# Polish translation of Denemo.
# Copyright (C) 1999 - 2008 Mathew Hiller, Adam Tee and others.
# This file is distributed under the same license as the Denemo package.
# Piotr Komorowski <piotr-komorowski@wp.pl>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Denemo-8.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: denemo-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 13:20-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Komorowski <piotr-komorowski@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/articulations.c:281
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Ogólne</b>"

#: ../src/articulations.c:319
msgid "<b>String</b>"
msgstr "<b>Smyczki</b>"

#: ../src/articulations.c:334
msgid "<b>Organ</b>"
msgstr "<b>Organy</b>"

#: ../src/articulations.c:353
msgid "<b>Brass</b>"
msgstr "<b>Blacha</b>"

#: ../src/articulations.c:365
msgid "<b>Woodwind</b>"
msgstr "<b>Drewno</b>"

#: ../src/articulations.c:433 ../src/generated/entries.h:366
msgid "Articulation"
msgstr "Artykulacja"

#: ../src/audiofile.c:86
msgid ""
"No audio recording has been made.\n"
"See Playback Controls - Record Button"
msgstr ""

#: ../src/audiofile.c:88
msgid ""
"The preference set for recording time is 0 - nothing is recorded.\n"
"See Edit → Change Preferences Audio/Midi Tab"
msgstr ""

#: ../src/barline.c:36
msgid "Ordinary"
msgstr "Normalna"

#: ../src/barline.c:38 ../src/barline.c:46
msgid "Double"
msgstr "Podwójna"

#: ../src/barline.c:40
msgid "End"
msgstr "Końcowa"

#: ../src/barline.c:42
msgid "Open Repeat"
msgstr "Otwórz repetycję"

#: ../src/barline.c:44
msgid "Close Repeat"
msgstr "Zamknij repetycję"

#: ../src/barline.c:76 ../src/generated/entries.h:318
#: ../src/generated/register_commands.h:295
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/ForceBarline.xml.h:1
msgid "Insert Barline"
msgstr "Wstaw kreskę taktową"

#: ../src/barline.c:82
msgid "Select desired barline"
msgstr "Wybierz kreskę taktową"

#: ../src/barline.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/barline.c:108 ../src/printview.c:1568
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOnPrint.scm:30
#: ../actions/Simple.scm:12
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../src/bookmarks.c:115
#, fuzzy
#| msgid "Delete all bookmarks in current movement"
msgid "No bookmarks are present in this movement"
msgstr "Usuń wszystkie zakładki w danej części"

#: ../src/bookmarks.c:120
msgid "Goto Bookmark"
msgstr "Idź do zakładki"

#. *
#. * Array of different Notehead types
#.
#: ../src/changenotehead.c:22 ../src/changenotehead.c:34
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:18
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"

#: ../src/changenotehead.c:22 ../src/changenotehead.c:36
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsCross.xml.h:1
msgid "Cross"
msgstr "Krzyżyk"

#: ../src/changenotehead.c:22 ../src/changenotehead.c:38
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsDiamond.xml.h:1
msgid "Diamond"
msgstr "Romb"

#: ../src/changenotehead.c:23 ../src/changenotehead.c:40
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsHarmonic.xml.h:1
msgid "Harmonic"
msgstr "Flażolet"

#: ../src/changenotehead.c:107
msgid "Change Notehead"
msgstr "Zmień główkę nuty"

#: ../src/changenotehead.c:111
msgid "Select Notehead Type"
msgstr "Wybierz typ główki nuty"

#: ../src/clefdialog.c:35
msgid "Treble"
msgstr "Wiolinowy"

#: ../src/clefdialog.c:36
msgid "Bass"
msgstr "Basowy"

#: ../src/clefdialog.c:37
msgid "Alto"
msgstr "Altowy"

#: ../src/clefdialog.c:38
#, fuzzy
msgid "Treble Octava bassa"
msgstr "Octava bassa"

#: ../src/clefdialog.c:39
msgid "Tenor"
msgstr "Tenorowy"

#: ../src/clefdialog.c:40
msgid "Soprano"
msgstr "Sopranowy"

#: ../src/clefdialog.c:41
#, fuzzy
msgid "Bass Octava bassa"
msgstr "Octava bassa"

#: ../src/clefdialog.c:42
msgid "French"
msgstr ""

#. probably a bad idea, the menu includes inserting clef changes at the cursor...
#: ../src/clefdialog.c:133 ../src/scorelayout.c:1575
msgid "Set Clef"
msgstr "Ustaw klucz"

#: ../src/clefdialog.c:133
msgid "Insert clef change"
msgstr "Wstaw zmianę klucza"

#: ../src/clefdialog.c:138
msgid "Select desired clef"
msgstr "Wybierz klucz"

#: ../src/commandfuncs.c:455
#, c-format
msgid "This movement is now number %d in the score"
msgstr ""

#: ../src/commandfuncs.c:461
msgid "There is no previous movement to swap with"
msgstr ""

#. give info about removing matching context
#: ../src/commandfuncs.c:481 ../src/staffops.c:423
msgid "A context is set on this staff"
msgstr ""

#: ../src/commandfuncs.c:481
msgid "You will need to alter the staff → properties → context of this and the previous staff; Proceed?"
msgstr ""

#: ../src/commandfuncs.c:497
#, fuzzy
#| msgid "Split off the next voice as a separate staff"
msgid "Split off voices from this staff first"
msgstr "Wydziela następny głos jako osobny system"

#: ../src/commandfuncs.c:500
msgid "There is no previous staff to swap with"
msgstr ""

#: ../src/commandfuncs.c:521
msgid "There is no voice below this one on this staff"
msgstr ""

#: ../src/commandfuncs.c:530
msgid "There is no voice below this one to split from"
msgstr ""

#: ../src/commandfuncs.c:557
#, fuzzy
#| msgid "Merge this staff as a voice on the previous staff"
msgid "There is no staff above to move this staff into"
msgstr "Przyłącz ten system jako głos do poprzedniego systemu"

#. is interactive
#: ../src/commandfuncs.c:593
#, fuzzy
#| msgid "This is the first movement"
msgid "This is the first voice"
msgstr "To jest pierwsza część"

#. is interactive
#: ../src/commandfuncs.c:637
#, fuzzy
#| msgid "This is the first movement"
msgid "This is the first staff"
msgstr "To jest pierwsza część"

#. is interactive
#: ../src/commandfuncs.c:677
#, fuzzy
#| msgid "This is the last movement"
msgid "This is the last voice"
msgstr "To jest ostatnia część"

#. is interactive
#: ../src/commandfuncs.c:753
#, fuzzy
#| msgid "This is the last movement"
msgid "This is the last staff"
msgstr "To jest ostatnia część"

#: ../src/commandfuncs.c:2754
msgid "Timer left running"
msgstr ""

#: ../src/draw.c:517
msgid ""
"Crescendo end without a corresponding start\n"
"removing the crescendo end"
msgstr ""

#: ../src/draw.c:529
msgid ""
"Diminuendo end without a corresponding start\n"
"removing the diminuendo end"
msgstr ""

#: ../src/draw.c:1205
#, fuzzy
msgid "Playback Start"
msgstr "Odtwarzacz"

#: ../src/draw.c:1208
#, fuzzy
msgid "Playback End"
msgstr "Odtwarzacz"

#: ../src/drawstemdir.c:26
msgid "⬆stem"
msgstr ""

#: ../src/drawstemdir.c:29
msgid "⬆⬇stems"
msgstr ""

#: ../src/drawstemdir.c:32
msgid "⬆stems"
msgstr ""

#: ../src/dynamic.c:58 ../src/dynamic.c:62
msgid "Insert Dynamic"
msgstr "Wstaw dynamikę"

#: ../src/exportabc.c:86
msgid "%{error. defaulting to%}C"
msgstr "%{błąd. domyślnie na%}C"

#: ../src/exportabc.c:125 ../src/exportlilypond.c:368
msgid "%{error. defaulting to%}treble"
msgstr "%{błąd. domyślnie na%}wiolinowy"

#: ../src/exportabc.c:349
#, c-format
msgid "%% ABC file generated by Denemo version "
msgstr "%% plik ABC stworzony przez Denemo wersja "

#: ../src/exportlilypond.c:141
msgid ""
"This scorelayout is purely for continuous typesetting, and will change as you edit the score.\n"
"To get a real score layout turn off continuous typesetting in the Print View and typeset using Part, Movement or Typeset (Default Layout) buttons."
msgstr ""

#: ../src/exportlilypond.c:155 ../src/exportlilypond.c:164
#, c-format
msgid "Switch to Layout \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/exportlilypond.c:174
#, fuzzy
msgid "Create Standard Score Layout"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: ../src/exportlilypond.c:227
#, fuzzy
#| msgid "Score Properties"
msgid "Score Layout Options"
msgstr "Właściwości partytury"

#: ../src/exportlilypond.c:236
msgid "Temporary Score Layout"
msgstr ""

#: ../src/exportlilypond.c:328
msgid "%{error. defaulting to%}c"
msgstr "%{błąd. domyślnie na%}c"

#: ../src/exportlilypond.c:1513
#, c-format
msgid "%% LilyPond file generated by Denemo version "
msgstr "%% plik LilyPond stworzony przez Denemo wersja "

#: ../src/exportlilypond.c:2047
msgid "The score has been altered so that this LilyPond text is out of date - ignoring request"
msgstr ""

#: ../src/exportlilypond.c:2373
msgid "No textbuffer"
msgstr ""

#: ../src/exportlilypond.c:2664
msgid "Could not open output file for writing"
msgstr ""

#: ../src/exportlilypond.c:2713
msgid "Filename does not have extension"
msgstr ""

#. g_debug("populate called with %p\n", menu);
#: ../src/exportlilypond.c:2799
#, fuzzy
#| msgid "Edit Object"
msgid "Find Current Object"
msgstr "Edycja objektu"

#: ../src/exportlilypond.c:2799
#, fuzzy
msgid "Move the text cursor in this window to the object that the Denemo cursor is on"
msgstr "Przesuwa kursor do znaku bez zmiany zaznaczenia"

#: ../src/exportlilypond.c:2800
#, fuzzy
msgid "Insert LilyPond Text"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: ../src/exportlilypond.c:2800
#, fuzzy
#| msgid "Insert/Edit a key change at the cursor position"
msgid "Insert LilyPond text at the cursor position"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę tonacji w miejscu kursora"

#: ../src/exportlilypond.c:2802
#, fuzzy
msgid "Typeset this LilyPond text"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: ../src/exportlilypond.c:2802
msgid "Typesets the current LilyPond text, which will display in the Print View window. Any errors are shown below in the errors pane."
msgstr ""

#: ../src/external.c:71
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not parse command line: %s\n"
msgid "Could not parse command line: %s"
msgstr "Nie można zanalizować wiersza poleceń: %s\n"

#: ../src/fakechord.c:166
msgid "There is no object here to attach a fakechord to."
msgstr ""

#: ../src/fakechord.c:175
#, fuzzy
msgid "Chord Symbol Deletion"
msgstr "Edycja symboli akordów"

#: ../src/fakechord.c:175
msgid "Delete all Chord Symbols from this staff?"
msgstr ""

#: ../src/figure.c:107
msgid "No current object to attach a figure to"
msgstr ""

#. WARNING this array has to match the FileFormatNames enum above which is used to index it!!!!!!!!!"
#: ../src/file.c:75
msgid "Denemo XML format (*.denemo)"
msgstr "Denemo XML format (*.denemo)"

#: ../src/file.c:76
msgid "Denemo XML format (*.dnm)"
msgstr "Denemo XML format (*.dnm)"

#: ../src/file.c:77
msgid "Lilypond (*.ly)"
msgstr "Lilypond (*.ly)"

#: ../src/file.c:78
msgid "PDF (*.pdf)"
msgstr ""

#: ../src/file.c:79
#, fuzzy
msgid "PNG Image format (*.png)"
msgstr "obraz w formacie png (*.png)"

#: ../src/file.c:80
msgid "ABC (*.abc)"
msgstr "ABC (*.abc)"

#: ../src/file.c:81
#, fuzzy
msgid "Midi (*.mid, *.midi)"
msgstr "Midi (*.midi)"

#: ../src/file.c:82
msgid "CSound Score File (*.sco)"
msgstr "plik Csound Score (*.sco)"

#: ../src/file.c:83
msgid "MusicXML file (*.mxml, *.xml)"
msgstr ""

#: ../src/file.c:139
msgid "Close without Saving"
msgstr ""

#: ../src/file.c:182
#, c-format
msgid "The score %s has unsaved changes"
msgstr "W partyturze %s są niezapisane zmiany"

#: ../src/file.c:182 ../src/utils.c:1419
msgid "(Untitled)"
msgstr ""

#: ../src/file.c:183
#, fuzzy
msgid "Save changes?"
msgstr "Porzucić zmiany?"

#: ../src/file.c:216
#, c-format
msgid "Load of recently used file %s failed"
msgstr ""

#: ../src/file.c:472
msgid "You have a Script defined"
msgstr ""

#: ../src/file.c:472
msgid "Use this script every time this file is opened?"
msgstr ""

#: ../src/file.c:562
msgid "Could not create .denemo/templates for you personal templates"
msgstr ""

#: ../src/file.c:602
msgid "No examples directory in installation"
msgstr ""

#: ../src/file.c:616
msgid "No templates directory in installation"
msgstr ""

#. Open the last visited directory, if any.
#: ../src/file.c:861
#, c-format
msgid "Load of file %s failed"
msgstr ""

#: ../src/file.c:985
msgid "File save failed"
msgstr ""

#: ../src/file.c:1081
#, fuzzy
msgid "Export As "
msgstr "Eksportuj PDF"

#: ../src/file.c:1095 ../src/generated/entries.h:229
#: ../src/generated/register_commands.h:215
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"

#: ../src/file.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "A file with the name %s already exists"
msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje. "

#: ../src/file.c:1174 ../src/lilydirectives.c:2393 ../src/view.c:2468
msgid "Do you want to replace it?"
msgstr "Czy chcesz go zastąpić?"

#: ../src/file.c:1203 ../src/view.c:711
msgid "No selection text available"
msgstr ""

#: ../src/file.c:1224
msgid "Could not interpret selection as LilyPond notes"
msgstr ""

#: ../src/file.c:1229
#, fuzzy
#| msgid "Save Selection"
msgid "Paste from Selection"
msgstr "Zapisz zaznaczenie"

#: ../src/file.c:1229
msgid "Paste this music into your score?"
msgstr ""

#: ../src/file.c:1250
msgid "Can only paste LilyPond text into the last tab, sorry"
msgstr ""

#. GtkFileFilter *filter;
#: ../src/fluid.c:199
#, fuzzy
msgid "Choose SoundFont File"
msgstr "Wybierz plik orkiestry Csound"

#. ******* generated automatically from generate_source. See generate_source.c
#: ../src/generated/entries.h:2 ../src/generated/register_commands.h:1
msgid "Cursor Left"
msgstr "Kursor w lewo"

#: ../src/generated/entries.h:2 ../src/generated/register_commands.h:1
msgid "Moves the cursor one object left, altering the selection if any"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden objekt w lewo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:3 ../src/generated/register_commands.h:2
#, fuzzy
msgid "Move Cursor Left"
msgstr "Kursor w lewo"

#: ../src/generated/entries.h:3 ../src/generated/register_commands.h:2
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor one object left, without altering the selection"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden objekt w lewo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:4 ../src/generated/register_commands.h:3
msgid "Cursor Down"
msgstr "Kursor w dół"

#: ../src/generated/entries.h:4 ../src/generated/register_commands.h:3
msgid "Moves the cursor one scale step down"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden stopień skali w dół"

#: ../src/generated/entries.h:5 ../src/generated/register_commands.h:4
msgid "Cursor Up"
msgstr "Kursor do góry"

#: ../src/generated/entries.h:5 ../src/generated/register_commands.h:4
msgid "Moves the cursor one scale step up"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden stopień skali do góry"

#: ../src/generated/entries.h:6 ../src/generated/register_commands.h:5
msgid "Cursor Right"
msgstr "Kursor w prawo"

#: ../src/generated/entries.h:6 ../src/generated/register_commands.h:5
msgid "Moves the cursor one object right, altering the selection if any"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden objekt w prawo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:7 ../src/generated/register_commands.h:6
#, fuzzy
msgid "Move Cursor Right"
msgstr "Kursor w prawo"

#: ../src/generated/entries.h:7 ../src/generated/register_commands.h:6
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor one object right, without altering the selection"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden objekt w prawo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:8 ../src/generated/register_commands.h:7
msgid "To Mark"
msgstr "Do znaku"

#: ../src/generated/entries.h:8 ../src/generated/register_commands.h:7
msgid "Moves the cursor to the Mark without altering the selection"
msgstr "Przesuwa kursor do znaku bez zmiany zaznaczenia"

#: ../src/generated/entries.h:9 ../src/generated/register_commands.h:8
#, fuzzy
msgid "Swap Ends of Selection"
msgstr "Rozszerz zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:9 ../src/generated/register_commands.h:8
#, fuzzy
msgid "Swaps the active end of the selection"
msgstr "Kasuje zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:10 ../src/generated/register_commands.h:9
#, fuzzy
msgid "To Selection Start"
msgstr "Zapisz zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:10 ../src/generated/register_commands.h:9
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor to the first object in the selection without altering the selection. returns #f if no selection"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden objekt w lewo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:11 ../src/generated/register_commands.h:10
msgid "Push Position"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:11 ../src/generated/register_commands.h:10
#, fuzzy
msgid "Pushes the current cursor position onto a stack"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../src/generated/entries.h:12 ../src/generated/register_commands.h:11
msgid "Pop Position"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:12 ../src/generated/register_commands.h:11
msgid "Pops a position from the stack of cursor positions, moving the cursor there"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:13 ../src/generated/register_commands.h:12
msgid "Pop and Push Position"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:13 ../src/generated/register_commands.h:12
msgid "Pops a position from the stack of cursor positions, pushes the current position, then moves the cursor to the popped position"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:14 ../src/generated/register_commands.h:13
msgid "Hide/Show Menus"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:14 ../src/generated/register_commands.h:13
msgid "Hides/Shows menus, panes etc. The ones shown are those checked in the view menu."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:15 ../src/generated/register_commands.h:14
msgid "Staff Up"
msgstr "System w górę"

#: ../src/generated/entries.h:15 ../src/generated/register_commands.h:14
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor to the staff above, extending selection if any"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden objekt w lewo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:16 ../src/generated/register_commands.h:15
msgid "Staff Down"
msgstr "System w dół"

#: ../src/generated/entries.h:16 ../src/generated/register_commands.h:15
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor to the staff below, extending selection if any"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden objekt w lewo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:17 ../src/generated/register_commands.h:16
#, fuzzy
msgid "Move to Staff Up"
msgstr "System w górę"

#: ../src/generated/entries.h:17 ../src/generated/register_commands.h:16
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor to the staff above without altering selection. On the top staff it adds space above the staffs."
msgstr "Przesuwa kursor do znaku bez zmiany zaznaczenia"

#: ../src/generated/entries.h:18 ../src/generated/register_commands.h:17
#, fuzzy
msgid "Move to Staff Down"
msgstr "System w dół"

#: ../src/generated/entries.h:18 ../src/generated/register_commands.h:17
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor to the staff below  without altering selection"
msgstr "Przesuwa kursor do znaku bez zmiany zaznaczenia"

#: ../src/generated/entries.h:19 ../src/generated/register_commands.h:18
msgid "Measure Left"
msgstr "Takt w lewo"

#: ../src/generated/entries.h:19 ../src/generated/register_commands.h:18
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor to the first object in the next measure, extending selection if any"
msgstr "Przesuwa kursor do pierwszego objektu w następnym takcie"

#: ../src/generated/entries.h:20 ../src/generated/register_commands.h:19
msgid "Measure Right"
msgstr "Takt w prawo"

#: ../src/generated/entries.h:20 ../src/generated/register_commands.h:19
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor to the first object in the previous measure, extending selection if any"
msgstr "Przesuwa kursor do pierwszego objektu w poprzednim takcie"

#: ../src/generated/entries.h:21 ../src/generated/register_commands.h:20
#, fuzzy
msgid "Move to Measure Left"
msgstr "Takt w lewo"

#: ../src/generated/entries.h:21 ../src/generated/register_commands.h:20
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor to the first object in the next measure leaving selection, if any, unchanged"
msgstr "Przesuwa kursor do pierwszego objektu w następnym takcie"

#: ../src/generated/entries.h:22 ../src/generated/register_commands.h:21
#, fuzzy
msgid "Move to Measure Right"
msgstr "Takt w prawo"

#: ../src/generated/entries.h:22 ../src/generated/register_commands.h:21
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor to the first object in the previous measure leaving selection, if any, unchanged"
msgstr "Przesuwa kursor do pierwszego objektu w poprzednim takcie"

#: ../src/generated/entries.h:23 ../src/generated/register_commands.h:22
#, fuzzy
msgid "Change/Append A"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/entries.h:23 ../src/generated/register_commands.h:22
msgid ""
"Changes the note the cursor is on to the note A.\n"
"If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:24 ../src/generated/register_commands.h:23
#, fuzzy
msgid "Change/Append B"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/entries.h:24 ../src/generated/register_commands.h:23
msgid ""
"Changes the note the cursor is on to the note B.\n"
"If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:25 ../src/generated/register_commands.h:24
#, fuzzy
msgid "Change/Append C"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/entries.h:25 ../src/generated/register_commands.h:24
msgid ""
"Changes the note the cursor is on to the note C.\n"
"If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:26 ../src/generated/register_commands.h:25
#, fuzzy
msgid "Change/Append D"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/entries.h:26 ../src/generated/register_commands.h:25
msgid ""
"Changes the note the cursor is on to the note D.\n"
"If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:27 ../src/generated/register_commands.h:26
#, fuzzy
msgid "Change/Append E"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/entries.h:27 ../src/generated/register_commands.h:26
msgid ""
"Changes the note the cursor is on to the note E.\n"
"If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:28 ../src/generated/register_commands.h:27
#, fuzzy
msgid "Change/Append F"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/entries.h:28 ../src/generated/register_commands.h:27
msgid ""
"Changes the note the cursor is on to the note F.\n"
"If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:29 ../src/generated/register_commands.h:28
#, fuzzy
msgid "Change/Append G"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/entries.h:29 ../src/generated/register_commands.h:28
msgid ""
"Changes the note the cursor is on to the note G.\n"
"If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:30 ../src/generated/register_commands.h:29
#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpUpOctave.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealOctaveUp.xml.h:1
msgid "Octave Up"
msgstr "Oktawa w górę"

#: ../src/generated/entries.h:30 ../src/generated/register_commands.h:29
#: ../actions/palettes.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Changes the note at the cursor to an octave higher"
msgstr "Zmiana długości nuty znajdującej się w pozycji kursora lub dołączanie nutyo podanej długości"

#: ../src/generated/entries.h:31 ../src/generated/register_commands.h:30
#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpDownOctave.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealOctaveDown.xml.h:1
msgid "Octave Down"
msgstr "Oktawa w dół"

#: ../src/generated/entries.h:31 ../src/generated/register_commands.h:30
#: ../actions/palettes.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Changes the note at the cursor to an octave lower"
msgstr "Zmiana długości nuty znajdującej się w pozycji kursora lub dołączanie nutyo podanej długości"

#: ../src/generated/entries.h:32 ../src/generated/register_commands.h:31
#, fuzzy
msgid "WholeNote"
msgstr "Cała nuta"

#: ../src/generated/entries.h:32 ../src/generated/register_commands.h:31
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅝"
msgstr "Wstaw A"

#: ../src/generated/entries.h:33 ../src/generated/register_commands.h:32
#, fuzzy
msgid "HalfNote"
msgstr "Półnuta"

#: ../src/generated/entries.h:33 ../src/generated/register_commands.h:32
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅗𝅥"
msgstr "Wstaw A"

#: ../src/generated/entries.h:34 ../src/generated/register_commands.h:33
#, fuzzy
msgid "QuarterNote"
msgstr "Ćwierćnuta"

#: ../src/generated/entries.h:34 ../src/generated/register_commands.h:33
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅘𝅥"
msgstr "Wstaw A"

#: ../src/generated/entries.h:35 ../src/generated/register_commands.h:34
#, fuzzy
msgid "EighthNote"
msgstr "Ósemka"

#: ../src/generated/entries.h:35 ../src/generated/register_commands.h:34
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅘𝅥𝅮"
msgstr "Wstaw A"

#: ../src/generated/entries.h:36 ../src/generated/register_commands.h:35
#, fuzzy
msgid "SixteenthNote"
msgstr "Szesnastka"

#: ../src/generated/entries.h:36 ../src/generated/register_commands.h:35
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅘𝅥𝅯"
msgstr "Wstaw A"

#: ../src/generated/entries.h:37 ../src/generated/register_commands.h:36
#, fuzzy
msgid "ThirtysecondNote"
msgstr "Wstaw trzydziestodwójkę"

#: ../src/generated/entries.h:37 ../src/generated/register_commands.h:36
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅘𝅥𝅰"
msgstr "Wstaw A"

#: ../src/generated/entries.h:38 ../src/generated/register_commands.h:37
#, fuzzy
msgid "SixtyfourthNote"
msgstr "Wstaw sześćdziesięcioczwórkę"

#: ../src/generated/entries.h:38 ../src/generated/register_commands.h:37
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅘𝅥𝅱"
msgstr "Wstaw A"

#: ../src/generated/entries.h:39 ../src/generated/register_commands.h:38
msgid "OneHundredTwentyEighthNote"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:39 ../src/generated/register_commands.h:38
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅘𝅥𝅲"
msgstr "Wstaw A"

#: ../src/generated/entries.h:40 ../src/generated/register_commands.h:39
msgid "TwoHundredFiftySixthNote"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:40 ../src/generated/register_commands.h:39
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅥"
msgstr "Wstaw A"

#: ../src/generated/entries.h:41 ../src/generated/register_commands.h:40
#: ../src/generated/register_commands.h:356
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄻"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:41 ../src/generated/register_commands.h:40
#, fuzzy
msgid "Insert 𝄻 rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: ../src/generated/entries.h:42 ../src/generated/register_commands.h:41
#: ../src/generated/register_commands.h:361
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄼"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:42 ../src/generated/register_commands.h:41
#, fuzzy
msgid "Insert 𝄼 rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: ../src/generated/entries.h:43 ../src/generated/register_commands.h:42
#: ../src/generated/register_commands.h:366
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄽"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:43 ../src/generated/register_commands.h:42
#, fuzzy
msgid "Insert 𝄽 rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: ../src/generated/entries.h:44 ../src/generated/register_commands.h:43
#: ../src/generated/register_commands.h:371
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄾"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:44 ../src/generated/register_commands.h:43
#, fuzzy
msgid "Insert 𝄾 rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: ../src/generated/entries.h:45 ../src/generated/register_commands.h:44
#: ../src/generated/register_commands.h:376
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄿"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:45 ../src/generated/register_commands.h:44
#, fuzzy
msgid "Insert 𝄿 rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: ../src/generated/entries.h:46 ../src/generated/register_commands.h:45
#: ../src/generated/register_commands.h:381
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅀"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:46 ../src/generated/register_commands.h:45
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅀 rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: ../src/generated/entries.h:47 ../src/generated/register_commands.h:46
#: ../src/generated/register_commands.h:386
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅁"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:47 ../src/generated/register_commands.h:46
#, fuzzy
msgid "Insert 𝅁 rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: ../src/generated/entries.h:48 ../src/generated/register_commands.h:47
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄻 Spacer"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:48 ../src/generated/register_commands.h:47
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝄻 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: ../src/generated/entries.h:49 ../src/generated/register_commands.h:48
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄼 Spacer"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:49 ../src/generated/register_commands.h:48
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝄼 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: ../src/generated/entries.h:50 ../src/generated/register_commands.h:49
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄽 Spacer"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:50 ../src/generated/register_commands.h:49
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝄽 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: ../src/generated/entries.h:51 ../src/generated/register_commands.h:50
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄾 Spacer"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:51 ../src/generated/register_commands.h:50
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝄾 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: ../src/generated/entries.h:52 ../src/generated/register_commands.h:51
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝄿 Spacer"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:52 ../src/generated/register_commands.h:51
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝄿 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: ../src/generated/entries.h:53 ../src/generated/register_commands.h:52
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅀 Spacer"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:53 ../src/generated/register_commands.h:52
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝅀 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: ../src/generated/entries.h:54 ../src/generated/register_commands.h:53
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅁 Spacer"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:54 ../src/generated/register_commands.h:53
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝅁 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: ../src/generated/entries.h:55 ../src/generated/register_commands.h:54
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅂 Spacer"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:55 ../src/generated/register_commands.h:54
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝅂 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: ../src/generated/entries.h:56 ../src/generated/register_commands.h:55
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅃 Spacer"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:56 ../src/generated/register_commands.h:55
#, fuzzy
msgid "Insert a non-printing 𝅃 rest"
msgstr "Wstaw pauzę półnutową"

#: ../src/generated/entries.h:57 ../src/generated/entries.h:341
#: ../src/generated/register_commands.h:56
#: ../src/generated/register_commands.h:313
msgid "Toggle Rest Mode"
msgstr "Przełącz w Tryb Pauz"

#: ../src/generated/entries.h:57 ../src/generated/entries.h:58
#: ../src/generated/entries.h:59 ../src/generated/entries.h:63
#: ../src/generated/entries.h:64 ../src/generated/entries.h:65
#: ../src/generated/entries.h:66 ../src/generated/entries.h:88
#: ../src/generated/entries.h:89 ../src/generated/entries.h:90
#: ../src/generated/entries.h:91 ../src/generated/entries.h:92
#: ../src/generated/entries.h:93 ../src/generated/entries.h:94
#: ../src/generated/entries.h:95 ../src/generated/entries.h:96
#: ../src/generated/entries.h:97 ../src/generated/entries.h:98
#: ../src/generated/entries.h:99 ../src/generated/entries.h:100
#: ../src/generated/entries.h:101 ../src/generated/entries.h:102
#: ../src/generated/entries.h:103 ../src/generated/entries.h:104
#: ../src/generated/entries.h:105 ../src/generated/entries.h:106
#: ../src/generated/entries.h:107 ../src/generated/entries.h:108
#: ../src/generated/entries.h:109 ../src/generated/entries.h:110
#: ../src/generated/entries.h:111 ../src/generated/entries.h:112
#: ../src/generated/entries.h:113 ../src/generated/entries.h:114
#: ../src/generated/entries.h:115 ../src/generated/entries.h:116
#: ../src/generated/entries.h:117 ../src/generated/entries.h:118
#: ../src/generated/entries.h:119 ../src/generated/entries.h:120
#: ../src/generated/entries.h:121 ../src/generated/entries.h:122
#: ../src/generated/entries.h:123 ../src/generated/entries.h:124
#: ../src/generated/entries.h:125 ../src/generated/entries.h:126
#: ../src/generated/entries.h:127 ../src/generated/entries.h:128
#: ../src/generated/entries.h:129 ../src/generated/entries.h:130
#: ../src/generated/entries.h:131 ../src/generated/entries.h:132
#: ../src/generated/entries.h:133 ../src/generated/entries.h:134
#: ../src/generated/entries.h:135 ../src/generated/entries.h:136
#: ../src/generated/entries.h:137 ../src/generated/entries.h:138
#: ../src/generated/entries.h:139 ../src/generated/entries.h:140
#: ../src/generated/entries.h:141 ../src/generated/entries.h:142
#: ../src/generated/entries.h:143 ../src/generated/entries.h:144
#: ../src/generated/entries.h:145 ../src/generated/entries.h:146
#: ../src/generated/entries.h:147 ../src/generated/entries.h:148
#: ../src/generated/entries.h:149 ../src/generated/entries.h:150
#: ../src/generated/entries.h:151 ../src/generated/entries.h:152
#: ../src/generated/entries.h:153 ../src/generated/entries.h:154
#: ../src/generated/entries.h:155 ../src/generated/entries.h:156
#: ../src/generated/entries.h:157 ../src/generated/entries.h:158
#: ../src/generated/entries.h:159 ../src/generated/entries.h:160
#: ../src/generated/entries.h:161 ../src/generated/entries.h:162
#: ../src/generated/entries.h:163 ../src/generated/entries.h:164
#: ../src/generated/entries.h:165 ../src/generated/entries.h:166
#: ../src/generated/entries.h:167 ../src/generated/entries.h:168
#: ../src/generated/entries.h:169 ../src/generated/entries.h:170
#: ../src/generated/entries.h:171 ../src/generated/entries.h:172
#: ../src/generated/entries.h:173 ../src/generated/entries.h:174
#: ../src/generated/entries.h:175 ../src/generated/entries.h:176
#: ../src/generated/entries.h:177 ../src/generated/entries.h:178
#: ../src/generated/entries.h:179 ../src/generated/entries.h:180
#: ../src/generated/entries.h:181 ../src/generated/entries.h:182
#: ../src/generated/entries.h:183 ../src/generated/entries.h:184
#: ../src/generated/entries.h:185 ../src/generated/entries.h:199
#: ../src/generated/register_commands.h:56
#: ../src/generated/register_commands.h:57
#: ../src/generated/register_commands.h:58
#: ../src/generated/register_commands.h:62
#: ../src/generated/register_commands.h:63
#: ../src/generated/register_commands.h:64
#: ../src/generated/register_commands.h:65
#: ../src/generated/register_commands.h:87
#: ../src/generated/register_commands.h:88
#: ../src/generated/register_commands.h:89
#: ../src/generated/register_commands.h:90
#: ../src/generated/register_commands.h:91
#: ../src/generated/register_commands.h:92
#: ../src/generated/register_commands.h:93
#: ../src/generated/register_commands.h:94
#: ../src/generated/register_commands.h:95
#: ../src/generated/register_commands.h:96
#: ../src/generated/register_commands.h:97
#: ../src/generated/register_commands.h:98
#: ../src/generated/register_commands.h:99
#: ../src/generated/register_commands.h:100
#: ../src/generated/register_commands.h:101
#: ../src/generated/register_commands.h:102
#: ../src/generated/register_commands.h:103
#: ../src/generated/register_commands.h:104
#: ../src/generated/register_commands.h:105
#: ../src/generated/register_commands.h:106
#: ../src/generated/register_commands.h:107
#: ../src/generated/register_commands.h:108
#: ../src/generated/register_commands.h:109
#: ../src/generated/register_commands.h:110
#: ../src/generated/register_commands.h:111
#: ../src/generated/register_commands.h:112
#: ../src/generated/register_commands.h:113
#: ../src/generated/register_commands.h:114
#: ../src/generated/register_commands.h:115
#: ../src/generated/register_commands.h:116
#: ../src/generated/register_commands.h:117
#: ../src/generated/register_commands.h:118
#: ../src/generated/register_commands.h:119
#: ../src/generated/register_commands.h:120
#: ../src/generated/register_commands.h:121
#: ../src/generated/register_commands.h:122
#: ../src/generated/register_commands.h:123
#: ../src/generated/register_commands.h:124
#: ../src/generated/register_commands.h:125
#: ../src/generated/register_commands.h:126
#: ../src/generated/register_commands.h:127
#: ../src/generated/register_commands.h:128
#: ../src/generated/register_commands.h:129
#: ../src/generated/register_commands.h:130
#: ../src/generated/register_commands.h:131
#: ../src/generated/register_commands.h:132
#: ../src/generated/register_commands.h:133
#: ../src/generated/register_commands.h:134
#: ../src/generated/register_commands.h:135
#: ../src/generated/register_commands.h:136
#: ../src/generated/register_commands.h:137
#: ../src/generated/register_commands.h:138
#: ../src/generated/register_commands.h:139
#: ../src/generated/register_commands.h:140
#: ../src/generated/register_commands.h:141
#: ../src/generated/register_commands.h:142
#: ../src/generated/register_commands.h:143
#: ../src/generated/register_commands.h:144
#: ../src/generated/register_commands.h:145
#: ../src/generated/register_commands.h:146
#: ../src/generated/register_commands.h:147
#: ../src/generated/register_commands.h:148
#: ../src/generated/register_commands.h:149
#: ../src/generated/register_commands.h:150
#: ../src/generated/register_commands.h:151
#: ../src/generated/register_commands.h:152
#: ../src/generated/register_commands.h:153
#: ../src/generated/register_commands.h:154
#: ../src/generated/register_commands.h:155
#: ../src/generated/register_commands.h:156
#: ../src/generated/register_commands.h:157
#: ../src/generated/register_commands.h:158
#: ../src/generated/register_commands.h:159
#: ../src/generated/register_commands.h:160
#: ../src/generated/register_commands.h:161
#: ../src/generated/register_commands.h:162
#: ../src/generated/register_commands.h:163
#: ../src/generated/register_commands.h:164
#: ../src/generated/register_commands.h:165
#: ../src/generated/register_commands.h:166
#: ../src/generated/register_commands.h:167
#: ../src/generated/register_commands.h:168
#: ../src/generated/register_commands.h:169
#: ../src/generated/register_commands.h:170
#: ../src/generated/register_commands.h:171
#: ../src/generated/register_commands.h:172
#: ../src/generated/register_commands.h:173
#: ../src/generated/register_commands.h:174
#: ../src/generated/register_commands.h:175
#: ../src/generated/register_commands.h:176
#: ../src/generated/register_commands.h:177
#: ../src/generated/register_commands.h:178
#: ../src/generated/register_commands.h:179
#: ../src/generated/register_commands.h:180
#: ../src/generated/register_commands.h:181
#: ../src/generated/register_commands.h:182
#: ../src/generated/register_commands.h:183
#: ../src/generated/register_commands.h:184
#: ../src/generated/register_commands.h:198
msgid "No Tooltip yet"
msgstr "Na razie brak porady"

