fuzzy
msgid "Delete the selected music snippet/rhythm pattern"
msgstr "Usuń wybrany wzór rytmiczny"

#: src/register_commands.h:318
msgid "Insert A"
msgstr "Wstaw A"

#: src/register_commands.h:318
msgid ""
"Inserts note A before note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę A przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: src/register_commands.h:319
#, fuzzy
msgid "Insert A After"
msgstr "Wstaw część po"

#: src/register_commands.h:319
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts note A after note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę A przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: src/register_commands.h:320
#, fuzzy
msgid "Add A"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: src/register_commands.h:320
#, fuzzy
msgid ""
"Adds note A to the chord at cursor\n"
"Cursor height determines which octave"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: src/register_commands.h:321
#, fuzzy
msgid "Change to A"
msgstr "Zmień nutę"

#: src/register_commands.h:321
#, fuzzy
msgid ""
"Changes note at cursor to nearest note A\n"
"Rhythm is unchanged"
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: src/register_commands.h:322
msgid "Move to A"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:322
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to nearest note A"
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: src/register_commands.h:323
msgid "Insert B"
msgstr "Wstaw H"

#: src/register_commands.h:323
msgid ""
"Inserts note B before note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę H przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: src/register_commands.h:324
#, fuzzy
msgid "Insert B After"
msgstr "Wstaw część po"

#: src/register_commands.h:324
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts note B after note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę H przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: src/register_commands.h:325
#, fuzzy
msgid "Add B"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: src/register_commands.h:325
#, fuzzy
msgid ""
"Adds note B to the chord at cursor\n"
"Cursor height determines which octave"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: src/register_commands.h:326
#, fuzzy
msgid "Change to B"
msgstr "Zmień nutę"

#: src/register_commands.h:326
#, fuzzy
msgid ""
"Changes note at cursor to nearest note B\n"
"Rhythm is unchanged"
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: src/register_commands.h:327
msgid "Move to B"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:327
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to nearest note B"
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: src/register_commands.h:328
msgid "Insert C"
msgstr "Wstaw C"

#: src/register_commands.h:328
msgid ""
"Inserts note C before note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę C przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: src/register_commands.h:329
#, fuzzy
msgid "Insert C After"
msgstr "Wstaw część po"

#: src/register_commands.h:329
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts note C after note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę C przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: src/register_commands.h:330
#, fuzzy
msgid "Add C"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: src/register_commands.h:330
#, fuzzy
msgid ""
"Adds note C to the chord at cursor\n"
"Cursor height determines which octave"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: src/register_commands.h:331
#, fuzzy
msgid "Change to C"
msgstr "Zmień nutę"

#: src/register_commands.h:331
#, fuzzy
msgid ""
"Changes note at cursor to nearest note C\n"
"Rhythm is unchanged"
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: src/register_commands.h:332
msgid "Move to C"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:332
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to nearest note C"
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: src/register_commands.h:333
msgid "Insert D"
msgstr "Wstaw D"

#: src/register_commands.h:333
msgid ""
"Inserts note D before note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę D przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: src/register_commands.h:334
#, fuzzy
msgid "Insert D After"
msgstr "Wstaw część po"

#: src/register_commands.h:334
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts note D after note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę D przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: src/register_commands.h:335
#, fuzzy
msgid "Add D"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: src/register_commands.h:335
#, fuzzy
msgid ""
"Adds note D to the chord at cursor\n"
"Cursor height determines which octave"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: src/register_commands.h:336
#, fuzzy
msgid "Change to D"
msgstr "Zmień nutę"

#: src/register_commands.h:336
#, fuzzy
msgid ""
"Changes note at cursor to nearest note D\n"
"Rhythm is unchanged"
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: src/register_commands.h:337
msgid "Move to D"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:337
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to nearest note D"
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: src/register_commands.h:338
msgid "Insert E"
msgstr "Wstaw E"

#: src/register_commands.h:338
msgid ""
"Inserts note E before note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę E przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: src/register_commands.h:339
#, fuzzy
msgid "Insert E After"
msgstr "Wstaw część po"

#: src/register_commands.h:339
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts note E after note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę E przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: src/register_commands.h:340
#, fuzzy
msgid "Add E"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: src/register_commands.h:340
#, fuzzy
msgid ""
"Adds note E to the chord at cursor\n"
"Cursor height determines which octave"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: src/register_commands.h:341
#, fuzzy
msgid "Change to E"
msgstr "Zmień nutę"

#: src/register_commands.h:341
#, fuzzy
msgid ""
"Changes note at cursor to nearest note E\n"
"Rhythm is unchanged"
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: src/register_commands.h:342
msgid "Move to E"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:342
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to nearest note E"
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: src/register_commands.h:343
msgid "Insert F"
msgstr "Wstaw F"

#: src/register_commands.h:343
msgid ""
"Inserts note F before note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę F przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: src/register_commands.h:344
#, fuzzy
msgid "Insert F After"
msgstr "Wstaw część po"

#: src/register_commands.h:344
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts note F after note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę F przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: src/register_commands.h:345
#, fuzzy
msgid "Add F"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: src/register_commands.h:345
#, fuzzy
msgid ""
"Adds note F to the chord at cursor\n"
"Cursor height determines which octave"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: src/register_commands.h:346
#, fuzzy
msgid "Change to F"
msgstr "Zmień nutę"

#: src/register_commands.h:346
#, fuzzy
msgid ""
"Changes note at cursor to nearest note F\n"
"Rhythm is unchanged"
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: src/register_commands.h:347
msgid "Move to F"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:347
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to nearest note F"
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: src/register_commands.h:348
msgid "Insert G"
msgstr "Wstaw G"

#: src/register_commands.h:348
msgid ""
"Inserts note G before note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę G przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: src/register_commands.h:349
#, fuzzy
msgid "Insert G After"
msgstr "Wstaw część po"

#: src/register_commands.h:349
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts note G after note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę G przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: src/register_commands.h:350
#, fuzzy
msgid "Add G"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: src/register_commands.h:350
#, fuzzy
msgid ""
"Adds note G to the chord at cursor\n"
"Cursor height determines which octave"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: src/register_commands.h:351
#, fuzzy
msgid "Change to G"
msgstr "Zmień nutę"

#: src/register_commands.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"Changes note at cursor to nearest note G\n"
"Rhythm is unchanged"
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: src/register_commands.h:352
msgid "Move to G"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:352
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to nearest note G"
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: src/register_commands.h:353 src/register_commands.h:354
#: src/register_commands.h:355 src/register_commands.h:358
msgid "𝅝"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:353
msgid ""
"When appending, appends a 𝅝 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅝  before the current note\n"
"The note will be pitchless (displays yellow, non-printing, percussion-"
"sounding) if MIDI-in is active\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:354
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅝"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: src/register_commands.h:355
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅝"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:356
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄻"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:356
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅝"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:357
#, fuzzy
msgid "Change a 𝄻"
msgstr "Zmień"

#: src/register_commands.h:357
#, fuzzy
msgid ""
"Changes a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅝"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:358
#, fuzzy
msgid "Set the prevailing duration to 𝅝"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: src/register_commands.h:367 src/register_commands.h:368
#: src/register_commands.h:369 src/register_commands.h:372
msgid "𝅗𝅥"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:367
msgid ""
"When appending, appends a 𝅗𝅥 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅗𝅥  before the current note\n"
"The note will be pitchless (displays yellow, non-printing, percussion-"
"sounding) if MIDI-in is active\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:368
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅗𝅥"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: src/register_commands.h:369
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅗𝅥"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:370
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄼"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:370
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅗𝅥"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:371
#, fuzzy
msgid "Change a 𝄼"
msgstr "Zmień"

#: src/register_commands.h:371
#, fuzzy
msgid ""
"Changes a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅗𝅥"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:372
#, fuzzy
msgid "Set the prevailing duration to 𝅗𝅥"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: src/register_commands.h:381 src/register_commands.h:382
#: src/register_commands.h:383 src/register_commands.h:386
msgid "𝅘𝅥"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:381
msgid ""
"When appending, appends a 𝅘𝅥 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅘𝅥  before the current note\n"
"The note will be pitchless (displays yellow, non-printing, percussion-"
"sounding) if MIDI-in is active\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:382
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅘𝅥"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: src/register_commands.h:383
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅘𝅥"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:384
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄽"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:384
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:385
#, fuzzy
msgid "Change a 𝄽"
msgstr "Zmień"

#: src/register_commands.h:385
#, fuzzy
msgid ""
"Changes a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:386
#, fuzzy
msgid "Set the prevailing duration to 𝅘𝅥"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: src/register_commands.h:395 src/register_commands.h:396
#: src/register_commands.h:397 src/register_commands.h:400
msgid "𝅘𝅥𝅮"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:395
msgid ""
"When appending, appends a 𝅘𝅥𝅮 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅘𝅥𝅮  before the current note\n"
"The note will be pitchless (displays yellow, non-printing, percussion-"
"sounding) if MIDI-in is active\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:396
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅘𝅥𝅮"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: src/register_commands.h:397
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅘𝅥𝅮"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:398
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄾"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:398
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅮"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:399
#, fuzzy
msgid "Change a 𝄾"
msgstr "Zmień"

#: src/register_commands.h:399
#, fuzzy
msgid ""
"Changes a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅮"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:400
#, fuzzy
msgid "Set the prevailing duration to 𝅘𝅥𝅮"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: src/register_commands.h:409 src/register_commands.h:410
#: src/register_commands.h:411 src/register_commands.h:414
msgid "𝅘𝅥𝅯"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:409
msgid ""
"When appending, appends a 𝅘𝅥𝅯 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅘𝅥𝅯  before the current note\n"
"The note will be pitchless (displays yellow, non-printing, percussion-"
"sounding) if MIDI-in is active\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:410
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅘𝅥𝅯"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: src/register_commands.h:411
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅘𝅥𝅯"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:412
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄿"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:412
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅯"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:413
#, fuzzy
msgid "Change a 𝄿"
msgstr "Zmień"

#: src/register_commands.h:413
#, fuzzy
msgid ""
"Changes a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅯"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:414
#, fuzzy
msgid "Set the prevailing duration to 𝅘𝅥𝅯"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: src/register_commands.h:423 src/register_commands.h:424
#: src/register_commands.h:425 src/register_commands.h:428
msgid "𝅘𝅥𝅰"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:423
msgid ""
"When appending, appends a 𝅘𝅥𝅰 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅘𝅥𝅰  before the current note\n"
"The note will be pitchless (displays yellow, non-printing, percussion-"
"sounding) if MIDI-in is active\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:424
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅘𝅥𝅰"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: src/register_commands.h:425
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅘𝅥𝅰"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:426
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅀"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:426
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅰"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:427
#, fuzzy
msgid "Change a 𝅀"
msgstr "Zmień"

#: src/register_commands.h:427
#, fuzzy
msgid ""
"Changes a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅰"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:428
#, fuzzy
msgid "Set the prevailing duration to 𝅘𝅥𝅰"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: src/register_commands.h:437 src/register_commands.h:438
#: src/register_commands.h:439 src/register_commands.h:442
msgid "𝅘𝅥𝅱"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:437
msgid ""
"When appending, appends a 𝅘𝅥𝅱 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅘𝅥𝅱  before the current note\n"
"The note will be pitchless (displays yellow, non-printing, percussion-"
"sounding) if MIDI-in is active\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:438
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅘𝅥𝅱"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: src/register_commands.h:439
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅘𝅥𝅱"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:440
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅁"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:440
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅱"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:441
#, fuzzy
msgid "Change a 𝅁"
msgstr "Zmień"

#: src/register_commands.h:441
#, fuzzy
msgid ""
"Changes a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅱"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:442
#, fuzzy
msgid "Set the prevailing duration to 𝅘𝅥𝅱"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: src/register_commands.h:451 src/register_commands.h:452
#: src/register_commands.h:453 src/register_commands.h:456
msgid "𝅘𝅥𝅲"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:451
msgid ""
"When appending, appends a 𝅘𝅥𝅲 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅘𝅥𝅲  before the current note\n"
"The note will be pitchless (displays yellow, non-printing, percussion-"
"sounding) if MIDI-in is active\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:452
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅘𝅥𝅲"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: src/register_commands.h:453
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅘𝅥𝅲"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:454
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅂"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:454
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅲"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:455
#, fuzzy
msgid "Change a 𝅂"
msgstr "Zmień"

#: src/register_commands.h:455
#, fuzzy
msgid ""
"Changes a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅲"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:456
#, fuzzy
msgid "Set the prevailing duration to 𝅘𝅥𝅲"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: src/register_commands.h:465 src/register_commands.h:466
#: src/register_commands.h:467 src/register_commands.h:470
msgid "𝅥"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:465
msgid ""
"When appending, appends a 𝅥 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅥  before the current note\n"
"The note will be pitchless (displays yellow, non-printing, percussion-"
"sounding) if MIDI-in is active\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch"
msgstr ""

#: src/register_commands.h:466
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅥"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: src/register_commands.h:467
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅥"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:468
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅃"
msgstr "Wstaw a "

#: src/register_commands.h:468
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅥"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:469
#, fuzzy
msgid "Change a 𝅃"
msgstr "Zmień"

#: src/register_commands.h:469
#, fuzzy
msgid ""
"Changes a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅥"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: src/register_commands.h:470
#, fuzzy
msgid "Set the prevailing duration to 𝅥"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: src/scorelayout.c:424
msgid "Typeset"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:425
msgid ""
"Typeset the score using this layout to determine which movements, parts, "
"titles, page breaks etc should be used"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:429
#, fuzzy
msgid "Convert to LilyPond Text"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: src/scorelayout.c:430
msgid "Converts this layout to LilyPond text for further editing."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:434
msgid "Discard this customized score layout."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:438
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:439
msgid ""
"Re-calculate this layout to incorporate changes made to the score structure."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:443
msgid "Customize"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:444
msgid "Create a layout from this standard layout that you can then modify."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:549
msgid ""
"Delete this voice from the score layout\n"
"Note that if it is the first voice the clef time and keysignatures will be "
"deleted too."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:555
#, fuzzy
msgid "Initial Signatures"
msgstr "Początkowe metrum"

#: src/scorelayout.c:561
msgid "Clef"
msgstr "Klucz"

#: src/scorelayout.c:567
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "Tonacje"

#: src/scorelayout.c:573
msgid "Time"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:809
msgid "Movement Titles, Page Breaks etc"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:810
msgid ""
"In here are settings for the movement title, page breaks before the movement "
"etc"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:819
#, fuzzy
msgid "Create Titles for Movement"
msgstr "Usuń część"

#: src/scorelayout.c:821
#, fuzzy
msgid "Set book titles for this movement in the score"
msgstr "Idź do miejsca z zakładką w partyturze"

#: src/scorelayout.c:824
#, fuzzy
msgid "Create for Custom Layout"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: src/scorelayout.c:825
msgid "Create page breaks, blank pages ...for this layout"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1014
msgid ""
"This brace connects together several staffs - you can delete it for a "
"customized layout."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1028
msgid "Remove this staff brace from these staffs for a customized layout."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1035
msgid "Extend this staff group upwards for customized layout."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1039
msgid "Extend this staff group downwards for customized layout."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1117
msgid ""
"This shows the clef in the Denemo score - the actual clef printed may be "
"modified by Directives attached to it.\n"
"You can edit the clef for a custom layout - do this on the first voice on "
"the staff."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1121
#, fuzzy
msgid "Move this staff (with all its voices) above the preceding staff."
msgstr "Przyłącz ten system jako głos do poprzedniego systemu"

#: src/scorelayout.c:1125
#, fuzzy
msgid "Move this staff (with all its voices) after the following staff."
msgstr "Przyłącz ten system jako głos do poprzedniego systemu"

#: src/scorelayout.c:1130
msgid "Remove this staff (with all its voices) for customized layout."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1159 src/scorelayout.c:1186
#, fuzzy
msgid "The Staff"
msgstr "Zmień nutę"

#: src/scorelayout.c:1159
#, fuzzy
msgid "The Staffs"
msgstr "Wyższe systemy"

#: src/scorelayout.c:1161
msgid "This holds the staffs below which are the voices with the music."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1177
#, fuzzy
msgid "Chord Symbols"
msgstr "Edycja symboli akordów"

#: src/scorelayout.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "Staff %d"
msgstr "System w górę"