#: ../src/generated/entries.h:58 ../src/generated/register_commands.h:57
msgid "Toggle Blank Mode"
msgstr "Przełącz w Tryb Pusty"

#: ../src/generated/entries.h:59 ../src/generated/register_commands.h:58
msgid "Insert Duplet"
msgstr "Wstaw duolę"

#: ../src/generated/entries.h:60 ../src/generated/register_commands.h:59
msgid "Insert Triplet"
msgstr "Wstaw triolę"

#: ../src/generated/entries.h:60 ../src/generated/register_commands.h:59
msgid "Inserts a Start Triplet object and an End Tuplet object and places the cursor between these two"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:61 ../src/generated/register_commands.h:60
msgid "Start Triplet"
msgstr "Zacznij triolę"

#: ../src/generated/entries.h:61 ../src/generated/register_commands.h:60
msgid "Inserts an Start Triplet object, which makes the notes following take 2/3 of their written duration. Later in this measure there should be an End Tuplet object."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:62 ../src/generated/register_commands.h:61
msgid "End Tuplet"
msgstr "Zakończ grupę niemiarową"

#: ../src/generated/entries.h:62 ../src/generated/register_commands.h:61
msgid "Inserts an End Tuplet object, which terminates a tuplet started earlier in this measure."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:63 ../src/generated/register_commands.h:62
#, fuzzy
#| msgid "Insert Quadtuplet"
msgid "Insert Quadruplet"
msgstr "Wstaw kwartolę"

#: ../src/generated/entries.h:64 ../src/generated/register_commands.h:63
msgid "Insert Quintuplet"
msgstr "Wstaw kwintolę"

#: ../src/generated/entries.h:65 ../src/generated/register_commands.h:64
msgid "Insert Sextuplet"
msgstr "Wstaw sekstolę"

#: ../src/generated/entries.h:66 ../src/generated/register_commands.h:65
msgid "Insert Septuplet"
msgstr "Wstaw septolę"

#: ../src/generated/entries.h:67 ../src/generated/register_commands.h:66
msgid "Add note"
msgstr "Dodaj nutę"

#: ../src/generated/entries.h:67 ../src/generated/register_commands.h:66
msgid ""
"Add a note to the current chord\n"
"The cursor position determines which note to add"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: ../src/generated/entries.h:68 ../src/generated/register_commands.h:67
msgid "Remove note"
msgstr "Usuń nutę"

#: ../src/generated/entries.h:68 ../src/generated/register_commands.h:67
#, fuzzy
#| msgid "Remove a note from the current chord"
msgid "Remove a note from the current chord, based on the cursor position"
msgstr "Usuń nutę z danego akordu"

#: ../src/generated/entries.h:69 ../src/generated/register_commands.h:68
msgid "Sharpen"
msgstr "Podwyższ"

#: ../src/generated/entries.h:69 ../src/generated/register_commands.h:68
#, fuzzy
#| msgid "Ties/unties the note at the cursor"
msgid "Sharpen the note at the cursor"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: ../src/generated/entries.h:70 ../src/generated/register_commands.h:69
msgid "Flatten"
msgstr "Obniż"

#: ../src/generated/entries.h:70 ../src/generated/register_commands.h:69
#, fuzzy
#| msgid "Delete the object at the cursor"
msgid "Flatten the note at the cursor"
msgstr "Usuń objekt w miejscu kursora"

#: ../src/generated/entries.h:71 ../src/generated/register_commands.h:70
#, fuzzy
msgid "Sharpen Next Note"
msgstr "Wybierz nutę"

#: ../src/generated/entries.h:71 ../src/generated/register_commands.h:70
msgid "Increases the sharpness of the next entered note. The status bar shows the current state."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:72 ../src/generated/register_commands.h:71
msgid "Flatten Next Note"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:72 ../src/generated/register_commands.h:71
msgid "Increases the flatness of the next entered note. The status bar shows the current state."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:73 ../src/generated/register_commands.h:72
msgid "StemUp"
msgstr "LaseczkaDoGóry"

#: ../src/generated/entries.h:73 ../src/generated/register_commands.h:72
msgid "Alters a StemNeutral object to stem up."
msgstr "Zmienia położenie laseczki z neutralnego na górne"

#: ../src/generated/entries.h:74 ../src/generated/register_commands.h:73
msgid "StemDown"
msgstr "LaseczkaNaDół"

#: ../src/generated/entries.h:74 ../src/generated/register_commands.h:73
msgid "Alters a StemNeutral object to stem down."
msgstr "Zmienia położenie laseczek z neutralnego na dolne"

#: ../src/generated/entries.h:75 ../src/generated/register_commands.h:74
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/AddDotSelectionSwitcher.xml.h:1
msgid "Add Dot"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: ../src/generated/entries.h:75 ../src/generated/register_commands.h:74
msgid "Lengthen the chord, note or rest at the cursor by dotting it."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:76 ../src/generated/register_commands.h:75
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/RemoveDotSelectionSwitcher.xml.h:1
msgid "Remove Dot"
msgstr "Usuń kropkę"

#: ../src/generated/entries.h:76 ../src/generated/register_commands.h:75
#, fuzzy
msgid "Reduce the dotting of the chord note or rest at the cursor."
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: ../src/generated/entries.h:77 ../src/generated/register_commands.h:76
msgid "Tied note"
msgstr "Nuta legowana"

#: ../src/generated/entries.h:77 ../src/generated/register_commands.h:76
msgid "Inserts a duplicate of the current note, tied"
msgstr "Wstawia duplikat danej nuty, legując obydwie"

#: ../src/generated/entries.h:78 ../src/generated/register_commands.h:77
msgid "Toggle Tie"
msgstr "Przełącz legowanie"

#: ../src/generated/entries.h:78 ../src/generated/register_commands.h:77
msgid "Ties/unties the note at the cursor"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: ../src/generated/entries.h:79 ../src/generated/register_commands.h:78
msgid "Delete Object"
msgstr "Usuń objekt"

#: ../src/generated/entries.h:79 ../src/generated/register_commands.h:78
msgid "Delete the object at the cursor"
msgstr "Usuń objekt w miejscu kursora"

#: ../src/generated/entries.h:80 ../src/generated/register_commands.h:79
msgid "Delete Previous Object"
msgstr "Usuń poprzedni objekt"

#: ../src/generated/entries.h:80 ../src/generated/register_commands.h:79
msgid "Delete to the left of the cursor."
msgstr "Usuń na lewo od kursora"

#: ../src/generated/entries.h:81 ../src/generated/register_commands.h:80
#, fuzzy
msgid "Insert Measure Before"
msgstr "Wstaw takt"

#: ../src/generated/entries.h:81 ../src/generated/register_commands.h:80
msgid "Insert a blank measure before the current one (in all staffs)"
msgstr "Wstaw pusty takt przed obecnym (we wszystkich systemach)"

#: ../src/generated/entries.h:82 ../src/generated/register_commands.h:81
#, fuzzy
msgid "Insert Measure After"
msgstr "Wstaw takt"

#: ../src/generated/entries.h:82 ../src/generated/register_commands.h:81
#, fuzzy
msgid "Insert a blank measure after the current one (in all staffs)"
msgstr "Wstaw pusty takt przed obecnym (we wszystkich systemach)"

#: ../src/generated/entries.h:83 ../src/generated/register_commands.h:82
#, fuzzy
msgid "Staff Insert Measure Before"
msgstr "Wstaw część przed"

#: ../src/generated/entries.h:83 ../src/generated/register_commands.h:82
#, fuzzy
msgid "Insert a blank measure before the current one (in current staff)"
msgstr "Wstaw pusty takt przed obecnym (we wszystkich systemach)"

#: ../src/generated/entries.h:84 ../src/generated/register_commands.h:83
#, fuzzy
msgid "Staff Insert Measure After"
msgstr "Wstaw takt"

#: ../src/generated/entries.h:84 ../src/generated/register_commands.h:83
#, fuzzy
msgid "Insert a blank measure in current staff after the current measure"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę metrum w danym systemie"

#: ../src/generated/entries.h:85 ../src/generated/register_commands.h:84
#, fuzzy
msgid "Staff Append Measure"
msgstr "Dołącz takt"

#: ../src/generated/entries.h:85 ../src/generated/register_commands.h:84
#, fuzzy
msgid "Append an empty measure at the end of the current staff"
msgstr "Wyświetla skończoną partyturę danego głosu (tzn. obecnego systemu)"

#: ../src/generated/entries.h:86 ../src/generated/register_commands.h:85
#, fuzzy
msgid "Staff Delete Measure"
msgstr "Usuń takt"

#: ../src/generated/entries.h:86 ../src/generated/register_commands.h:85
msgid "Delete the current measure in this staff, leaving the staff short"
msgstr "Usuń dany takt w tym systemie"

#: ../src/generated/entries.h:87 ../src/generated/register_commands.h:86
msgid "Delete Measure All Staffs"
msgstr "Usuń takt we wszystkich systemach"

#: ../src/generated/entries.h:87 ../src/generated/register_commands.h:86
msgid "Delete the current measure in all staffs"
msgstr "Usuń dany takt we wszystkich systemach"

#: ../src/generated/entries.h:88 ../src/generated/register_commands.h:87
msgid "Shrink Measure"
msgstr "Skróć takty"

#: ../src/generated/entries.h:89 ../src/generated/register_commands.h:88
msgid "Widen Measures"
msgstr "Poszerz takty"

#: ../src/generated/entries.h:90 ../src/generated/register_commands.h:89
msgid "Shorter Staffs"
msgstr "Krótsze systemy"

#: ../src/generated/entries.h:91 ../src/generated/register_commands.h:90
msgid "Taller Staffs"
msgstr "Wyższe systemy"

#: ../src/generated/entries.h:92 ../src/generated/register_commands.h:91
msgid "New Treble Clef"
msgstr "Nowy klucz wiolinowy"

#: ../src/generated/entries.h:93 ../src/generated/register_commands.h:92
msgid "New Bass Clef"
msgstr "Nowy klucz basowy"

#: ../src/generated/entries.h:94 ../src/generated/register_commands.h:93
msgid "New G8 Clef"
msgstr "Nowy klucz G8"

#: ../src/generated/entries.h:95 ../src/generated/register_commands.h:94
msgid "New Alto Clef"
msgstr "Nowy klucz altowy"

#: ../src/generated/entries.h:96 ../src/generated/register_commands.h:95
msgid "New Tenor Clef"
msgstr "Nowy klucz tenorowy"

#: ../src/generated/entries.h:97 ../src/generated/register_commands.h:96
msgid "New Soprano Clef"
msgstr "Nowy klucz sopranowy"

#: ../src/generated/entries.h:98 ../src/generated/register_commands.h:97
msgid "Set Treble Clef"
msgstr "Ustaw klucz wiolinowy"

#: ../src/generated/entries.h:99 ../src/generated/register_commands.h:98
msgid "Set Bass Clef"
msgstr "Ustaw klucz basowy"

#: ../src/generated/entries.h:100 ../src/generated/register_commands.h:99
msgid "Set G8 Clef"
msgstr "Ustaw klucz G8"

#: ../src/generated/entries.h:101 ../src/generated/register_commands.h:100
msgid "Set Alto Clef"
msgstr "Ustaw klucz altowy"

#: ../src/generated/entries.h:102 ../src/generated/register_commands.h:101
msgid "Set Tenor Clef"
msgstr "Ustaw klucz tenorowy"

#: ../src/generated/entries.h:103 ../src/generated/register_commands.h:102
msgid "Set Soprano Clef"
msgstr "Ustaw klucz sopranowy"

#: ../src/generated/entries.h:104 ../src/generated/register_commands.h:103
msgid "Insert 2/2 Time"
msgstr "Wstaw metrum 2/2"

#: ../src/generated/entries.h:105 ../src/generated/register_commands.h:104
msgid "Insert 3/2 Time"
msgstr "Wstaw metrum 3/2"

#: ../src/generated/entries.h:106 ../src/generated/register_commands.h:105
msgid "Insert 4/2 Time"
msgstr "Wstaw metrum 4/2"

#: ../src/generated/entries.h:107 ../src/generated/register_commands.h:106
msgid "Insert 4/4 Time"
msgstr "Wstaw metrum 4/4"

#: ../src/generated/entries.h:108 ../src/generated/register_commands.h:107
msgid "Insert 3/4 Time"
msgstr "Wstaw metrum 3/4"

#: ../src/generated/entries.h:109 ../src/generated/register_commands.h:108
msgid "Insert 2/4 Time"
msgstr "Wstaw metrum 2/4"

#: ../src/generated/entries.h:110 ../src/generated/register_commands.h:109
msgid "Insert 6/4 Time"
msgstr "Wstaw metrum 6/4"

#: ../src/generated/entries.h:111 ../src/generated/register_commands.h:110
msgid "Insert 3/8 Time"
msgstr "Wstaw metrum 3/8"

#: ../src/generated/entries.h:112 ../src/generated/register_commands.h:111
msgid "Insert 6/8 Time"
msgstr "Wstaw metrum 6/8"

#: ../src/generated/entries.h:113 ../src/generated/register_commands.h:112
msgid "Insert 12/8 Time"
msgstr "Wstaw metrum 12/8"

#: ../src/generated/entries.h:114 ../src/generated/register_commands.h:113
msgid "Insert 9/8 Time"
msgstr "Wstaw metrum 9/8"

#: ../src/generated/entries.h:115 ../src/generated/register_commands.h:114
msgid "Set 2/2 Time"
msgstr "Ustaw metrum 2/2"

#: ../src/generated/entries.h:116 ../src/generated/register_commands.h:115
msgid "Set 3/2 Time"
msgstr "Ustaw metrum 3/2"

#: ../src/generated/entries.h:117 ../src/generated/register_commands.h:116
msgid "Set 4/2 Time"
msgstr "Ustaw metrum 4/2"

#: ../src/generated/entries.h:118 ../src/generated/register_commands.h:117
msgid "Set 4/4 Time"
msgstr "Ustaw metrum 4/4"

#: ../src/generated/entries.h:119 ../src/generated/register_commands.h:118
msgid "Set 3/4 Time"
msgstr "Ustaw metrum 3/4"

#: ../src/generated/entries.h:120 ../src/generated/register_commands.h:119
msgid "Set 2/4 Time"
msgstr "Ustaw metrum 2/4"

#: ../src/generated/entries.h:121 ../src/generated/register_commands.h:120
msgid "Set 6/4 Time"
msgstr "Ustaw metrum 6/4"

#: ../src/generated/entries.h:122 ../src/generated/register_commands.h:121
msgid "Set 3/8 Time"
msgstr "Ustaw metrum 3/8"

#: ../src/generated/entries.h:123 ../src/generated/register_commands.h:122
msgid "Set 6/8 Time"
msgstr "Ustaw metrum 6/8"

#: ../src/generated/entries.h:124 ../src/generated/register_commands.h:123
msgid "Set 12/8 Time"
msgstr "Ustaw metrum 12/8"

#: ../src/generated/entries.h:125 ../src/generated/register_commands.h:124
msgid "Set 9/8 Time"
msgstr "Ustaw metrum 9/8"

#: ../src/generated/entries.h:126 ../src/generated/register_commands.h:125
msgid "Insert Cmaj"
msgstr "Wstaw Cmaj"

#: ../src/generated/entries.h:127 ../src/generated/register_commands.h:126
msgid "Insert Gmaj"
msgstr "Wstaw Gmaj"

#: ../src/generated/entries.h:128 ../src/generated/register_commands.h:127
msgid "Insert Dmaj"
msgstr "Wstaw Dmaj"

#: ../src/generated/entries.h:129 ../src/generated/register_commands.h:128
msgid "Insert Amaj"
msgstr "Wstaw Amaj"

#: ../src/generated/entries.h:130 ../src/generated/register_commands.h:129
msgid "Insert Emaj"
msgstr "Wstaw Emaj"

#: ../src/generated/entries.h:131 ../src/generated/register_commands.h:130
msgid "Insert Bmaj"
msgstr "Wstaw Hmaj"

#: ../src/generated/entries.h:132 ../src/generated/register_commands.h:131
msgid "Insert F# Major"
msgstr "Wstaw F# Major"

#: ../src/generated/entries.h:133 ../src/generated/register_commands.h:132
msgid "Insert C# Major"
msgstr "Wstaw C# Major"

#: ../src/generated/entries.h:134 ../src/generated/register_commands.h:133
msgid "Insert F Major"
msgstr "Wstaw F Major"

#: ../src/generated/entries.h:135 ../src/generated/register_commands.h:134
msgid "Insert Bb Major"
msgstr "Wstaw Bb Major"

#: ../src/generated/entries.h:136 ../src/generated/register_commands.h:135
msgid "Insert Eb Major"
msgstr "Wstaw Eb Major"

#: ../src/generated/entries.h:137 ../src/generated/register_commands.h:136
msgid "Insert Ab Major"
msgstr "Wstaw Ab Major"

#: ../src/generated/entries.h:138 ../src/generated/register_commands.h:137
msgid "Insert Db Major"
msgstr "Wstaw Db Major"

#: ../src/generated/entries.h:139 ../src/generated/register_commands.h:138
msgid "Insert Gb Major"
msgstr "Wstaw Gb Major"

#: ../src/generated/entries.h:140 ../src/generated/register_commands.h:139
msgid "Insert Cb Major"
msgstr "Wstaw Cb Major"

#: ../src/generated/entries.h:141 ../src/generated/register_commands.h:140
msgid "Insert A Minor"
msgstr "Wstaw a minor"

#: ../src/generated/entries.h:142 ../src/generated/register_commands.h:141
msgid "Insert E Minor"
msgstr "Wstaw e minor"

#: ../src/generated/entries.h:143 ../src/generated/register_commands.h:142
msgid "Insert B Minor"
msgstr "Wstaw h minor"

#: ../src/generated/entries.h:144 ../src/generated/register_commands.h:143
msgid "Insert F# Minor"
msgstr "Wstaw f# minor"

#: ../src/generated/entries.h:145 ../src/generated/register_commands.h:144
msgid "Insert C# Minor"
msgstr "Wstaw c# minor"

#: ../src/generated/entries.h:146 ../src/generated/register_commands.h:145
msgid "Insert G# Minor"
msgstr "Wstaw g# minor"

#: ../src/generated/entries.h:147 ../src/generated/register_commands.h:146
msgid "Insert D# Minor"
msgstr "Wstaw d# minor"

#: ../src/generated/entries.h:148 ../src/generated/register_commands.h:147
msgid "Insert A# Minor"
msgstr "Wstaw a# minor"

#: ../src/generated/entries.h:149 ../src/generated/register_commands.h:148
msgid "Insert D Minor"
msgstr "Wstaw d minor"

#: ../src/generated/entries.h:150 ../src/generated/register_commands.h:149
msgid "Insert G Minor"
msgstr "Wstaw g minor"

#: ../src/generated/entries.h:151 ../src/generated/register_commands.h:150
msgid "Insert C Minor"
msgstr "Wstaw c minor"

#: ../src/generated/entries.h:152 ../src/generated/register_commands.h:151
msgid "Insert F Minor"
msgstr "Wstaw f minor"

#: ../src/generated/entries.h:153 ../src/generated/register_commands.h:152
msgid "Insert Bb Minor"
msgstr "Wstaw b minor"

#: ../src/generated/entries.h:154 ../src/generated/register_commands.h:153
msgid "Insert Eb Minor"
msgstr "Wstaw eb minor"

#: ../src/generated/entries.h:155 ../src/generated/register_commands.h:154
msgid "Insert Ab Minor"
msgstr "Wstaw ab minor"

#: ../src/generated/entries.h:156 ../src/generated/register_commands.h:155
msgid "Set Initial Keysig to C Major"
msgstr "Ustaw początkową tonację na C Major"

#: ../src/generated/entries.h:157 ../src/generated/register_commands.h:156
msgid "Set Initial Keysig to G Major"
msgstr "Ustaw początkową tonację na G Major"

#: ../src/generated/entries.h:158 ../src/generated/register_commands.h:157
msgid "Set D Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na D Major"

#: ../src/generated/entries.h:159 ../src/generated/register_commands.h:158
msgid "Set A Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na A Major"

#: ../src/generated/entries.h:160 ../src/generated/register_commands.h:159
msgid "Set E Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na E Major"

#: ../src/generated/entries.h:161 ../src/generated/register_commands.h:160
msgid "Set B Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na H Major"

#: ../src/generated/entries.h:162 ../src/generated/register_commands.h:161
msgid "Set F# Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na F# Major"

#: ../src/generated/entries.h:163 ../src/generated/register_commands.h:162
msgid "Set C# Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na C# Major"

#: ../src/generated/entries.h:164 ../src/generated/register_commands.h:163
msgid "Set F Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na F Major"

#: ../src/generated/entries.h:165 ../src/generated/register_commands.h:164
msgid "Set Bb Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na B Major"

#: ../src/generated/entries.h:166 ../src/generated/register_commands.h:165
msgid "Set Eb Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na Eb Major"

#: ../src/generated/entries.h:167 ../src/generated/register_commands.h:166
msgid "Set Ab Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na Ab Major"

#: ../src/generated/entries.h:168 ../src/generated/register_commands.h:167
msgid "Set Db Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na Db Major"

#: ../src/generated/entries.h:169 ../src/generated/register_commands.h:168
msgid "Set Gb Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na Gb Major"

#: ../src/generated/entries.h:170 ../src/generated/register_commands.h:169
msgid "Set Cb Major as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na Cb Major"

#: ../src/generated/entries.h:171 ../src/generated/register_commands.h:170
msgid "Set A Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na a minor"

#: ../src/generated/entries.h:172 ../src/generated/register_commands.h:171
msgid "Set E Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na e minor"

#: ../src/generated/entries.h:173 ../src/generated/register_commands.h:172
msgid "Set B Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na h minor"

#: ../src/generated/entries.h:174 ../src/generated/register_commands.h:173
msgid "Set F# Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na f# minor"

#: ../src/generated/entries.h:175 ../src/generated/register_commands.h:174
msgid "Set C# Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na c# minor"

#: ../src/generated/entries.h:176 ../src/generated/register_commands.h:175
msgid "Set G# Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na g# minor"

#: ../src/generated/entries.h:177 ../src/generated/register_commands.h:176
msgid "Set D# Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na d# minor"

#: ../src/generated/entries.h:178 ../src/generated/register_commands.h:177
msgid "Set A# Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na a# minor"

#: ../src/generated/entries.h:179 ../src/generated/register_commands.h:178
msgid "Set D Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na d minor"

#: ../src/generated/entries.h:180 ../src/generated/register_commands.h:179
msgid "Set G Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na g minor"

#: ../src/generated/entries.h:181 ../src/generated/register_commands.h:180
msgid "Set C Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na c minor"

#: ../src/generated/entries.h:182 ../src/generated/register_commands.h:181
msgid "Set F Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na f minor"

#: ../src/generated/entries.h:183 ../src/generated/register_commands.h:182
msgid "Set Bb Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na b minor"

#: ../src/generated/entries.h:184 ../src/generated/register_commands.h:183
msgid "Set Eb Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na eb minor"

#: ../src/generated/entries.h:185 ../src/generated/register_commands.h:184
msgid "Set Ab Minor as Initial Keysig"
msgstr "Ustaw początkową tonację na ab minor"

#: ../src/generated/entries.h:186 ../src/generated/register_commands.h:185
msgid "Set Mark"
msgstr "Wstaw Znak"

#: ../src/generated/entries.h:186 ../src/generated/register_commands.h:185
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the start point for a selection,\n"
"the end point of the selection is unaltered"
msgstr ""
"Ustawia punkt początkowy zaznaczenia, którego\n"
"punkt końcowy wyznacza pozycja kursora."

#: ../src/generated/entries.h:187 ../src/generated/register_commands.h:186
msgid "Unset Mark"
msgstr "Usuń Znak"

#: ../src/generated/entries.h:187 ../src/generated/register_commands.h:186
msgid "Gets rid of the selection."
msgstr "Kasuje zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:188 ../src/generated/register_commands.h:187
msgid "Set Point"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:188 ../src/generated/register_commands.h:187
#, fuzzy
msgid "Extends the selection to the current cursor position"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../src/generated/entries.h:189 ../src/generated/register_commands.h:188
msgid "Begin Slur"
msgstr "Zacznij łuk"

#: ../src/generated/entries.h:189 ../src/generated/register_commands.h:188
msgid "Insert/delete begin slur on this note"
msgstr "Ustaw/usuń początek łuku na tej nucie"

#: ../src/generated/entries.h:190 ../src/generated/register_commands.h:189
msgid "End Slur"
msgstr "Zakończ łuk"

#: ../src/generated/entries.h:190 ../src/generated/register_commands.h:189
msgid "Insert/delete end slur on this note"
msgstr "Ustaw/usuń koniec łuku na tej nucie"

#: ../src/generated/entries.h:191 ../src/generated/register_commands.h:190
#, fuzzy
#| msgid "Start Crescendo"
msgid "Start Crescendo (Off/On)"
msgstr "Zacznij crescendo"

#: ../src/generated/entries.h:191 ../src/generated/register_commands.h:190
msgid "Marks/Unmarks the chord or note at the cursor as the start of a crescendo."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:192 ../src/generated/register_commands.h:191
#, fuzzy
#| msgid "End Crescendo"
msgid "End Crescendo (Off/On)"
msgstr "Zakończ crescendo"

#: ../src/generated/entries.h:192 ../src/generated/register_commands.h:191
#, fuzzy
msgid "Marks/Unmarks the chord or note at the cursor as the end of a crescendo."
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../src/generated/entries.h:193 ../src/generated/register_commands.h:192
#, fuzzy
#| msgid "Start Diminuendo"
msgid "Start Diminuendo (Off/On)"
msgstr "Zacznij diminuendo"

#: ../src/generated/entries.h:193 ../src/generated/register_commands.h:192
msgid "Marks/Unmarks the chord or note at the cursor as the start of a diminuendo."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:194 ../src/generated/register_commands.h:193
#, fuzzy
#| msgid "End Diminuendo"
msgid "End Diminuendo (Off/On)"
msgstr "Zakończ diminuendo"

#: ../src/generated/entries.h:194 ../src/generated/register_commands.h:193
msgid "Marks/Unmarks the chord or note at the cursor as the end of a diminuendo."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:195 ../src/generated/register_commands.h:194
#, fuzzy
msgid "Grace Note Off/On"
msgstr "Przednutki"

#: ../src/generated/entries.h:195 ../src/generated/register_commands.h:194
msgid "Makes the note at the cursor an appogiatura grace note, if it is one, makes it normal"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:196 ../src/generated/register_commands.h:195
#, fuzzy
#| msgid "Staccato (Off/On)"
msgid "Acciaccatura Off/On"
msgstr "Staccato (Wył./Wł.)"

#: ../src/generated/entries.h:196 ../src/generated/register_commands.h:195
msgid "Makes the note at the cursor an acciaccatura grace note, if it is one, makes it normal"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:197 ../src/generated/register_commands.h:196
msgid "Force Cautionary Accidental"
msgstr "Znak chromatyczny przypominający (wymuś)"

#: ../src/generated/entries.h:197 ../src/generated/register_commands.h:196
#, fuzzy
msgid "Give a cautionary accidental to the note at the cursor"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: ../src/generated/entries.h:198 ../src/generated/register_commands.h:197
#, fuzzy
msgid "Change Pitch"
msgstr "Zmień wysokość"

#: ../src/generated/entries.h:198 ../src/generated/register_commands.h:197
#, fuzzy
#| msgid "Change the type of notehead for the current note"
msgid "Changes the pitch of the note at the cursor to the cursor height"
msgstr "Zmień rodzaj główki dla danej nuty"

#: ../src/generated/entries.h:199 ../src/generated/register_commands.h:198
#, fuzzy
msgid "Insert Snippet"
msgstr "Wstaw septolę"

#: ../src/generated/entries.h:200 ../src/generated/register_commands.h:199
#: ../src/scheme-callbacks.c:3072
msgid "Next Snippet"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:200 ../src/generated/register_commands.h:199
#, fuzzy
msgid ""
"Make next snippet\n"
"the current snippet.\n"
"Notes entered will follow the rhythmic pattern of this snippet"
msgstr ""
"Uczyń następny wzór rytmiczny\n"
"rytmem nadrzędnym.\n"
"Wprowadzane nuty będą na niego nakładane"

#: ../src/generated/entries.h:201 ../src/generated/register_commands.h:200
#, fuzzy
msgid "Append Measure All Staffs"
msgstr "Usuń takt we wszystkich systemach"

#: ../src/generated/entries.h:201 ../src/generated/register_commands.h:200
msgid "Appends a blank measure to every staff in this movement"
msgstr ""

#. (cons (_ "Edit") 'edit)
#: ../src/generated/entries.h:202 ../src/generated/register_commands.h:201
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:8
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:24
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:40
msgid "Execute Scheme"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:202 ../src/generated/register_commands.h:201
msgid "Execute the scheme code from the scripting window"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:203
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: ../src/generated/entries.h:203
#, fuzzy
#| msgid "Creating, saving, loading, displaying and printing musical scores"
msgid ""
"Menu:\n"
"Creating, saving, loading, exporting, importing, typesetting and printing musical scores"
msgstr "Tworzenie, zapisywanie, ładowanie, wyświetlanie i drukowanie partytur muzycznych"

#: ../src/generated/entries.h:204
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"

#: ../src/generated/entries.h:204
msgid "Creating, saving places in musical scores"
msgstr "Tworzenie, zapisywanie miejsc w partyturze"

#: ../src/generated/entries.h:205
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"

#: ../src/generated/entries.h:205
msgid "Different keyboard and MIDI entry modes"
msgstr "Różne tryby klawiszowe i wpis MIDI"

#: ../src/generated/entries.h:206 ../src/generated/entries.h:367
#: ../src/scorelayout.c:746 ../src/scorelayout.c:949 ../actions/denemo.scm:155
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:7
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:27
msgid "Edit"
msgstr "Edytowanie"

#: ../src/generated/entries.h:206
#, fuzzy
#| msgid "General editing commands"
msgid ""
"Menu:\n"
"General editing commands"
msgstr "Ogólne polecenia edycyjne"

#.
#. * Note entry settings
#.
#: ../src/generated/entries.h:207 ../src/prefdialog.c:500
msgid "View"
msgstr "Widok"

#: ../src/generated/entries.h:207
#, fuzzy
#| msgid "Control which tools are to be shown"
msgid ""
"Menu:\n"
"Control which tools are to be shown"
msgstr "Kontroluj, które narzędzia wyświetlić"

#: ../src/generated/entries.h:208
#, fuzzy
msgid "Staffs/Voices"
msgstr "Systemy/Głosy"

#: ../src/generated/entries.h:208
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands that manipulate Staffs and voices on staffs.\n"
"Commands that apply to the current staff."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:209 ../src/staffpropdialog.c:219
msgid "Staff Properties"
msgstr "Właściwości systemu"

#: ../src/generated/entries.h:209
#, fuzzy
#| msgid "Change the properties of the current staff"
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands for properties of the current staff."
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: ../src/generated/entries.h:210 ../src/scorelayout.c:1612
#, fuzzy
#| msgid "Voice Up"
msgid "Voices"
msgstr "Głos w górę"

#: ../src/generated/entries.h:210
msgid ""
"Menu:\n"
"Things that manipulate Voices, that is separately stemmed and beamed parts that will be typeset on the same staff.\n"
"Keep them displayed on separate staffs for editing purposes at least.\n"
"The typesetter will amalgamate them for you.\n"
"See also commands for hiding rests and moving notes and rests to avoid collisions in the Notes/Rests menu"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:211
#, fuzzy
msgid "Movements"
msgstr "Części"

#: ../src/generated/entries.h:211
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands that apply to the current movement in your score.\n"
"Movements in a score could be songs in a song book etc\n"
"Any piece of continuous music."
msgstr ""

#. if upbeat is present
#: ../src/generated/entries.h:212
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:27
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:46
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:50
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.scm:91
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: ../src/generated/entries.h:212
msgid ""
"Menu:\n"
"Information and help for Denemo"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:213
msgid "Input"
msgstr "Wejście"

#: ../src/generated/entries.h:213
msgid ""
"Menu:\n"
"Choose whether to get input audio (e.g. microphone) or MIDI controller (e.g. MIDI keyboard)\n"
"or just from the pc keyboard."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:214 ../src/generated/register_commands.h:202
msgid "Shift Accidentals Sharpwise"
msgstr "Przesuń po kole kwintowym w górę"

#: ../src/generated/entries.h:214 ../src/generated/register_commands.h:202
msgid "Shifts the set of accidentals one step sharper"
msgstr "Przesuwa zestaw znaków jeden w górę w kole kwintowym"

#: ../src/generated/entries.h:215 ../src/generated/register_commands.h:203
msgid "Shift Accidentals Flatwise"
msgstr "Przesuń po kole kwintowym w dół"

#: ../src/generated/entries.h:215 ../src/generated/register_commands.h:203
msgid "Shifts the set of accidentals one step flatter"
msgstr "Przesuwa znaki chromatyczne po kole kwintowym w dół"

#: ../src/generated/entries.h:216 ../src/generated/entries.h:370
#, fuzzy
#| msgid "Csound Playback"
msgid "Playback"
msgstr "Odtwarzaj z Csound"