#: src/scorelayout.c:1194
msgid ""
"Click for a menu to position the Denemo cursor on this staff\n"
"or to alter this staff for a customized layout"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1199
msgid ""
"This will move the Denemo Cursor to the start of this staff in this movement"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1206
msgid ""
"Edit the properties of the staff to customize this layout\n"
"Take care only alter the obvious bits, such as instrument name etc\n"
"Injudicious deletion of the LilyPond typesetting characters {<<# etc can "
"make the layout unreadable by the LilyPond typesetter. Just delete the "
"layout if you get stuck."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1218
#, fuzzy
msgid "Set the initial clef for this staff in the score"
msgstr "Zmień początkowy klucz w danym systemie"

#: src/scorelayout.c:1248
msgid ""
"This holds the voice(s) of the staff - the clef, time signature, key "
"signature and music are all here"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1351
#, fuzzy
msgid "Paper Block"
msgstr "Usuń blok"

#: src/scorelayout.c:1352
msgid "Settings for whole score: includes overall staff size, paper size ...\n"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1358
msgid "the paper block contents"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1363
msgid "Global staff size"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1369
msgid "Score Titles"
msgstr "Tytuły partytury"

#: src/scorelayout.c:1372
msgid ""
"Titles, layout settings, preferences etc for the whole score.\n"
"Includes main title, composer, date, instrumentation, tagline"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1378
msgid "Default tagline"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1396
#, fuzzy
msgid "Score Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy partytury"

#: src/scorelayout.c:1397
msgid "Includes the indent before first measure, LilyPond include files ..."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1417
#, fuzzy
msgid "Score-wide Settings."
msgstr "Ustawienia Csound"

#: src/scorelayout.c:1418
msgid "Setting the score title, composer, headers and footers for this layout"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1423
#, fuzzy
msgid "Create Book Titles"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: src/scorelayout.c:1426
#, fuzzy
msgid "Set book titles for the score"
msgstr "Idź do miejsca z zakładką w partyturze"

#: src/scorelayout.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "Movement %d"
msgstr "Części"

#: src/scorelayout.c:1465 src/utils.c:1339
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Części"

#: src/scorelayout.c:1467
msgid ""
"This contains the layout of the movement- the movement title, and the actual "
"music itself"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1476
#, fuzzy
msgid "Delete this movement from the score layout"
msgstr "Idź do miejsca z zakładką w partyturze"

#: src/scorelayout.c:1494
msgid "Header block"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1512
msgid "Layout block"
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1667
msgid ""
"This a score layout - the brown buttons affect the score itself, not just "
"the layout.\n"
"The other buttons will customize the layout\n"
"You can have several layouts and use them to print different versions of "
"your score.\n"
"Once customized e.g. by adding page breaks, deleting certain parts etc the "
"layout will be saved with your score and can be used for printing from even "
"though you may have made corrections to the music.\n"
"Standard layouts are created by invoking the standard print commands - "
"print, print part, print movement etc.\n"
"These standard layouts provide a convenient starting point for your "
"customized layouts."
msgstr ""

#: src/scorelayout.c:1803
msgid ""
"This is a customized layout, which has been transformed into instructions "
"for the LilyPond music typesetter.\n"
"This is the form in which customized layouts are stored in a Denemo score on "
"disk - the graphical interface is no longer available. You can, however "
"still edit the layout with care (and some understanding of LilyPond).\n"
"Otherwise you can delete it and create a new one from a standard layout."
msgstr ""

#: src/scoreops.c:138
msgid "This is the only movement"
msgstr "To jest jedyna część"

#: src/scoreops.c:139
msgid "Delete it and start over?"
msgstr "Usunąć i zacząć od nowa?"

#: src/scoreops.c:148
#, c-format
msgid "This is movement #%d"
msgstr "To jest %d część"

#: src/scoreops.c:149
msgid "Delete entire movement?"
msgstr "Czy usunąć całą część?"

#: src/scoreops.c:183
msgid "No such movement"
msgstr "Nie ma takiej części"

#: src/scoreops.c:195
msgid "No such voice"
msgstr "Nie ma takiego głosu"

#: src/scoreops.c:201
msgid "No such measure"
msgstr "Nie ma takiego taktu"

#: src/scoreops.c:295
msgid "This is the last movement"
msgstr "To jest ostatnia część"

#: src/scoreops.c:341
msgid "This is the first movement"
msgstr "To jest pierwsza część"

#: src/scoreops.c:444
msgid ""
"A button bar that can be populated by Movement titles and other user "
"generated buttons.\n"
"Generally by clicking the button you can edit the title or value or execute "
"the action of the button"
msgstr ""

#: src/scoreprops.c:140
msgid "Score properties"
msgstr "Właściwości partytury"

#: src/scoreprops.c:158
msgid "Display Layout"
msgstr "Wygląd na ekranie"

#: src/scoreprops.c:163
msgid "Measure width (pixels):"
msgstr "Długość taktu (w pikselach):"

#: src/scoreprops.c:172
msgid "Staff spacing (pixels):"
msgstr "Odstęp między systemami (w pikselach):"

#: src/scoreprops.c:183 src/scoreprops.c:202
msgid "Paper Size"
msgstr "Rozmiar papieru"

#: src/scoreprops.c:222
msgid "Font Size"
msgstr "Wielkość czcionki"

#: src/scoreprops.c:228
msgid "Lilypond Version"
msgstr "Wersja Lilypond"

#: src/scoreprops.c:236
msgid "Portrait"
msgstr "Pionowo"

#: src/scoreprops.c:241
msgid "Landscape"
msgstr "Poziomo"

#: src/staffheightdialog.c:49
msgid "Set staff height"
msgstr ""

#: src/staffheightdialog.c:51
#, fuzzy
msgid "Enter space (in pixels) between staves:"
msgstr "Wprowadź szerokość taktu (w pikselach):"

#: src/staffops.c:333
#, c-format
msgid "poly voice %d"
msgstr "%d głos polifonii"

#: src/staffops.c:336
#, fuzzy
msgid "unnamed"
msgstr "System bez nazwy"

#: src/staffops.c:338
#, c-format
msgid "voice %d"
msgstr "głos %d"

#: src/timedialog.c:228
msgid "Change initial time signature"
msgstr "Zmień metrum początkowe"

#: src/timedialog.c:229
msgid "Insert time signature change"
msgstr "Wstaw zmianę metrum"

#: src/timedialog.c:243
msgid "Enter desired time signature:"
msgstr "Ustaw metrum:"

#: src/timedialog.c:263
#, fuzzy
msgid "Current Staff Only"
msgstr "Usuń dany system"

#: src/tomeasuredialog.c:47
msgid "Go to measure"
msgstr "Idź do taktu"

#: src/tomeasuredialog.c:58
#, fuzzy
msgid "Go to measure:"
msgstr "Idź do _taktu:"

#: src/tupletops.c:71
msgid "Customize tuplet multiplier"
msgstr "Przystosuj grupy niemiarowe"

#: src/tupletops.c:80
msgid "Numerator"
msgstr "Licznik"

#: src/tupletops.c:90
msgid "Denominator"
msgstr "Mianownik"

#: src/utils.c:207
msgid "Progress"
msgstr ""

#: src/utils.c:208
msgid ""
"This indicates the the LilyPond typsetter is still working on setting the "
"Denemo score. This can take a long time, particularly for polyphony where "
"voices must not collide. You can continue editing while the typsetting is "
"taking place.\n"
"Kill this window if you want to re-start the typesetting e.g. after fixing a "
"mistake you just spotted."
msgstr ""

#: src/view.c:6124
msgid "<span foreground=\"blue\">Recording + Play Along</span>"
msgstr ""

#: src/view.c:6126
msgid "<span foreground=\"red\">Recording</span>"
msgstr ""

#: src/view.c:6128
msgid "<span foreground=\"red\">Play Along</span>"
msgstr ""

#: src/view.c:6130
#, fuzzy
msgid "Checking Pitches"
msgstr "Zmień wysokość"

#: src/view.c:6132
msgid "Listening to Pitches"
msgstr ""

#: src/view.c:6135
#, fuzzy
msgid "Adding to a Chord"
msgstr "Dodawanie nut, aby stworzyć akord"

#: src/view.c:6137
msgid "Starting a Chord"
msgstr ""

#: src/view.c:6139 src/view.c:9109
msgid "Appending/Editing Pitches"
msgstr ""

#: src/view.c:6155
msgid "Mouse Conductor ON"
msgstr ""

#: src/view.c:6157
msgid "Mouse Conductor OFF"
msgstr ""

#: src/view.c:6165
msgid "Switch to Normal Playback"
msgstr ""

#: src/view.c:6167 src/view.c:9114
msgid "Switch to Play Along Playback"
msgstr ""

#: src/view.c:7905
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj Podręcznik"

#: src/view.c:7905
#, fuzzy
msgid "Opens a dialog for a new file"
msgstr "Otwiera okno dialogowe, aby iść do określonego taktu"

#: src/view.c:8450
msgid "Tools"
msgstr ""

#: src/view.c:8450
msgid "Show/hide a toolbar for general operations on music files"
msgstr ""

#: src/view.c:8453 src/view.c:8956
#, fuzzy
msgid "Playback Control"
msgstr "Odtwarzacz"

#: src/view.c:8453
msgid "Show/hide playback controls"
msgstr ""

#: src/view.c:8456 src/view.c:9092
#, fuzzy
msgid "Midi In Control"
msgstr "Wejście Midi"

#: src/view.c:8456
msgid "Show/hide Midi Input controls"
msgstr ""

#: src/view.c:8459
msgid "Snippets"
msgstr ""

#: src/view.c:8459
#, fuzzy
msgid ""
"Show/hide a toolbar which allows\n"
"you to store and enter snippets of music and to enter notes using rhythm "
"pattern of a snippet"
msgstr ""
"Pokaż/ukryj pasek narzędziowy, pozwalający\n"
"na wprowadzanie nut i pauz przy użyciu myszy"

#: src/view.c:8462
#, fuzzy
msgid "Note and Rest Entry"
msgstr "Wpisywanie nut i pauz"

#: src/view.c:8462
msgid ""
"Show/hide a toolbar which allows\n"
"you to enter notes and rests using the mouse"
msgstr ""
"Pokaż/ukryj pasek narzędziowy, pozwalający\n"
"na wprowadzanie nut i pauz przy użyciu myszy"

#: src/view.c:8465
msgid "Object Menu"
msgstr ""

#: src/view.c:8465
msgid ""
"Show/hide a menu which is arranged by objects\n"
"The actions available for note objects change with the mode"
msgstr ""
"Pokaż/ukryj menu złożone z objektów\n"
"Akcje dostępne dla objektów nutowych zależne są od wybranego trybu"

#: src/view.c:8468
#, fuzzy
msgid "LilyPond"
msgstr "Pokaż LilyPond"

#: src/view.c:8468
msgid "Show/hide the LilyPond music typesetting language window"
msgstr "Pokaż/ukryj okno języka typografii muzycznej LilyPond"

#: src/view.c:8471
#, fuzzy
msgid "Scheme Script"
msgstr "Pokaż skrypt Scheme"

#: src/view.c:8471
msgid "Show scheme script window"
msgstr "Pokaż okno skryptu Scheme"

#: src/view.c:8475
msgid "Typeset Music"
msgstr ""

#: src/view.c:8478
msgid "Score Layout"
msgstr ""

#: src/view.c:8481
#, fuzzy
msgid "Lyrics"
msgstr "tekst"

#: src/view.c:8484
msgid "Console"
msgstr ""

#: src/view.c:8487
msgid "Score"
msgstr "Partytura"

#: src/view.c:8490
msgid "Titles, Buttons etc"
msgstr ""

#: src/view.c:8494
msgid "Allow Quick Shortcut Edits"
msgstr "Pozwalaj na edycję Szybkich Skrótów"

#: src/view.c:8496
msgid "Record Scheme Script"
msgstr "Nagraj skrypt Scheme"

#: src/view.c:8499
msgid ""
"Audible Feedback\n"
"Insert Duration/Edit Note"
msgstr ""

#: src/view.c:8499
msgid ""
"Gives feedback as you enter durations. N.B. durations are entered in Edit "
"mode"
msgstr ""

#: src/view.c:8501
msgid "Read Only"
msgstr "Tylko do odczytu"

#: src/view.c:8509
msgid "No mode"
msgstr "Brak trybu"

#: src/view.c:8511
msgid "Classic"
msgstr "Klasyczny"

#: src/view.c:8513
msgid "Insert"
msgstr "Wstawianie"

#: src/view.c:8513
msgid ""
"Mode for inserting notes into the score at the cursor position\n"
"Uses prevailing duration/rhythm\n"
"Use the durations to set the prevailing duration\n"
"Use the note names to insert the note"
msgstr ""
"Tryb wstawiania do partytury nut w pozycji kursora\n"
"Używa nadrzędnego rytmu/wartości\n"
"Wybierz nadrzędną wartość rytmiczną\n"
"Używaj nazw dźwięków do wpisywania nut"

#: src/view.c:8515
msgid "Edit"
msgstr "Edytowanie"

#: src/view.c:8515
msgid ""
"Mode for changing the note at cursor (name, duration)\n"
"and to enter notes by duration (rhythms)\n"
"Use the durations to insert notes"
msgstr ""
"Tryb zmiany nuty w pozycji kursora (wysokość, długość)\n"
"oraz do wprowadzania nut wg rytmu\n"
"Użyj wartości rytmicznych(np.1,2,3) do wprowadzania nut"

#: src/view.c:8521
msgid "Note"
msgstr "Nuta"

#: src/view.c:8521
msgid "Normal (note) entry"
msgstr "Wpisywanie nut (normal)"

#: src/view.c:8522
msgid "Rest"
msgstr "Pauza"

#: src/view.c:8522
msgid "Entering rests not notes"
msgstr "Wprowadzanie pauz zamiast nut"

#: src/view.c:8523
msgid "Non printing rests"
msgstr "Pauzy niewidoczne"

#: src/view.c:8523
msgid ""
"Enters rests which will not be printed (just take up space)\n"
"Used for positioning polyphonic voice entries"
msgstr ""
"Ustawia pauzy, które nie będą widoczne, a jedynie wypełnią pewną przestrzeń\n"
"Używane dla pozycjonowania wejść głosów w polifonii"

#: src/view.c:8526
msgid "Audible Feedback"
msgstr ""

#: src/view.c:8526
msgid "Gives feedback as you enter durations"
msgstr ""

#: src/view.c:8531
msgid "No External Input"
msgstr "Bez zewnętrznego wejścia "

#: src/view.c:8531
#, fuzzy
msgid ""
"Entry of notes via computer keyboard only\n"
"Ignores connected MIDI or microphone devices."
msgstr "Wpisywanie nut tylko z klawiatury komputera"

#: src/view.c:8534
msgid "Audio Input"
msgstr "Wejście audio"

#: src/view.c:8534
msgid "Enable pitch entry from microphone"
msgstr "Pozwól na wprowadzanie wysokości przez mikrofon"

#: src/view.c:8537
msgid "Midi Input"
msgstr "Wejście Midi"

#: src/view.c:8537
msgid ""
"Input from a MIDI source. Set up the source first using Edit->Change "
"Preferences->Audio/Midi\n"
"Use View->MIDI In Control to control what the input does.\n"
msgstr ""

#: src/view.c:8897
msgid "Show/Hide"
msgstr "Pokaż/Ukryj"

#: src/view.c:8897
msgid "Toggle visibility of section"
msgstr "Przełączanie widzialności fragmentu"

#: src/view.c:8898
msgid "Create Custom Version"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: src/view.c:8898
msgid "Create a custom version of this block"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika dla tego bloku"

#: src/view.c:8899
msgid "Delete Block"
msgstr "Usuń blok"

#: src/view.c:8899
msgid "Delete this block"
msgstr "Usuń ten blok"

#: src/view.c:8934
msgid ""
"This is the Main Menu bar, where menus for the mostly non-musical aspects "
"(saving, printing, setting up input sources etc) are placed. See the Object "
"Menu bar for the commands that edit music"
msgstr ""

#: src/view.c:8938
msgid ""
"This is the Object Menu bar, where menus for the commands that edit music "
"live. They are arranged in a hierarchy Score, Movement, Staff (which "
"contains Voices) and then the things that go on a staff, notes, clefs etc. "
"Directives covers everything else that you can put in amongst the notes to "
"change the behavior from that point in the music."
msgstr ""

#: src/view.c:8939
msgid ""
"This bar has buttons for entering notes and rests. The highlighted duration "
"is the <i>prevailing duration</i>, that is the duration which will be "
"applied to the next note entered. You can hide this bar (to make more room "
"on the screen) using the View menu. You can make it your preference to hide "
"it using MainMenu->Edit->Change Preferences->Display Note/Rest entry toolbar"
msgstr ""