#: ../src/generated/entries.h:216
msgid ""
"Music playback. Music is played between the playback start (green bar) and playback end (red bar).\n"
"There are playback controls (See View->Playback Controls) which make it easy to set and re-set these and also to loop-play, choose the temperament to play in etc. Or use items in this menu to play the whole piece from the cursor to the end."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:217 ../src/generated/register_commands.h:204
#, fuzzy
msgid "Empty Score"
msgstr "Partytura"

#: ../src/generated/entries.h:217 ../src/generated/register_commands.h:204
msgid "Start a new musical score"
msgstr "Zacznij nową partyturę"

#: ../src/generated/entries.h:218 ../src/generated/register_commands.h:205
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nowa zakładka"

#: ../src/generated/entries.h:218 ../src/generated/register_commands.h:205
#, fuzzy
msgid "Start a new musical score for a named instrument/voice."
msgstr "Zacznij nową partyturę"

#: ../src/generated/entries.h:219 ../src/generated/entries.h:220
#: ../src/generated/register_commands.h:206
msgid "Open"
msgstr "Pusta"

#: ../src/generated/entries.h:219
msgid ""
"Menu:\n"
"Open a previously edited score, or a source file for transcription"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:220 ../src/generated/register_commands.h:206
msgid "Open a file containing a music score for editing"
msgstr "Otwórz do edycji plik zawierający partyturę"

#: ../src/generated/entries.h:221 ../src/generated/register_commands.h:207
#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/Import-Lilypond.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Import Lilypond"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: ../src/generated/entries.h:221 ../src/generated/register_commands.h:207
#, fuzzy
msgid "Import a Lilypond file"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: ../src/generated/entries.h:222 ../src/generated/register_commands.h:208
#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/Import-Midi.xml.h:1
msgid "Import Midi"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:222 ../src/generated/register_commands.h:208
msgid "Import a Midi file"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:223 ../src/generated/register_commands.h:209
#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/Import-MusicXml.xml.h:1
msgid "Import MusicXml"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:223 ../src/generated/register_commands.h:209
msgid "Import a MusicXml file"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:224 ../src/generated/register_commands.h:210
msgid "Add Staffs"
msgstr "Dodaj systemy"

#: ../src/generated/entries.h:224 ../src/generated/register_commands.h:210
msgid "Add staffs from a Denemo file"
msgstr "Dodaj systemy z pliku Denemo"

#: ../src/generated/entries.h:225 ../src/generated/register_commands.h:211
msgid "Add Movement"
msgstr "Dodaj część"

#: ../src/generated/entries.h:225 ../src/generated/register_commands.h:211
msgid "Add movements from a Denemo file"
msgstr "Dodaj części z pliku Denemo"

#: ../src/generated/entries.h:226 ../src/generated/register_commands.h:212
msgid "Change Properties"
msgstr "Zmień właściwości"

#: ../src/generated/entries.h:226 ../src/generated/register_commands.h:212
msgid "Change properties of this movement"
msgstr "Zmień właściwości tej części"

#: ../src/generated/entries.h:227 ../src/generated/register_commands.h:213
msgid "Open In New"
msgstr "Otwórz w nowym"

#: ../src/generated/entries.h:227 ../src/generated/register_commands.h:213
#, fuzzy
msgid "Open a file containing a music score for editing in a separate working area (tab)"
msgstr "Otwórz do edycji w osobnej przestrzeni roboczej plik zawierający partyturę(tab)"

#: ../src/generated/entries.h:228 ../src/generated/entries.h:239
#: ../src/generated/register_commands.h:214
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: ../src/generated/entries.h:228 ../src/generated/register_commands.h:214
msgid "Save the score. The score is saved to disk in XML format."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:229 ../src/generated/register_commands.h:215
msgid "Save the score under a new name"
msgstr "Zapisz partyturę pod nową nazwą"

#: ../src/generated/entries.h:230 ../src/generated/register_commands.h:216
#, fuzzy
msgid "Create Copy"
msgstr "Utwórz rytm"

#: ../src/generated/entries.h:230 ../src/generated/register_commands.h:216
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the score"
msgstr "Zapisz partyturę"

#: ../src/generated/entries.h:231 ../src/generated/register_commands.h:217
msgid "Open Template"
msgstr "Otwórz szablon"

#: ../src/generated/entries.h:231 ../src/generated/register_commands.h:217
msgid "Start a new score from a built-in template file"
msgstr "Zacznij nową partyturę z wbudowanego szablonu"

#: ../src/generated/entries.h:232 ../src/generated/register_commands.h:218
msgid "Open Example"
msgstr "Otwórz przykład"

#: ../src/generated/entries.h:232 ../src/generated/register_commands.h:218
msgid "Start a new score from a built-in example"
msgstr "Zacznij nową partyturę z gotowych przykładów"

#: ../src/generated/entries.h:233 ../src/generated/register_commands.h:219
#, fuzzy
msgid "Open Custom Template"
msgstr "Otwórz szablon użytkownika"

#: ../src/generated/entries.h:233 ../src/generated/register_commands.h:219
msgid "Start a new score from one of your own template files"
msgstr "Zacznij nową partyturę ze swojego szablonu"

#: ../src/generated/entries.h:234 ../src/generated/register_commands.h:220
msgid "Save Template"
msgstr "Zapisz szablon"

#: ../src/generated/entries.h:234 ../src/generated/register_commands.h:220
msgid "Save the score as a template for re-use as a starting point for new scores"
msgstr "Zapisz partyturę jako szablon, który ponownie użyjesz do stworzenia nowej partytury"

#: ../src/generated/entries.h:235 ../src/generated/register_commands.h:221
msgid "New Tab"
msgstr "Nowa zakładka"

#: ../src/generated/entries.h:235 ../src/generated/register_commands.h:221
msgid "Create working area (tab with an empty score in it)"
msgstr "Stwórz nową przestrzeń roboczą (zakładka z pustą partyturą)"

#: ../src/generated/entries.h:236 ../src/generated/register_commands.h:222
msgid "Insert Movement Before"
msgstr "Wstaw część przed"

#: ../src/generated/entries.h:236 ../src/generated/register_commands.h:222
msgid "Insert a new movement before the current one"
msgstr "Wstaw nową część przed obecną"

#: ../src/generated/entries.h:237 ../src/generated/register_commands.h:223
msgid "Insert Movement After"
msgstr "Wstaw część po"

#: ../src/generated/entries.h:237 ../src/generated/register_commands.h:223
msgid "Insert a new movement after the current one"
msgstr "Wstaw nową część po obecnej"

#: ../src/generated/entries.h:238 ../src/generated/register_commands.h:224
#, fuzzy
msgid "New Movement"
msgstr "Następna część"

#: ../src/generated/entries.h:238 ../src/generated/register_commands.h:224
msgid "Create a new movement, usign any default template"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:239
msgid ""
"Menu:\n"
"Save the score\n"
"Besides saving for later you can save the score for use as a template for future works, or save under a new name etc\n"
"The score is saved to disk in XML format."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:240 ../src/generated/register_commands.h:225
msgid "Save Parts"
msgstr "Zapisz głosy"

#: ../src/generated/entries.h:240 ../src/generated/register_commands.h:225
msgid "Save Parts: each staff becomes a file in lilypond format"
msgstr "Zapisz głosy: każdy system jako osobny plik w formacie lilypond"

#: ../src/generated/entries.h:241 ../src/generated/register_commands.h:226
#, fuzzy
msgid "Export Lilypond"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: ../src/generated/entries.h:241 ../src/generated/register_commands.h:226
#, fuzzy
msgid "Export the score as a lilypond file"
msgstr "Eksportuj partyturę jako dokument PDF"

#: ../src/generated/entries.h:242 ../src/generated/register_commands.h:227
#, fuzzy
msgid "Export PDF"
msgstr "Eksportuj PDF"

#: ../src/generated/entries.h:242 ../src/generated/register_commands.h:227
msgid "Export the score as a PDF document file"
msgstr "Eksportuj partyturę jako dokument PDF"

#: ../src/generated/entries.h:243 ../src/generated/register_commands.h:228
#, fuzzy
msgid "Export Score as PNG"
msgstr "Eksportuj PDF"

#: ../src/generated/entries.h:243 ../src/generated/register_commands.h:228
#, fuzzy
msgid "Export the score as a PNG image file"
msgstr "Eksportuj partyturę jako dokument PDF"

#: ../src/generated/entries.h:244 ../src/generated/register_commands.h:229
#, fuzzy
msgid "Export MIDI"
msgstr "Eksportuj PDF"

#: ../src/generated/entries.h:244 ../src/generated/register_commands.h:229
#, fuzzy
msgid "Export the score as a MIDI file"
msgstr "Eksportuj partyturę jako dokument PDF"

#: ../src/generated/entries.h:245 ../src/generated/entries.h:250
#: ../src/generated/register_commands.h:234 ../src/printview.c:2368
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"

#: ../src/generated/entries.h:245
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands for typesetting and then printing the music.\n"
"A part, movement, full score or various reduced scores can be typeset.\n"
" See also the Score Layout view for further options."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:246 ../src/generated/register_commands.h:230
msgid "Print Preview"
msgstr "Podgląd wydruku"

#: ../src/generated/entries.h:246 ../src/generated/register_commands.h:230
msgid ""
"Typesets the score\n"
"If you have a score layout selected it will use that\n"
"otherwise all movements staffs and lyrics are typeset by default.\n"
"Be patient! It takes time to create a beautifully laid out score.\n"
"Once complete you can view and then send to your printer or to a file as a .pdf document."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:247 ../src/generated/register_commands.h:231
#, fuzzy
msgid "Print Selection"
msgstr "Rozszerz zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:247 ../src/generated/register_commands.h:231
#, fuzzy
msgid "Displays selected music from score in your pdf viewer"
msgstr "Wyświetla skończoną partyturę w twojej przeglądarce pdf"

#: ../src/generated/entries.h:248 ../src/generated/register_commands.h:232
#, fuzzy
msgid "Export Selection as PNG"
msgstr "Zapisz zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:248 ../src/generated/register_commands.h:232
msgid "Displays a musical excerpt in your image viewer"
msgstr "Wyświetla fragment muzyki w twojej przeglądarce obrazów"

#: ../src/generated/entries.h:249 ../src/generated/register_commands.h:233
#, fuzzy
msgid "Print Movement"
msgstr "Poprzednia część"

#: ../src/generated/entries.h:249 ../src/generated/register_commands.h:233
msgid "Typesets the current movement and opens a print dialog"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:250 ../src/generated/register_commands.h:234
msgid "Typesets the score using LilyPond and opens a print dialog"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:251 ../src/generated/register_commands.h:235
msgid "Print Part"
msgstr "Drukuj głos"

#: ../src/generated/entries.h:251 ../src/generated/register_commands.h:235
msgid "Typesets the current part (the one containing the cursor)."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:252 ../src/generated/register_commands.h:236
msgid "Close Score"
msgstr "Zamknij partyturę"

#: ../src/generated/entries.h:252 ../src/generated/register_commands.h:236
#, fuzzy
msgid "Close the current score. Other scores (tabs) will stay open"
msgstr "Zamknij obecną partyturę. Inne okna pozostaną otwarte"

#: ../src/generated/entries.h:253 ../src/generated/register_commands.h:237
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"

#: ../src/generated/entries.h:253 ../src/generated/register_commands.h:237
#, fuzzy
msgid "Quit the Denemo program - closes tabs one at a time."
msgstr "Zakończ program Denemo"

#: ../src/generated/entries.h:254 ../src/generated/register_commands.h:238
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: ../src/generated/entries.h:254 ../src/generated/register_commands.h:238
msgid "Undoes one (more) step of your edits to the current score."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:255 ../src/generated/register_commands.h:239
msgid "Redo"
msgstr "Przywróć"

#: ../src/generated/entries.h:255 ../src/generated/register_commands.h:239
msgid "Redoes the next of the steps you have Undone"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:256
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"

#: ../src/generated/entries.h:256
#, fuzzy
#| msgid "Entering rests not notes"
msgid "Selecting stretches of notes"
msgstr "Wprowadzanie pauz zamiast nut"

#: ../src/generated/entries.h:257
#, fuzzy
#| msgid "Extend the selection"
msgid "Extend Selection"
msgstr "Rozszerz to zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:257
msgid "Extend the selection"
msgstr "Rozszerz to zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:258 ../src/generated/register_commands.h:240
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: ../src/generated/entries.h:258 ../src/generated/register_commands.h:240
msgid "Copy the music selected to the Denemo clipboard"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:259 ../src/generated/register_commands.h:241
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"

#: ../src/generated/entries.h:259 ../src/generated/register_commands.h:241
msgid "Cut the music selected to the Denemo clipboard"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:260 ../src/generated/register_commands.h:242
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"

#: ../src/generated/entries.h:260 ../src/generated/register_commands.h:242
msgid "Paste the Denemo clipboard into the score where the cursor is positioned"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:261 ../src/generated/register_commands.h:243
#, fuzzy
msgid "Paste LilyPond notes"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: ../src/generated/entries.h:261 ../src/generated/register_commands.h:243
msgid ""
"Paste LilyPond notes from the text clipboard\n"
"This will import music written as LilyPond syntax\n"
"You open the LilyPond file in a texteditor, copy the stretch of notes (control-c command in your texteditor usually) and then use this command."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:262 ../src/generated/register_commands.h:244
msgid "Score Properties"
msgstr "Właściwości partytury"

#: ../src/generated/entries.h:262 ../src/generated/register_commands.h:244
#, fuzzy
#| msgid "Change some of the properties of the current score. This will start up a dialog window"
msgid "Change built-in properties of the current score. This will start up a dialog window"
msgstr "Zmień niektóre właściwości obecnej partytury. Uruchamia nowe okno dialogowe"

#: ../src/generated/entries.h:263 ../src/generated/register_commands.h:245
msgid "Save Selection"
msgstr "Zapisz zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:263 ../src/generated/register_commands.h:245
msgid "Save the selected music. Not sure if this is working"
msgstr "Zapisz zaznaczony fragment muzyki."

#: ../src/generated/entries.h:264 ../src/generated/register_commands.h:246
msgid "Change Preferences"
msgstr "Zmień ustawienia"

#: ../src/generated/entries.h:264 ../src/generated/register_commands.h:246
#, fuzzy
msgid ""
"Set and save your preferences for how Denemo operates on startup.\n"
"Advanced users can edit .denemo-XXXX/denemorc for missing ones"
msgstr "Ustaw i zapisz swoje ustawienia, z którymi Denemo będzie się uruchamiał.Edytuj .denemo/denemorc"

#: ../src/generated/entries.h:265
msgid "Customize Commands, Shortcuts ..."
msgstr "Przystosuj polecenia, skróty..."

#: ../src/generated/entries.h:265
msgid "Set actions to take in response to keypresses"
msgstr "Ustaw jakie akcje będą odpowiadać różnym klawiszom"

#: ../src/generated/entries.h:266 ../src/generated/register_commands.h:247
#: ../src/kbd-custom.c:1644 ../src/view.c:3103
msgid "Save Command Set"
msgstr "Zapisz Zestaw Poleceń"

#: ../src/generated/entries.h:266 ../src/generated/register_commands.h:247
msgid "Save the current commands and keyboard shortcuts as the default"
msgstr "Zapisz obecne polecenia i skróty klawiszowe jako domyślne"

#: ../src/generated/entries.h:267 ../src/generated/register_commands.h:248
msgid "Manage Command Set"
msgstr "Zarządzaj zestawem poleceń"

#: ../src/generated/entries.h:267 ../src/generated/register_commands.h:248
#, fuzzy
msgid "View help, change and save keyboard shortcuts"
msgstr "Obejrzyj pomoc, zmień i zapisz skróty klawiszowe"

#: ../src/generated/entries.h:268 ../src/generated/register_commands.h:249
msgid "Swap Staffs"
msgstr "Zamień systemy"

#: ../src/generated/entries.h:268 ../src/generated/register_commands.h:249
msgid ""
"Swap this staff with the one higher up.\n"
"Be aware that if you have inserted directives to move a voice to another staff\n"
"these may need re-making."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:269 ../src/generated/register_commands.h:250
msgid "Split Voices"
msgstr "Rozdziel głosy"

#: ../src/generated/entries.h:269 ../src/generated/register_commands.h:250
msgid "Split off the next voice as a separate staff"
msgstr "Wydziela następny głos jako osobny system"

#: ../src/generated/entries.h:270 ../src/generated/register_commands.h:251
msgid "Join Voices"
msgstr "Połącz głosy"

#: ../src/generated/entries.h:270 ../src/generated/register_commands.h:251
msgid "Merge this staff as a voice on the previous staff"
msgstr "Przyłącz ten system jako głos do poprzedniego systemu"

#: ../src/generated/entries.h:271 ../src/generated/register_commands.h:252
msgid "Swap Movements"
msgstr "Zamień części"

#: ../src/generated/entries.h:271 ../src/generated/register_commands.h:252
msgid "Swap this movement with the one before"
msgstr "Zamień tę część z częścią poprzedzającą"

#: ../src/generated/entries.h:272 ../src/generated/register_commands.h:253
msgid "Voice Up"
msgstr "Głos w górę"

#: ../src/generated/entries.h:272 ../src/generated/register_commands.h:253
#, fuzzy
msgid "Go to the higher numbered voice on staff, extending selection if any"
msgstr "Idź do głosu o wyższym numerze w tym systemie"

#: ../src/generated/entries.h:273 ../src/generated/register_commands.h:254
msgid "Voice Down"
msgstr "Głos w dół"

#: ../src/generated/entries.h:273 ../src/generated/register_commands.h:254
#, fuzzy
msgid "Go to the lower numbered voice on this staff, extending selection if any"
msgstr "Idź do głosu o niższym numerze w tym systemie"

#: ../src/generated/entries.h:274 ../src/generated/register_commands.h:255
#, fuzzy
msgid "Move to Voice Up"
msgstr "Głos w górę"

#: ../src/generated/entries.h:274 ../src/generated/register_commands.h:255
#, fuzzy
msgid "Go to the higher numbered voice on staff without altering selection"
msgstr "Idź do głosu o wyższym numerze w tym systemie"

#: ../src/generated/entries.h:275 ../src/generated/register_commands.h:256
#, fuzzy
msgid "Move to Voice Down"
msgstr "Głos w dół"

#: ../src/generated/entries.h:275 ../src/generated/register_commands.h:256
#, fuzzy
msgid "Go to the lower numbered voice on this staff without altering selection"
msgstr "Idź do głosu o niższym numerze w tym systemie"

#: ../src/generated/entries.h:276 ../src/generated/register_commands.h:257
msgid "Add Staff Before"
msgstr "Dodaj system przed"

#: ../src/generated/entries.h:276 ../src/generated/register_commands.h:257
msgid "Inserts a new staff before the current staff"
msgstr "Wstawia nowy system przed obecnym"

#: ../src/generated/entries.h:277 ../src/generated/register_commands.h:258
msgid "Add Staff After"
msgstr "Dodaj system za"

#: ../src/generated/entries.h:277 ../src/generated/register_commands.h:258
msgid "Inserts/Adds a new staff after the current staff"
msgstr "Wstawia/Dodaje nowy system za obecnym systemem"

#: ../src/generated/entries.h:278 ../src/generated/register_commands.h:259
msgid "Add Initial Staff"
msgstr "Dodaj początkowy system"

#: ../src/generated/entries.h:278 ../src/generated/register_commands.h:259
msgid "Inserts a new staff at the top of the score"
msgstr "Wstawia nowy system na górze partytury"

#: ../src/generated/entries.h:279 ../src/generated/register_commands.h:260
msgid "Add Last Staff"
msgstr "Dodaj ostatni system"

#: ../src/generated/entries.h:279 ../src/generated/register_commands.h:260
msgid "Inserts a new staff at the end of the score"
msgstr "Wstawia nowy system na końcu partytury"

#: ../src/generated/entries.h:280 ../src/generated/register_commands.h:261
msgid "Delete Staff Before"
msgstr "Usuń system przed"

#: ../src/generated/entries.h:280 ../src/generated/register_commands.h:261
msgid "Deletes the staff before the current staff"
msgstr "Usuwa system poprzedzający dany system"

#: ../src/generated/entries.h:281 ../src/generated/register_commands.h:262
#, fuzzy
msgid "Delete Current Staff"
msgstr "Usuwa dany system"

#: ../src/generated/entries.h:281 ../src/generated/register_commands.h:262
msgid "Deletes the current staff"
msgstr "Usuwa dany system"

#: ../src/generated/entries.h:282 ../src/generated/register_commands.h:263
msgid "Delete Staff After"
msgstr "Usuń system za"

#: ../src/generated/entries.h:282 ../src/generated/register_commands.h:263
msgid "Deletes the staff after the current staff"
msgstr "Usuwa system za obecnym systemem"

#: ../src/generated/entries.h:283 ../src/generated/register_commands.h:264
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/NewVoice.xml.h:1
msgid "Add Voice"
msgstr "Dodaj głos"

#: ../src/generated/entries.h:283 ../src/generated/register_commands.h:264
msgid "Adds a new voice (part), to the current staff. It is tricky to switch between the voices. Suggest to use merge staffs"
msgstr "Dodaje nowy głos (partię), do obecngo systemu. Przełączanie między głosami jest proste. Sugeruje połączenie systemów"

#: ../src/generated/entries.h:284 ../src/generated/register_commands.h:265
#, fuzzy
#| msgid "Staff Properties"
msgid "Built-in Staff Properties"
msgstr "Właściwości systemu"

#: ../src/generated/entries.h:284 ../src/generated/register_commands.h:265
#, fuzzy
#| msgid "Change the properties of the current staff"
msgid "Change the built-in properties of the current staff"
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: ../src/generated/entries.h:285
msgid "InsertMenu"
msgstr "MenuWstaw"

#: ../src/generated/entries.h:285 ../src/generated/entries.h:348
#: ../src/generated/entries.h:383
msgid "Insert"
msgstr "Wstawianie"

#: ../src/generated/entries.h:286 ../src/scorelayout.c:766
msgid "Clef"
msgstr "Klucz"

#: ../src/generated/entries.h:286
msgid ""
"Menu:\n"
"Clef"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:287 ../src/generated/register_commands.h:266
msgid "Initial Clef"
msgstr "Klucz początkowy"

#: ../src/generated/entries.h:287 ../src/generated/register_commands.h:266
msgid "Change the initial clef of the current staff"
msgstr "Zmień początkowy klucz w danym systemie"

#: ../src/generated/entries.h:288 ../src/generated/register_commands.h:267
msgid "Clef Change"
msgstr "Zmiana klucza"

#: ../src/generated/entries.h:288 ../src/generated/register_commands.h:267
msgid "Insert/Edit a change of clef at the cursor"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę klucza w miejscu kursora"

#: ../src/generated/entries.h:289
msgid "Keys"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:289
msgid ""
"Menu:\n"
"Set the key signature or insert a change of key signature\n"
"Sharpen or flatten a key signature or\n"
"hide it on printing"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:290 ../src/generated/register_commands.h:268
msgid "Initial Key"
msgstr "Tonacja początkowa"

#: ../src/generated/entries.h:290 ../src/generated/register_commands.h:268
msgid "Set the initial key signature of the current staff"
msgstr "Ustaw tonacje początkową dla obecnego systemu"

#. GUI setup
#: ../src/generated/entries.h:291 ../src/generated/register_commands.h:269
#: ../src/keysigdialog.c:340
msgid "Key Signature Change"
msgstr "Zmiana tonacji"

#: ../src/generated/entries.h:291 ../src/generated/register_commands.h:269
#: ../actions/palettes.xml.h:11
msgid "Insert/Edit a key change at the cursor position"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę tonacji w miejscu kursora"

#: ../src/generated/entries.h:292
msgid "Time Signatures"
msgstr "Oznaczenie metryczne"

#: ../src/generated/entries.h:292
msgid ""
"Menu:\n"
"Set the time signature, insert or edit a change of timesignature,\n"
"hide a time signature on printing.\n"
"Control whether to use numerical or traditional styles."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:293 ../src/generated/register_commands.h:270
msgid "Inital Time Signature"
msgstr "Początkowe metrum"

#: ../src/generated/entries.h:293 ../src/generated/register_commands.h:270
msgid "Set the initial time signature of the current staff"
msgstr "Ustaw początkowe metrum dla obecnego systemu"

#: ../src/generated/entries.h:294 ../src/generated/register_commands.h:271
msgid "Time Signature Change"
msgstr "Zmiana metrum"

#: ../src/generated/entries.h:294 ../src/generated/register_commands.h:271
#: ../actions/palettes.xml.h:12
msgid "Edit/Insert a time signature change for the current measure"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę metrum w danym systemie"

#: ../src/generated/entries.h:295 ../src/generated/register_commands.h:272
msgid "Set Notehead"
msgstr "Ustaw główkę nuty"

#: ../src/generated/entries.h:295 ../src/generated/register_commands.h:272
msgid "Change the type of notehead for the current note"
msgstr "Zmień rodzaj główki dla danej nuty"

#: ../src/generated/entries.h:296 ../src/generated/register_commands.h:273
msgid "Auto Stemming"
msgstr "Autmatyczne ustawianie laskowania"

#: ../src/generated/entries.h:296 ../src/generated/register_commands.h:273
msgid "Inserts a stem neutral object. After this automatic stem directions are active. You can click on this tag and use Sharpen/StemUp etc commands to change stem direction"
msgstr "Wstawia objekty laseczkami ustawionymi neutralnie. Następnie uaktywnia się automatyczne kierowanie laseczek. Możesz kliknąć tutaj i użyć poleceń tj. Laseczka w górę itd., aby zmienić kierunek laseczki"

#: ../src/generated/entries.h:297 ../src/generated/register_commands.h:274
msgid "Add Lyric Verse"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:297 ../src/generated/register_commands.h:274
msgid "Add a verse of lyrics"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:298 ../src/generated/register_commands.h:275
#, fuzzy
msgid "Delete Verse"
msgstr "Usuń takt"

#: ../src/generated/entries.h:298 ../src/generated/register_commands.h:275
msgid "Deletes current verse of lyrics from current voice"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:299 ../src/generated/register_commands.h:276
msgid "Insert/Edit Figured Bass"
msgstr "Wstaw/Edytuj Bas cyfrowany"

#: ../src/generated/entries.h:299 ../src/generated/register_commands.h:276
#: ../actions/palettes.xml.h:133
msgid "Add a bass figure to the current note. Use | sign to split the duration of a note so as to have multiple figures on one note. See Lilypond docs for other notation"
msgstr "Dodaj bas cyfrowany do danej nuty. Użyj znaku |, aby podzielić wartość nutytak, by mieć przy niej kilka oznaczeń. Innych oznaczeń szukaj w dokumentacji Lilypond"

#: ../src/generated/entries.h:300 ../src/generated/register_commands.h:277
#, fuzzy
msgid "Delete Figures"
msgstr "Usuń takt"

#: ../src/generated/entries.h:300 ../src/generated/register_commands.h:277
#, fuzzy
msgid "Delete the figured bass on the current staff"
msgstr "Usuwa system poprzedzający dany system"

#: ../src/generated/entries.h:301 ../src/generated/register_commands.h:278
#, fuzzy
#| msgid "Edit Chord Symbols"
msgid "Delete Chord Symbols"
msgstr "Edycja symboli akordów"

#: ../src/generated/entries.h:301 ../src/generated/register_commands.h:278
#, fuzzy
msgid "Delete the chord symbols on the current staff"
msgstr "Usuwa system poprzedzający dany system"

#: ../src/generated/entries.h:302 ../src/generated/register_commands.h:279
msgid "Hide Figures (Print)"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:302 ../src/generated/register_commands.h:279
#, fuzzy
msgid "Hide the figured bass on the current staff on printing"
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: ../src/generated/entries.h:303 ../src/generated/register_commands.h:280
msgid "Show Figures (Print)"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:303 ../src/generated/register_commands.h:280
#, fuzzy
msgid "Show the figured bass on the current staff on printing"
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: ../src/generated/entries.h:304 ../src/generated/register_commands.h:281
msgid "Edit Chord Symbols"
msgstr "Edycja symboli akordów"

#: ../src/generated/entries.h:304 ../src/generated/register_commands.h:281
msgid "Allows chord symbols to be added to the current note. E.G.cis:dim7 for c-sharp diminished 7th. See Lilypond docs for notation"
msgstr "Pozwala dodawać symbole akordów do danej nuty. Np.: cis:dim7 dla cis septymowego zmniejszonego. Oznaczenia znajdziesz w dokumentacji Lilypond"

#: ../src/generated/entries.h:305 ../src/generated/register_commands.h:282
msgid "Insert Dynamics"
msgstr "Wstaw dynamikę"

#: ../src/generated/entries.h:305 ../src/generated/register_commands.h:282
msgid "Inserts a dynamic marking at the cursor position"
msgstr "Wstawia oznaczenie dynamiczne w miejscu kursora"

#: ../src/generated/entries.h:306 ../src/generated/register_commands.h:283
msgid "Edit Object"
msgstr "Edycja objektu"

#: ../src/generated/entries.h:306 ../src/generated/register_commands.h:283
msgid "Edit the object at the cursor."
msgstr "Edytuj objekt w miejscu kursora"

#: ../src/generated/entries.h:307 ../src/generated/register_commands.h:284
msgid "Edit Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy"

#: ../src/generated/entries.h:307 ../src/generated/register_commands.h:284
msgid "Edit any directives attached to chord/note at cursor."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: ../src/generated/entries.h:308 ../src/generated/register_commands.h:285
msgid "Edit Staff Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy systemu"

#: ../src/generated/entries.h:308 ../src/generated/register_commands.h:285
msgid "Edit any directives attached to staff."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do systemu."

#: ../src/generated/entries.h:309 ../src/generated/register_commands.h:286
msgid "Edit Voice Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy głosu"

#: ../src/generated/entries.h:309 ../src/generated/register_commands.h:286
msgid "Edit any directives attached to voice."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do głosu."

#: ../src/generated/entries.h:310 ../src/generated/register_commands.h:287
msgid "Edit Score Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy partytury"

#: ../src/generated/entries.h:310 ../src/generated/register_commands.h:287
msgid "Edit any directives attached to score."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do partytury"

#: ../src/generated/entries.h:311 ../src/generated/register_commands.h:288
msgid "Edit Movement Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy części"

#: ../src/generated/entries.h:311 ../src/generated/register_commands.h:288
msgid "Edit any directives attached to movement."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do głosu."

#: ../src/generated/entries.h:312 ../src/generated/register_commands.h:289
msgid "Edit Clef Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy klucza"

#: ../src/generated/entries.h:312 ../src/generated/register_commands.h:289
msgid "Edit any directives attached to clef."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do klucza."

#: ../src/generated/entries.h:313 ../src/generated/register_commands.h:290
msgid "Edit Time Signature Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy oznaczenia metrycznego"

#: ../src/generated/entries.h:313 ../src/generated/register_commands.h:290
msgid "Edit any directives attached to time signature."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do oznaczenia metrycznego."

#: ../src/generated/entries.h:314 ../src/generated/register_commands.h:291
msgid "Edit Key Signature Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy oznaczenia tonacji"

#: ../src/generated/entries.h:314 ../src/generated/register_commands.h:291
msgid "Edit any directives attached to key signature."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do oznaczenia tonacji."

#: ../src/generated/entries.h:315 ../src/generated/register_commands.h:292
msgid "Delete a Directive"
msgstr "Usuń dyrektywę"

#: ../src/generated/entries.h:315 ../src/generated/register_commands.h:292
msgid "Delete a directive attached to chord/note at cursor."
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: ../src/generated/entries.h:316 ../src/generated/register_commands.h:293
msgid "Attach Lilypond to Note"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: ../src/generated/entries.h:316 ../src/generated/register_commands.h:293
msgid "Attach or edit attached LilyPond text to the note at the cursor. This can be used for guitar fingerings, cautionary accidentals and much more. See LilyPond documentation."
msgstr "Dołącz lub edytuj dołączony do nuty w miejscu kursora tekst Lilyponda. Możnato wykorzystać dla oznaczeń palcowania, dodatkowych oznaczeń itd. Zobaczdokumentację Lilyponda."

#: ../src/generated/entries.h:317 ../src/generated/register_commands.h:294
msgid "Attach Lilypond to Chord"
msgstr "Dołącz Lilypond do akordu"

#: ../src/generated/entries.h:317 ../src/generated/register_commands.h:294
msgid "Attach or edit attached LilyPond text to the chord at the cursor. This can be used for attaching and placing text and much more. See LilyPond documentation."
msgstr "Dołącz lub edytuj dołączony do akordu w miejscu kursora tekst Lilyponda. Możnato wykorzystać dla umieszczania dodatkowego tekstu itd. Zobaczdokumentację Lilyponda."

#: ../src/generated/entries.h:318 ../src/generated/register_commands.h:295
msgid "Inserts specialized barline at the cursor position. Mostly not working"
msgstr "Wstawia specjalną kreskę taktową w miejscu kursora. W większości nie działa"

#: ../src/generated/entries.h:319 ../src/generated/entries.h:364
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"

#: ../src/generated/entries.h:319
msgid "Moving the cursor within the current movement, setting bookmarks, seeking things in the score"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:320 ../src/generated/register_commands.h:296
msgid "Go to Measure"
msgstr "Idź do taktu"

#: ../src/generated/entries.h:320 ../src/generated/register_commands.h:296
#, fuzzy
msgid "Opens a dialog for going to a numbered measure"
msgstr "Otwiera okno dialogowe, aby iść do określonego taktu"

#: ../src/generated/entries.h:321 ../src/generated/register_commands.h:297
#, fuzzy
msgid "Go to Beginning"
msgstr "Idź do początku"

#: ../src/generated/entries.h:321 ../src/generated/register_commands.h:297
msgid "Cursor to start of staff/voice, extending selection if any"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:322 ../src/generated/register_commands.h:298
#, fuzzy
msgid "Go to End"
msgstr "Idź do końca"

#: ../src/generated/entries.h:322 ../src/generated/register_commands.h:298
#, fuzzy
msgid "Cursor to end of staff/voice, extending selection if any"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden objekt w lewo, jeśli można zmieniając zaznaczenie"

#: ../src/generated/entries.h:323 ../src/generated/register_commands.h:299
msgid "Move to Staff/Voice Beginning"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:323 ../src/generated/register_commands.h:299
msgid "Cursor to start of staff/voice, without extending selection if any"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:324 ../src/generated/register_commands.h:300
#, fuzzy
msgid "Move to Staff/Voice End"
msgstr "Systemy/Głosy"

#: ../src/generated/entries.h:324 ../src/generated/register_commands.h:300
msgid "Cursor to end of staff/voice, without extending selection if any"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:325 ../src/generated/register_commands.h:301
msgid "Next Movement"
msgstr "Następna część"

#: ../src/generated/entries.h:325 ../src/generated/register_commands.h:301
msgid "Go to the next movement"
msgstr "Idź do następnej części"

#: ../src/generated/entries.h:326 ../src/generated/register_commands.h:302
msgid "Previous Movement"
msgstr "Poprzednia część"

#: ../src/generated/entries.h:326 ../src/generated/register_commands.h:302
msgid "Go to the previous movement"
msgstr "Idź do poprzedniej części"

#: ../src/generated/entries.h:327 ../src/generated/register_commands.h:303
msgid "Delete Movement"
msgstr "Usuń część"

#: ../src/generated/entries.h:327 ../src/generated/register_commands.h:303
msgid "Delete the current movement"
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../src/generated/entries.h:328 ../src/generated/register_commands.h:304
#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Audio/AudioPlay.xml.h:1
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"

#: ../src/generated/entries.h:328 ../src/generated/register_commands.h:304
msgid "Playback from start marker to end marker (Set these markers in the playback controls)"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:329 ../src/generated/register_commands.h:305
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:9
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:25
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:41
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: ../src/generated/entries.h:329 ../src/generated/register_commands.h:305
#, fuzzy
#| msgid "Csound Playback"
msgid "Stop Playback"
msgstr "Odtwarzaj z Csound"

#: ../src/generated/entries.h:330 ../src/generated/register_commands.h:306
msgid "Playback Properties"
msgstr "Właściwości odtwarzania"

#: ../src/generated/entries.h:330 ../src/generated/register_commands.h:306
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify properties used in playing back (midi)"
msgstr "Umożliwia określenie właściwości odtwarzania (midi lub csound)"

#: ../src/generated/entries.h:331 ../src/generated/register_commands.h:307
#, fuzzy
msgid "Browse Manual"
msgstr "Przeglądaj Podręcznik"

#: ../src/generated/entries.h:331 ../src/generated/register_commands.h:307
msgid "Opens a browser on the user manual"
msgstr "Otwiera przeglądarkę z podręcznikiem użytkownika"

#: ../src/generated/entries.h:332 ../src/generated/register_commands.h:308
msgid "About"
msgstr "O programie"

#: ../src/generated/entries.h:332 ../src/generated/register_commands.h:308
msgid "Gives the version number etc of this program"
msgstr "Podaje numer wersji itd. o tym programie"

#: ../src/generated/entries.h:333
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:12
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:16
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:38
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:47
msgid "More"
msgstr "Więcej"

#: ../src/generated/entries.h:333
msgid "Allows choosing extra commands/menu items from disk"
msgstr "Pozwala na wybranie dodatkowych poleceń/menu z dysku"

#: ../src/generated/entries.h:334 ../src/generated/register_commands.h:309
msgid "More Commands"
msgstr "Więcej poleceń"

#: ../src/generated/entries.h:334 ../src/generated/register_commands.h:309
msgid "Allows choosing standard extra commands/menu items"
msgstr "Zezwala na wybór dodatkowych standardowych poleceń/menu"

#: ../src/generated/entries.h:335 ../src/generated/register_commands.h:310
msgid "My Commands"
msgstr "Moje polecenia"

#: ../src/generated/entries.h:335 ../src/generated/register_commands.h:310
msgid "Allows choosing extra commands/menu items from your own collection of extras"
msgstr "Umożliwia wybranie dodatkowych poleceń/menu z Twojej własnej kolekcji dodatków"

#: ../src/generated/entries.h:336 ../src/generated/register_commands.h:311
msgid "Update Commands from Internet"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:336 ../src/generated/register_commands.h:311
msgid ""
"Refreshes the set of commands available from Denemo.org.\n"
"Use More Commands after this has finished"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:337
msgid "Open Recent"
msgstr "Otwórz poprzedni"

#: ../src/generated/entries.h:337
msgid "Open previously used files"
msgstr "Otwórz poprzednio używane pliki"

#: ../src/generated/entries.h:338
#, fuzzy
msgid "Import File"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: ../src/generated/entries.h:338
msgid ""
"Menu:\n"
"Import the supported file formats"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:339
#, fuzzy
msgid "Export As"
msgstr "Eksportuj PDF"

#: ../src/generated/entries.h:339
msgid ""
"Menu:\n"
"Export the music to another file format.\n"
"These file formats will not support all the features of the score."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:340 ../src/generated/register_commands.h:312
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Przełącz w Tryb Edycji"

#: ../src/generated/entries.h:340 ../src/generated/register_commands.h:312
msgid "Toggle between current mode and edit mode"
msgstr "Przełącz pomiędzy obecnym trybem, a trybem Edycji"

#: ../src/generated/entries.h:341 ../src/generated/register_commands.h:313
msgid "Toggle between note entry and rest entry"
msgstr "Przełącz pomiędzy wpisywaniem nut i pauz"

#: ../src/generated/entries.h:342 ../src/generated/register_commands.h:314
msgid "Toggle Audible Feedback"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:342 ../src/generated/register_commands.h:314
msgid "Toggle audible feedback on/off"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:343 ../src/generated/register_commands.h:315
#: ../src/pitchentry.c:1533
msgid "Clear Overlay"
msgstr "Wyczyść nadpisywanie"

#: ../src/generated/entries.h:343 ../src/generated/register_commands.h:315
msgid "Clear the list of pitches that overlay the notes"
msgstr "Wyczyść listę wysokości nałożoną na rytm"

#: ../src/generated/entries.h:344 ../src/generated/register_commands.h:316
msgid "Create Snippet"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:344 ../src/generated/register_commands.h:316
#, fuzzy
msgid "Copy selection as music snippet or rhythm pattern for notes to follow as they are entered"
msgstr "Kopiuj zaznaczenie jako wzór rytmiczny dla wprowadzonych późniejwysokości dźwięków"

#: ../src/generated/entries.h:345 ../src/generated/register_commands.h:317
#, fuzzy
msgid "Delete Snippet"
msgstr "Usuń objekt"

#: ../src/generated/entries.h:345 ../src/generated/register_commands.h:317
#, fuzzy
msgid "Delete the selected music snippet/rhythm pattern"
msgstr "Usuń wybrany wzór rytmiczny"

#: ../src/generated/entries.h:346
msgid "Classic Mode"
msgstr "Tryb Klasyczny"

#: ../src/generated/entries.h:346
#, fuzzy
#| msgid "Moving the cursor and inserting notes or rests there"
msgid ""
"Menu:\n"
"Moving the cursor and inserting notes or rests there"
msgstr "Operowanie kursorem i wprowadzanie na jego miejscu nut i pauz"

#: ../src/generated/entries.h:347
#, fuzzy
msgid "Select Note"
msgstr "Wybierz nutę"

#: ../src/generated/entries.h:347
#, fuzzy
#| msgid "Moves the cursor to the staff above"
msgid ""
"Menu:\n"
"Moving the cursor to the nearest ..."
msgstr "Przesuwa kursor do systemu powyżej"

#: ../src/generated/entries.h:348
#, fuzzy
#| msgid "Actions for notes: inserting, deleting, etc."
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands for notes: inserting, deleting, etc."
msgstr "Akcje dla nut: wpisywanie, usuwanie, itd."

#: ../src/generated/entries.h:349
#, fuzzy
msgid "Stem Direction"
msgstr "Kierunek laseczek"

#: ../src/generated/entries.h:349
#, fuzzy
#| msgid "Actions to control the stem up/down"
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands to control the stem up/down"
msgstr "Akcje dla kontrolowania laseczek góra/dół"

#: ../src/generated/entries.h:350
msgid "Notehead Types"
msgstr "Rodzaje główek nut"

#: ../src/generated/entries.h:350
#, fuzzy
#| msgid "Different types of notehead"
msgid ""
"Menu:\n"
"Different types of notehead"
msgstr "Różne rodzaje główek nut"

#: ../src/generated/entries.h:351
msgid "Tied Notes"
msgstr "Nuty wiązane"

#: ../src/generated/entries.h:351
msgid ""
"Menu:\n"
"Creating Tied Notes\n"
"Do not confuse with slurs!!"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:352
msgid "Display Effects"
msgstr "Efekty ekranowe"

#: ../src/generated/entries.h:352
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Effects that are only for the Denemo display,\n"
#| "not affecting the printed page."
msgid ""
"Menu:\n"
"Effects that are only for the Denemo display,\n"
"not affecting the printed page."
msgstr ""
"Efekty jedynie dla wyświetlania w oknie Denemo,\n"
"bez wpływu na wydruk strony."

#: ../src/generated/entries.h:353 ../actions/palettes.xml.h:99
msgid "Articulations"
msgstr "Artykulacje"

#: ../src/generated/entries.h:353
#, fuzzy
#| msgid "Articulations"
msgid ""
"Menu:\n"
"Articulations"
msgstr "Artykulacje"

#: ../src/generated/entries.h:354
#, fuzzy
msgid "Slurs"
msgstr "Łuki"

#: ../src/generated/entries.h:354
msgid ""
"Menu:\n"
"Slurs\n"
"Do not confuse with ties which in print can look the same\n"
"Slurs have little ticks at the end in the Denemo display."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:355
#, fuzzy
msgid "Grace Notes"
msgstr "Przednutki"

#: ../src/generated/entries.h:355
msgid ""
"Menu:\n"
"Grace Notes"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:356 ../src/view.c:3962
msgid "Score"
msgstr "Partytura"

#: ../src/generated/entries.h:356
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands that affect the entire piece of music across all movements."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:357
#, fuzzy
msgid "Instruments"
msgstr "Instumenty"

#: ../src/generated/entries.h:357
#, fuzzy
msgid ""
"Menu:\n"
"Instruments"
msgstr "Instumenty"

#: ../src/generated/entries.h:358
msgid "Markings"
msgstr "Oznaczenia"

#: ../src/generated/entries.h:358
msgid ""
"Menu:\n"
"Markings to be applied to the note at the cursor.\n"
"Includes articulations, string numbers, chord symbols, arbitrary text ..."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:359
msgid "Text/Symbol"
msgstr "Tekst/Symbol"

#: ../src/generated/entries.h:359
#, fuzzy
#| msgid "Text and symbol Markings"
msgid ""
"Menu:\n"
"Text and symbol Markings"
msgstr "Oznaczenia tekstowe i symbole"

#: ../src/generated/entries.h:360
msgid "Fingerings etc for Instruments"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:360
msgid ""
"Menu:\n"
"Markings on scores for Instruments"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:361
#, fuzzy
#| msgid "Notes/Durations"
msgid "Note Insertion"
msgstr "Nuty/Długości"

#: ../src/generated/entries.h:361
#, fuzzy
#| msgid "Inserting the note ..."
msgid ""
"Menu:\n"
"Inserting the note ..."
msgstr "Wpisywanie nut..."

#: ../src/generated/entries.h:362 ../src/view.c:3957
#, fuzzy
msgid "Lyrics"
msgstr "tekst"

#: ../src/generated/entries.h:362
msgid ""
"Menu:\n"
"Lyrics consist of syllables which are placed under or above the notes of the voice they are attached to\n"
"You can use the hyphen - and underscore _ to affect the placement\n"
"as well as slurs placed over notes. Spaces, tabs or new lines can serve to separate the syllables, it makes no difference which."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:363
#, fuzzy
#| msgid "Edit Directives"
msgid "Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy"

#: ../src/generated/entries.h:363
msgid ""
"Menu:\n"
"Directives tell Denemo to do something special with the object they are attached to\n"
"or at the point in the music they are placed\n"
"This can be directing the typesetter to do something special\n"
"or issuing MIDI instructions to alter the playback\n"
"or even take an action, such as linking to source manuscript when clicked"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:364
#, fuzzy
#| msgid "Moving around the piece"
msgid ""
"Menu:\n"
"Moving the Denemo cursor around the piece"
msgstr "Poruszanie się po utworze"

#: ../src/generated/entries.h:365
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/InsertDuration/InsertOneNote.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Insert Note"
msgstr "Wstaw półnutę"

#: ../src/generated/entries.h:365
#, fuzzy
#| msgid "Entering notes"
msgid ""
"Menu:\n"
"Entering notes"
msgstr "Wpisywanie nut"

#: ../src/generated/entries.h:366
msgid ""
"Menu:\n"
"Marks placed on notes and chords"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:367
#, fuzzy
#| msgid "Editing"
msgid ""
"Menu:\n"
"Editing"
msgstr "Edytowanie"

#: ../src/generated/entries.h:368
msgid "Measure"
msgstr "Takt"

#: ../src/generated/entries.h:368
msgid ""
"Menu:\n"
"Manipulating measures\n"
"Commands that apply to the current measure"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:369
#, fuzzy
#| msgid "Staff Up"
msgid "Staff"
msgstr "System w górę"

#: ../src/generated/entries.h:369
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands for staffs"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:370
msgid ""
"Menu:\n"
"Playing the music via the computer's soundcard.\n"
"All or part of the piece can be played controlled by the green and red markers (start and stop playing)\n"
"Use the Playback Controls (from the View menu) to set/reset these and to loop play while editing the score"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:371 ../actions/palettes.xml.h:1
msgid "Select Duration"
msgstr "Wybierz długość"

#: ../src/generated/entries.h:371
#, fuzzy
msgid ""
"Menu:\n"
"Changing the prevailing duration or rhythm pattern"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: ../src/generated/entries.h:372
msgid "Append/Edit"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:372
#, fuzzy
#| msgid "Appending, Changing, and deleting notes"
msgid ""
"Menu:\n"
"Appending, Changing, and deleting notes"
msgstr "Dodawanie, zmiana i usuwanie nut"

#: ../src/generated/entries.h:373
#, fuzzy
#| msgid "Edit Note"
msgid "Append/Edit Note"
msgstr "Edytuj nutę"

#: ../src/generated/entries.h:373
#, fuzzy
#| msgid "Appending, Changing, and deleting notes"
msgid ""
"Menu:\n"
"Appending or Editing notes"
msgstr "Dodawanie, zmiana i usuwanie nut"

#: ../src/generated/entries.h:374
#, fuzzy
msgid "Append/Insert Duration"
msgstr "Wstaw wartości rytmiczne"

#: ../src/generated/entries.h:374
#, fuzzy
msgid ""
"Menu:\n"
"Appending or Editing durations"
msgstr "Wstaw wartości rytmiczne"

#: ../src/generated/entries.h:375
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"

#: ../src/generated/entries.h:375
#, fuzzy
#| msgid "Moving the cursor"
msgid ""
"Menu:\n"
"Moving the cursor"
msgstr "Poruszanie kursorem"

#: ../src/generated/entries.h:376
#, fuzzy
msgid "Cursor to Note"
msgstr "Kursor w lewo"

#: ../src/generated/entries.h:376
#, fuzzy
#| msgid "Moves the cursor to the staff above"
msgid ""
"Menu:\n"
"Moving the cursor to note positions"
msgstr "Przesuwa kursor do systemu powyżej"

#: ../src/generated/entries.h:377
msgid "Clefs"
msgstr "Klucze"

#: ../src/generated/entries.h:377
msgid ""
"Menu:\n"
"Insert/change clef, set initial clef, hide a clef on printing,\n"
"or display in a different clef"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:378
msgid "Chords"
msgstr "Akordy"

#: ../src/generated/entries.h:378
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands for creating chords. Note that chord symbols and figured bass are under markings on notes.\n"
"See Notes/Rests menu"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:379
#, fuzzy
#| msgid "Add note"
msgid "Add Note"
msgstr "Dodaj nutę"

#: ../src/generated/entries.h:379
msgid ""
"Menu:\n"
"Adding notes to a note or chord at the cursor to make chords"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:380
#, fuzzy
msgid "Chords Symbols"
msgstr "Edycja symboli akordów"

#: ../src/generated/entries.h:380
msgid ""
"Menu:\n"
"Adding Chord Symbols over music"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:381 ../actions/palettes.xml.h:132
#, fuzzy
#| msgid "Insert/Edit Figured Bass"
msgid "Figured Bass"
msgstr "Wstaw/Edytuj Bas cyfrowany"

#: ../src/generated/entries.h:381
msgid ""
"Menu:\n"
"Adding Figured Bass Figures"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:382
msgid "Measures"
msgstr "Takty"

#: ../src/generated/entries.h:382
#, fuzzy
#| msgid "Measures: adding, deleting, navigating etc"
msgid ""
"Menu:\n"
"Measures: adding, deleting, navigating etc"
msgstr "Takty: dodawanie, usuwanie, nawigacja itd."

#: ../src/generated/entries.h:383
#, fuzzy
#| msgid "Inserting notes, measures, staffs, keysigs etc"
msgid ""
"Menu:\n"
"Inserting notes, measures, staffs, keysignatures etc"
msgstr "Wstawianie nut, taktów, systemów, tonacji itd."

#: ../src/generated/entries.h:384
#, fuzzy
#| msgid "Add Staffs"
msgid "Add Staff"
msgstr "Dodaj systemy"

#: ../src/generated/entries.h:384
#, fuzzy
#| msgid "Insert a Staff relative to current staff"
msgid ""
"Menu:\n"
"Insert a new staff postioned relative to current staff"
msgstr "Wstaw system w odniesieniu do obecnego systemu"

#: ../src/generated/entries.h:385
#, fuzzy
#| msgid "Insert Movement After"
msgid "Insert Movement"
msgstr "Wstaw część po"

#: ../src/generated/entries.h:385
#, fuzzy
#| msgid "Insert a new movement after the current one"
msgid ""
"Menu:\n"
"Insert a new movement positioned relative to current movement"
msgstr "Wstaw nową część po obecnej"

#: ../src/generated/entries.h:386
#, fuzzy
msgid "Insert at Cursor"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/entries.h:386
msgid ""
"Menu:\n"
"Inserting notes of a given duration at cursor note height"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:387
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: ../src/generated/entries.h:387
#, fuzzy
#| msgid "Changing properties of notes, measures, staffs, keysigs etc"
msgid ""
"Menu:\n"
"Changing properties of notes, measures, staffs, keysigs etc"
msgstr "Zmiana właściwości nut, taktów, systemów, oznaczeń tonacji itd."

#: ../src/generated/entries.h:388
msgid "Notes/Durations"
msgstr "Nuty/Długości"

#: ../src/generated/entries.h:388
#, fuzzy
#| msgid "Modeless actions on notes/rests"
msgid ""
"Menu:\n"
"Modeless actions on notes/rests"
msgstr "Akcje na nutach/pauzach bez Trybu"

#: ../src/generated/entries.h:389
msgid "Notes/Rests"
msgstr "Nuty/Pauzy"

#: ../src/generated/entries.h:389
#, fuzzy
#| msgid "Actions for notes/rests"
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands for notes/rests"
msgstr "Akcje dla nut/pauz"

#: ../src/generated/entries.h:390
#, fuzzy
#| msgid "Insert Lilypond"
msgid "Rest Insertion"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: ../src/generated/entries.h:390
#, fuzzy
#| msgid "Modeless entry of rests"
msgid ""
"Menu:\n"
"Modeless entry of rests"
msgstr "Beztrybowy wpis pauz"

#: ../src/generated/entries.h:391
#, fuzzy
msgid "Educational"
msgstr "Artykulacja"

#: ../src/generated/entries.h:391
msgid ""
"Menu:\n"
"Educational Games"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:392
msgid "Edit Directive(s)"
msgstr "Edycja dyrektyw(y)"

#: ../src/generated/entries.h:392
#, fuzzy
#| msgid "Editing directives"
msgid ""
"Menu:\n"
"Editing directives"
msgstr "Edytowanie dyrektyw"

#: ../src/generated/entries.h:393
#, fuzzy
#| msgid "Change Notehead"
msgid "Change Note"
msgstr "Zmień główkę nuty"

#: ../src/generated/entries.h:393
#, fuzzy
#| msgid "Ties/unties the note at the cursor"
msgid ""
"Menu:\n"
"Changing the note at the cursor to the nearest ..."
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: ../src/generated/entries.h:394 ../actions/palettes.xml.h:48
msgid "Edit Duration"
msgstr "Edytuj długość"

#: ../src/generated/entries.h:394
#, fuzzy
#| msgid "Changes the duration of the current rest"
msgid ""
"Menu:\n"
"Changes the duration of the current note"
msgstr "Zmienia długość danej pauzy"

#: ../src/generated/entries.h:395
#, fuzzy
msgid "Change Rest"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/entries.h:395
#, fuzzy
#| msgid "Changes the duration of the current rest"
msgid ""
"Menu:\n"
"Changes the duration of the current rest"
msgstr "Zmienia długość danej pauzy"

#: ../src/generated/entries.h:396
#, fuzzy
msgid "Expression Marks"
msgstr "Oznaczenia wyrazowe"

#: ../src/generated/entries.h:396
#, fuzzy
#| msgid "Dynamics, staccato, slurs, ties and other expressive marks"
msgid ""
"Menu:\n"
"Dynamics, staccato, slurs, ties and other expressive marks"
msgstr "Dynamika, staccato, łuki, wiązania i inne oznaczenia wyrazowe"

#: ../src/generated/entries.h:397
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.xml.h:1
#: ../actions/palettes.xml.h:25
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamika"

#: ../src/generated/entries.h:397
msgid "Dynamic markings"
msgstr "Oznaczenia dynamiczne"

#: ../src/generated/entries.h:398 ../actions/palettes.xml.h:71
msgid "Ornaments"
msgstr "Ozdobniki"

#: ../src/generated/entries.h:398
#, fuzzy
#| msgid "grace notes etc"
msgid ""
"Menu:\n"
"grace notes etc"
msgstr "przednutki itd."

#: ../src/generated/entries.h:399
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: ../src/generated/entries.h:399
msgid "Lyrics, chord symbols, figured basses etc"
msgstr "Tekst, symbole akordów, bas cyfrowany itd."

#: ../src/generated/entries.h:400
msgid "Others"
msgstr "Inne"

#: ../src/generated/entries.h:400
msgid "Less used actions"
msgstr "Rzadziej używane akcje"

#: ../src/generated/entries.h:401
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"

#: ../src/generated/entries.h:401
msgid "Customized LilyPond inserts. Store often-used inserts here labelled with what they do"
msgstr "Dostosuj wstawki LilyPonda. Zachowaj często używane wstawki, oznaczającje etykietami"

#: ../src/generated/entries.h:402
msgid "Add Favorite"
msgstr "Dodaj ulubione"

#: ../src/generated/entries.h:402
#, fuzzy
#| msgid "Add a custom LilyPond insert to favorites menu"
msgid ""
"Menu:\n"
"Add a custom LilyPond insert to favorites menu"
msgstr "Dodaj własną wstawkę LilyPonda do menu-ulubione"

#: ../src/generated/entries.h:403
#, fuzzy
#| msgid "End Tuplet"
msgid "Tuplets"
msgstr "Zakończ grupę niemiarową"

#: ../src/generated/entries.h:403
#, fuzzy
#| msgid "Entering triplets and other tuplets"
msgid ""
"Menu:\n"
"Entering triplets and other tuplets"
msgstr "Wpisywanie triol i innych grup niemiarowych"

#: ../src/generated/entries.h:404 ../src/scorelayout.c:599
#: ../src/scorelayout.c:615 ../actions/denemo-modules/directives.scm:31
#: ../actions/denemo.scm:154
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:6
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:22
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:38
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/EndVolta.scm:4
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/EndVolta.scm:5
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:46
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:55
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/DeleteDynamic.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.scm:8
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: ../src/generated/entries.h:404
msgid ""
"Menu:\n"
"Deleting notes, measures, staffs, key signatures as well as meta-objects such as imported MIDI or audio recordings."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:405 ../actions/palettes.xml.h:118
#, fuzzy
msgid "Beaming"
msgstr "Autmatyczne ustawianie laskowania"

#: ../src/generated/entries.h:405
msgid ""
"Menu:\n"
"Beaming - controlling which notes are beamed together"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:406
#, fuzzy
#| msgid "Edit Directives"
msgid "Conditional Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy"

#: ../src/generated/entries.h:406
msgid ""
"Menu:\n"
"For making directives apply only to one score layout or be omitted from one score layout"
msgstr ""

#. MIDI tab
#: ../src/generated/entries.h:407 ../src/staffpropdialog.c:318
msgid "MIDI"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:407
msgid ""
"Menu:\n"
"For issuing MIDI instructions during playback at the time indicated by the current cursor position."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:408
msgid "PC Keyboard"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:408
msgid ""
"Menu:\n"
"Choose between different ways of entering notes from the computer keyboard."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:409 ../src/utils.c:2363
msgid "Mouse"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:409
msgid ""
"Menu:\n"
"Choose between different ways of using the mouse."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:410
msgid "Print Transposed"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:410
msgid ""
"Menu:\n"
"Transposing the score when typesetting."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:411
msgid "Start/Stop Transposing"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:411
msgid ""
"Menu:\n"
"Inserting markers to start/stop transposition when typesetting. The markers affect only the music in the staff/voice they are placed in."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:412
#, fuzzy
#| msgid "Insert Barline"
msgid "Inserting Barlines"
msgstr "Wstaw kreskę taktową"

#: ../src/generated/entries.h:412
msgid ""
"Menu:\n"
"Different sorts of barline (repeat barlines, double bars, end of movement ...)"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:413
msgid "Seek"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:413
msgid ""
"Menu:\n"
"Moving the Denemo cursor forwards/backwards to find useful places in the score"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:414
#, fuzzy
#| msgid "Score Titles"
msgid "Titles"
msgstr "Tytuły partytury"

#: ../src/generated/entries.h:414
msgid ""
"Menu:\n"
"Various titling schemes, (main title, movement titles, composer etc) and adding table of contents, critical commentary"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:415
#, fuzzy
#| msgid "Print Part"
msgid "Print Layout"
msgstr "Drukuj głos"

#: ../src/generated/entries.h:415
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands to affect the layout of the typeset score."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:416
#, fuzzy
msgid "Capture Score"
msgstr "Dołącz takt do partytury"

#: ../src/generated/entries.h:416
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands to embed images taken from original manuscripts etc into the score (one for each measure)"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:417
msgid "Ossia"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:417
msgid ""
"Menu:\n"
"Creating an Ossia staff, which appears with alternative interpretations for a bar or two on typesetting"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:418
#, fuzzy
msgid "Bar Numbering"
msgstr "Smyczki"

#: ../src/generated/entries.h:418
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands for setting how often bar numbers appear in the typeset version of this staff"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:419
#, fuzzy
#| msgid "Staff spacing (pixels):"
msgid "Staff Groupings (Braces)"
msgstr "Odstęp między systemami (w pikselach):"

#: ../src/generated/entries.h:419
msgid ""
"Menu:\n"
"Various sorts of brace linking the staffs together. These may be nested, see the Score Layout view for a display of the staff groups created."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:420
#, fuzzy
msgid "Add Note Above Base of Chord"
msgstr "Dodawanie nut, aby stworzyć akord"

#: ../src/generated/entries.h:420
msgid ""
"Menu:\n"
"Adding notes to the chord at the cursor at various intervals above base note"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:421
msgid "Add Note Below Top of Chord"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:421
msgid ""
"Menu:\n"
"Adding notes to the chord at the cursor at various intervals below the top-most note"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:422
#, fuzzy
#| msgid "Change Duration"
msgid "Change Duration of Note"
msgstr "Zmień długość"

#: ../src/generated/entries.h:422
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands to include other durations in a chord (instead of polyphony - this is specialized stuff!) The note at the cursor height is altered."
msgstr ""

#. 0 - Open String
#: ../src/generated/entries.h:423
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/FingeringsDoublestroke.xml.h:1
msgid "Fingerings"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:423
msgid ""
"Menu:\n"
"Fingerings (numbers) to typeset near to notes"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:424
msgid "Transpose Music"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:424
msgid ""
"Menu:\n"
"Alters the note/chord at the cursor or the selection transposing it by the interval chosen. This alters the music in the score - see other transpose options for transposing the printed output, leaving the music untouched."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:425
msgid "Make a Directive Conditional"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:425
msgid ""
"Menu:\n"
"Mark the directive at the cursor as applying to just the current score layout, or to exclude the current layout. Use this for example to exclude redundant first and second time markings in parts which don't need them."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:426
msgid "Single Random Note"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:426
msgid ""
"Menu:\n"
"To insert random notes at cursor"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:427
msgid "Generate Rhythm from String"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:427
msgid ""
"Menu:\n"
"Creating rhythms from a sequence of characters."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:428
msgid "Notation Magick"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:428
msgid ""
"Menu:\n"
"Methods of generating music of guided randomness"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:429
#, fuzzy
#| msgid "Display Layout"
msgid "Display Zoom"
msgstr "Wygląd na ekranie"

#: ../src/generated/entries.h:429
msgid ""
"Menu:\n"
"Zooming the Denemo display. Usually Control and mouse wheel are used for this."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:430
msgid "Aural Training"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:430
msgid ""
"Menu:\n"
"Games for testing your musical ear"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:431
msgid "Note Reading"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:431
msgid ""
"Menu:\n"
"Games for testing your music reading ability. Notice there is (elsewhere) the Checking Pitches feature which lets you test your ability to play via Midi Controller."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:432
msgid "Simple Titling"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:432
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands to place titles etc at the start of the music (and each movement if needed). Do not mix with Book Titles."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:433
#, fuzzy
msgid "Book Titling"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: ../src/generated/entries.h:433
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands to create a title page, table of contents, commentaries, appendices etc."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:434
msgid "Palettes"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:434
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands to manipulate the palettes of commands"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:435
msgid "Spanning"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:435
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands to tell the typesetter to start or stop a particular effect. Use these around passages that are to be treated differently, or over which a marking should be placed."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:436
msgid "Typesetter"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:436
msgid ""
"Menu:\n"
"Instructions for the typesetter to do something at the cursor position."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:437 ../src/view.c:3936
msgid "Object Menu"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:437
msgid ""
"Menu:\n"
"Commands for working with the musical object hierarchy."
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:438
msgid "Main Menu"
msgstr ""

#: ../src/generated/entries.h:438
msgid ""
"Menu:\n"
"The top level commands for operating Denemo."
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:318
msgid "Insert A"
msgstr "Wstaw A"

#: ../src/generated/register_commands.h:318
msgid ""
"Inserts note A before note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę A przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: ../src/generated/register_commands.h:319
#, fuzzy
msgid "Insert A After"
msgstr "Wstaw część po"

#: ../src/generated/register_commands.h:319
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts note A after note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę A przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: ../src/generated/register_commands.h:320
#, fuzzy
msgid "Add A"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: ../src/generated/register_commands.h:320
#, fuzzy
msgid ""
"Adds note A to the chord at cursor\n"
"Cursor height determines which octave"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: ../src/generated/register_commands.h:321
#, fuzzy
msgid "Change to A"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/register_commands.h:321
#, fuzzy
msgid ""
"Changes note at cursor to nearest note A\n"
"Rhythm is unchanged"
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: ../src/generated/register_commands.h:322
msgid "Move to A"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:322
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to nearest note A"
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: ../src/generated/register_commands.h:323
msgid "Insert B"
msgstr "Wstaw H"

#: ../src/generated/register_commands.h:323
msgid ""
"Inserts note B before note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę H przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: ../src/generated/register_commands.h:324
#, fuzzy
msgid "Insert B After"
msgstr "Wstaw część po"

#: ../src/generated/register_commands.h:324
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts note B after note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę H przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: ../src/generated/register_commands.h:325
#, fuzzy
msgid "Add B"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: ../src/generated/register_commands.h:325
#, fuzzy
msgid ""
"Adds note B to the chord at cursor\n"
"Cursor height determines which octave"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: ../src/generated/register_commands.h:326
#, fuzzy
msgid "Change to B"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/register_commands.h:326
#, fuzzy
msgid ""
"Changes note at cursor to nearest note B\n"
"Rhythm is unchanged"
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: ../src/generated/register_commands.h:327
msgid "Move to B"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:327
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to nearest note B"
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: ../src/generated/register_commands.h:328
msgid "Insert C"
msgstr "Wstaw C"

#: ../src/generated/register_commands.h:328
msgid ""
"Inserts note C before note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę C przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: ../src/generated/register_commands.h:329
#, fuzzy
msgid "Insert C After"
msgstr "Wstaw część po"

#: ../src/generated/register_commands.h:329
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts note C after note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę C przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: ../src/generated/register_commands.h:330
#, fuzzy
msgid "Add C"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: ../src/generated/register_commands.h:330
#, fuzzy
msgid ""
"Adds note C to the chord at cursor\n"
"Cursor height determines which octave"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: ../src/generated/register_commands.h:331
#, fuzzy
msgid "Change to C"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/register_commands.h:331
#, fuzzy
msgid ""
"Changes note at cursor to nearest note C\n"
"Rhythm is unchanged"
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: ../src/generated/register_commands.h:332
msgid "Move to C"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:332
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to nearest note C"
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: ../src/generated/register_commands.h:333
msgid "Insert D"
msgstr "Wstaw D"

#: ../src/generated/register_commands.h:333
msgid ""
"Inserts note D before note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę D przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: ../src/generated/register_commands.h:334
#, fuzzy
msgid "Insert D After"
msgstr "Wstaw część po"

#: ../src/generated/register_commands.h:334
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts note D after note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę D przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: ../src/generated/register_commands.h:335
#, fuzzy
msgid "Add D"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: ../src/generated/register_commands.h:335
#, fuzzy
msgid ""
"Adds note D to the chord at cursor\n"
"Cursor height determines which octave"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: ../src/generated/register_commands.h:336
#, fuzzy
msgid "Change to D"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/register_commands.h:336
#, fuzzy
msgid ""
"Changes note at cursor to nearest note D\n"
"Rhythm is unchanged"
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: ../src/generated/register_commands.h:337
msgid "Move to D"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:337
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to nearest note D"
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: ../src/generated/register_commands.h:338
msgid "Insert E"
msgstr "Wstaw E"

#: ../src/generated/register_commands.h:338
msgid ""
"Inserts note E before note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę E przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: ../src/generated/register_commands.h:339
#, fuzzy
msgid "Insert E After"
msgstr "Wstaw część po"

#: ../src/generated/register_commands.h:339
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts note E after note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę E przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: ../src/generated/register_commands.h:340
#, fuzzy
msgid "Add E"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: ../src/generated/register_commands.h:340
#, fuzzy
msgid ""
"Adds note E to the chord at cursor\n"
"Cursor height determines which octave"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: ../src/generated/register_commands.h:341
#, fuzzy
msgid "Change to E"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/register_commands.h:341
#, fuzzy
msgid ""
"Changes note at cursor to nearest note E\n"
"Rhythm is unchanged"
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: ../src/generated/register_commands.h:342
msgid "Move to E"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:342
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to nearest note E"
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: ../src/generated/register_commands.h:343
msgid "Insert F"
msgstr "Wstaw F"

#: ../src/generated/register_commands.h:343
msgid ""
"Inserts note F before note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę F przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: ../src/generated/register_commands.h:344
#, fuzzy
msgid "Insert F After"
msgstr "Wstaw część po"

#: ../src/generated/register_commands.h:344
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts note F after note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę F przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: ../src/generated/register_commands.h:345
#, fuzzy
msgid "Add F"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: ../src/generated/register_commands.h:345
#, fuzzy
msgid ""
"Adds note F to the chord at cursor\n"
"Cursor height determines which octave"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: ../src/generated/register_commands.h:346
#, fuzzy
msgid "Change to F"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/register_commands.h:346
#, fuzzy
msgid ""
"Changes note at cursor to nearest note F\n"
"Rhythm is unchanged"
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: ../src/generated/register_commands.h:347
msgid "Move to F"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:347
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to nearest note F"
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: ../src/generated/register_commands.h:348
msgid "Insert G"
msgstr "Wstaw G"

#: ../src/generated/register_commands.h:348
msgid ""
"Inserts note G before note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę G przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: ../src/generated/register_commands.h:349
#, fuzzy
msgid "Insert G After"
msgstr "Wstaw część po"