#: src/view.c:8941
msgid ""
"You can populate this bar with buttons holding a snippet of music. The "
"highlighted snippet is the <i>prevailing duration</i>, that is the next note "
"entered will follow the rhythmic pattern of this snippet.\n"
"You can enter the whole snippet by clicking on it, or using the command "
"under ObjectMenu->Notes/Rests->Append/InsertDuration->Insert Snippet. You "
"can also select the <i>prevailing snippet</i> using  ObjectMenu->Notes/Rests-"
">Select Duration->Next Snippet.\n"
"You can hide this bar (to make more room on the screen) using the View menu. "
"You can make it your preference to hide it using MainMenu->Edit->Change "
"Preferences->Display Note/Rest entry toolbar"
msgstr ""

#: src/view.c:8946
msgid ""
"This tool bar contains a few conventional commands. You can hide it (to make "
"more room on the screen) using the View menu. You can make it your "
"preference to hide it using MainMenu->Edit->Change Preferences->Display "
"general toolbar"
msgstr ""

#: src/view.c:8979
msgid ""
"Moves the playback start point (which shows as a green bar) earlier in time\n"
"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at "
"least created the time base."
msgstr ""

#: src/view.c:8981
msgid ""
"Sets the playback start point (green bar) to the note at the cursor.\n"
"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at "
"least created the time base."
msgstr ""

#: src/view.c:8982
msgid ""
"Moves the playback start point (which shows as a green bar) later in time\n"
"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at "
"least created the time base."
msgstr ""

#: src/view.c:8983
msgid ""
"Stops the playback. On pressing play after this playback will start where "
"the green bar is, not where you stopped. Use the Play/Pause button for that."
msgstr ""

#: src/view.c:8984
msgid ""
"Starts playing back from the playback start (green bar) until the playback "
"end (red bar).\n"
"When playing it pauses the play, and continues when pressed again."
msgstr ""

#: src/view.c:8985
msgid ""
"Starts playing and simultaneously records from MIDI in.\n"
"Once a recording is made it is played back with the score when you press "
"Play.\n"
"It can be deleted with the Delete button or converted to notation with "
"Convert\n"
".A MIDI recording is not saved with the Denemo score."
msgstr ""

#: src/view.c:8986
msgid ""
"Moves the playback end point (which shows as a red bar) earlier in time\n"
"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at "
"least created the time base."
msgstr ""

#: src/view.c:8987
msgid ""
"Sets the playback end point (red bar) to the note at the cursor.\n"
"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at "
"least created the time base."
msgstr ""

#: src/view.c:8989
msgid ""
"Moves the playback end point (which shows as a red bar) later in time\n"
"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at "
"least created the time base."
msgstr ""

#: src/view.c:8993
msgid ""
"The music between the red and green bars is played in a loop.\n"
"You can edit the music while it is playing\n"
"monitoring your changes."
msgstr ""

#: src/view.c:8995
msgid ""
"With the mouse conductor once you press play the playback progresses as you "
"move the mouse around\n"
"With this you can speed up and slow down the playback to listen in detail to "
"a certain passage\n"
msgstr ""

#: src/view.c:9003
msgid "Resets the synthesizer, on JACK it sends a JACK panic."
msgstr ""

#: src/view.c:9006
msgid "Sets the playback range (green and red bars) to the current selection."
msgstr ""

#: src/view.c:9007
msgid "Pops up a dialog to get timings for start and end of playback."
msgstr ""

#: src/view.c:9016
#, fuzzy
msgid "Tempo:"
msgstr "Tempo"

#: src/view.c:9048
msgid "Audio Volume Cut"
msgstr ""

#: src/view.c:9061
msgid "Audio Volume Boost"
msgstr ""

#: src/view.c:9073
#, fuzzy
msgid "Audio Lead In "
msgstr "Wejście audio"

#: src/view.c:9077
msgid ""
"Set the number of seconds to clip from the audio, or if negative number of "
"seconds silence before audio plays.\n"
"This is useful when the audio track does not begin on a barline."
msgstr ""

#: src/view.c:9080
msgid " secs."
msgstr ""

#: src/view.c:9090
msgid ""
"Controls for managing input from a MIDI controller (e.g. keyboard) attached "
"to the computer. You may need to select your MIDI device first using "
"MainMenu->Edit->Change Preferences->MIDI looking for MIDI in devices (turn "
"your device on first). When you have a MIDI controller durations are "
"inserted without any pitch (they appear in brown) playing on the controller "
"puts the pitches onto the durations. The Shift and Control and ALT keys can "
"also be used for listening without entering notes, checking pitches entered "
"and entering chords. The foot pedal can also be used for chords. Release the "
"ALT key and re-press to start a new chord - timing is unimportant, play the "
"chord fast or slow."
msgstr ""

#: src/view.c:9110
msgid ""
"This tells you what will happen to a MIDI in event from your controller. Use "
"the Control Shift or ALT keys, or caps lock to affect what will happen."
msgstr ""

#: src/view.c:9114
msgid ""
"When in playalong mode, on clicking Play, the music plays until it reaches "
"the Denemo cursor\n"
"From then on you must play the notes at the cursor to progress the "
"playback.\n"
"So if you set the cursor on the first note of the part you want to play, "
"then once you have pressed play you can play along with Denemo, with Denemo "
"filling in the other parts and waiting if you play a wrong note."
msgstr ""

#: src/view.c:9116
msgid "Delete the MIDI recording you have made."
msgstr ""

#: src/view.c:9118
msgid "Convert the MIDI recording you have made to notation."
msgstr ""

#: src/view.c:9166
msgid ""
"This is the Denemo Display for the music you have entered. It doesn't show "
"how the music will look when printed - to typeset the music really well "
"without you having to make adjustments is a time-consuming task. The green "
"box is the Denemo Cursor - it turns Red when when the bar is full or blue if "
"you are appending at the end of an underfull bar. Many commands operate on "
"the object at the Denemo cursor\n"
"Overfull/Underfull bars are colored red/blue, use the Upbeat (Anacrusis, "
"Pickup) command if that is intentional.\n"
"You can switch to a menu-less view or a page-view using the Esc key. For the "
"paged view you drag the red bar up the page to set how many systems you want "
"showing.\n"
"For the paged view you will probably want a smaller zoom - use Control"
"+scroll-wheel on your mouse to zoom the display."
msgstr ""

#: src/view.c:9234
msgid ""
"This bar shows the movement number followed by a description of the object "
"at the Denemo cursor and the position and status (appending or inserting) of "
"the cursor. If the Playback Controls are visible then the timing of the "
"object at the cursor is shown. When the first key of a two-key shortcut is "
"pressed the possible continuations are shown here."
msgstr ""

#: src/view.c:9244
msgid ""
"This area shows which MIDI filters are active. It can also be used by "
"commands to pass information to the user"
msgstr ""

#: src/view.c:9349
msgid ""
"A button bar that can be populated by titles and other user generated "
"buttons.\n"
"Generally by clicking the button you can edit the title or value or execute "
"the action of the button"
msgstr ""

#: actions/denemo.scm:966
msgid "Please enter a transpose interval"
msgstr ""

#: actions/denemo.scm:966
msgid ""
"Please enter a transpose interval or two notes in Lilypond syntax.\n"
"\n"
"Example: m2 minor second, M2 major second, p5 fifth, T tritone.\n"
"Or:  c' e' for a major third."
msgstr ""

#: actions/commandscripts/ChordComment.scm:4
#, fuzzy
msgid "Insert Comment"
msgstr "Wstaw część"

#: actions/commandscripts/ChordComment.scm:4
msgid "Comment this chord"
msgstr ""

#: actions/commandscripts/InstrumentName.scm:8
msgid "Violin"
msgstr ""

#: actions/commandscripts/InstrumentName.scm:15
msgid ""
"Give name of instrument/voice/part\n"
"for current staff:"
msgstr ""

#~ msgid "lyrics"
#~ msgstr "tekst"

#~ msgid "Input of midi via Jack Audio Connection Kit"
#~ msgstr "Wejście midi przez Jack Audio Connection Kit"

#~ msgid "stemneutral"
#~ msgstr "laseczki neutralnie"

#~ msgid "Times %d/%d"
#~ msgstr "Proporcja %d/%d"

#~ msgid "Cannot open file %s"
#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku %s"

#~ msgid "Midi (*.mid)"
#~ msgstr "Midi (*.mid)"

#~ msgid "All files"
#~ msgstr "Wszystkie pliki"

#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Format:"

#~ msgid "The GNU graphical score editor"
#~ msgstr "Graficzny edytor nutowy GNU"

#~ msgid "Load Command Set"
#~ msgstr "Ładuj Zestaw Poleceń"

#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Tryb"

#~ msgid "Apply to all staves?"
#~ msgstr "Użyć dla wszystkich systemów?"