#: ../src/generated/register_commands.h:349
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts note G after note at cursor\n"
"Cursor determines which octave\n"
"Note is inserted in the prevailing rhythm"
msgstr ""
"Wstawia nutę G przed nutą na kursorze\n"
"Kursor określa oktawę\n"
"Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#: ../src/generated/register_commands.h:350
#, fuzzy
msgid "Add G"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: ../src/generated/register_commands.h:350
#, fuzzy
msgid ""
"Adds note G to the chord at cursor\n"
"Cursor height determines which octave"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: ../src/generated/register_commands.h:351
#, fuzzy
msgid "Change to G"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/generated/register_commands.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"Changes note at cursor to nearest note G\n"
"Rhythm is unchanged"
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: ../src/generated/register_commands.h:352
msgid "Move to G"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:352
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to nearest note G"
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: ../src/generated/register_commands.h:353
#, fuzzy
msgid "Insert/Append a 𝅝"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:353
msgid ""
"When appending, appends a 𝅝 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅝  before the current note\n"
"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:354
#, fuzzy
msgid "Change to 𝅝"
msgstr "Zmień"

#: ../src/generated/register_commands.h:354
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅝"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../src/generated/register_commands.h:355
msgid "𝅝"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:355
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅝"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:356
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅝"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: ../src/generated/register_commands.h:357
#, fuzzy
msgid "Set Prevailing Duration to 𝅝"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: ../src/generated/register_commands.h:357
msgid "Set the prevailing duration to 𝅝 (subsequent notes entered will have this duration)"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:358
#, fuzzy
msgid "Insert/Append a 𝅗𝅥"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:358
msgid ""
"When appending, appends a 𝅗𝅥 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅗𝅥  before the current note\n"
"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:359
#, fuzzy
msgid "Change to 𝅗𝅥"
msgstr "Zmień"

#: ../src/generated/register_commands.h:359
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅗𝅥"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../src/generated/register_commands.h:360
msgid "𝅗𝅥"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:360
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅗𝅥"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:361
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅗𝅥"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: ../src/generated/register_commands.h:362
#, fuzzy
msgid "Set Prevailing Duration to 𝅗𝅥"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: ../src/generated/register_commands.h:362
msgid "Set the prevailing duration to 𝅗𝅥 (subsequent notes entered will have this duration)"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:363
#, fuzzy
msgid "Insert/Append a 𝅘𝅥"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:363
msgid ""
"When appending, appends a 𝅘𝅥 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅘𝅥  before the current note\n"
"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:364
#, fuzzy
msgid "Change to 𝅘𝅥"
msgstr "Zmień"

#: ../src/generated/register_commands.h:364
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅘𝅥"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../src/generated/register_commands.h:365
msgid "𝅘𝅥"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:365
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅘𝅥"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:366
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: ../src/generated/register_commands.h:367
#, fuzzy
msgid "Set Prevailing Duration to 𝅘𝅥"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: ../src/generated/register_commands.h:367
msgid "Set the prevailing duration to 𝅘𝅥 (subsequent notes entered will have this duration)"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:368
#, fuzzy
msgid "Insert/Append a 𝅘𝅥𝅮"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:368
msgid ""
"When appending, appends a 𝅘𝅥𝅮 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅘𝅥𝅮  before the current note\n"
"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:369
#, fuzzy
msgid "Change to 𝅘𝅥𝅮"
msgstr "Zmień"

#: ../src/generated/register_commands.h:369
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅘𝅥𝅮"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../src/generated/register_commands.h:370
msgid "𝅘𝅥𝅮"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:370
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅘𝅥𝅮"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:371
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅮"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: ../src/generated/register_commands.h:372
#, fuzzy
msgid "Set Prevailing Duration to 𝅘𝅥𝅮"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: ../src/generated/register_commands.h:372
msgid "Set the prevailing duration to 𝅘𝅥𝅮 (subsequent notes entered will have this duration)"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:373
#, fuzzy
msgid "Insert/Append a 𝅘𝅥𝅯"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:373
msgid ""
"When appending, appends a 𝅘𝅥𝅯 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅘𝅥𝅯  before the current note\n"
"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:374
#, fuzzy
msgid "Change to 𝅘𝅥𝅯"
msgstr "Zmień"

#: ../src/generated/register_commands.h:374
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅘𝅥𝅯"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../src/generated/register_commands.h:375
msgid "𝅘𝅥𝅯"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:375
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅘𝅥𝅯"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:376
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅯"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: ../src/generated/register_commands.h:377
#, fuzzy
msgid "Set Prevailing Duration to 𝅘𝅥𝅯"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: ../src/generated/register_commands.h:377
msgid "Set the prevailing duration to 𝅘𝅥𝅯 (subsequent notes entered will have this duration)"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:378
#, fuzzy
msgid "Insert/Append a 𝅘𝅥𝅰"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:378
msgid ""
"When appending, appends a 𝅘𝅥𝅰 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅘𝅥𝅰  before the current note\n"
"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:379
#, fuzzy
msgid "Change to 𝅘𝅥𝅰"
msgstr "Zmień"

#: ../src/generated/register_commands.h:379
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅘𝅥𝅰"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../src/generated/register_commands.h:380
msgid "𝅘𝅥𝅰"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:380
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅘𝅥𝅰"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:381
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅰"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: ../src/generated/register_commands.h:382
#, fuzzy
msgid "Set Prevailing Duration to 𝅘𝅥𝅰"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: ../src/generated/register_commands.h:382
msgid "Set the prevailing duration to 𝅘𝅥𝅰 (subsequent notes entered will have this duration)"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:383
#, fuzzy
msgid "Insert/Append a 𝅘𝅥𝅱"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:383
msgid ""
"When appending, appends a 𝅘𝅥𝅱 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅘𝅥𝅱  before the current note\n"
"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:384
#, fuzzy
msgid "Change to 𝅘𝅥𝅱"
msgstr "Zmień"

#: ../src/generated/register_commands.h:384
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅘𝅥𝅱"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../src/generated/register_commands.h:385
msgid "𝅘𝅥𝅱"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:385
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅘𝅥𝅱"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:386
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅱"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: ../src/generated/register_commands.h:387
#, fuzzy
msgid "Set Prevailing Duration to 𝅘𝅥𝅱"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: ../src/generated/register_commands.h:387
msgid "Set the prevailing duration to 𝅘𝅥𝅱 (subsequent notes entered will have this duration)"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:388
#, fuzzy
msgid "Insert/Append a 𝅘𝅥𝅲"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:388
msgid ""
"When appending, appends a 𝅘𝅥𝅲 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅘𝅥𝅲  before the current note\n"
"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:389
#, fuzzy
msgid "Change to 𝅘𝅥𝅲"
msgstr "Zmień"

#: ../src/generated/register_commands.h:389
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅘𝅥𝅲"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../src/generated/register_commands.h:390
msgid "𝅘𝅥𝅲"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:390
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅘𝅥𝅲"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:391
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅂"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:391
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅲"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: ../src/generated/register_commands.h:392
#, fuzzy
msgid "Set Prevailing Duration to 𝅘𝅥𝅲"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: ../src/generated/register_commands.h:392
msgid "Set the prevailing duration to 𝅘𝅥𝅲 (subsequent notes entered will have this duration)"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:393
#, fuzzy
msgid "Insert/Append a 𝅥"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:393
msgid ""
"When appending, appends a 𝅥 \n"
"With the cursor on a note inserts a 𝅥  before the current note\n"
"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:394
#, fuzzy
msgid "Change to 𝅥"
msgstr "Zmień"

#: ../src/generated/register_commands.h:394
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a 𝅥"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../src/generated/register_commands.h:395
msgid "𝅥"
msgstr ""

#: ../src/generated/register_commands.h:395
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅥"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:396
#, fuzzy
msgid "Insert a 𝅃"
msgstr "Wstaw a "

#: ../src/generated/register_commands.h:396
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a rest at cursor position\n"
"Sets prevailing rhythm to 𝅥"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: ../src/generated/register_commands.h:397
#, fuzzy
msgid "Set Prevailing Duration to 𝅥"
msgstr "Zmiana nadrzędnej wartości rytmicznej lub wzoru rytmicznego"

#: ../src/generated/register_commands.h:397
msgid "Set the prevailing duration to 𝅥 (subsequent notes entered will have this duration)"
msgstr ""

#: ../src/help.c:27
#, fuzzy
msgid "GNU Denemo"
msgstr "Denemo"

#: ../src/help.c:28
msgid "Free and Open Music Notation Editor"
msgstr ""

#: ../src/help.c:31
#, fuzzy
msgid "Denemo Website"
msgstr "Strona internetowa Denemo"

#: ../src/help.c:32
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1999 - 2010 Matthew Hiller, Adam Tee, and others.\n"
"\n"
"http://www.denemo.org\n"
"\n"
"This program is licensed under the terms of the GNU\n"
"General Public License and is provided with absolutely\n"
"NO WARRANTY; see the file COPYING for details."
msgstr ""
"(c) 1999 - 2008 Mathew Hiller, Adam Tee i inni.\n"
"\n"
"http://www.denemo.org\n"
"\n"
"Program ten jest licencjonowany na warunkach GNU\n"
"General Public License i dostarczany jest bez\n"
"jakichkolwiek gwarancji; zobacz file COPYING."

#: ../src/help.c:74
#, c-format
msgid "Could not find %s in the path"
msgstr "Nie można odnaleźć %s w zmiennej PATH"

#: ../src/help.c:76
msgid "Please edit the chosen browser in the preferences."
msgstr "Proszę wybrać przeglądarkę internetową w ustawieniach."

#: ../src/help.c:94
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not execute specified web browser: %s\n"
msgid "Could not execute specified web browser: %s"
msgstr "Nie można uruchomić wskazanej przeglądarki internetowej: %s\n"

#: ../src/importxml.c:2505 ../src/importxml.c:2509
msgid "Obsolete form, use earlier Denemo version to convert"
msgstr ""

#: ../src/importxml.c:2984
msgid "Custom prolog is no longer supported. Use score directive prefix instead"
msgstr ""

#: ../src/importxml.c:3052
msgid "Erroneous call"
msgstr ""

#: ../src/kbd-custom.c:103
msgid "No name"
msgstr ""

#: ../src/kbd-custom.c:104
msgid "No label"
msgstr ""

#: ../src/kbd-custom.c:105
msgid "No indication what this done beyond the name and label"
msgstr ""

#: ../src/kbd-custom.c:748
msgid "This should not happen..."
msgstr ""

#: ../src/kbd-custom.c:1241
#, c-format
msgid "The Command %s Responds to the Shortcut %s"
msgstr ""

#: ../src/kbd-custom.c:1242 ../src/view.c:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Lose the shortcut %s for this?"
msgstr "Naciśnij sekwencję skrótu"

#: ../src/kbd-custom.c:1487
msgid "Could not create .denemo/actions for your customized commands"
msgstr ""

#: ../src/kbd-custom.c:1544
msgid "Cannot access your local .denemo"
msgstr ""

#: ../src/kbd-custom.c:1556
msgid "Installation error"
msgstr ""

#: ../src/kbd-custom.c:1906
#, fuzzy
#| msgid "Commands"
msgid "Command"
msgstr "Polecenia"

#: ../src/kbd-custom.c:1916
msgid "Commands"
msgstr "Polecenia"

#: ../src/kbd-custom.c:1924
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"

#: ../src/kbd-custom.c:1935
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięte"

#: ../src/kbd-custom.c:1970
msgid "Search"
msgstr ""

#: ../src/kbd-custom.c:1976
msgid "Search in tooltip"
msgstr ""

#: ../src/kbd-custom.c:2040
msgid "Built-in, see file denemoui.xml for position"
msgstr ""

#: ../src/kbd-custom.c:2132
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Location: %s\n"
"Internal Name: %s"
msgstr ""

#: ../src/kbd-custom.c:2156
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"

#: ../src/kbd-interface.c:83
#, c-format
msgid ""
"The command %s has the shortcut: %s\n"
"Delete it first or start again selecting an unused keypress."
msgstr ""

#. g_warning("There is a two key binding starting with this");
#: ../src/kbd-interface.c:103
#, c-format
msgid ""
"There is at least one two-key shortcut that starts with: %s\n"
"Find them using the Find button\n"
"Delete it/those first or start again selecting an unused keypress."
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:178
#, fuzzy
msgid "No command has this keyboard shortcut"
msgstr "Obejrzyj pomoc, zmień i zapisz skróty klawiszowe"

#: ../src/kbd-interface.c:212
#, fuzzy
msgid "Press a shortcut sequence for this command"
msgstr "Naciśnij sekwencję skrótu"

#: ../src/kbd-interface.c:232
#, fuzzy
msgid "Press a shortcut sequence whose command you seek"
msgstr "Naciśnij sekwencję skrótu"

#: ../src/kbd-interface.c:416
msgid ""
"Type search text here. Either the start of a command label,\n"
"or part of the text of a tooltip (if the tooltips flag is set).\n"
"The search is case insensitive."
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:417
msgid "Search for the next matching command"
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:427 ../src/view.c:3953
#, fuzzy
#| msgid "Command Manager"
msgid "Command Center"
msgstr "Menedżer Poleceń"

#: ../src/kbd-interface.c:431
msgid ""
"This window allows you find and execute commands.\n"
"Once you have selected a command the box at the top gives information about that command,\n"
"while the panel to the side gives any shortcuts for the command\n"
"you can add a selected command to a palette, or set single-key or two-key shortcuts.\n"
"You can also hide commands, so they don't appear in the menus.\n"
"You can save the shortcuts as your default command set, or as a command set which you may wish to load in the future.\n"
"This window is also where you can load such a stored command set."
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:448
msgid "Help for Selected Command"
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:482
msgid "Save as Default Command Set"
msgstr "Zapisz jako domyślny Zestaw Poleceń"

#: ../src/kbd-interface.c:484
msgid "Use this to save the changes you have made so that they are used every time you start Denemo. The changes are stored under a directory (folder) called .denemo-* in your home directory. Look in subdirectory actions for Default.commands"
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:485
msgid "Save as a Custom Command Set"
msgstr "Zapisz jako Zestaw Poleceń użytkownika"

#: ../src/kbd-interface.c:488 ../src/kbd-interface.c:491
msgid "Load a Standard Command Set"
msgstr "Załaduj standardowy Zestaw Poleceń"

#: ../src/kbd-interface.c:494
msgid "Load a Custom Command Set"
msgstr "Załaduj Zestaw Poleceń użytkownika"

#: ../src/kbd-interface.c:504
msgid "Add 1-Key Shortcut"
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:505
msgid "Create a single keypress (with modifier keys - Control, Shift ... - if needed) as a keyboard shortcut for the currently selected command."
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:509
msgid "Add 2-Key Shortcut"
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:510
msgid "Create a two keypress sequence as a keyboard shortcut for the currently selected command."
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:514
#, fuzzy
#| msgid "Customize Commands, Shortcuts ..."
msgid "Find Command for Shortcut"
msgstr "Przystosuj polecenia, skróty..."

#: ../src/kbd-interface.c:515
msgid ""
"Finds the command (if any) for a (one key) Keyboard Shortcut\n"
"Click button then press the key shortcut you are looking for."
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:522
msgid "Execute Selected Command"
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:523
msgid ""
"Executes the currently selected command in the list of commands\n"
"Ensure the cursor is in the movement and at the position if needed for the command."
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:525
#, fuzzy
#| msgid "Add note"
msgid "Add to Palette"
msgstr "Dodaj nutę"

#: ../src/kbd-interface.c:526
msgid ""
"Adds the currently selected command in the list of commands to a palette\n"
"You can create a new, custom palette, and you can change the label of the button you create by right-clicking on it."
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:575
msgid "Setting the Cursor Shape for Mouse Ops"
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:585
msgid ""
"Cursor Shape 0.\n"
"Mouse Operation Right Drag.\n"
"Keyboard: None."
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:592
#, fuzzy
#| msgid "Right toe"
msgid "Right Drag"
msgstr "Prawy nos"

#: ../src/kbd-interface.c:596
msgid "Mouse Move"
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:600
msgid "Left Drag"
msgstr ""

#: ../src/kbd-interface.c:608
#, fuzzy
#| msgid "Cursor Up"
msgid "Cursor Shape #"
msgstr "Kursor do góry"

#: ../src/keyboard.c:142
#, fuzzy
msgid ""
"Menu:\n"
"named \""
msgstr "System bez nazwy"

#: ../src/keyboard.c:142
msgid "\" located at "
msgstr ""

#: ../src/keyboard.c:142
msgid " in the menu system"
msgstr ""

#: ../src/keymapio.c:273
msgid "There is no support for loading whole folders of commands yet, sorry"
msgstr ""

#: ../src/keymapio.c:404
#, fuzzy
msgid "Return"
msgstr "Obiegnik odwrócony"

#: ../src/keymapio.c:741
#, c-format
msgid "Unable to locate the script %s"
msgstr ""

#: ../src/keymapio.c:753
#, c-format
msgid "Unable to load the script %s"
msgstr ""

#: ../src/keyresponses.c:32
msgid "Recursive key capture not possible!"
msgstr ""

#: ../src/keysigdialog.c:343
msgid "Change initial key signature"
msgstr "Zmień początkową tonację"

#: ../src/keysigdialog.c:345
msgid "Insert key signature change"
msgstr "Wstaw zmianę tonacji"

#: ../src/keysigdialog.c:382
msgid "Select desired key signature"
msgstr "Wybierz tonację"

#: ../src/keysigdialog.c:385
msgid "Major"
msgstr "Major"

#: ../src/keysigdialog.c:389
msgid "Minor"
msgstr "Minor"

#: ../src/keysigdialog.c:401
#, fuzzy
msgid "Current Staff Only?"
msgstr "Usuń dany system"

#: ../src/lilydirectives.c:208 ../src/lilydirectives.c:216
msgid "You must put the cursor on a chord to attach LilyPond"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:224
msgid "You must put the cursor on a note to attach LilyPond to the note"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:271
msgid "Error in attach type"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:284 ../src/lilydirectives.c:286
#, fuzzy
#| msgid "Attach Lilypond to Note"
msgid "Attach LilyPond"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: ../src/lilydirectives.c:284
msgid "Give text to place before the note"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:285
#, fuzzy
#| msgid "Attach Lilypond to Note"
msgid "Attach LilyPond to Note"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: ../src/lilydirectives.c:285
#, fuzzy
#| msgid "Attach Lilypond to Chord"
msgid "Attach LilyPond to Chord"
msgstr "Dołącz Lilypond do akordu"

#: ../src/lilydirectives.c:285
msgid "Give LilyPond text to postfix to note of chord"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:285
msgid "Give LilyPond text to postfix to chord"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:286 ../src/lilydirectives.c:399
msgid "Give Display text if required"
msgstr ""

#. FIXME how is this supposed to be done?
#: ../src/lilydirectives.c:396 ../src/lilydirectives.c:399
#: ../src/scorelayout.c:1031
#, fuzzy
#| msgid "Insert Lilypond"
msgid "Insert LilyPond"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: ../src/lilydirectives.c:396
msgid "Give LilyPond text to insert"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:1366
#, fuzzy
#| msgid "General editing commands"
msgid "Repeat the command?"
msgstr "Ogólne polecenia edycyjne"

#: ../src/lilydirectives.c:1382
msgid "Could not get directives list to delete from"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:1405
msgid "Denemo Editor:Newline to update, Esc for Advanced Edit"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:1490
msgid "Cannot delete via this mechanism, sorry"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:1573
#, c-format
msgid ""
"Command: %s.\n"
"(%s)\n"
"Left click to run the command or right click for further options"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:1575
#, c-format
msgid "This button was created for the Denemo Directive whose tag is %s. Usually you click on it to alter the setting made or perform the action it is labelled with"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2015 ../src/lilydirectives.c:2141
#, fuzzy
#| msgid "Delete a Directive"
msgid "Select Directive"
msgstr "Usuń dyrektywę"

#: ../src/lilydirectives.c:2071
#, fuzzy
#| msgid "Delete a directive attached to chord/note at cursor."
msgid "Select a directive attached to the tuplet marker"
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: ../src/lilydirectives.c:2082
#, fuzzy
#| msgid "Delete a directive attached to chord/note at cursor."
msgid "Select a directive attached to the stemdir marker"
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: ../src/lilydirectives.c:2103 ../src/lilydirectives.c:2131
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Delete a directive attached to chord/note at cursor."
msgid "Select a directive attached to the note \"%s\""
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#. not exactly on a note, offer any chord directives
#: ../src/lilydirectives.c:2117
#, fuzzy
#| msgid "Delete a directive attached to chord/note at cursor."
msgid "Select a directive attached to the chord"
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: ../src/lilydirectives.c:2139
#, c-format
msgid "Select the directive %s on note \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2199
msgid "No object here to edit"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2251
msgid "Nothing to edit on this stem directive - use controls in Staffs → Voices menu"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2257
msgid ""
"This marks the start of a tuplet (that is triplets etc) - after the notes there should be a corresponding end of tuplet object.\n"
"See the Notes/Rests → Tuplets for control over how tuplets print"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2261
msgid ""
"This marks the end of a tuplet (that is triplets etc) - it should come in the same measure as the tuplet start marker.\n"
"See the Notes/Rests → Tuplets for control over how tuplets print"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2264
msgid "No method for editing this type of object"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2380
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not parse command line: %s\n"
msgid "Could not get contents of %s"
msgstr "Nie można zanalizować wiersza poleceń: %s\n"

#: ../src/lilydirectives.c:2393
msgid "There is already an edit script for this tag"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2403
msgid "Wrote edit script file to ~/.denemo/editscripts"
msgstr ""

#. for reset
#: ../src/lilydirectives.c:2436
msgid "Low Level Denemo Directive Edit"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2442
#, fuzzy
#| msgid "Delete a Directive"
msgid "Delete Directive"
msgstr "Usuń dyrektywę"

#: ../src/lilydirectives.c:2443
#, fuzzy
msgid "Create Script"
msgstr "Zapisz głosy"

#: ../src/lilydirectives.c:2495
msgid " x:"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2502
msgid " y:"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2510
msgid "Postfix"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2511
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2512
#, fuzzy
#| msgid "Display Effects"
msgid "Display text"
msgstr "Efekty ekranowe"

#: ../src/lilydirectives.c:2513
msgid "Text Position"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2514
msgid "Graphic"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2515
msgid "Graphic Position"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2516
msgid "Tag"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2517
#, fuzzy
msgid "LilyPond Grob Name"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: ../src/lilydirectives.c:2518
#, fuzzy
msgid "Scheme Data"
msgstr "Pokaż skrypt Scheme"

#: ../src/lilydirectives.c:2519
msgid "MidiBytes"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2520
msgid "Override Mask"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2521
#, fuzzy
#| msgid "Set minimum measure width"
msgid "Minimum pixel width"
msgstr "Ustaw minimalną szerokość taktu"

#: ../src/lilydirectives.c:2522
msgid "Only Applies to Layout"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2523
msgid "Ignored by Layout"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2527
msgid "Get Edit Script"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2530
msgid "Put Edit Script"
msgstr ""

#. disabled until website can take uploading again
#: ../src/lilydirectives.c:2535
msgid "Upload Edit Script"
msgstr ""

#. a check item for showing script window
#: ../src/lilydirectives.c:2539 ../src/view.c:3201
#, fuzzy
msgid "Show Current Script"
msgstr "Pokaż skrypt Scheme"

#: ../src/lilydirectives.c:2655 ../src/lilydirectives.c:2729
msgid "Directive Delete"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2655 ../src/lilydirectives.c:2729
msgid "Are you sure you want to delete the directive?"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2683 ../src/palettes.c:203 ../src/print.c:444
#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:27
#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:39
#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:356
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/TypesetVersesAtEnd.scm:30
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/AttachedText.scm:24
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextAbove.scm:23
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/CreateClickStaffForMidi.scm:87
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/LoadMidiTrack.scm:24
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "Cancelled"
msgstr "Anuluj"

#: ../src/lilydirectives.c:2685
msgid "Use the ObjectMenu to modify this object - there are no directives here"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2719
#, fuzzy
msgid "No directives here"
msgstr "Edytuj dyrektywy partytury"

#: ../src/lilydirectives.c:2724
msgid "No directive selected"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2732 ../src/view.c:2277
#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:76
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:49
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2742
#, fuzzy
#| msgid "Delete a Directive"
msgid "Select a score directive"
msgstr "Usuń dyrektywę"

#: ../src/lilydirectives.c:2750
msgid "Select a score header block directive"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2758
msgid "Select a score paper block directive"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2767
msgid "Select a movement header block directive"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2775
msgid "Select a movement layout block directive"
msgstr ""

#: ../src/lilydirectives.c:2783
#, fuzzy
#| msgid "Edit Movement Directives"
msgid "Select a movement control directive"
msgstr "Edytuj dyrektywy części"

#: ../src/lilydirectives.c:2792
#, fuzzy
#| msgid "Delete a Directive"
msgid "Select a clef directive"
msgstr "Usuń dyrektywę"

#: ../src/lilydirectives.c:2801
#, fuzzy
#| msgid "Edit Key Signature Directives"
msgid "Select a key signature directive"
msgstr "Edytuj dyrektywy oznaczenia tonacji"

#: ../src/lilydirectives.c:2810 ../src/lilydirectives.c:2819
#: ../src/lilydirectives.c:2828
#, fuzzy
#| msgid "Edit Time Signature Directives"
msgid "Select a time signature directive"
msgstr "Edytuj dyrektywy oznaczenia metrycznego"

#: ../src/lilydirectives.c:2840
#, fuzzy
#| msgid "Delete a Directive"
msgid "Select a staff directive"
msgstr "Usuń dyrektywę"

#: ../src/lilydirectives.c:2851
#, fuzzy
#| msgid "Delete a Directive"
msgid "Select a voice directive"
msgstr "Usuń dyrektywę"

#: ../src/lilydirectives.c:2988
#, fuzzy
msgid "ScoreDirectives"
msgstr "Edytuj dyrektywy partytury"

#: ../src/lilydirectives.c:2989
#, fuzzy
msgid "Score Header Block Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy partytury"

#: ../src/lilydirectives.c:2990
#, fuzzy
msgid "Score Paper Block Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy partytury"

#: ../src/lilydirectives.c:2991 ../src/lilydirectives.c:3054
#, fuzzy
#| msgid "Edit Movement Directives"
msgid "Movement Header Block Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy części"

#: ../src/lilydirectives.c:2992
#, fuzzy
#| msgid "Edit Voice Directives"
msgid "Layout Block Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy głosu"

#: ../src/lilydirectives.c:3052
#, fuzzy
#| msgid "Edit Directives"
msgid "Layout Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy"

#: ../src/lilydirectives.c:3053
#, fuzzy
#| msgid "Edit Movement Directives"
msgid "Movement Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy części"

#: ../src/lyric.c:34
msgid ""
"The text of a verse can be typed or pasted here. The space between syllables determines which syllable goes beneath which note(s).\n"
"New lines have no special significance for this. Slurs on notes make them take only one syllable. Use the underscore _ for blank syllables and the hyphen - for extending syllables."
msgstr ""

#: ../src/main.c:76
#, c-format
msgid "Parent: child exited, pid = %d, exit status = %d\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:82
#, c-format
msgid "Parent: child terminated by signal %d, pid = %d\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:88
#, c-format
msgid "Parent: child stopped by signal %d, pid = %d\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:92
#, c-format
msgid "Parent: child exited magically, pid = %d\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:141
msgid "Process scheme commands in pathtofile on file open"
msgstr ""

#: ../src/main.c:141
msgid "path"
msgstr ""

#: ../src/main.c:142
msgid "Process scheme commands from system file on file open"
msgstr ""

#: ../src/main.c:142
#, fuzzy
#| msgid "All files"
msgid "file"
msgstr "Wszystkie pliki"

#: ../src/main.c:143
msgid "Process the scheme on startup"
msgstr ""

#: ../src/main.c:143
msgid "scheme"
msgstr ""

#: ../src/main.c:144
msgid "Abort on scheme errors"
msgstr ""

#: ../src/main.c:145
msgid "Don't log any message"
msgstr ""

#: ../src/main.c:146
msgid "Display every messages"
msgstr ""

#: ../src/main.c:147
msgid "Launch Denemo without GUI"
msgstr ""

#: ../src/main.c:148
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""

#: ../src/main.c:149
msgid "Audio driver options"
msgstr ""

#: ../src/main.c:149 ../src/main.c:150
msgid "options"
msgstr ""

#: ../src/main.c:150
#, fuzzy
#| msgid "Midi device path"
msgid "Midi driver options"
msgstr "Ścieżka do urządzenia Midi"

#: ../src/main.c:151
msgid "[FILE]..."
msgstr ""

#: ../src/main.c:154
msgid " "
msgstr " "

#: ../src/main.c:155 ../src/main.c:175
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "GNU Denemo version "
msgid "GNU Denemo version"
msgstr ""
"\n"
"GNU Denemo wersja "

#: ../src/main.c:156
msgid ""
"Denemo is a graphical music notation editor.\n"
"It uses GNU Lilypond for music typesetting.\n"
"Denemo is part of the GNU project."
msgstr ""

#: ../src/main.c:159
msgid ""
"Report bugs to http://www.denemo.org\n"
"GNU Denemo, a free and open music notation editor"
msgstr ""

#: ../src/main.c:176
msgid "Gtk version"
msgstr ""

#: ../src/main.c:177
msgid "© 1999-2005, 2009 Matthew Hiller, Adam Tee, and others, 2010-2013 Richard Shann, Jeremiah Benham, Nils Gey and others.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:178
msgid "This program is provided with absolutely NO WARRANTY; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:179
msgid "This software may be redistributed and modified under the terms of the GNU General Public License; again, see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:234
msgid "You may need to set GUILE_LOAD_PATH to the directory where you have ice9 installed\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:436
msgid "Could not start graphical interface."
msgstr ""

#: ../src/measureops.c:209
#, fuzzy
msgid "removemeasures: received request to delete more measures                   than exist.  Junking request."
msgstr "removemeasures: polecenie usunięcia większej liczby taktów niż istnieje. Polecenie zignorowane."

#: ../src/midi.c:941
msgid "Not exiting the previous MIDI capture loop"
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:587
msgid "Dragging line separator."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:587
msgid "This will allow the display to show more music, split into lines. The typeset score is not affected."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:606
msgid "Double Click Note Onset"
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:606
msgid ""
"This represents detected note onsets which occur\n"
"before the start of the score.\n"
"If they are just noise,\n"
"or if you are working on just a portion of the audio that is ok.\n"
"Otherwise drag with left mouse button to synchronize\n"
"with the start of the score."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:617
msgid "Left Drag Note Onset"
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:617
msgid ""
"This moves the audio to synchronize the start with the score.\n"
"You can use the Leadin button for this too."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:619
msgid "Right Drag Note Onset"
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:619
msgid ""
"This changes the tempo of the score.\n"
"Use this to synchronize the beat after setting the start"
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:655 ../src/mousing.c:678 ../src/mousing.c:720
#, fuzzy
#| msgid "Cursor Left"
msgid "Press Left."
msgstr "Kursor w lewo"

#: ../src/mousing.c:655
msgid "This moved the cursor to the measure offscreen left. The display is shifted to place that measure on screen."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:678
msgid "This moved the cursor to the measure off-screen right. The display is shifted to move the cursor to the middle."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:703
msgid "Double Click on Click Track"
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:703
msgid "This will mark the MIDI note onset."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:711
#, fuzzy
#| msgid "Double"
msgid "Double Click."
msgstr "Podwójna"

#: ../src/mousing.c:711
msgid "This gives information about the object at the cursor. Click on a notehead for information about a note in a chord."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:720
msgid "This moved the cursor to the object position clicked. The cursor height becomes the clicked point."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:732
#, fuzzy
#| msgid "Initial Clef"
msgid "Left on initial Clef."
msgstr "Klucz początkowy"

#: ../src/mousing.c:732
#, fuzzy
#| msgid "This is the only movement"
msgid "This pops up the initial clef menu."
msgstr "To jest jedyna część"

#: ../src/mousing.c:744
msgid "Left Click on blue."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:744
msgid "This adds one sharp."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:751
msgid "Left Click on red."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:751
msgid "This adds one flat."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:759
msgid "Right Click on key."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:759
msgid "This pops up the key signature menu."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:768
msgid "Click on Time."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:768
msgid "This pops up the time signature menu."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:785
#, fuzzy
#| msgid "Edit Staff Directives"
msgid "Click on Staff Directives."
msgstr "Edytuj dyrektywy systemu"

#: ../src/mousing.c:785
msgid "This pops up the staff directives menu for editing"
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:794
#, fuzzy
#| msgid "Edit Voice Directives"
msgid "Click on Voice Directives."
msgstr "Edytuj dyrektywy głosu"

#: ../src/mousing.c:794
msgid "This pops up the voice directives menu for editing"
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:813
msgid "Right Click Appending."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:813
#, fuzzy
#| msgid "This is the only movement"
msgid "This pops up the append menu"
msgstr "To jest jedyna część"

#: ../src/mousing.c:854
msgid "Dragged line separator."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:854
msgid "This allows the display to show more music, split into lines. The typeset score is not affected."
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:887
msgid "Ctrl + Mouse Wheel Up"
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:896
msgid "Shift + Mouse Wheel Up"
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:905
msgid "Unshifted + Mouse Wheel Up"
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:923
msgid "Ctrl + Mouse Wheel Down"
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:935
msgid "Shift + Mouse Wheel Down"
msgstr ""

#: ../src/mousing.c:943
msgid "Unshifted + Mouse Wheel Down"
msgstr ""

#: ../src/mwidthdialog.c:61
msgid "Set minimum measure width"
msgstr "Ustaw minimalną szerokość taktu"

#: ../src/mwidthdialog.c:68
msgid "Enter width (in pixels) of measures:"
msgstr "Wprowadź szerokość taktu (w pikselach):"

#: ../src/palettes.c:58 ../src/palettes.c:178
msgid "Destroy All Palettes"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:58
msgid "Get rid of all palettes permanently?"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:84
msgid "To edit this palette, dock/undock, hide etc, right click on a button and choose Edit Palette."
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:126
msgid "Give Limit"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:136
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Void.scm:5
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/HideOssia.scm:4
#, fuzzy
#| msgid "Show/Hide"
msgid "Hide"
msgstr "Pokaż/Ukryj"

#: ../src/palettes.c:141
msgid "Make Horizontal"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:142
msgid "Arrange the buttons extending horizontally"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:147
msgid "Make Vertical"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:148
msgid "Arrange the buttons extending vertically"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:154
msgid "Vertical Limit"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:154
msgid "Horizontal Limit"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:155
msgid "Set maximum extent vertically"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:155
msgid "Set maximum extent horizontally"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:160
#, fuzzy
#| msgid "Undo"
msgid "Undock"
msgstr "Cofnij"

#: ../src/palettes.c:160
msgid "Dock"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:161
msgid "Dock this palette in the main display"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:161
msgid "Undock this palette from the main display"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:166
msgid "Hide All Docked"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:167
msgid "Hide all the docked palettes"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:172
msgid "Hide All Palettes"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:173
msgid "Hide all the palettes"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:179
msgid "Destroy all the palettes - this will save time at startup, and shorten the palette menu."
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:192
#, c-format
msgid "Overwrite script for button \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:193
#, fuzzy
msgid "Re-write Script"
msgstr "Pokaż skrypt Scheme"

#: ../src/palettes.c:236
msgid "Write Label"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:236
msgid "Write a label for this button"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:257
msgid "Write Tooltip"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:257
msgid "Write a tooltip for this button"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:299
#, fuzzy
#| msgid "Edit Object"
msgid "Edit Label"
msgstr "Edycja objektu"

#: ../src/palettes.c:300
#, fuzzy
#| msgid "Edit the object at the cursor."
msgid "Edit the label of this button"
msgstr "Edytuj objekt w miejscu kursora"

#: ../src/palettes.c:304
#, fuzzy
#| msgid "Edit Note"
msgid "Edit Tooltip"
msgstr "Edytuj nutę"

#: ../src/palettes.c:305
msgid "Edit the tooltip of this button"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:311
msgid "Copy to another Palette"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:312
msgid "Copy this button to another palette"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:316
#, fuzzy
#| msgid "Remove note"
msgid "Remove from Palette"
msgstr "Usuń nutę"

#: ../src/palettes.c:317
msgid "Remove this button from this palette"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:321 ../src/view.c:3145
#, fuzzy
msgid "Get Script"
msgstr "Pokaż skrypt Scheme"

#: ../src/palettes.c:322
msgid "Places the script that this button executes into the Scheme window"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:326
#, fuzzy
msgid "Put Script"
msgstr "Pokaż skrypt Scheme"

#: ../src/palettes.c:327
msgid "Uses the script in the Scheme Window as the one that this button executes when clicked"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:331
#, fuzzy
msgid "Move to Start"
msgstr "System w górę"

#: ../src/palettes.c:332
#, fuzzy
msgid "Moves this button to the start of the palette"
msgstr "Przesuwa kursor do pierwszego objektu w następnym takcie"

#: ../src/palettes.c:336
#, fuzzy
msgid "Move to End"
msgstr "Idź do końca"

#: ../src/palettes.c:337
#, fuzzy
msgid "Moves this button to the end of the palette"
msgstr "Przesuwa kursor do pierwszego objektu w następnym takcie"

#: ../src/palettes.c:341
msgid "Edit this Palette"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:342
msgid "Edits the palette containing this button"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:490
msgid "Palette Name"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:490
msgid "Give name for Palette: "
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:490
msgid "MyPalette"
msgstr ""

#: ../src/palettes.c:504
msgid "Custom"
msgstr ""

#: ../src/pitchentry.c:1404
#, fuzzy
#| msgid "Flatten"
msgid "flatten "
msgstr "Obniż"

#: ../src/pitchentry.c:1413
#, fuzzy
#| msgid "Sharpen"
msgid "sharpen"
msgstr "Podwyższ"

#: ../src/pitchentry.c:1434
msgid "Set the musical temperament (tuning) to be used for playback."
msgstr ""

#: ../src/pitchentry.c:1523
msgid "Overlay Pitches"
msgstr ""

#: ../src/pitchentry.c:1539 ../src/print.h:13
msgid "Continuous"
msgstr ""

#: ../src/pitchentry.c:1548
msgid "Click Volume"
msgstr ""

#. spinners to select silence, threshold, smoothing
#: ../src/pitchentry.c:1584
msgid "Pitch Recognition Parameters"
msgstr ""

#: ../src/pitchentry.c:1592
msgid "Silence"
msgstr ""

#: ../src/pitchentry.c:1602
msgid "Threshold"
msgstr ""

#: ../src/pitchentry.c:1612
#, fuzzy
#| msgid "Does nothing"
msgid "Smoothing"
msgstr "Nic nie robi"

#: ../src/pitchentry.c:1619
msgid "Onset"
msgstr ""

#. spinners to constrain the note values
#: ../src/pitchentry.c:1631
msgid "Note validation criteria"
msgstr ""

#: ../src/pitchentry.c:1639
msgid "Lowest Pitch"
msgstr ""

#: ../src/pitchentry.c:1649
#, fuzzy
msgid "Highest Pitch"
msgstr "Zmień wysokość"

#: ../src/pitchentry.c:1659
#, fuzzy
msgid "Greatest Interval"
msgstr "Utwórz rytm"

#: ../src/pitchentry.c:1671
msgid "Input handling"
msgstr ""

#: ../src/pitchentry.c:1678
msgid "Disable repeated notes"
msgstr ""

#: ../src/pitchentry.c:1688
msgid "Delay"
msgstr ""

#: ../src/pitchentry.c:1695
#, fuzzy
msgid "Frequency Measurement"
msgstr "Usuń takt"

#: ../src/pitchentry.c:1700
msgid "Frequency smoothing"
msgstr ""

#: ../src/playback.c:117
msgid "Play range in seconds:"
msgstr ""

#. g_list_length (((DenemoStaff *) (gui->movement->thescore->data))->measures);
#: ../src/playback.c:128
#, fuzzy
msgid "Play from time"
msgstr "Graj od kursora do końca"

#: ../src/playback.c:135 ../src/print.c:572
msgid "to"
msgstr "do"

#: ../src/playbackprops.c:57
msgid "Playback properties"
msgstr "Ustawienia odtwarzacza"

#: ../src/prefdialog.c:390
msgid "Preferences - Denemo"
msgstr "Ustawienia - Denemo"

#: ../src/prefdialog.c:501
#, fuzzy
#| msgid "Moving the cursor"
msgid "Highlight the cursor"
msgstr "Poruszanie kursorem"

#: ../src/prefdialog.c:503
msgid "Display general toolbar"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:505
msgid "Display Controls for Incoming MIDI signals"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:506
msgid "Display Controls for Playback"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:508
msgid "Display console pane"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:509
msgid "Display lyrics pane"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:510
msgid "Display titles, controls etc"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:512
msgid "Display Music Snippets"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:513
#, fuzzy
#| msgid "Menu of objects"
msgid "Display menu of objects toolbar"
msgstr "Menu objektów"

#: ../src/prefdialog.c:515
#, no-c-format
msgid "% Zoom"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:517
#, no-c-format
msgid "% of display height per system"
msgstr ""

#.
#. * Pitch Entry Parameters
#.
#: ../src/prefdialog.c:522
#, fuzzy
#| msgid "Note Entry"
msgid "Pitch Entry"
msgstr "Wpis nut"

#: ../src/prefdialog.c:524
#, fuzzy
#| msgid "Ornaments"
msgid "Temperament"
msgstr "Ozdobniki"

#: ../src/prefdialog.c:524
#, fuzzy
#| msgid "Clear Overlay"
msgid "Use Overlays"
msgstr "Wyczyść nadpisywanie"

#: ../src/prefdialog.c:525
#, fuzzy
#| msgid "Note Entry"
msgid "Continuous Entry"
msgstr "Wpis nut"

#.
#. * Preferences to do with commands
#.
#: ../src/prefdialog.c:530
#, fuzzy
#| msgid "Command Manager"
msgid "Command Behavior"
msgstr "Menedżer Poleceń"

#: ../src/prefdialog.c:531
msgid "Profile"
msgstr ""

#. TEXTENTRY(_("Strict"), strictshortcuts)
#: ../src/prefdialog.c:533
msgid "Apply commands to selection if present"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:534
#, fuzzy
#| msgid "Allow Quick Shortcut Edits"
msgid "Allow Quick Setting of Shortcuts"
msgstr "Pozwalaj na edycję Szybkich Skrótów"

#: ../src/prefdialog.c:537
#, fuzzy
#| msgid "Shortcuts"
msgid "Strict Shortcuts"
msgstr "Skróty"

#: ../src/prefdialog.c:538
msgid "Menu Navigation by Keypress"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:539
msgid "Treat Return key as Movable Shortcut"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:540
msgid "Turn on all Tooltips"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:541
#, fuzzy
#| msgid "Shortcuts"
msgid "Show Shortcuts Used"
msgstr "Skróty"

#: ../src/prefdialog.c:542
msgid "Tooltip timeout in ms. (0 to use system preference)"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:543
msgid "Tooltip browse timeout in ms"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:544
msgid "Tooltip browse mode timeout in ms"
msgstr ""

#.
#. * External (Helper) Programs
#.
#: ../src/prefdialog.c:548
msgid "Externals"
msgstr "Programy zewnętrzne"

#: ../src/prefdialog.c:550
#, fuzzy
#| msgid "Insert Lilypond"
msgid "Path to Lilypond"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: ../src/prefdialog.c:550
msgid "File/Internet Browser"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:550
msgid "Image Viewer"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:550
msgid "Audio Player"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:550
msgid "Default Font Specification"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:550
msgid "Default Save Path"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:550
msgid "Update the command set on startup"
msgstr ""

#.
#. * Misc Menu
#.
#: ../src/prefdialog.c:554
msgid "Auto-Typeset"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:558
msgid "Manually update the typeset score"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:559
msgid "Rate of re-typeset in ms"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:560
msgid "Type: (0=Range, 1=Movement, 2=Whole Score)"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:561
#, fuzzy
msgid "Measures before cursor"
msgstr "Wstaw takt"

#: ../src/prefdialog.c:562
#, fuzzy
#| msgid "Measure Left"
msgid "Measures after cursor"
msgstr "Takt w lewo"

#: ../src/prefdialog.c:563
#, fuzzy
msgid "Staffs before cursor"
msgstr "Usuń system przed"

#: ../src/prefdialog.c:564
#, fuzzy
msgid "Staffs after cursor"
msgstr "Usuń system za"

#.
#. * Misc Menu
#.
#: ../src/prefdialog.c:568
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:569
msgid "Re-use last settings on startup"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:570
#, fuzzy
msgid "Playback Display Refresh"
msgstr "Ustawienia odtwarzacza"

#: ../src/prefdialog.c:571
msgid "Page Turn Steps"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:575
#, fuzzy
msgid "Excerpt Resolution"
msgstr "rozdzielczość"

#: ../src/prefdialog.c:576
msgid "Enable Thumbnails"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:577
msgid "Max recent files"
msgstr "Max otwartych plików"

#: ../src/prefdialog.c:577
msgid "User Name"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:577
msgid "Password for Denemo.org"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:581
msgid "Autosave every"
msgstr "Autozapisywanie co"

#: ../src/prefdialog.c:590
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(y)"

#: ../src/prefdialog.c:594
#, fuzzy
#| msgid "Save Parts"
msgid "Autosave Parts"
msgstr "Zapisz głosy"

#: ../src/prefdialog.c:598
msgid "Audio/MIDI"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:600
msgid "Play back entered notes immediately"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:601
msgid "Pitch Spelling Channel"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:602
msgid "Pitch Spelling Program"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:604
msgid "Rhythm Entry for MIDI in"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:606
msgid "% MIDI-in Dynamic Compression"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:632
msgid "Connect to port (left)"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:633
msgid "Connect to port (right)"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:657 ../src/prefdialog.c:718
msgid "Output device"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:660
msgid "Sample rate"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:661
msgid "Period size"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:662
msgid "Maximum Recording Time (Secs)"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:680
msgid "MIDI backend"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:694
msgid "Connect input to port"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:695
msgid "Connect output to port"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:717
msgid "Input device"
msgstr ""

#.
#. * FluidSynth settings
#.
#: ../src/prefdialog.c:735
msgid "Soundfont"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:737
msgid "Choose Soundfont"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:744
msgid "Enable Reverb on soundfont"
msgstr ""

#: ../src/prefdialog.c:744
msgid "Enable Chorus on soundfont"
msgstr ""

#: ../src/prefops.c:41
msgid "Denemo Upgrade"
msgstr ""

#: ../src/prefops.c:41
msgid "Re-use your old preferences and shortcuts?"
msgstr ""

#: ../src/print.c:302
#, fuzzy
msgid "Spurious line number"
msgstr "Smyczki"

#: ../src/print.c:330
msgid ""
"Could not execute lilypond - check Edit->preferences → externals → lilypond setting\n"
"and lilypond installation"
msgstr ""

#: ../src/print.c:432
#, fuzzy
msgid "Denemo Typesetting"
msgstr "Strona internetowa Denemo"

#: ../src/print.c:436
msgid "Already doing a print"
msgstr ""

#: ../src/print.c:436
msgid "Kill that one off and re-start?"
msgstr ""

#: ../src/print.c:556
msgid "Print Excerpt Range"
msgstr "Drukuj fragment"

#: ../src/print.c:565
msgid "Print from Measure"
msgstr "Drukuj od taktu"

#: ../src/print.c:617
#, c-format
msgid ""
"A PNG file has been created at: %s\n"
"If you have an external viewer available (see Edit → Change Preferences → Externals → Image Viewer)\n"
"then it will be displayed with that program."
msgstr ""

#: ../src/print.c:640
msgid "Your pdf file has now been created"
msgstr ""

#: ../src/print.c:799
msgid "A range of music is selected"
msgstr ""

#: ../src/print.c:799
#, fuzzy
#| msgid "Print Preview"
msgid "Print whole file?"
msgstr "Podgląd wydruku"

#: ../src/print.c:803
#, fuzzy
#| msgid "This is the only movement"
msgid "This piece has several movements"
msgstr "To jest jedyna część"

#: ../src/print.c:803
msgid "Print this part from all of them?"
msgstr ""

#: ../src/print.c:823
msgid "No selection to print"
msgstr ""

#. FIXME set via gub
#: ../src/print.h:12
msgid "Manual Updates"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:260
msgid "Possibly Invalid"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:261
#, fuzzy
msgid "Cursor not moved."
msgstr "Kursor w lewo"

#: ../src/printview.c:264
#, fuzzy
msgid "Check Score."
msgstr "Zamknij partyturę"

#: ../src/printview.c:265
msgid "Cursor may have moved to error point in the score."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:268
msgid "INVALID!"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:269
msgid "LilyPond could not typeset this score."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:288 ../src/printview.c:2280
#, fuzzy
msgid "Current Movement"
msgstr "Poprzednia część"

#: ../src/printview.c:290
#, fuzzy
msgid "Excerpt Only"
msgstr "rozdzielczość"

#: ../src/printview.c:816
#, fuzzy
msgid "Now select the notehead of the note where the slur ends"
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: ../src/printview.c:816
#, fuzzy
msgid "Now select the notehead of the note where the tie ends"
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: ../src/printview.c:816
#, fuzzy
msgid "Now select the notehead of the note where the beam ends"
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: ../src/printview.c:821 ../src/printview.c:1827
msgid ""
"Now drag the begin/end markers to suggest slur position/angle\n"
"Right click when done."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:821
msgid ""
"Now drag the begin/end markers to suggest tie position\n"
"Right click when done."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:821 ../src/printview.c:1827
msgid ""
"Now drag the begin/end markers to set position/angle of beam\n"
"Right click when done."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:1060
#, fuzzy
msgid "PDF creation"
msgstr "Artykulacja"

#: ../src/printview.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Errno %d:\n"
"Could not copy %s to %s. Perhaps because some other process is using the destination file. Try again with a new location\n"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:1250
msgid "Slur Angle/Position"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:1250
msgid "Repeat Slur Positioning Hint?"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:1261
msgid "Slur Shape"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:1261
#, fuzzy
msgid "Repeat Shaping Slur?"
msgstr "Zacznij łuk"

#: ../src/printview.c:1279
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/TieShape.xml.h:1
msgid "Tie Shape"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:1279
#, fuzzy
msgid "Repeat Shaping Tie?"
msgstr "Wstaw kreskę taktową"

#: ../src/printview.c:1518
msgid "Operation Cancelled"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:1535
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to replace it?"
msgid "Do not know what to repeat"
msgstr "Czy chcesz go zastąpić?"

#: ../src/printview.c:1547
msgid ""
"To tweak the positions of objects (and more) move the mouse until the hand pointer appears\n"
"Click on the object and follow the prompts.\n"
"For beams, click on the notehead of the note where the beam starts."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:1565
msgid "Apply"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:1576
msgid "Help for Tweaks"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:1577
msgid "This window can be used to tweak the typesetting that LilyPond does in the case that it is not optimal"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:1581
#, fuzzy
msgid "Red dots and crosses (Off/On)"
msgstr "Mordent przekreślony (Wył./Wł.)"

#: ../src/printview.c:1582
msgid ""
"The exact positions of the graphical components of the score will be labelled with red dots\n"
"and the control points for curves with red crosses for accurate tweaks\n"
"Turn these off before printing!"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:1586
#, fuzzy
#| msgid "Score View"
msgid "Score Size"
msgstr "Widok partytury"

#. never true
#: ../src/printview.c:1592
#, fuzzy
#| msgid "Open Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Otwórz repetycję"

#: ../src/printview.c:2232
msgid "Measures before cursor:"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2241
msgid "Measures after cursor:"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2252
#, fuzzy
msgid "Staffs before cursor:"
msgstr "Usuń system przed"

#: ../src/printview.c:2260
#, fuzzy
msgid "Staffs after cursor:"
msgstr "Usuń system za"

#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 1);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), hbox, TRUE, TRUE, 0);
#: ../src/printview.c:2275
#, fuzzy
#| msgid "Add Movement"
msgid "All Movements"
msgstr "Dodaj część"

#: ../src/printview.c:2277
msgid "If checked the current layout is re-typeset at every change"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2282
msgid "If checked the current movement is re-typeset at every change"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2286
#, fuzzy
#| msgid "Cursor Left"
msgid "Cursor Context"
msgstr "Kursor w lewo"

#: ../src/printview.c:2288
msgid "If checked the range around the current cursor position is re-typeset at every change or when the cursor moves out of range."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2314
msgid "Set background updates on/off."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2318
msgid "Range"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2319
msgid "Set how much of the score to re-draw."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2337
msgid "Set background updater on/off. This controls if typesetting is re-done after each change to the music. The amount of the score to be re-typeset can be set via this button."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2369
msgid "Pops up a Print dialog. From this you can send your typeset score to a printer or to a PDF file."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2373
msgid "PDF"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2374
msgid "Exports a pdf file for this layout"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2378 ../src/scorelayout.c:570
msgid "Typeset"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2380
msgid "Typesets the music using the one of the created layouts. See View → Score Layouts to see the layouts you have created."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2385 ../src/scorelayout.c:1865 ../src/utils.c:1860
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Części"

#: ../src/printview.c:2386
msgid "Typesets the music from the current movement. This creates a score layout comprising one movement."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2390
msgid "Part"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2391
msgid "Typesets the music from the current part for all movements. A part is all the music with the same staff-name. This creates a score layout with one part, all movements."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2395 ../src/scorelayout.c:606
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2396
msgid "Re-issues the last print command. Use this after modifying the file to repeat the typesetting."
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2407
msgid "Duplex"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2408
msgid "Shows pages side by side, so you can see page turns for back-to-back printing\n"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2412
msgid "Next"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2413
msgid "Move to the next page - you can also scroll with the scroll-wheel, and zoom with control-wheel"
msgstr ""

#: ../src/printview.c:2416
#, fuzzy
#| msgid "Previous Movement"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednia część"

#: ../src/printview.c:2417
msgid "Move to the previous page - you can also scroll with the scroll-wheel, and zoom with control-wheel"
msgstr ""

#. if(!Denemo.prefs.manualtypeset)
#. gtk_window_set_urgency_hint (GTK_WINDOW(Denemo.window), TRUE);//gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(top_vbox), GTK_WINDOW(Denemo.window));
#: ../src/printview.c:2425
#, fuzzy
msgid "Denemo Print View"
msgstr "Strona internetowa Denemo"

#: ../src/printview.c:2447
msgid ""
"This window shows the final typeset score from which you can print or (via print to file) create a PDF document.\n"
"This will be continuously updated while you edit the music in the main window.\n"
"In this Print View window you can click on a note to move to that place in the main Denemo display window. The right-click to get a menu of \"tweaks\" which you can apply to drag slurs, beams etc if they are not quite right.\n"
"<b>Note</b>: It can take some time to generate a beautifully typeset score, especially for a large score on a slow machine so choose just a range to be continually updated in that case, or turn off continuous update."
msgstr ""

#: ../src/scheme-callbacks.c:743
msgid "Destroying Customized Buttons"
msgstr ""

#: ../src/scheme-callbacks.c:743
msgid "Remove buttons and other customized scheme on startup?"
msgstr ""

#: ../src/scheme-callbacks.c:3066
#, fuzzy
msgid "Paste Current Snippet"
msgstr "Wstaw septolę"

#: ../src/scheme-callbacks.c:3067
msgid ""
"Pastes the music captured in the currently selected Snippet into the text at the cursor. The music appears here in the LilyPond typesetter syntax between two markers (§). It will print as typeset music embedded in the sentence you are writing.\n"
"You can edit the syntax, taking care to leave the markers in position. If you delete one marker be sure to delete the other.\n"
msgstr ""

#: ../src/scheme-callbacks.c:3073
msgid ""
"Makes the next Snippet the one that can be pasted. To see the music snippets you need to check View → Snippets\n"
"The one selected is in bold black."
msgstr ""

#: ../src/scheme-callbacks.c:3133
msgid "Script error, wrong parameter type to d-InfoDialog"
msgstr ""

#: ../src/scheme-callbacks.c:3396
msgid "Already in a padding dialog"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:207 ../src/scorelayout.c:1072
#: ../src/scorelayout.c:1133
msgid "This button is for changing the score itself, it will not affect this custom layout"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:343
msgid "New Score Layout"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:343
#, fuzzy
msgid "Give a name for this new score layout"
msgstr "Idź do miejsca z zakładką w partyturze"

#: ../src/scorelayout.c:343
#, fuzzy
msgid "Custom Layout"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: ../src/scorelayout.c:536
#, fuzzy
msgid "Customize Layout"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: ../src/scorelayout.c:536
msgid "Replace Standard Layout?"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:540
msgid ""
"This layout will be used in place of the standard one, unless you delete it.\n"
"Any new staffs added to the score will not appear in it unless you edit it."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:566
#, fuzzy
#| msgid "Actions for notes/rests"
msgid "Actions for this Layout"
msgstr "Akcje dla nut/pauz"

#: ../src/scorelayout.c:571
msgid "Typeset the score using this layout to determine which movements, parts, titles, page breaks etc should be used"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:580
msgid "Edit LilyPond Text of Layout"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:581
msgid "Opens the LilyPond window for further editing."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:584
msgid "Duplicate"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:585
#, fuzzy
#| msgid "Create a custom version of this block"
msgid "Create a duplicate of this layout."
msgstr "Stwórz wersję użytkownika dla tego bloku"

#: ../src/scorelayout.c:593
#, fuzzy
msgid "Convert to LilyPond Text"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: ../src/scorelayout.c:594
msgid "Converts this layout to LilyPond text for further editing."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:600
msgid "Discard this customized score layout."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:607
msgid "Re-calculate this layout to incorporate changes made to the score structure."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:611
msgid "Customize"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:612
msgid "Create a layout from this standard layout that you can then modify."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:616
msgid "Discard this standard score layout."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:747
#, fuzzy
#| msgid "Edit Voice Directives"
msgid "Edit the voice directives for this layout"
msgstr "Edytuj dyrektywy głosu"

#: ../src/scorelayout.c:752
msgid ""
"Delete this voice from the score layout\n"
"Note that if it is the first voice the clef time and keysignatures will be deleted too."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:757
#, fuzzy
msgid "Initial Signatures"
msgstr "Początkowe metrum"

#: ../src/scorelayout.c:761
msgid "Click here to view and edit the clef, key and time signatures of this staff"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:767
msgid "Edit the LilyPond definition of the clef. The editing affects only this layout."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:772
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "Tonacje"

#: ../src/scorelayout.c:773
msgid "Edit the LilyPond definition of the key signature. The editing affects only this layout."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:778
msgid "Time"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:779
msgid "Edit the LilyPond definition of the time signature. The editing affects only this layout."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:789
msgid "The clef, time and key signatures attached to other voices are ignored, only the primary one has effect"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:792
msgid "Music for "
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:794
msgid ""
"The actual notes live here. You can only edit these in the main Denemo display.\n"
"However you can place conditional directives that are to be used only when using this layout. For example page breaks just for this layout can be placed at points in the music.\n"
"Click here to move the Denemo cursor to the start of this music."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:800
msgid "Substitute"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:801
msgid ""
"Substitute the music of this staff with the music of another staff.\n"
"For example changing \\MvmntIVoiceI to \\MvmntIVoiceII will change the music from that of the first to the second staff. The editing affects only this layout."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:817
#, fuzzy
msgid "Drop this lyric part from the score layout"
msgstr "Idź do miejsca z zakładką w partyturze"

#: ../src/scorelayout.c:825
#, fuzzy
msgid "Move this lyric part above the staff for this score layout"
msgstr "Idź do miejsca z zakładką w partyturze"

#: ../src/scorelayout.c:829
msgid "Move this lyric part below the staff for this score layout"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:907 ../actions/denemo-modules/directives.scm:32
#, fuzzy
msgid "Edit LilyPond"
msgstr "Pokaż LilyPond"

#: ../src/scorelayout.c:907
msgid ""
"Edit this using LilyPond syntax\n"
"The editing applies just to this score layout"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:950
#, fuzzy
msgid "Edit this element for this layout"
msgstr "Idź do miejsca z zakładką w partyturze"

#: ../src/scorelayout.c:954
#, fuzzy
msgid "Move this element upwards for this score layout"
msgstr "Idź do miejsca z zakładką w partyturze"

#: ../src/scorelayout.c:958
#, fuzzy
msgid "Move this element downwards for this score layout"
msgstr "Idź do miejsca z zakładką w partyturze"

#: ../src/scorelayout.c:962
#, fuzzy
msgid "Remove this element from this layout"
msgstr "Idź do miejsca z zakładką w partyturze"

#: ../src/scorelayout.c:984 ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:489
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/PageBreak.xml.h:1
msgid "Page Break"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:985
msgid "This forces a new page, useful for avoiding page turns\n"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:996
msgid "Blank Page"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:997
msgid "This prints a page intentionally left blank, useful for avoiding page turns\n"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1009
msgid ""
"This lets you insert your own titles etc just for this layout.\n"
"For book titles use \\titledPiece \\markup \"myname\"\n"
"Simple titles are not placed here, but appear in a header block at the end of the movement.\n"
"For other possible uses, see LilyPond manual."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1021
#, fuzzy
msgid "Create Page Break"
msgstr "Zapisz głosy"

#: ../src/scorelayout.c:1022
msgid ""
"This inserts a page break, useful for avoiding page turns\n"
"Move it before the title (using the up arrow) once created!"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1026
#, fuzzy
msgid "Create Blank Page"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: ../src/scorelayout.c:1027
msgid "This inserts a page intentionally left blank, useful for avoiding page turns when printing on both sides of the paper"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1032
msgid "This creates a LilyPond comment which you can then edit to give titles etc for this movment, applying just to this layout."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1083
msgid "Movement Titles, Page Breaks etc"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1084
msgid "In here are settings for the movement title, page breaks before the movement etc"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1093
#, fuzzy
msgid "Create Titles for Movement"
msgstr "Usuń część"

#: ../src/scorelayout.c:1095
#, fuzzy
msgid "Set book titles for this movement in the score"
msgstr "Idź do miejsca z zakładką w partyturze"

#: ../src/scorelayout.c:1098
#, fuzzy
msgid "Create for Custom Layout"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: ../src/scorelayout.c:1099
msgid "Create page breaks, blank pages ...for this layout"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1337
msgid "This brace connects together several staffs - you can delete it for a customized layout."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1355
msgid "Remove this staff brace from these staffs for a customized layout."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1362
msgid "Extend this staff group upwards for customized layout."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1366
msgid "Extend this staff group downwards for customized layout."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1469
msgid ""
"This shows the clef in the Denemo score - the actual clef printed may be modified by Directives attached to it.\n"
"You can edit the clef for a custom layout - do this on the first voice on the staff."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1473
#, fuzzy
msgid "Move this staff (with all its voices) above the preceding staff."
msgstr "Przyłącz ten system jako głos do poprzedniego systemu"

#: ../src/scorelayout.c:1477
#, fuzzy
msgid "Move this staff (with all its voices) after the following staff."
msgstr "Przyłącz ten system jako głos do poprzedniego systemu"

#: ../src/scorelayout.c:1482
msgid "Remove this staff (with all its voices) for customized layout."
msgstr ""

#. things like transpose whole score etc
#: ../src/scorelayout.c:1518 ../src/scorelayout.c:1547
#, fuzzy
msgid "The Staff"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../src/scorelayout.c:1518
#, fuzzy
msgid "The Staffs"
msgstr "Wyższe systemy"

#: ../src/scorelayout.c:1520
msgid "This holds the staffs below which are the voices with the music."
msgstr ""

#. the reason these are outside the staff frame is it makes them appear above the staff
#: ../src/scorelayout.c:1538
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordStaff.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Chord Symbols"
msgstr "Edycja symboli akordów"

#: ../src/scorelayout.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "Staff %d"
msgstr "System w górę"

#: ../src/scorelayout.c:1555
msgid ""
"Click for a menu to position the Denemo cursor on this staff\n"
"or to alter this staff for a customized layout"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1559
#, fuzzy
#| msgid "Moves the cursor to the staff above"
msgid "Move Denemo Cursor to this staff"
msgstr "Przesuwa kursor do systemu powyżej"

#: ../src/scorelayout.c:1560
msgid "This will move the Denemo Cursor to the start of this staff in this movement"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1566
#, fuzzy
#| msgid "Staff Properties"
msgid "Edit Staff Properties"
msgstr "Właściwości systemu"

#: ../src/scorelayout.c:1567
msgid ""
"Edit the properties of the staff to customize this layout\n"
"Take care only alter the obvious bits, such as instrument name etc\n"
"Injudicious deletion of the LilyPond typesetting characters {<<# etc can make the layout unreadable by the LilyPond typesetter. Just delete the layout if you get stuck."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1579
#, fuzzy
msgid "Set the initial clef for this staff in the score"
msgstr "Zmień początkowy klucz w danym systemie"

#: ../src/scorelayout.c:1581
msgid "Set Staff Group Start/End"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1584
msgid ""
"The braces { and [ binding staffs together can be set here. Set the start on one staff and the end on a later staff.\n"
"This is editing the score, not just customizing a layout.\n"
"Refresh the layout view (see under Options for this Layout button at the top) once you have made the changes."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1612
#, fuzzy
#| msgid "Voice Up"
msgid "Voice"
msgstr "Głos w górę"

#: ../src/scorelayout.c:1614
msgid "This holds the voice(s) of the staff - the clef, time signature, key signature and music are all here"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1713 ../src/scorelayout.c:1865
#, fuzzy, c-format
msgid "Movement %d"
msgstr "Części"

#: ../src/scorelayout.c:1734
#, fuzzy
msgid "Paper Block"
msgstr "Usuń blok"

#: ../src/scorelayout.c:1735
msgid "Settings for whole score: includes overall staff size, paper size ...\n"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1741
msgid "the paper block contents"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1744
#, fuzzy
#| msgid "Paper Size"
msgid "paper size"
msgstr "Rozmiar papieru"

#: ../src/scorelayout.c:1746
msgid "Global staff size"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1755
msgid "Score Titles"
msgstr "Tytuły partytury"

#: ../src/scorelayout.c:1758
msgid ""
"Titles, layout settings, preferences etc for the whole score.\n"
"Includes main title, composer, date, instrumentation, tagline"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1766
msgid "Default tagline"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1788
#, fuzzy
msgid "Score Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy partytury"

#: ../src/scorelayout.c:1789
msgid "Includes the indent before first measure, LilyPond include files ..."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1812
#, fuzzy
msgid "Score-wide Settings."
msgstr "Ustawienia Csound"

#: ../src/scorelayout.c:1813
msgid "Setting the score title, composer, headers and footers for this layout"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1818
#, fuzzy
msgid "Create Book Titles"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: ../src/scorelayout.c:1821
#, fuzzy
msgid "Set book titles for the score"
msgstr "Idź do miejsca z zakładką w partyturze"

#: ../src/scorelayout.c:1867
msgid "This contains the layout of the movement- the movement title, and the actual music itself"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1876
#, fuzzy
msgid "Delete this movement from the score layout"
msgstr "Idź do miejsca z zakładką w partyturze"

#: ../src/scorelayout.c:1895
msgid "Header block"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1916
msgid "Layout block"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:1937
#, fuzzy
msgid "Movement Epilog"
msgstr "Części"

#: ../src/scorelayout.c:2299
msgid ""
"This is a score layout - the brown buttons affect the score itself, not just the layout.\n"
"The other buttons will customize the layout\n"
"You can have several layouts and use them to print different versions of your score.\n"
"Once customized e.g. by adding page breaks, deleting certain parts etc the layout will be saved with your score and can be used for printing from even though you may have made corrections to the music.\n"
"Standard layouts are created by invoking the standard print commands - print, print part, print movement etc.\n"
"These standard layouts provide a convenient starting point for your customized layouts.<b>Note 1</b>Custom layouts are not saved for further graphical editing, only the typesetting commands are saved, so, unless you are familiar with LilyPond do all your work on the layout in one session.<b>Note 2</b>The first comment in the LilyPond text of the layout holds the name of the layout. If you change it any conditional directives that are for the layout will need refreshing"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:2797
msgid ""
"The LilyPond text for this layout can be edited in the LilyPond view window.\n"
"You can safely delete this layout if you no longer need it\n"
"(for example if you have made structural changes to the score\n"
"not reflected in this layout)."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:2803
msgid ""
"This is a customized layout, which has been transformed into instructions for the LilyPond music typesetter.\n"
"This is the form in which customized layouts are stored in a Denemo score on disk - the graphical interface is no longer available. You can, however still edit the layout with care (and some understanding of LilyPond).\n"
"Use the View → LilyPond window to do this.\n"
"Otherwise you can delete it and create a new one from a standard layout."
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:2827
msgid "Custom Scoreblock"
msgstr ""

#: ../src/scorelayout.c:2919
msgid "Typesets this layout"
msgstr ""

#: ../src/scoreops.c:114
#, c-format
msgid ""
"This is the current movement number %d\n"
"Click on another button to change movements"
msgstr ""

#: ../src/scoreops.c:125
#, c-format
msgid "Click to switch to movement number %d"
msgstr ""

#: ../src/scoreops.c:259
msgid "This is the only movement"
msgstr "To jest jedyna część"

#: ../src/scoreops.c:260
msgid "Delete it and start over?"
msgstr "Usunąć i zacząć od nowa?"

#: ../src/scoreops.c:272
#, c-format
msgid "This is movement #%d"
msgstr "To jest %d część"

#: ../src/scoreops.c:273
msgid "Delete entire movement?"
msgstr "Czy usunąć całą część?"