#~ msgid "Insert Lyric"
#~ msgstr "Wstaw tekst"

#~ msgid "Insert Lyric:"
#~ msgstr "Wstaw tekst:"

#~ msgid ""
#~ "Usage: denemo [OPTION]... [FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Run denemo, opening save file FILE\n"
#~ "\n"
#~ "Denemo is a graphical music notation editor. It produces save files\n"
#~ "in GNU Lilypond input format (suitable for immediate typesetting with "
#~ "GNU\n"
#~ "Lilypond) and Adam Tee's JTF file format. Denemo is part of the GNU\n"
#~ "project.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -h,--help             print this help and exit\n"
#~ "  -s,--silent           lets just start with silent lilypond conversion\n"
#~ "  -v,--version          print version number and exit\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Report bugs to bug-denemo@gnu.org\n"
#~ msgstr ""
#~ "Użycie: denemo [OPCJA]...[PLIK]\n"
#~ "\n"
#~ "Uruchomia denemo i otwiera zapisany plik\n"
#~ "\n"
#~ "Denemo jest graficznym edytorem nutowym. Tworzy pliki w formacie\n"
#~ "GNU LilyPond (które można użyć do automatycznej typografii w programie\n"
#~ "GNU LilyPond) oraz w formacie Adama Tee JTF. Denemo jest częścią "
#~ "projektu\n"
#~ "GNU.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcje:\n"
#~ " -h,--help \t\twyświetla ten komunikat pomocy i wychodzi\n"
#~ " -s,--silent\t\twłącza cichą konwersję do formatu lilypond\n"
#~ " -v,--version\t\twyświetla numer wersji i wychodzi\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Błędy raportuj na bug-denemo@gnu.org\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "GNU Denemo, a gtk+ frontend for GNU Lilypond\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "GNU Denemo, nakładka graficzna gtk+ dla GNU Lilypond\n"

#~ msgid "Error during seqbuf_dump"
#~ msgstr "Błąd podczas seqbuf_dump"

#~ msgid "Error opening sequencer"
#~ msgstr "Błąd podczas otwierania sekwencera"

#~ msgid "Cannot get info on soundcard"
#~ msgstr "Brak informacji na temat karty dźwiękowej"

#~ msgid "Synthesizer detected: %s\n"
#~ msgstr "Wykryto syntezator: %s\n"

#~ msgid "Synthesizer supports %d voices.\n"
#~ msgstr "Syntezator dysponuje %d głosami.\n"

#~ msgid "Error resetting sequencer"
#~ msgstr "Błąd resetowania sekwencera"

#~ msgid "Could not find %s program"
#~ msgstr "Nie można znaleźć programu %s"

#~ msgid "Please edit the chosen midi player in the preferences."
#~ msgstr "Proszę sprawdzić odtwarzacz midi w ustawieniach."

#~ msgid "<b>Tempo</b>"
#~ msgstr "<b>Tempo</b>"

#~ msgid "BPM"
#~ msgstr "BPM"

#~ msgid "<b>Play measures</b>"
#~ msgstr "<b>Graj takty</b>"

#~ msgid "Play measure"
#~ msgstr "Graj takt"

#~ msgid "<b>Play staves</b>"
#~ msgstr "<b>Graj systemy</b>"

#~ msgid "Play all staves"
#~ msgstr "Graj wszystkie systemy"

#~ msgid "Play only"
#~ msgstr "Graj tylko"

#~ msgid "CSound Command:"
#~ msgstr "Polecenie Csound:"

#~ msgid "Orchestra Filename:"
#~ msgstr "Nazwa pliku Orkiestry:"

#~ msgid "playback after render"
#~ msgstr "odtwórz po zgraniu na dysk"

#~ msgid "Externals"
#~ msgstr "Programy zewnętrzne"

#~ msgid "External midi player:"
#~ msgstr "Zewnętrzny odtwarzacz midi:"

#~ msgid "External audio player:"
#~ msgstr "Zewnętrzny odtwarzacz audio:"

#~ msgid "Loaded Plugins"
#~ msgstr "Załadowane wtyczki"

#~ msgid ""
#~ "Could not load the print preview:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można załadować podlądu wydruku:\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "Paper Setup"
#~ msgstr "Ustawienia papieru"

#~ msgid "Key Signature Setup:"
#~ msgstr "Ustawienie tonacji:"

#~ msgid "Key/Time signature"
#~ msgstr "Tonacja/Metrum"

#~ msgid "Score Configuration Wizard"
#~ msgstr "Kreator ustawień partytury"

#~ msgid "Apply to all staves"
#~ msgstr "Zastosuj do wszystkich systemów"

#~ msgid "shortcut"
#~ msgstr "skrót"

#~ msgid "Press the key combination desired"
#~ msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy"

#~ msgid "Press the shortcut key that you wish to delete"
#~ msgstr "Naciśnij skrót klawiszowy, który chcesz usunąć"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "Does nothing"
#~ msgstr "Nic nie robi"

#~ msgid "Rhythms and Overlays"
#~ msgstr "Rytmy i Nadpisywanie"

#~ msgid ""
#~ "Show/hide a toolbar which allows\n"
#~ "you to enter notes using rhythm patterns and\n"
#~ "to overlay these with pitches"
#~ msgstr ""
#~ "Pokaż/ukryj pasek narzędziowy, pozwalający\n"
#~ "na wprowadzanie nut z użyciem wzorów rytmicznych i\n"
#~ "nakładania na te wzory wysokości dźwięków."

#~ msgid "Menu of objects"
#~ msgstr "Menu objektów"

#~ msgid "_Articulation Palette"
#~ msgstr "Paleta artykulacji"

#~ msgid "Score View"
#~ msgstr "Widok partytury"

#~ msgid "Rhythm"
#~ msgstr "Rytm"

#~ msgid "Mode for pure rhythyms"
#~ msgstr "Tryb wyłącznie dla rytmów"

#~ msgid "Moves the cursor to the staff above"
#~ msgstr "Przesuwa kursor do systemu powyżej"

#~ msgid "Moves the cursor to the staff below"
#~ msgstr "Przesuwa kursor do systemu poniżej"

#~ msgid "Action for note A (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
#~ msgstr ""
#~ "Akcje dla nuty A (Wstaw, Edytuj, lub Rusz kursorem, zależnie od Trybu)"

#~ msgid "Action for note B (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
#~ msgstr ""
#~ "Akcje dla nuty H (Wstaw, Edytuj, lub Rusz kursorem, zależnie od Trybu)"

#~ msgid "Action for note C (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
#~ msgstr ""
#~ "Akcje dla nuty C (Wstaw, Edytuj, lub Rusz kursorem, zależnie od Trybu)"

#~ msgid "Action for note D (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
#~ msgstr ""
#~ "Akcje dla nuty D (Wstaw, Edytuj, lub Rusz kursorem, zależnie od Trybu)"

#~ msgid "Action for note E (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
#~ msgstr ""
#~ "Akcje dla nuty E (Wstaw, Edytuj, lub Rusz kursorem, zależnie od Trybu)"

#~ msgid "Action for note F (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
#~ msgstr ""
#~ "Akcje dla nuty F (Wstaw, Edytuj, lub Rusz kursorem, zależnie od Trybu)"

#~ msgid "Action for note G (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
#~ msgstr ""
#~ "Akcje dla nuty G (Wstaw, Edytuj, lub Rusz kursorem, zależnie od Trybu)"

#~ msgid "Insert whole-note"
#~ msgstr "Wstaw całą nutę"

#~ msgid "Insert quarter-note"
#~ msgstr "Wstaw ćwierćnutę"

#~ msgid "Insert eighth-note"
#~ msgstr "Wstaw ósemkę"

#~ msgid "Insert sixteenth-note"
#~ msgstr "Wstaw szesnastkę"

#~ msgid "Insert whole-note rest"
#~ msgstr "Wstaw pauzę całonutową"

#~ msgid "Insert quarter-note rest"
#~ msgstr "Wstaw pauzę ćwierćnutową"

#~ msgid "Insert eighth-note rest"
#~ msgstr "Wstaw pauzę ósemkową"

#~ msgid "Insert sixteenth-note rest"
#~ msgstr "Wstaw pauzę szesnastkową"

#~ msgid "Insert thirty-second note rest"
#~ msgstr "Wstaw pauzę trzydziestodwójką"

#~ msgid "Insert sixty-fourth note rest"
#~ msgstr "Wstaw pauzę sześćdziesięcioczwórką"

#~ msgid "Flageolet  (Off/On)"
#~ msgstr "Flażolet (Wył./Wł.)"

#~ msgid "Open (Off/On)"
#~ msgstr "Pusta (Wył./Wł.)"

#~ msgid "Thumb  (Off/On)"
#~ msgstr "Kciuk (Wył./Wł.)"

#~ msgid "Insert Double Bar"
#~ msgstr "Wstaw podwójną kreskę"

#~ msgid "Insert Endbar"
#~ msgstr "Wstaw kreskę końcową"

#~ msgid "Insert Open Repeat"
#~ msgstr "Wstaw początek repetycji"

#~ msgid "Insert Close Repeat"
#~ msgstr "Wstaw koniec repetycji"

#~ msgid "Insert Open Close Repeat"
#~ msgstr "Wstaw początek koniec repetycji"

#~ msgid "Next Rhythm"
#~ msgstr "Następny rytm"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Plik"

#~ msgid "Creating, saving, loading, displaying and printing musical scores"
#~ msgstr ""
#~ "Tworzenie, zapisywanie, ładowanie, wyświetlanie i drukowanie partytur "
#~ "muzycznych"

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Zakładki"

#~ msgid "Creating, saving places in musical scores"
#~ msgstr "Tworzenie, zapisywanie miejsc w partyturze"

#~ msgid "Different keyboard and MIDI entry modes"
#~ msgstr "Różne tryby klawiszowe i wpis MIDI"

#~ msgid "General editing commands"
#~ msgstr "Ogólne polecenia edycyjne"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Widok"

#~ msgid "Control which tools are to be shown"
#~ msgstr "Kontroluj, które narzędzia wyświetlić"

#~ msgid "Staffs and voices"
#~ msgstr "Systemy i głosy"

#~ msgid "Movements in a score"
#~ msgstr "Części partytury"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pomoc"

#~ msgid "Help with denemo"
#~ msgstr "Pomoc z denemo"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Wejście"

#~ msgid "input audio or midi"
#~ msgstr "wejście audio lub midi"

#~ msgid "Playing the music through midi file"
#~ msgstr "Odtwarzanie muzyki z pliku midi"

#~ msgid "New File"
#~ msgstr "Nowy plik"

#~ msgid "Score Wizard"
#~ msgstr "Kreator partytury"

#~ msgid ""
#~ "Start up a wizard to create a new score. This allows you to set various "
#~ "properties of the score"
#~ msgstr ""
#~ "Uruchom kreatora do stworzenia nowej partytury. Pozwala on ustawiać różne "
#~ "właściwości partytury"

#~ msgid ""
#~ "Displays the final finished score in a pdf viewer. From this you can "
#~ "print the file using the print command of the viewer"
#~ msgstr ""
#~ "Wyświetla skończoną partuturę w przeglądarce pdf. Stąd możesz ją "
#~ "wydrukowaćużywając polecenia drukuj."

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Zaznacz"

#~ msgid "Extend the selection"
#~ msgstr "Rozszerz to zaznaczenie"

#~ msgid "Customize Commands, Shortcuts ..."
#~ msgstr "Przystosuj polecenia, skróty..."

#~ msgid "Set actions to take in response to keypresses"
#~ msgstr "Ustaw jakie akcje będą odpowiadać różnym klawiszom"

#~ msgid "Load Plugins"
#~ msgstr "Ładuj wtyczki"

#~ msgid "Unload Plugins"
#~ msgstr "Wyładuj wtyczki"

#~ msgid "List Plugins"
#~ msgstr "Lista wtyczek"

#~ msgid "List the loaded plugins"
#~ msgstr "Lista załadowanych wtyczek"

#~ msgid "List Available Pluigins"
#~ msgstr "Lista dostępnych wtyczek"

#~ msgid "List the available plugins"
#~ msgstr "Lista dostępnych wtyczek"

#~ msgid ""
#~ "Swap this staff with the one higher up. Note this actually swaps voices."
#~ msgstr ""
#~ "Zamień ten system z systemem powyżej. W rzeczywistości zamienia ze sobą "
#~ "głosy."

#~ msgid "InsertMenu"
#~ msgstr "MenuWstaw"

#~ msgid "insert change key signature or set the initial key"
#~ msgstr "Wstaw zmianę tonacji lub ustaw tonację początkową"

#~ msgid "Time Signatures"
#~ msgstr "Oznaczenie metryczne"

#~ msgid "Manage the time signature changes and initial value"
#~ msgstr "Zarządaj zmianami metrum i wartościami początkowymi"

#~ msgid "Insert/Edit Lyric"
#~ msgstr "Wstaw/Edytuj tekst"

#~ msgid ""
#~ "Add a lyric to current note. Beware: all previous notes must have lyrics "
#~ "for printing correctly"
#~ msgstr ""
#~ "Dodaj tekst do danej nuty. Uważaj: wszystkie poprzednie nuty muszą "
#~ "miećpoprawnie dopasowany tekst"

#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Nawigacja"

#~ msgid "Delete Bookmarks"
#~ msgstr "Usuń zakładki"

#~ msgid "Delete all bookmarks in current movement"
#~ msgstr "Usuń wszystkie zakładki w danej części"

#~ msgid "Csound Playback"
#~ msgstr "Odtwarzaj z Csound"

#~ msgid "Play using CSound..."
#~ msgstr "Odtwarzaj używając Csound"

#~ msgid "More"
#~ msgstr "Więcej"

#~ msgid "Allows choosing extra commands/menu items from disk"
#~ msgstr "Pozwala na wybranie dodatkowych poleceń/menu z dysku"

#~ msgid "Goto Bookmarks"
#~ msgstr "Idź do zakładek"

#~ msgid "Go to the next bookmarked point in the list"
#~ msgstr "Idź do następnego zaznaczonego punktu na liście"

#~ msgid "Go to the previous bookmarked point in the list"
#~ msgstr "Idź do poprzedniego zaznaczonego punktu na liście"

#~ msgid "Open Recent"
#~ msgstr "Otwórz poprzedni"

#~ msgid "Open previously used files"
#~ msgstr "Otwórz poprzednio używane pliki"

#~ msgid "Toggle Rhythm Mode"
#~ msgstr "Przełącz w Tryb Rytmu"

#~ msgid "Toggle between note entry and rhythm entry"
#~ msgstr "Przełącz pomiędzy wpisywaniem nut i rytmu"

#~ msgid "Delete Rhythm"
#~ msgstr "Usuń rytm"

#~ msgid "Classic Mode"
#~ msgstr "Tryb Klasyczny"

#~ msgid "Moving the cursor and inserting notes or rests there"
#~ msgstr "Operowanie kursorem i wprowadzanie na jego miejscu nut i pauz"

#~ msgid "Actions for notes: inserting, deleting, etc."
#~ msgstr "Akcje dla nut: wpisywanie, usuwanie, itd."

#~ msgid "Actions to control the stem up/down"
#~ msgstr "Akcje dla kontrolowania laseczek góra/dół"

#~ msgid "Notehead Types"
#~ msgstr "Rodzaje główek nut"

#~ msgid "Different types of notehead"
#~ msgstr "Różne rodzaje główek nut"

#~ msgid "Tied Notes"
#~ msgstr "Nuty wiązane"

#~ msgid "Creating Tied Notes"
#~ msgstr "Tworzenie nut wiązanych"

#~ msgid "Display Effects"
#~ msgstr "Efekty ekranowe"

#~ msgid ""
#~ "Effects that are only for the Denemo display,\n"
#~ "not affecting the printed page."
#~ msgstr ""
#~ "Efekty jedynie dla wyświetlania w oknie Denemo,\n"
#~ "bez wpływu na wydruk strony."