#: ../src/scoreops.c:313
msgid "No such movement"
msgstr "Nie ma takiej części"

#: ../src/scoreops.c:325
msgid "No such voice"
msgstr "Nie ma takiego głosu"

#: ../src/scoreops.c:331
msgid "No such measure"
msgstr "Nie ma takiego taktu"

#: ../src/scoreops.c:428
msgid "This is the last movement"
msgstr "To jest ostatnia część"

#: ../src/scoreops.c:478
msgid "This is the first movement"
msgstr "To jest pierwsza część"

#: ../src/scoreops.c:589
msgid ""
"A button bar that can be populated by Movement titles and other user generated buttons.\n"
"Generally by clicking the button you can edit the title or value or execute the action of the button"
msgstr ""

#: ../src/scoreprops.c:58
msgid "Custom LilyPond Score Block"
msgstr ""

#: ../src/scoreprops.c:58
msgid ""
"You will need to edit the LilyPond text to copy these edits from the standard scoreblock.\n"
"It might be easier to edit your custom scoreblock directly. Abandon?"
msgstr ""

#: ../src/scoreprops.c:130
msgid "Score properties"
msgstr "Właściwości partytury"

#: ../src/scoreprops.c:142
msgid "Display Layout"
msgstr "Wygląd na ekranie"

#: ../src/scoreprops.c:147
msgid "Measure width (pixels):"
msgstr "Długość taktu (w pikselach):"

#: ../src/scoreprops.c:155
msgid "Staff spacing (pixels):"
msgstr "Odstęp między systemami (w pikselach):"

#: ../src/scoreprops.c:164 ../src/scoreprops.c:183
msgid "Paper Size"
msgstr "Rozmiar papieru"

#: ../src/scoreprops.c:203 ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:419
msgid "Font Size"
msgstr "Wielkość czcionki"

#: ../src/scoreprops.c:209
msgid "Lilypond Version"
msgstr "Wersja Lilypond"

#: ../src/scoreprops.c:215
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PaperSize.scm:5
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PaperSize.scm:6
msgid "Portrait"
msgstr "Pionowo"

#: ../src/scoreprops.c:218
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PaperSize.scm:5
msgid "Landscape"
msgstr "Poziomo"

#: ../src/sourceaudio.c:76
msgid "Analysing Audio"
msgstr ""

#: ../src/sourceaudio.c:228
msgid "Audio is not stereo - expect bad things!"
msgstr ""

#: ../src/sourceaudio.c:230
msgid "Audio does not have 44100 sample rate: this could be bad"
msgstr ""

#: ../src/sourceaudio.c:391
#, fuzzy
msgid "Open Audio Source File"
msgstr "Otwiera okno dialogowe, aby iść do określonego taktu"

#: ../src/sourceaudio.c:409
msgid "Could not load the audio file. Note only stereo with sample rate 44100 are supported at present. Use Audacity or similar to convert."
msgstr ""

#: ../src/source.c:197
msgid ""
"To place a link at the Denemo cursor position to a place in this document\n"
"right-click on the place in this document.\n"
"Later you will be able to re-open the document at this place by right clicking on the link in the Denemo display."
msgstr ""

#: ../src/staffops.c:311
#, c-format
msgid "poly voice %d"
msgstr "%d głos polifonii"

#: ../src/staffops.c:313 ../src/view.c:668
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:23
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "System bez nazwy"

#: ../src/staffops.c:315
#, c-format
msgid "voice %d"
msgstr "głos %d"

#: ../src/staffops.c:423
msgid "You will need to alter/delete the matching staff; Proceed?"
msgstr ""

#: ../src/staffops.c:489
msgid ""
"The staff deleted had a start/end context; if you still have the staff with the matching end/start context\n"
" then you should remove it (or its context) now.\n"
"See Staff->properties->context\n"
"You will not be able to print with miss-matched contexts."
msgstr ""

#: ../src/staffpropdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "MIDI Instrument:"
msgstr "Instumenty"

#: ../src/staffpropdialog.c:320
msgid "Transposition:"
msgstr ""

#: ../src/staffpropdialog.c:321
msgid "Always Full Volume"
msgstr ""

#: ../src/staffpropdialog.c:322
msgid "Master Volume:"
msgstr ""

#. BOOLEANENTRY("Override MIDI Channel/Program", midi_prognum_override);
#: ../src/staffpropdialog.c:324
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "Zmień"

#: ../src/staffpropdialog.c:325
msgid "Program:"
msgstr ""

#. no code for this yet - just edit textually
#: ../src/timedialog.c:228
msgid "Change initial time signature"
msgstr "Zmień metrum początkowe"

#: ../src/timedialog.c:228
msgid "Insert time signature change"
msgstr "Wstaw zmianę metrum"

#: ../src/timedialog.c:236
msgid "Enter desired time signature:"
msgstr "Ustaw metrum:"

#: ../src/timedialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Current Staff Only"
msgstr "Usuń dany system"

#: ../src/tomeasuredialog.c:48
msgid "Go to measure"
msgstr "Idź do taktu"

#: ../src/tomeasuredialog.c:53
#, fuzzy
msgid "Go to measure:"
msgstr "Idź do _taktu:"

#: ../src/tupletops.c:70
msgid "Customize tuplet multiplier"
msgstr "Przystosuj grupy niemiarowe"

#: ../src/tupletops.c:75
msgid "Numerator"
msgstr "Licznik"

#: ../src/tupletops.c:84
msgid "Denominator"
msgstr "Mianownik"

#: ../src/utils.c:65
msgid "Could not create .denemo for you personal settings"
msgstr ""

#. FIXME this is only a hint; perhaps we should embed the progress bar in the status line...
#: ../src/utils.c:276
msgid "Progress"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:277
msgid ""
"This indicates the the LilyPond typsetter is still working on setting the Denemo score. This can take a long time, particularly for polyphony where voices must not collide. You can continue editing while the typsetting is taking place.\n"
"Kill this window if you want to re-start the typesetting e.g. after fixing a mistake you just spotted."
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1450
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1527
#, c-format
msgid "Directive for command: \"%s\"\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1529
#, c-format
msgid "Directive tagged: \"%s\"\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1531 ../src/utils.c:1732
#, c-format
msgid "Menu location for this command: \"%s\"\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1533
#, c-format
msgid "LilyPond inserted in prefix to this object is \"%s\"\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1535
#, c-format
msgid "LilyPond inserted in postfix to this object is \"%s\"\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1537
#, c-format
msgid ""
"The help for the command that created this directive is:\n"
"\"%s\"\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1569
msgid "The cursor is in the appending position after "
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1569
msgid "The cursor is on "
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1580
msgid "a chord.\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1584
msgid "a one-note chord.\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1587
msgid ""
"A slur starts from here.\n"
"There should be a matching end slur later.\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1589
msgid ""
"A slur ends here\n"
"There should be a matching start slur earlier.\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1591
msgid ""
"This is tied to the following note or chord.\n"
"The following note or chord should have the same pitch"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1593
msgid "This is an acciaccatura note\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1595
msgid "This is an appoggiatura note\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1597
msgid "This note denotes a rhythm - use a MIDI keyboard to add pitches by playing.\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1606
#, c-format
msgid "Within the chord the cursor is on the note %s \n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1610
#, fuzzy
msgid "Attached to this note:"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: ../src/utils.c:1615
msgid "This rhythm has extra notes added to it, delete them and use the foot-pedal or Alt key to enter chords with the MIDI controller.\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1620
#, fuzzy
#| msgid "Half rest"
msgid "a rest.\n"
msgstr "Pauza półnutowa"

#: ../src/utils.c:1622
msgid "This rest has a slur start on it, use the Notes/Rests → Slurs menu to remove it"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1624
msgid "This rest has a slur end on it, use the Notes/Rests → Slurs menu to remove it"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1626
msgid "This rest has a tie starting on it, use the Notes/Rests → Ties menu to remove it"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1630
msgid "This rest will not print, just act as a spacer.\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1632
msgid "This rest has the grace attribute set: this can be used to avoid a bug in the print view.\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1636
#, fuzzy
msgid "Attached to the chord:"
msgstr "Dołącz Lilypond do akordu"

#: ../src/utils.c:1639
#, c-format
msgid "This starts %d/384 quarter notes into the measure and lasts %d/384 quarter notes.\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1641
#, c-format
msgid "The LilyPond syntax generated is: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1647
#, c-format
msgid ""
" a Start Tuplet object\n"
"Meaning %d notes will take the time of %d notes\n"
"until an End Tuplet object.\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1650
msgid "Attached to the Start Tuplet:"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1657
#, c-format
msgid ""
"an End Tuplet object\n"
"Note: the Start Tuplet must be in the same measure.\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1660
msgid "Attached to the End Tuplet:"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1668
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Clef Change"
msgid "a Clef Change object.\n"
msgstr "Zmiana klucza"

#: ../src/utils.c:1671
msgid "Attached to the Clef Change:"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1675
msgid "This clef change is non-printing, it just affects the display.\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1682
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Time Signature Change"
msgid "a Time Signature Change object.\n"
msgstr "Zmiana metrum"

#: ../src/utils.c:1685
#, fuzzy
#| msgid "Time Signature Change"
msgid "Attached to the Time Signature Change:"
msgstr "Zmiana metrum"

#: ../src/utils.c:1689
#, c-format
msgid ""
"A Time Signature Change should be the first object in a measure\n"
"unless you are trying to do something unusual"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1695
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Key Signature Change"
msgid "a Key Signature Change object.\n"
msgstr "Zmiana tonacji"

#: ../src/utils.c:1698
#, fuzzy
#| msgid "Key Signature Change"
msgid "Attached to the Key Signature Change:"
msgstr "Zmiana tonacji"

#: ../src/utils.c:1706
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Ties/unties the note at the cursor"
msgid "a Stem Directive, the notes after the cursor %s"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: ../src/utils.c:1706
msgid "will have stems downwards"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1706
msgid "will have stems upwards"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1706
msgid "will have stems up or down as needed"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1709
msgid "Attached to the Stemming Change:"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1724 ../src/utils.c:1726
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Edit Directive(s)"
msgid "a Denemo Directive: (%s)"
msgstr "Edycja dyrektyw(y)"

#: ../src/utils.c:1728
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The help for the command that created this directive is \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1730
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1730
msgid ""
"\n"
"Not all layouts\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1730
msgid ""
"\n"
"Only for one Layout\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1734
#, c-format
msgid "The LilyPond text inserted is %s%s\n"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1739
msgid ""
"This Directive is at the end of the music\n"
"You may need a closing double bar line - see Directives → barlines"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1744
msgid "The cursor is on an unknown object type. Please report how this happened!"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1752
msgid "<span font-desc=\"30\">Warning</span> "
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1802
#, fuzzy
#| msgid "Chords"
msgid "Chord "
msgstr "Akordy"

#: ../src/utils.c:1802
#, fuzzy
#| msgid "Note"
msgid "Note "
msgstr "Nuta"

#: ../src/utils.c:1802
#, fuzzy
#| msgid "Rest"
msgid "Rest "
msgstr "Pauza"

#: ../src/utils.c:1802
#, fuzzy
#| msgid "Begin Slur"
msgid ", begin slur"
msgstr "Zacznij łuk"

#: ../src/utils.c:1802
#, fuzzy
msgid ", end slur"
msgstr "Zakończ łuk"

#: ../src/utils.c:1802
msgid ", tied"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1802
msgid ", begin cresc."
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1802
msgid ", end cresc."
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1802
msgid ", begin dim."
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1802
msgid ", end dim."
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1802
#, fuzzy
#| msgid "grace notes etc"
msgid ", grace note"
msgstr "przednutki itd."

#: ../src/utils.c:1826
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Times %d/%d"
msgid "Tuplet %d/%d"
msgstr "Proporcja %d/%d"

#: ../src/utils.c:1829
#, fuzzy, c-format
#| msgid "End Tuplet"
msgid "End tuplet"
msgstr "Zakończ grupę niemiarową"

#: ../src/utils.c:1832
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Clef Change"
msgid "Clef change"
msgstr "Zmiana klucza"

#: ../src/utils.c:1835
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Time Signature Change"
msgid "Time signature change"
msgstr "Zmiana metrum"

#: ../src/utils.c:1838
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Key Signature Change"
msgid "Key signature change"
msgstr "Zmiana tonacji"

#: ../src/utils.c:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "Stem directive: %s"
msgstr "Edytuj dyrektywy partytury"

#: ../src/utils.c:1841
#, fuzzy
msgid "stem down"
msgstr "laseczki na dół"

#: ../src/utils.c:1841
#, fuzzy
msgid "stem up"
msgstr "laseczki w górę"

#: ../src/utils.c:1841
#, fuzzy
#| msgid "Auto Stemming"
msgid "normal stemming"
msgstr "Autmatyczne ustawianie laskowania"

#: ../src/utils.c:1844
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Dynamics"
msgid "Dynamic: %s"
msgstr "Dynamika"

#: ../src/utils.c:1850
#, c-format
msgid "Directive:(%.20s) %.20s%.50s"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1850
msgid "Unknown Tag"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1850
msgid "Not all layouts"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1850
#, fuzzy
msgid "Only for one Layout"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: ../src/utils.c:1854
#, c-format
msgid "Cursor on an unknown object"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1858
#, c-format
msgid "Cursor not on any object"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1891
#, c-format
msgid "%d min %.2f sec %.2f %.2f"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1893
#, c-format
msgid " Staff %d Measure %d Position %d %s"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1893
msgid "Appending"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:1893
msgid "Not Appending"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:2314
#, c-format
msgid "Mouse shortcut <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span> invokes command <span font_desc=\"24\" foreground=\"dark red\">%s</span>"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:2316
#, fuzzy
#| msgid "shortcut"
msgid "Mouse Shortcut"
msgstr "skrót"

#: ../src/utils.c:2335
#, c-format
msgid "Key Press <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span> invokes command <span font_desc=\"24\" foreground=\"dark red\">%s</span>"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:2340
#, c-format
msgid "Key Presses <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span> invoke command <span font_desc=\"24\" foreground=\"dark red\">%s</span>"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:2342
msgid "Single Key Press"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:2342
msgid "Two Key Presses"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:2351
msgid "Key Press"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:2353
#, c-format
msgid ""
"Key Press <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span> Is not a shortcut.\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:2355
msgid "(The menus are now restored in case you are lost.)"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:2358
msgid "First Key Press"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:2360
#, c-format
msgid "Key Press <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span> Awaiting continuation"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:2364
#, c-format
msgid "Mouse <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:2367
msgid "Key + Mouse"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:2368
#, c-format
msgid "Key Press <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""

#: ../src/view.c:891
#, c-format
msgid "Could not make folder %s for the downloaded commands"
msgstr ""

#: ../src/view.c:999
msgid "You have made changes to the commands you have"
msgstr ""

#: ../src/view.c:999
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to replace it?"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Czy chcesz go zastąpić?"

#: ../src/view.c:1019
msgid "MIDI Controller Active?"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1019
msgid ""
"Please turn off your MIDI keyboard\n"
"if you have not already done so"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1277
msgid "<span foreground=\"blue\">Recording + Play Along</span>"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1279
msgid "<span foreground=\"red\">Recording</span>"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1281
msgid "<span foreground=\"red\">Play Along</span>"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1283
#, fuzzy
msgid "Checking Pitches"
msgstr "Zmień wysokość"

#: ../src/view.c:1285
msgid "Listening to Pitches"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1288
#, fuzzy
msgid "Adding to a Chord"
msgstr "Dodawanie nut, aby stworzyć akord"

#: ../src/view.c:1290
msgid "Starting a Chord"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1293 ../src/view.c:4554
msgid "Appending/Editing Pitches"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1305
msgid "Mouse Conductor ON"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1307
msgid "Mouse Conductor OFF"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1317
msgid "Switch to Normal Playback"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1319 ../src/view.c:4560
msgid "Switch to Play Along Playback"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1334
#, fuzzy
msgid "Stop playing first"
msgstr "Autmatyczne ustawianie laskowania"

#: ../src/view.c:1339
msgid "Cannot mix audio and MIDI recordings"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1345
msgid "Cannot mix MIDI recordings with imported MIDI - delete imported MIDI first"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1349
msgid "MIDI Recording"
msgstr ""

#: ../src/view.c:1349
#, fuzzy
#| msgid "Delete a Directive"
msgid "Delete last recording?"
msgstr "Usuń dyrektywę"

#: ../src/view.c:1394
msgid ""
"The preference set for recording time is 0 - nothing can be recorded.\n"
"See Edit → Change Preferences Audio/Midi Tab"
msgstr ""

#. no selection
#: ../src/view.c:1919
msgid ""
"No selection to create a music snippet from\n"
"See Edit → Select menu for selecting music to snip"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2120
msgid "Have no way of getting the script, sorry"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"\n"
"Information:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2174
#, c-format
msgid "The Command %s Responds to this Shortcut"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2204
msgid "Could not create button"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2236 ../src/view.c:2240 ../src/view.c:2243 ../src/view.c:2245
msgid "Create a new menu item"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2236
msgid "Give menu label: "
msgstr ""

#: ../src/view.c:2236
msgid "My Label"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2240
msgid "Give explanation of what it does: "
msgstr ""

#: ../src/view.c:2240
msgid "Prints my special effect"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2243
msgid "Do you want the new menu item in a submenu?"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2245
msgid "Give a label for the Sub-Menu"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2245
msgid "Sub Menu Label"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2261
msgid "Duplicate Name"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2261
msgid "A command of this name is already available in your custom menus; Overwrite?"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2273
#, fuzzy
#| msgid "Save Command Set"
msgid "New Command Added"
msgstr "Zapisz Zestaw Poleceń"

#: ../src/view.c:2273
msgid "Do you want to save this with your default commands?"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2347
msgid ""
"No keyboard modifier keys\n"
"Press with modifier key to change"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2349
msgid ""
"\n"
"Press with modifier key to change"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2357
#, fuzzy
#| msgid "shortcut"
msgid "Set Mouse Shortcut"
msgstr "skrót"

#: ../src/view.c:2373
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting mouse shortcut for %s"
msgstr "Naciśnij sekwencję skrótu"

#: ../src/view.c:2377
msgid "Choose the mouse button"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2384
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:57
#, fuzzy
#| msgid "Left toe"
msgid "Left"
msgstr "Lewy nos"

#: ../src/view.c:2387
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:58
#, fuzzy
#| msgid "Right toe"
msgid "Right"
msgstr "Prawy nos"

#: ../src/view.c:2391
#, fuzzy
#| msgid "Less used actions"
msgid "Choose mouse action"
msgstr "Rzadziej używane akcje"

#: ../src/view.c:2397
msgid "Press Button"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2400
msgid "Release Button"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2403
msgid "Drag"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2407
msgid ""
"Hold Modifier Keys, Engage Caps or Num Lock\n"
"and click here to set shorcut."
msgstr ""

#: ../src/view.c:2468
msgid "There is already an initialization script here"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2478
msgid "Wrote init.scm"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2478
msgid "Shall I execute it now?"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2483
msgid ""
"Could not create init.scm;\n"
"you must create your scripted menu item in the menu\n"
"before you create the initialization script for it, sorry."
msgstr ""

#: ../src/view.c:2542 ../src/view.c:3149
#, fuzzy
msgid "Save Script"
msgstr "Pokaż skrypt Scheme"

#: ../src/view.c:2542
msgid "Over-write previous version of the script for "
msgstr ""

#: ../src/view.c:2542
#, fuzzy
#| msgid " "
msgid " ?"
msgstr " "

#: ../src/view.c:2553
msgid "No script saved"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2616
msgid "Could not create .denemo/actions/bitmaps for your graphics for customized commands"
msgstr ""

#. FIXME allow fileselector here to change the name
#: ../src/view.c:2929
#, c-format
msgid "Saving a graphic for use in the %s script"
msgstr ""

#: ../src/view.c:2930
msgid "Replace current graphic?"
msgstr ""

#. Place button in palette
#: ../src/view.c:3083
#, fuzzy
#| msgid "Save Command Set"
msgid "Place Command in a Palette"
msgstr "Zapisz Zestaw Poleceń"

#. "drag" menu item onto button bar
#: ../src/view.c:3090
msgid "Place Command on the Title Bar"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3097
#, fuzzy
msgid "Create Mouse Shortcut"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: ../src/view.c:3100
msgid ""
"Edit Shortcuts\n"
"Set Mouse Pointers\n"
"Hide/Delete Menu Item"
msgstr ""

#. item = gtk_menu_item_new_with_label (_("Save Graphic"));
#. GtkSettings* settings = gtk_settings_get_default();
#. gtk_settings_set_long_property  (settings,"gtk-menu-images",(glong)TRUE, "XProperty");
#. item = gtk_image_menu_item_new_from_stock("Save Graphic", gtk_accel_group_new());
#: ../src/view.c:3158
#, fuzzy
#| msgid "Set Grace"
msgid "Save Graphic"
msgstr "Ustaw przednutkę"

#: ../src/view.c:3164
msgid "Upload this Script to denemo.org"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3172
msgid "Save Script as New Menu Item"
msgstr ""

#. options for getting/putting init.scm
#: ../src/view.c:3186
msgid "Get Initialization Script for this Menu"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3192
msgid "Put Script as Initialization Script for this Menu"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3383
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj Podręcznik"

#: ../src/view.c:3383
#, fuzzy
msgid "Opens a dialog for a new file"
msgstr "Otwiera okno dialogowe, aby iść do określonego taktu"

#: ../src/view.c:3416
msgid ""
"You have unsaved work. Hardware problems may cause the program to exit during this task.\n"
"Please save first."
msgstr ""

#: ../src/view.c:3448
msgid "Could not start Audio input"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3924
msgid "Tools"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3924
msgid "Show/hide a toolbar for general operations on music files"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3927 ../src/view.c:4373
#, fuzzy
msgid "Playback Control"
msgstr "Odtwarzacz"

#: ../src/view.c:3927
msgid "Show/hide playback controls"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3930 ../src/view.c:4537
#, fuzzy
msgid "Midi In Control"
msgstr "Wejście Midi"

#: ../src/view.c:3930
msgid "Show/hide Midi Input controls"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3933
msgid "Snippets"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3933
#, fuzzy
msgid ""
"Show/hide a toolbar which allows\n"
"you to store and enter snippets of music and to enter notes using rhythm pattern of a snippet"
msgstr ""
"Pokaż/ukryj pasek narzędziowy, pozwalający\n"
"na wprowadzanie nut i pauz przy użyciu myszy"

#: ../src/view.c:3936
msgid ""
"Show/hide a menu which is arranged by objects\n"
"The actions available for note objects change with the mode"
msgstr ""
"Pokaż/ukryj menu złożone z objektów\n"
"Akcje dostępne dla objektów nutowych zależne są od wybranego trybu"

#: ../src/view.c:3939
#, fuzzy
msgid "LilyPond"
msgstr "Pokaż LilyPond"

#: ../src/view.c:3939
msgid "Show/hide the LilyPond music typesetting language window"
msgstr "Pokaż/ukryj okno języka typografii muzycznej LilyPond"

#: ../src/view.c:3942
#, fuzzy
msgid "Scheme Script"
msgstr "Pokaż skrypt Scheme"

#: ../src/view.c:3942
msgid "Show scheme script window"
msgstr "Pokaż okno skryptu Scheme"

#: ../src/view.c:3946
msgid "Typeset Music"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3950
msgid "Score Layout"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3966
msgid "Titles, Buttons etc"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3971
msgid "Allow Quick Shortcut Edits"
msgstr "Pozwalaj na edycję Szybkich Skrótów"

#: ../src/view.c:3974
msgid "Record Scheme Script"
msgstr "Nagraj skrypt Scheme"

#: ../src/view.c:3978
msgid ""
"Audible Feedback\n"
"Insert Duration/Edit Note"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3978
msgid "Gives feedback as you enter durations. N.B. durations are entered in Edit mode"
msgstr ""

#: ../src/view.c:3981
msgid "Read Only"
msgstr "Tylko do odczytu"

#: ../src/view.c:3988
msgid "No External Input"
msgstr "Bez zewnętrznego wejścia "

#: ../src/view.c:3988
#, fuzzy
msgid ""
"Entry of notes via computer keyboard only\n"
"Ignores connected MIDI or microphone devices."
msgstr "Wpisywanie nut tylko z klawiatury komputera"

#: ../src/view.c:3991
msgid "Audio Input"
msgstr "Wejście audio"

#: ../src/view.c:3991
msgid "Enable pitch entry from microphone"
msgstr "Pozwól na wprowadzanie wysokości przez mikrofon"

#: ../src/view.c:3994
msgid "Midi Input"
msgstr "Wejście Midi"

#: ../src/view.c:3994
msgid ""
"Input from a MIDI source. Set up the source first using Edit → Change Preferences → Audio/Midi\n"
"Use View → MIDI In Control to control what the input does.\n"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4142
msgid "Menu:"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4143
msgid "Click here then hover over the menu items to find out what they will do"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4145
msgid ""
"Left click to execute the command, press a key to assign a keyboard shortcut to the command,\n"
"Right click to get a menu from which you can\n"
"Create a button for this command, or a two-key keyboard shortcut or more options still"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4258
msgid "Denemo Main Window"
msgstr ""

#. menubar = gtk_item_factory_get_widget (item_factory, "<main>");
#. this triggers Lily... missing action
#: ../src/view.c:4346
msgid "This is the Main Menu bar, where menus for the mostly non-musical aspects (saving, printing, setting up input sources etc) are placed. See the Object Menu bar for the commands that edit music"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4350
msgid "This is the Object Menu bar, where menus for the commands that edit music live. They are arranged in a hierarchy Score, Movement, Staff (which contains Voices) and then the things that go on a staff, notes, clefs etc. Directives covers everything else that you can put in amongst the notes to change the behavior from that point in the music."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4354
msgid ""
"You can populate this bar with buttons holding a snippet of music. The highlighted snippet is the <i>prevailing duration</i>, that is the next note entered will follow the rhythmic pattern of this snippet.\n"
"You can enter the whole snippet by clicking on it, or using the command under ObjectMenu → Notes/Rests → Append/InsertDuration → Insert Snippet. You can also select the <i>prevailing snippet</i> using  ObjectMenu → Notes/Rests → Select Duration → Next Snippet.\n"
"You can hide this bar (to make more room on the screen) using the View menu. You can make it your preference to hide it using MainMenu → Edit → Change Preferences → Display Note/Rest entry toolbar"
msgstr ""

#. The user should be able to decide toolbar style.
#. But without gnome, there is no (ui) to set this option.
#: ../src/view.c:4359
msgid "This tool bar contains a few conventional commands. You can hide it (to make more room on the screen) using the View menu. You can make it your preference to hide it using MainMenu → Edit → Change Preferences → Display general toolbar"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4370
msgid "Controls for playback. The arrows on either side of the PLAY and STOP buttons move the playback start and playback end markers. Loop plays in a loop - you can edit while it plays. You can also record the output and save it as .ogg or .wav file. The temperament used for playing back can be set here."
msgstr ""

#. create_playbutton(inner, NULL, pb_first, GTK_STOCK_GOTO_FIRST);
#. create_playbutton(inner,NULL, pb_rewind, GTK_STOCK_MEDIA_REWIND);
#: ../src/view.c:4395
msgid ""
"Moves the playback start point (which shows as a green bar) earlier in time\n"
"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at least created the time base."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4397
msgid ""
"Sets the playback start point (green bar) to the note at the cursor.\n"
"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at least created the time base."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4398
msgid ""
"Moves the playback start point (which shows as a green bar) later in time\n"
"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at least created the time base."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4399
msgid "Stops the playback. On pressing play after this playback will start where the green bar is, not where you stopped. Use the Play/Pause button for that."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4400
msgid ""
"Starts playing back from the playback start (green bar) until the playback end (red bar).\n"
"When playing it pauses the play, and continues when pressed again."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4401
msgid ""
"Starts/Stops recording the audio output from Denemo.\n"
"Records live performance and/or playback,\n"
"save to disk to avoid overwriting previous recordings."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4402
msgid "Exports the audio recorded to disk"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4404
msgid ""
"Moves the playback end point (which shows as a red bar) earlier in time\n"
"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at least created the time base."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4405
msgid ""
"Sets the playback end point (red bar) to the note at the cursor.\n"
"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at least created the time base."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4407
msgid ""
"Moves the playback end point (which shows as a red bar) later in time\n"
"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at least created the time base."
msgstr ""

#. create_playbutton(inner,NULL, pb_forward, GTK_STOCK_MEDIA_FORWARD);
#: ../src/view.c:4411
msgid "Loop"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4411
msgid ""
"The music between the red and green bars is played in a loop.\n"
"You can edit the music while it is playing\n"
"monitoring your changes."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4413
msgid "Conductor"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4413
msgid ""
"With the mouse conductor once you press play the playback progresses as you move the mouse around\n"
"With this you can speed up and slow down the playback to listen in detail to a certain passage\n"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4417
msgid "Panic"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4419
msgid "Reset"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4421
msgid "Resets the synthesizer, on JACK it sends a JACK panic."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4424
#, fuzzy
#| msgid "Save Selection"
msgid "Set From Selection"
msgstr "Zapisz zaznaczenie"

#: ../src/view.c:4424
msgid "Sets the playback range (green and red bars) to the current selection."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4425
#, fuzzy
msgid "Playback Range"
msgstr "Odtwarzacz"

#: ../src/view.c:4425
msgid "Pops up a dialog to get timings for start and end of playback."
msgstr ""

#. Tempo
#: ../src/view.c:4435
#, fuzzy
msgid "Tempo:"
msgstr "Tempo"

#: ../src/view.c:4436
#, fuzzy
msgid "Set the (initial) tempo of the movement"
msgstr "Ustaw początkowe metrum dla obecnego systemu"

#. create_playbutton(hbox, "Set Tempo", pb_set_tempo, NULL);
#. Volume
#: ../src/view.c:4451
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeVolume.xml.h:1
msgid "Volume"
msgstr ""

#. GTK_WIDGET_UNSET_FLAGS(label, GTK_CAN_FOCUS);
#: ../src/view.c:4453
#, fuzzy
msgid "Set the (initial) volume of the movement"
msgstr "Ustaw początkowe metrum dla obecnego systemu"

#: ../src/view.c:4470
msgid "Audio Volume Cut"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4471
msgid "Reduce the volume of the source audio relative to the volume of the score"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4485
msgid "Audio Volume Boost"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4486
msgid "Boost the volume of the source audio relative to the volume of the score"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4498
#, fuzzy
msgid "Audio Lead In "
msgstr "Wejście audio"

#: ../src/view.c:4502
msgid ""
"Set the number of seconds to clip from the audio, or if negative number of seconds silence before audio plays.\n"
"This is useful when the audio track does not begin on a barline."
msgstr ""

#. Speed
#: ../src/view.c:4513
msgid "Slowdown:"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4523
msgid "Slow down the audio output maintaining the pitch"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4535
msgid "Controls for managing input from a MIDI controller (e.g. keyboard) attached to the computer. You may need to select your MIDI device first using MainMenu → Edit → Change Preferences → MIDI looking for MIDI in devices (turn your device on first). When you have a MIDI controller durations are inserted without any pitch (they appear in brown) playing on the controller puts the pitches onto the durations. The Shift and Control and ALT keys can also be used for listening without entering notes, checking pitches entered and entering chords. The foot pedal can also be used for chords. Release the ALT key and re-press to start a new chord - timing is unimportant, play the chord fast or slow."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4555
msgid "This tells you what will happen to a MIDI in event from your controller. Use the Control Shift or ALT keys, or caps lock to affect what will happen."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4560
msgid ""
"When in playalong mode, on clicking Play, the music plays until it reaches the Denemo cursor\n"
"From then on you must play the notes at the cursor to progress the playback.\n"
"So if you set the cursor on the first note of the part you want to play, then once you have pressed play you can play along with Denemo, with Denemo filling in the other parts and waiting if you play a wrong note."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4562
msgid "Delete the MIDI recording you have made."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4564
msgid "Convert the MIDI recording you have made to notation."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4565
msgid ""
"Starts playing and simultaneously records from MIDI in.\n"
"Once a recording is made it is played back with the score when you press Play.\n"
"It can be deleted with the Delete button or converted to notation with Convert\n"
".A MIDI recording is not saved with the Denemo score."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4610
msgid ""
"This is the Denemo Display for the music you have entered. See the print view window for the typeset appearance.  The blue lozenge is the Denemo Cursor - it turns Red when when the bar is full or green if you are inserting in a bar. Many commands operate on the object at the Denemo cursor\n"
"Overfull/Underfull bars are colored red/blue, use the Upbeat (Anacrusis, Pickup) command if that is intentional.\n"
"You can switch to a menu-less view or a page-view using the Esc key. For the paged view you drag the red bar up the page to set how many systems you want showing.\n"
"For the paged view you will probably want a smaller zoom - use Control+scroll-wheel on your mouse to zoom the display.Right-click on an object to get a short menu of actions or set the mouse input mode."
msgstr ""

#: ../src/view.c:4671
msgid ""
"This bar shows:\n"
"Pending ♯ or ♭ sign (if the next note entered will be sharpened or flattened)\n"
"The movement number\n"
"Description of the object at the Denemo cursor\n"
"Position and status (appending or inserting) of the cursor.\n"
"If the Playback Controls are visible then the timing of the object at the cursor is shown.\n"
"If MIDI in controls are visible the current enharmonic range is shown.\n"
"When the first key of a two-key shortcut is pressed the possible continuations are shown here."
msgstr ""

#. Denemo.status_context_id = gtk_statusbar_get_context_id (GTK_STATUSBAR (Denemo.statusbar), "Denemo");
#. gtk_statusbar_push (GTK_STATUSBAR (Denemo.statusbar), Denemo.status_context_id, "Denemo");
#: ../src/view.c:4682
msgid "No MIDI filter"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4683
msgid "This area shows which MIDI filters are active. It can also be used by commands to pass information to the user"
msgstr ""

#: ../src/view.c:4946
msgid ""
"A button bar that can be populated by titles and other user generated buttons.\n"
"Generally by clicking the button you can edit the title or value or execute the action of the button"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:23
#, fuzzy
msgid "Modifying the LilyPond Text"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:23
#, fuzzy
msgid "Give LilyPond to be issued"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:28
msgid "This directive currently creates no LilyPond via its postfix field, use the Advanced Edit instead"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:30
#, fuzzy
#| msgid "Help"
msgid "Help "
msgstr "Pomoc"