#~ msgid "Articulations"
#~ msgstr "Artykulacje"

#~ msgid "Markings"
#~ msgstr "Oznaczenia"

#~ msgid "Text/Symbol"
#~ msgstr "Tekst/Symbol"

#~ msgid "Text and symbol Markings"
#~ msgstr "Oznaczenia tekstowe i symbole"

#~ msgid "Commands for Stringed Instruments"
#~ msgstr "Polecenia dla instrumentów strunowych"

#~ msgid "Note Entry"
#~ msgstr "Wpis nut"

#~ msgid "Inserting the note ..."
#~ msgstr "Wpisywanie nut..."

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Inne"

#~ msgid "Anything not previously covered"
#~ msgstr "Wszystko o czym jeszcze nie było"

#~ msgid "Moving around the piece"
#~ msgstr "Poruszanie się po utworze"

#~ msgid "Entering notes"
#~ msgstr "Wpisywanie nut"

#~ msgid "Various expressive marks"
#~ msgstr "Różne oznaczenia wyrazowe"

#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "Edytowanie"

#~ msgid "Measure"
#~ msgstr "Takt"

#~ msgid "Manipulating measures"
#~ msgstr "Manipulacja taktami"

#~ msgid "Select Duration"
#~ msgstr "Wybierz długość"

#~ msgid "Appending, Changing, and deleting notes"
#~ msgstr "Dodawanie, zmiana i usuwanie nut"

#~ msgid "Edit Note"
#~ msgstr "Edytuj nutę"

#~ msgid "Edit Duration"
#~ msgstr "Edytuj długość"

#~ msgid "Moving the cursor"
#~ msgstr "Poruszanie kursorem"

#~ msgid "Clefs"
#~ msgstr "Klucze"

#~ msgid "Insert/change clef Set initial clef"
#~ msgstr "Wstaw/zmień klucz Ustaw początkowy klucz"

#~ msgid "Chords"
#~ msgstr "Akordy"

#~ msgid "Measures"
#~ msgstr "Takty"

#~ msgid "Measures: adding, deleting, navigating etc"
#~ msgstr "Takty: dodawanie, usuwanie, nawigacja itd."

#~ msgid "Inserting notes, measures, staffs, keysigs etc"
#~ msgstr "Wstawianie nut, taktów, systemów, tonacji itd."

#~ msgid "Insert a Staff relative to current staff"
#~ msgstr "Wstaw system w odniesieniu do obecnego systemu"

#~ msgid "Changing properties of notes, measures, staffs, keysigs etc"
#~ msgstr "Zmiana właściwości nut, taktów, systemów, oznaczeń tonacji itd."

#~ msgid "Notes/Durations"
#~ msgstr "Nuty/Długości"

#~ msgid "Modeless actions on notes/rests"
#~ msgstr "Akcje na nutach/pauzach bez Trybu"

#~ msgid "Notes/Rests"
#~ msgstr "Nuty/Pauzy"

#~ msgid "Actions for notes/rests"
#~ msgstr "Akcje dla nut/pauz"

#~ msgid "Modeless entry of rests"
#~ msgstr "Beztrybowy wpis pauz"

#~ msgid "Edit Directive(s)"
#~ msgstr "Edycja dyrektyw(y)"

#~ msgid "Editing directives"
#~ msgstr "Edytowanie dyrektyw"

#~ msgid "Change Duration"
#~ msgstr "Zmień długość"

#~ msgid "Changes the duration of the current rest"
#~ msgstr "Zmienia długość danej pauzy"

#~ msgid "Dynamics, staccato, slurs, ties and other expressive marks"
#~ msgstr "Dynamika, staccato, łuki, wiązania i inne oznaczenia wyrazowe"

#~ msgid "Markings above and below the music"
#~ msgstr "Oznaczenia nad i pod tekstem muzycznym"

#~ msgid "Dynamic markings"
#~ msgstr "Oznaczenia dynamiczne"

#~ msgid "Ornaments"
#~ msgstr "Ozdobniki"

#~ msgid "grace notes etc"
#~ msgstr "przednutki itd."

#~ msgid "Lyrics, chord symbols, figured basses etc"
#~ msgstr "Tekst, symbole akordów, bas cyfrowany itd."

#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Inne"

#~ msgid "Less used actions"
#~ msgstr "Rzadziej używane akcje"

#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Ulubione"

#~ msgid ""
#~ "Customized LilyPond inserts. Store often-used inserts here labelled with "
#~ "what they do"
#~ msgstr ""
#~ "Dostosuj wstawki LilyPonda. Zachowaj często używane wstawki, oznaczającje "
#~ "etykietami"

#~ msgid "Add Favorite"
#~ msgstr "Dodaj ulubione"

#~ msgid "Add a custom LilyPond insert to favorites menu"
#~ msgstr "Dodaj własną wstawkę LilyPonda do menu-ulubione"

#~ msgid "Entering triplets and other tuplets"
#~ msgstr "Wpisywanie triol i innych grup niemiarowych"

#~ msgid "Deleting notes, measures staffs keysigs etc"
#~ msgstr "Usuwanie nut, taktów, systemów, oznaczeń tonacji itd."

#~ msgid "In insert mode, changes prevailing rhythm to "
#~ msgstr "W Trybie wstawiania, zmienia nadrzędny rytm na "

#~ msgid "Change duration"
#~ msgstr "Zmień długość"

#~ msgid "Change durtion of current rest"
#~ msgstr "Zmień długość danej pauzy"

#~ msgid "Change current note to A"
#~ msgstr "Zmień daną nutę na A"

#~ msgid ""
#~ "Changes current note to the A nearest cursor or (if no current note) "
#~ "inserts the note A\n"
#~ "Cursor determines which octave\n"
#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia daną nutę na A najbliższe kursorowi, lub (jeśli brak nuty) "
#~ "wstawianutę A\n"
#~ "Kursor wyznacza oktawę\n"
#~ "Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#~ msgid ""
#~ "Changes current note to the B nearest cursor or (if no current note) "
#~ "inserts the note B\n"
#~ "Cursor determines which octave\n"
#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia daną nutę na H najbliższe kursorowi, lub (jeśli brak nuty) "
#~ "wstawianutę H\n"
#~ "Kursor wyznacza oktawę\n"
#~ "Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#~ msgid "Change current note to C"
#~ msgstr "Zmień daną nutę na C"

#~ msgid ""
#~ "Changes current note to the C nearest cursor or (if no current note) "
#~ "inserts the note C\n"
#~ "Cursor determines which octave\n"
#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia daną nutę na C najbliższe kursorowi, lub (jeśli brak nuty) "
#~ "wstawianutę C\n"
#~ "Kursor wyznacza oktawę\n"
#~ "Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#~ msgid "Change current note to D"
#~ msgstr "Zmień daną nutę na D"

#~ msgid ""
#~ "Changes current note to the D nearest cursor or (if no current note) "
#~ "inserts the note D\n"
#~ "Cursor determines which octave\n"
#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia daną nutę na D najbliższe kursorowi, lub (jeśli brak nuty) "
#~ "wstawianutę D\n"
#~ "Kursor wyznacza oktawę\n"
#~ "Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#~ msgid "Change current note to E"
#~ msgstr "Zmień daną nutę na E"

#~ msgid ""
#~ "Changes current note to the E nearest cursor or (if no current note) "
#~ "inserts the note E\n"
#~ "Cursor determines which octave\n"
#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia daną nutę na E najbliższe kursorowi, lub (jeśli brak nuty) "
#~ "wstawianutę E\n"
#~ "Kursor wyznacza oktawę\n"
#~ "Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#~ msgid "Change current note to F"
#~ msgstr "Zmień daną nutę na F"

#~ msgid ""
#~ "Changes current note to the F nearest cursor or (if no current note) "
#~ "inserts the note F\n"
#~ "Cursor determines which octave\n"
#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia daną nutę na F najbliższe kursorowi, lub (jeśli brak nuty) "
#~ "wstawianutę F\n"
#~ "Kursor wyznacza oktawę\n"
#~ "Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#~ msgid "Change current note to G"
#~ msgstr "Zmień daną nutę na G"

#~ msgid ""
#~ "Changes current note to the G nearest cursor or (if no current note) "
#~ "inserts the note G\n"
#~ "Cursor determines which octave\n"
#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia daną nutę na G najbliższe kursorowi, lub (jeśli brak nuty) "
#~ "wstawianutę G\n"
#~ "Kursor wyznacza oktawę\n"
#~ "Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#~ msgid "Midi device path"
#~ msgstr "Ścieżka do urządzenia Midi"

#~ msgid "Midi Step entry"
#~ msgstr "Wpis kroków Midi"