#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:33 ../actions/denemo.scm:146
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:10
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:26
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:42
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertStandaloneDirective.scm:8
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/EndVolta.scm:4
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:27
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:46
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:57
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/TieShape.scm:7
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.scm:7
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:36
msgid ""
"This is a Directive object.\n"
"Double click on it to get information about it."
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:252
msgid "Only for the Layout for Part \""
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:253
msgid "Only for Layout \""
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:254
msgid "For all Layouts"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:259
#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:302
msgid "Now drag the control points to make the shape desired - when finished click away from a control point"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:263
msgid "Slur Re-shaped"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:268
msgid ""
"To re-shape curves it is better to have the control points marked.\n"
"Use the right click menu to turn these on before invoking this command.\n"
"However, as this is not working well for multiple staffs, you can do without -\n"
"dismiss this dialog and\n"
"simply click on four points: the start of the curve, two points outside along its length and the end point."
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:279
msgid ""
"Now click on the control point at the left end of the slur\n"
"Control points are marked by red crosses"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:280
msgid "Now click second control point of the slur, the next red cross to the right"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:281
msgid "Now click third control point of the slur, the next red cross to the right"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:282
msgid "Now click last control point at the end of the slur, the last red cross to the right"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:290
#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:325
msgid "First click on the center line of the staff aligning with notehead/rest (Positioning will be done with respect to this height)"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:306
msgid "Tie Re-shaped"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:315
msgid ""
"Now click on the control point at the left end of the tie\n"
"Control points are marked by red crosses"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:316
msgid "Now click second control point of the tie, the next red cross to the right"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:317
msgid "Now click third control point of the tie, the next red cross to the right"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:318
msgid "Now click last control point at the end of the tie, the last red cross to the right"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:335
msgid "Restore Default Slur Shape/Position"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:335
#, fuzzy
#| msgid "Create a custom version of this block"
msgid "Removes your customization of this slur"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika dla tego bloku"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:336
msgid "Restore Default Tie Shape/Position"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:336
msgid "Removes your customization of this tie"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:341
#, fuzzy
msgid "Hint Slur Position"
msgstr "Rozszerz zaznaczenie"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:341
#, fuzzy
#| msgid "End Slur"
msgid "Edit Slur Shape"
msgstr "Zakończ łuk"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:349
#, fuzzy
msgid "First click on the notehead of the note where the slur starts"
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:355
msgid "Not a slur start - cancelled"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:362
msgid "Edit Tie Shape"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:390
msgid ""
"To re-position stuff attached to notes accurately you need to have the locations of the objects marked with red dots.\n"
"You can use the right click menu to turn these on before invoking this command. However, since this marking code is only working well for single staffs, you can go ahead without.\n"
"To do this dismiss this dialog and guess at where the red spot is on the object."
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:394
msgid ""
"First click on the center line of the staff aligning with notehead/rest\n"
"(Positioning will be done with respect to this height)"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:396
msgid "Now click on the position desired for the object"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:400
msgid "Re-positioned"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:406
#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:546
#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:549
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:5
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:406
#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:546
#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:550
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:5
#, fuzzy
#| msgid "Down bow"
msgid "Down"
msgstr "Smyczek w dół"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:406
#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:546
#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:551
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:5
msgid "Auto"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:412
#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:456
msgid "Padding"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:412
msgid "Give amount of padding required around this item (in staff spaces)"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:419
msgid "Give relative font size: "
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:456
msgid "Up/Down"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:456
msgid "Offset Position"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:488
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/LineBreak.xml.h:1
msgid "Line Break"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:488
#, fuzzy
#| msgid "Start a new musical score"
msgid "Start a new line here"
msgstr "Zacznij nową partyturę"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:489
#, fuzzy
#| msgid "Start a new musical score"
msgid "Start a new page here"
msgstr "Zacznij nową partyturę"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:492
#, fuzzy
#| msgid "Thumb  (Off/On)"
msgid "Three Beams Right (Off/On)"
msgstr "Kciuk (Wył./Wł.)"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:492
msgid "Put just three beams to the right or undo a previous invocation of this command"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:493
#, fuzzy
#| msgid "Thumb  (Off/On)"
msgid "Three Beams Left (Off/On)"
msgstr "Kciuk (Wył./Wł.)"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:493
msgid "Put just three beams to the left or undo a previous invocation of this command"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:496
#, fuzzy
#| msgid "Tenuto (Off/On)"
msgid "Two Beams Right (Off/On)"
msgstr "Tenuto (Wył./Wł.)"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:496
msgid "Put just two beams to the right or undo a previous invocation of this command"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:497
#, fuzzy
#| msgid "Tenuto (Off/On)"
msgid "Two Beams Left (Off/On)"
msgstr "Tenuto (Wył./Wł.)"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:497
msgid "Put just two beams to the left or undo a previous invocation of this command"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:502
#, fuzzy
#| msgid "Fermata (Off/On)"
msgid "One Beam Right (Off/On)"
msgstr "Fermata (Wył./Wł.)"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:502
msgid "Put just one beam to the right or undo a previous invocation of this command"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:503
#, fuzzy
#| msgid "Fermata (Off/On)"
msgid "One Beam Left (Off/On)"
msgstr "Fermata (Wył./Wł.)"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:503
msgid "Put just one beam to the left or undo a previous invocation of this command"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:504
msgid "Chop to One Beam"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:504
msgid "Reduce the beaming between this and the next note to just one beam"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:509
msgid "Chop Gap in Beam"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:509
msgid "Remove the beaming between this and the next note"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:510
#, fuzzy
#| msgid "Coda (Off/On)"
msgid "No Beam (Off/On)"
msgstr "Coda (Wył./Wł.)"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:510
msgid "Leave note/chord un-beamed or undo a previous invocation of this command"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:511
msgid "Change beam angle/position"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:511
#, fuzzy
msgid "Allows you to drag the ends of the beam"
msgstr "Przesuwa kursor do pierwszego objektu w następnym takcie"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:515
msgid "Hint Slur Angle/Position"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:515
#, fuzzy
msgid "Allows you to drag the ends of the slur"
msgstr "Przesuwa kursor do pierwszego objektu w następnym takcie"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:516
#, fuzzy
#| msgid "Change Duration"
msgid "Change Slur Shape"
msgstr "Zmień długość"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:516
msgid "Allows you to drag the control points of the slur"
msgstr ""

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:523
#, fuzzy
#| msgid "Change Notehead"
msgid "Change Tie Shape"
msgstr "Zmień główkę nuty"

#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:523
msgid "Allows you to drag the control points of the tie"
msgstr ""

#: ../actions/denemo.scm:147
#, fuzzy
msgid "Place above staff"
msgstr "Usuwa dany system"

#: ../actions/denemo.scm:148
msgid "Place below staff"
msgstr ""

#: ../actions/denemo.scm:149
msgid "Set Relative Font Size"
msgstr ""

#: ../actions/denemo.scm:150
msgid "Offset Position (All)"
msgstr ""

#: ../actions/denemo.scm:151
msgid "Offset Position (One)"
msgstr ""

#: ../actions/denemo.scm:152
#, fuzzy
#| msgid "Edit Object"
msgid "Edit Text"
msgstr "Edycja objektu"

#: ../actions/denemo.scm:153
msgid "Set Padding"
msgstr ""

#: ../actions/denemo.scm:156
msgid "Restore Position"
msgstr ""

#: ../actions/denemo.scm:261
#, fuzzy
msgid "Give a name applying to the whole score"
msgstr "Zapisz partyturę"

#: ../actions/denemo.scm:382
#, fuzzy
#| msgid "Extend the selection"
msgid "End the selection at a note"
msgstr "Rozszerz to zaznaczenie"

#: ../actions/denemo.scm:387
#, fuzzy
#| msgid "Extend the selection"
msgid "Start the selection at a note"
msgstr "Rozszerz to zaznaczenie"

#: ../actions/denemo.scm:790
msgid "Please enter a transpose interval"
msgstr ""

#: ../actions/denemo.scm:790
msgid ""
"Please enter a transpose interval or two notes in Lilypond syntax.\n"
"\n"
"Example: m2 minor second, M2 major second, p5 fifth, T tritone.\n"
"Or:  c' e' for a major third."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ConvertDrum2GmSingleSelection.xml.h:1
msgid "Convert GM-Drum to User-Drum"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ConvertDrum2GmSingleSelection.xml.h:2
msgid "Converts between the midi-drum notation and a user-drum notation. The user can set his/her drummap in a template in ~/.denemo/templates or choose any other copy he made of the template file to have drummaps for different drummers avaible."
msgstr ""

#. DeleteMidiRecording
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/DeleteRecordedMidi.xml.h:1
msgid "Delete Imported/Recorded Midi"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/DeleteRecordedMidi.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:143
msgid "Deletes the MIDI that has been imported or recorded via MIDI in."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/IntelligentDelete.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Save Selection"
msgid "Delete Selection"
msgstr "Zapisz zaznaczenie"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/IntelligentDelete.xml.h:2
msgid "Deletes a single object at the cursor, an empty measure or the complete selection."
msgstr ""

#. RemoveCustomizedButtons
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/RemoveSchemeInit.xml.h:1
msgid "Destroy Button Customization"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/RemoveSchemeInit.xml.h:2
msgid "Removes the file that creates customized buttons on the title bar (and any other scheme you have added to the startup script)."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/StagedDelete.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete in Stages"
msgstr "Usuń takt"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/StagedDelete.xml.h:2
msgid "Deletes the object at/before the cursor. For Notes/Chords/Rests it deletes stage by stage. First it removes notes until just a non-printing rest remains, then deletes that."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:5
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:21
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:37
msgid "Continue Seeking "
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:5
#, fuzzy
#| msgid "Edit Directives"
msgid " Directives"
msgstr "Edytuj dyrektywy"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:21
#, fuzzy
#| msgid "Tied Notes"
msgid " on Notes"
msgstr "Nuty wiązane"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:37
#, fuzzy
#| msgid "Chords"
msgid " on Chords"
msgstr "Akordy"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:73
msgid "Currently only  Directives are supported - position the cursor on a notehead for that note or off the noteheads for the chord."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.xml.h:1
msgid "Edit Similar"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.xml.h:2
msgid "Interactively edit Denemo Directives similar to the one at the cursor. Position the cursor on a particular notehead to edit directives attached to individual notes (such as fingering), otherwise you will edit directives attached at the chord level (such as beaming)."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/KeyBindings/StartEmacs2KeyShortcut.xml.h:1
msgid "Start Emacs 2-key Shortcut"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/KeyBindings/StartEmacs2KeyShortcut.xml.h:2
msgid "Initiates a 2-key sequence, emacs style."
msgstr ""

#. Goes to the beginning of the selection afterwards
#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/PasteReplaceSelection.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Paste and Replace Selection"
msgstr "Rozszerz zaznaczenie"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/PasteReplaceSelection.xml.h:2
msgid "Paste the clipboard. Replace any selected objects. This paste-version also creates new barlines instead of strictly using the copied ones."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ReloadDrumHash.xml.h:1
msgid "Reload the \"Drum GM to User\" Map"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ReloadDrumHash.xml.h:2
msgid "Reloads the drum map which is needed for DrumGm2User"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/ApplyToSelection.xml.h:1
msgid "Apply Shortcut to Objects in Selection"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/ApplyToSelection.xml.h:2
msgid "Followed by a keyboard shortcut: applies the shortcut with the cursor successively on each object in the selection."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/DeleteSelectionLeaveEmpty.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Usuń objekt"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/DeleteSelectionLeaveEmpty.xml.h:2
msgid "Delete all selected objects and leave empty measures behind"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectAllStaffs.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Select All Staffs"
msgstr "Usuń takt we wszystkich systemach"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectAllStaffs.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Selects the whole movement / All staffs"
msgstr "Usuń dany takt we wszystkich systemach"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectAll.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Delete Movement"
msgid "Select All Music In Movement"
msgstr "Usuń część"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectAll.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Creates a selection for all the music in the current movement."
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę metrum w danym systemie"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectColumn.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Select Column"
msgstr "Wybierz nutę"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectColumn.xml.h:2
msgid "Selects the whole column"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectionToEmptyMeasure.xml.h:1
msgid "Selection to Next Empty Measure"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectionToEmptyMeasure.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Creates a selection to the next empty measure in the current staff"
msgstr "Ustaw tonacje początkową dla obecnego systemu"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectLeft.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Select Left"
msgstr "Wybierz nutę"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectLeft.xml.h:2
msgid "Create a selection, move cursor left."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectMeasure.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Select Measure"
msgstr "Usuń takt"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectMeasure.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Create a selection for the entire current measure"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę metrum w danym systemie"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectRight.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Select Right"
msgstr "Wybierz nutę"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectRight.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Create a selection, move the cursor right."
msgstr "Usuń na lewo od kursora"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectStaff.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Select Staff"
msgstr "Wybierz nutę"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectStaff.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Selects the whole staff"
msgstr "Usuwa dany system"

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ShowLastChange.scm:4
msgid "The last change was:\n"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ShowLastChange.scm:5
msgid "No change recorded in Undo stack"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ShowLastChange.xml.h:1
msgid "Show Last Change"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ShowLastChange.xml.h:2
msgid "Shows the last change recorded on the Undo stack."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/DiminishedOrAugmented.xml.h:1
msgid "DiminishedAugmented"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/DiminishedOrAugmented.xml.h:2
msgid "Determine if the chord sounded is Diminished or Augmented"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/DiminishedOrMinor.xml.h:1
msgid "DiminishedMinor"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/DiminishedOrMinor.xml.h:2
msgid "Determine if the chord sounded is Diminished or Minor"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/HalfDiminished7OrDiminshed7.xml.h:1
msgid "HalfDiminshed7Diminished7"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/HalfDiminished7OrDiminshed7.xml.h:2
msgid "Determine if the type of diminshed chord sounded"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/Major7Minor7OrDominant7.xml.h:1
msgid "Major7Minor7Dominant7"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/Major7Minor7OrDominant7.xml.h:2
msgid "Determine which seventh chord is sounded"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/MajorMinorAugmentedOrDiminished.xml.h:1
msgid "MajorMinorAugmentedDiminished"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/MajorMinorAugmentedOrDiminished.xml.h:2
msgid "Determine if the chord sounded is Major Minor Augmented or Diminished"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/MajorOrAugmented.xml.h:1
msgid "MajorAugmented"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/MajorOrAugmented.xml.h:2
msgid "Determine if chord sounded is Major or Augmented"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/MajorOrMinor.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "MajorMinor"
msgstr "Major"

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/MajorOrMinor.xml.h:2
msgid "Determine if the chord played is major or minor"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Ab-Major.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Ab Major"
msgstr "Major"

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Ab-Major.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Ab-Pentascale.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Bb-Major.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Bb-Pentascale.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/C-Major.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/C-Pentascale.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Db-Major.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Db-Pentascale.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Eb-Major.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Eb-Pentascale.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-Major.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-Pentascale.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-sharp-Major.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-sharp-Pentascale.xml.h:2
msgid "Identify Scale Notes that are sounded"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Ab-Pentascale.xml.h:1
msgid "Ab Pentascale"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Bb-Major.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Bb Major"
msgstr "Major"

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Bb-Pentascale.xml.h:1
msgid "Bb Pentascale"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/C-Major.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "C Major"
msgstr "Major"

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/C-Pentascale.xml.h:1
msgid "C-Pentascale"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Db-Major.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Db Major"
msgstr "Major"

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Db-Pentascale.xml.h:1
msgid "Db Pentascale"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Eb-Major.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Eb Major"
msgstr "Major"

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Eb-Pentascale.xml.h:1
msgid "Eb Pentascale"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-Major.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "F Major"
msgstr "Major"

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-Pentascale.xml.h:1
msgid "F Pentascale"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-sharp-Major.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "F# Major"
msgstr "Major"

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-sharp-Pentascale.xml.h:1
msgid "F# Pentascale"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/CheckPitches.xml.h:1
#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/CheckPitches.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Check Note Pitches"
msgstr "Zmień wysokość"

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/CheckPitches.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/CheckPitches.xml.h:2
msgid "Compares note from MIDI with current note, if equal in pitch, advances to next note, else beeps. Note: holding down the shift key on the pc keyboard while playing notes on the MIDI in achieves the same effect instantly, so this filter is largely obsolete."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/Conductor.xml.h:1
msgid "The Conductor"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/Conductor.xml.h:2
msgid "Conducts as you press the sustain pedal for each measure."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/FiguredBassExercises.scm:4
msgid ""
"The music below is the first of Handel's exercises for figured bass. The staff marked \"Chords\" at the top is a sample (inadequate) realization of the figures.\n"
" When you click Start you will be asked if you want to delete this version, and when you say yes you can start creating your own.\n"
" The screen becomes green to remind you that your MIDI controller is now expecting you to play the ticked bass note plus chord.\n"
" The bass note expected is marked with a tick, play this note plus the chord notes. You can hold down the bass note and change chords over the same bass note.\n"
" Note, you must distinguish enharmonic differences (e.g. D-sharp from E-flat), check that the set of accidentals showing in the MIDI-in controls suits the piece you are working on. Press shift-sharpwise or flatwise as needed.\n"
" You can hold down the chord while going on to the next bass note so as to carry the chord over.\n"
"You can use the sustain pedal to tie the chord you are entering with the chord for the next bass note by putting the pedal down on the chord you want to tie and releasing it after going on to the next bass note.\n"
"Putting pedal down before the bass note will tie the last chord to the one you enter next. \n"
"You can also use the sustain pedal  to place a chord on a rest before a bass note (depress the pedal before striking the bass note).\n"
" You can click Start a second time to stop, and you can re-start from any bar you like.\n"
" You can edit, playback etc while working, but don't remove or add staffs. You can also use the pitch bend wheel to stop entering chords.\n"
"  "
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/FiguredBassExercises.scm:30
msgid "You have unsaved work"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/FiguredBassExercises.xml.h:1
msgid "Handel's Figured Bass Exercises"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/FiguredBassExercises.xml.h:2
msgid "Allows you to play in chords - a continuo realization - to Handel's continuo-practice exercises. Your continuo realization can optionally be marked to show consecutives."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/BassClefNoteNameSpeedTest.xml.h:1
msgid "Bass Clef Note Name Speed Recognition"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/BassClefNoteNameSpeedTest.xml.h:3
#, no-c-format
msgid "%tests your ability to read the notes of the bass clef staff"
msgstr ""

#.
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/CountSteps.xml.h:1
msgid "Step Counting Exercise"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/CountSteps.xml.h:3
#, no-c-format
msgid "%tests your ability to find the number of diatonic notes between two notes"
msgstr ""

#.
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/DiatonicInterval.xml.h:1
msgid "Diatonic Interval Detection"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/DiatonicInterval.xml.h:3
#, no-c-format
msgid "%tests your ability to find the diatonic interval name between two notes"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/LineNumber.xml.h:1
msgid "Identify Line Number"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/LineNumber.xml.h:2
msgid "Identify the line number in which the note is displayed"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/LineOrSpace.xml.h:1
msgid "Line and Space Recognition"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/LineOrSpace.xml.h:3
#, no-c-format
msgid "%tests your ability to recognize the difference between line and space"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/NoteNameSpeedTest.xml.h:1
msgid "Note Name Speed Recognition"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/NoteNameSpeedTest.xml.h:3
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/ReadingNoteNamesSolfege.xml.h:3
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/ReadingNoteNames.xml.h:3
#, no-c-format
msgid "%tests your ability to name the notes of the scale"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/ReadingNoteNamesSolfege.xml.h:1
msgid "Solfege Note Name Recognition"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/ReadingNoteNames.xml.h:1
msgid "Note Name Recognition"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/SpaceNumber.xml.h:1
msgid "Identify Space Number"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/SpaceNumber.xml.h:2
msgid "Identify the space number in which the note is display on"
msgstr ""

#.
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/StepSkipOrSame.xml.h:1
msgid "Step, Skip, or Same?"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/StepSkipOrSame.xml.h:3
#, no-c-format
msgid "%tests your ability to determine if note is moving by a step or skip"
msgstr ""

#.
#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/UpDownOrSame.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Trace Note Direction"
msgstr "Kierunek laseczek"

#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/UpDownOrSame.xml.h:3
#, no-c-format
msgid "%tests your note tracking ability"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/ExportAudio.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Export Audio"
msgstr "Eksportuj PDF"

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/ExportAudio.xml.h:2
msgid "Exports recorded audio output."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondExport.xml.h:1
msgid "Quick LilyPond Export"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondExport.xml.h:2
msgid "Exports as LilyPond to a file named the same as the .denemo file but with .ly suffix."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondPart.scm:15
msgid "The score has not been saved, so no name or location for the part is defined"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondPart.xml.h:1
msgid "Quick LilyPond Part"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondPart.xml.h:2
msgid "Writes a file containing the music of the current staff in LilyPond format. The filename is the current file name with staff number appended, and .ly."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/Import-Lilypond.xml.h:2
msgid "Try to Import a Lilypond File"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/Import-Midi.xml.h:2
msgid "Try to Imports a Midi File"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/Import-MusicXml.xml.h:2
msgid "Try to Import a MusicXml file"
msgstr ""

#. SelectMidiImportStrategy
#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/SelectMidiImportStrategy.scm:2
#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/SelectMidiImportStrategy.scm:6
msgid "Guided Import"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/SelectMidiImportStrategy.scm:2
#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/SelectMidiImportStrategy.scm:8
#, fuzzy
msgid "Automatic Import"
msgstr "Połącz głosy"

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/SelectMidiImportStrategy.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "MIDI Import"
msgstr "Tempo"

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/SelectMidiImportStrategy.xml.h:2
msgid "Import Music from a MIDI file, either guided or (in simple cases) automatically."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/GuidedMidiImport.scm:11
msgid ""
"You can now insert the notes from the MIDI track into the staff beneath the (top) click track staff.\n"
"    The MIDI notes detected are displayed above the top staff, and the first is marked ready to be entered.\n"
"    The Return key will enter the note using the duration calculated from the time until the next note -\n"
"    override this by playing a duration key 0, 1 .... or clicking a duration button.\n"
"    Use the Ins key to insert a note in the chord if the MIDI notes are not sequential.\n"
"    You can use the Navigation commands to move the marked MIDI note around if you need to back up or re-start\n"
"    (or you can double-click on the MIDI note marker itself - above the blue line at the top - to make it the marked MIDI note).\n"
"    When you have finished with this MIDI track use the button (or use the Staff->Add Staff->MIDI menu) to load another track. \n"
"    It is best to work up from the lowest numbered track so that the staffs are in order without having to swap them afterwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/GuidedMidiImport.xml.h:1
msgid "Open Source MIDI"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/GuidedMidiImport.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:141
msgid "Opens a MIDI file for transcribing. Load each track in turn and insert the MIDI notes by playing the durations."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenAudio.xml.h:1
msgid "Open Source Audio"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenAudio.xml.h:2
msgid "Opens an audio file which will be mixed with the current movement."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenMyDefaultTemplate.scm:6
msgid ""
"Failed to open Default.denemo in your custom templates directory\n"
"Have you saved a template called Default yet?"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenMyDefaultTemplate.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Open Default Template"
msgstr "Otwórz szablon"

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenMyDefaultTemplate.xml.h:2
msgid "Opens the template Default.denemo in the user's custom template folder."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenSourceDialog.xml.h:1
msgid "Open Source for Transcribing"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenSourceDialog.xml.h:2
msgid "Opens a dialog to fetch a source facsimile or manuscript. Links can be placed in the Denemo score to this source file so that the source passage for a given measure can be re-displayed when reviewing the score."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/CheckAndPrint.scm:4
msgid ""
"You may need to fix this warning:\n"
"\""
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/CheckAndPrint.scm:4
msgid ""
"\"\n"
"before printing."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/CheckAndPrint.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Check and Print"
msgstr "Zmień wysokość"

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/CheckAndPrint.xml.h:2
msgid "Checks the score for errors, if none are found proceeds to typeset and print the current layout."
msgstr ""

#. let
#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/Preview4Bars.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Preview Four Measures"
msgstr "Drukuj od taktu"

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/Preview4Bars.xml.h:2
msgid "Print preview of current bar and the next three."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintAccompanistsScore.xml.h:1
msgid "Print Accompanist's Score"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintAccompanistsScore.xml.h:2
msgid "Prints out the score with the topmost staff in tiny size and puts page breaks before each movement."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintAllLayouts.scm:23
msgid "No Layouts Available?"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintAllLayouts.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Display Layout"
msgid "Prints All Layouts"
msgstr "Wygląd na ekranie"

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintAllLayouts.xml.h:2
msgid "Prints the score using all the defined score layouts."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintBassPartWithoutFigures.xml.h:1
msgid "Print Bass Part Omitting Figures"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintBassPartWithoutFigures.xml.h:2
msgid "Prints the Bass part omitting any figured bass figures."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintPartWithTitlePage.scm:13
msgid "No Book Title, see Score->Titles->Book Titles"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintPartWithTitlePage.xml.h:1
msgid "Print Part with Title Page"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintPartWithTitlePage.xml.h:2
msgid "Prints part with part name on title page"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintScoreAndParts.scm:8
#, fuzzy
#| msgid "Close Score"
msgid "Full Score"
msgstr "Zamknij partyturę"

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintScoreAndParts.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Print Part"
msgid "Print Score and Parts"
msgstr "Drukuj głos"

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintScoreAndParts.xml.h:2
msgid "Creates score layouts for the current layout (full score) and parts (named after instrument name). Set instrument names before use."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintThreeReduced.xml.h:1
msgid "Print Three Parts as Cue for Accompanist"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintThreeReduced.xml.h:2
msgid "Prints top three parts on one staff as cues."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintTwoReduced.xml.h:1
msgid "Print Two Parts as Cue for Accompanist"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintTwoReduced.xml.h:2
msgid "Prints the top two staffs on a single staff as cue."
msgstr ""

#.
#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintWithAmbitus.xml.h:1
msgid "Print with Ambitus"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintWithAmbitus.xml.h:2
msgid "Prints the score printing the range (ambitus) of each part at the start of the staff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/HelpAllFeatures.xml.h:1
msgid "Help for All Features"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/HelpAllFeatures.xml.h:2
msgid "Opens a score with examples of many things you can create with Denemo with Explanations attached. Click on the explanations in the Print View window."
msgstr ""

#. HelpForReturnKey
#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/HelpForReturnKey.scm:2
msgid ""
"The Return keypress can be used as a special instantly movable shortcut,\n"
"you can set it to any menu action you wish by pressing it while you have the item selected\n"
"Any one-key shortcut can be set this way, but with Return you do not get told if you are taking the shortcut away from another command.\n"
"Also the setting is not saved.\n"
"The idea is to set it for your current activity (e.g. applying tenuto marks).\n"
"You can make it \"normal\" by setting a preference - see Edit->Preferences->Command Behavior.\n"
"Note that the Enter key on the numeric keypad is a separate key (or should be!) and can be used as a shortcut independently"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/HelpForReturnKey.xml.h:1
msgid "Help for Return Keypress"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/HelpForReturnKey.xml.h:2
msgid "Does nothing except explain what the Return key is used for in Denemo, and how to make it an ordinary shortcut if you prefer."
msgstr ""

#. IRC on freenode
#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/IRC.scm:2
msgid ""
"Your browser may take a few moments to start - be patient!\n"
" \tWhen it has started you have to type in some anti-spam words\n"
" \tand click connect\n"
" \tThen you get a page with a place to type your question at the bottom.\n"
" \tType hello in there and hit Enter\n"
" \tIf no one is there to help you can use the mailing list denemo-devel@gnu.org"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/IRC.xml.h:1
msgid "Chat to Other Users"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/IRC.xml.h:2
msgid "Runs your browser on a page giving access to denemo's internet relay chat"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/SetNewbieStatus.scm:6
msgid "Newbie status is now on - re-start Denemo to see extra tooltips"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/SetNewbieStatus.scm:7
msgid ""
"Newbie status is now off - re-start Denemo to avoid excessive tooltips.\n"
"Note you can also increase the time before the remaining ones appear via the Preferences"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/SetNewbieStatus.xml.h:1
msgid "Turn Excessive Tooltips (Off/On)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/SetNewbieStatus.xml.h:2
msgid "Sets your status as a newbie on or off. This affects the tooltips. Note you can also independently delay tooltips, indefinitely if you wish, via the preferences dialog. See Edit-&gt;Change Preferences-&gt;Command Behavior"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/Tutorial.xml.h:1
msgid "Tutorial"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/Tutorial.xml.h:2
msgid "Steps through the basic commands"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Keyboard/NoteNamesDefault.xml.h:1
msgid "Note Names Default Action"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Keyboard/NoteNamesDefault.xml.h:2
msgid "Changes the shortcuts for note names a, b, c, d, e, f, g so that they edit the note at the cursor, or append a note when in the appending position."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Keyboard/NoteNamesMove.xml.h:1
msgid "Note Names Move Cursor"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Keyboard/NoteNamesMove.xml.h:2
msgid "Changes the shortcuts for note names a, b, c, d, e, f, g so that they move the cursor to the nearest note of that name."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/AngryDelete.scm:7
#, fuzzy
msgid "Angry Delete MIDI Filter"
msgstr "Usuń"

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/AngryDelete.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Angry Delete"
msgstr "Usuń"

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/AngryDelete.xml.h:2
msgid "MIDI notes struck loudly delete the previous note before taking effect."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsForBar.scm:6
msgid ""
"This command expects you to play the notes of the current bar together with chords.\n"
"It will notate the chords in a new staff above the current staff. You can hold chords over several notes, change chords on one note.\n"
"To temporarily switch to listening so as to try out a chord depress the foot pedal.\n"
"It will play you two bars of the music at the start and after you have entered the chords.\n"
"Use the pitch bend control to go on to the next bar or to try again in the current bar."
msgstr ""

#. End of ChordsForBar
#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsForBar.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Chords for Bar"
msgstr "Polecenia dla systemów"

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsForBar.xml.h:2
msgid "Plays the context of the current bar. Then listens for you to play each note in current bar with added chord(s). As you do this it notates the chords on a staff above. When the bar is finished it re-plays the bar. Allows you to repeat (pitch bend down) or go on to next bar (pitch bend up)."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsOverBass.scm:214
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.scm:15
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CreateIntro.scm:30
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChordComment.scm:10
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/AttachedText.scm:19
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/AttachedText.scm:20
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextAbove.scm:18
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextAbove.scm:19
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:38
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:39
msgid "y"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsOverBass.scm:214
msgid "Non Empty Chords staff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsOverBass.scm:214
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CreateIntro.scm:30
msgid "Remove the previous transcription from this measure on?"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsOverBass.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Create Chords Over Bass Line"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsOverBass.xml.h:2
msgid "Place the cursor on a bass note and invoke this command. It creates a treble staff above and for each note in the bass staff, as you play it, it switches to the treble staff and allows you to enter a chord. Use the Pitch Bend wheel to stop/start the process. Hold a chord while moving to the next bass note to extend the chord over more than one bass note."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/FiguredBassFilterOn.xml.h:1
msgid "Figured Bass Filter On"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/FiguredBassFilterOn.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:136
msgid "Start filtering MIDI events, First note is bass, hold this down while entering notes for figures. Pedal changes harmony on same bass."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/FootPedalConductor.xml.h:1
msgid "Foot Pedal Conductor"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/FootPedalConductor.xml.h:2
msgid "Press the foot pedal at the start of each measure. The bar number is displayed and the beats are interpolated following the timesignature set. Two quick presses of the foot pedal stops the conductor."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/MidiAdvanceOnEdit.xml.h:1
msgid "MIDI Advance on Edit"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/MidiAdvanceOnEdit.xml.h:2
msgid "Advances the cursor on MIDI note entry. Use in Edit mode."
msgstr ""

#. MidiFilterOff
#. Our own Reset, this makes the filter toggle off/on
#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/MidiFilterOff.scm:3
msgid "No MIDI filter active"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/MidiFilterOff.xml.h:1
msgid "MIDI Filter Off"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/MidiFilterOff.xml.h:2
msgid "Turn off any MIDI filter script currently active."
msgstr ""

#. FIXME warn or seek next note
#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ToggleCheckChords.scm:55
#, fuzzy
msgid "Checking Chords Filter"
msgstr "Zmień wysokość"

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ToggleCheckChords.scm:86
msgid "No active MIDI Filter"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ToggleCheckChords.xml.h:1
msgid "Check Chords (On/Off)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ToggleCheckChords.xml.h:2
msgid "Advances through the current movement as you play the notes, stopping for wrong or missing notes in MIDI in."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Mouse/MouseDefault.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Mouse Default Action"
msgstr "Zamknij repetycję"

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Mouse/MouseDefault.xml.h:2
msgid "Mouse left click positions the cursor, right click edits, left-click with caps-lock does nothing.."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Mouse/MouseInsertion.scm:35
msgid ""
"To insert notes hold down shift key while clicking the mouse. To add to a chord hold down Alt key, to delete hold down Control key while clicking.\n"
"\tOr use keys a,b,c,d,e,f,g, 0,1,2,3,4 (with Shift, Control or Alt).\n"
"\tTo cut out excessive messages like this use Help menu ->Turn Excessive Tooltips Off/On."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Mouse/MouseInsertion.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Mouse Note Insertion"
msgstr "Kierunek laseczek"

#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Mouse/MouseInsertion.xml.h:2
msgid "Changes the mouse use when CapsLock is on: left click inserts note in the prevailing duration. The shortcuts for number keys 0, 1, 2 ... are set to change the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/LoadDefaultComposerNumberkeys.xml.h:1
msgid "Load Default Composer Number Keys"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/LoadDefaultComposerNumberkeys.xml.h:2
msgid "Loads the default composer numberkeys (Notes and Rests)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/LoadSelectDurationComposerNumberkeys.xml.h:1
msgid "Change to 'Select Duration' Number Keys in Composer Mode"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/LoadSelectDurationComposerNumberkeys.xml.h:2
msgid "Change the number keys to select the prevailing duration in composer mode."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/NoOp.xml.h:1
msgid "NoOp"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/NoOp.xml.h:2
msgid "Does absolutly nothing. Use to \"blank\" a key."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpEight.xml.h:1
msgid "OpEight"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpEight.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpFive.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpFour.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpNine.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpOne.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpSeven.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpSix.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpThree.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpTwo.xml.h:2
#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpZero.xml.h:2
msgid "Wrapper/Dummy for Keypress"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpFive.xml.h:1
msgid "OpFive"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpFour.xml.h:1
msgid "OpFour"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpNine.xml.h:1
msgid "OpNine"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpOne.xml.h:1
msgid "OpOne"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpSeven.xml.h:1
msgid "OpSeven"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpSix.xml.h:1
msgid "OpSix"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpThree.xml.h:1
msgid "OpThree"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpTwo.xml.h:1
msgid "OpTwo"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpZero.xml.h:1
msgid "OpZero"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/BookmarkNamed.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Named Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/BookmarkNamed.xml.h:2
msgid "Adds a Denemo bookmark combined with a custom Lilypond Rehearsal Mark"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/BookmarkNonPrinting.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Non-Printing Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/BookmarkNonPrinting.xml.h:2
msgid "Adds a custom Denemo bookmark without Lilypond output."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/NextBookmark.xml.h:1
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Następna zakładka"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/NextBookmark.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Seach forward for bookmarks in the current staff."
msgstr "Wstawia nowy system przed obecnym"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/PrevBookmark.xml.h:1
msgid "Prev Bookmark"
msgstr "Poprzednia zakładka"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/PrevBookmark.xml.h:2
msgid "Seach backward for bookmarks in the current staff."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/RehearsalMark.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/RehearsalMark.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Rehearsal/Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/RehearsalMark.xml.h:2
msgid "Adds a Denemo bookmark combined with a default Rehearsal Mark"
msgstr ""

#. Object found
#. no object even in the second round. Go to start position.
#. user abort
#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/SearchBookmark.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Search Bookmark"
msgstr "Następna zakładka"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/SearchBookmark.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Searches for a named Bookmark in the current staff."
msgstr "Wstawia nowy system przed obecnym"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/CursorToHighestNote.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cursor to Highest Note"
msgstr "Kursor w prawo"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/CursorToHighestNote.xml.h:2
msgid "Moves the cursor to the highest note on current horizontal position (in a chord or on a single note)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/CursorToLowestNote.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cursor to Lowest Note"
msgstr "Kursor w lewo"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/CursorToLowestNote.xml.h:2
msgid "Moves the cursor to the lowest note on current horizontal position (in a chord or on a single note)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpDownOctave.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Moves cursor down an octave."
msgstr "Przesuwa kursor o jeden stopień skali do góry"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpLeft.xml.h:1
msgid "JumpLeft"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpLeft.xml.h:2
msgid "Jumps to beginning of this measure or previous measure."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpRight.xml.h:1
msgid "JumpRight"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpRight.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Moves cursor to start of next bar or to end."
msgstr "Poruszanie kursora do najbliższego..."

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpUpOctave.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Moves cursor up one octave."
msgstr "Przesuwa kursor o jeden stopień skali do góry"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/MoveToMovementBeginning.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Move To Movement Beginning"
msgstr "Idź do początku"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/MoveToMovementBeginning.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Moves the cursor to the beginning of the movement without altering the selection"
msgstr "Przesuwa kursor do znaku bez zmiany zaznaczenia"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/MoveToMovementEnd.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Move To Movement End"
msgstr "Następna część"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/MoveToMovementEnd.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to last measure, last staff without altering the selection."
msgstr "Przesuwa kursor do znaku bez zmiany zaznaczenia"

#. ToggleCursorHighlight
#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/ToggleCursorHighlight.xml.h:1
msgid "Cursor Highlighting Off/On"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/ToggleCursorHighlight.xml.h:2
msgid "Shows up the position of the cursor more clearly (off/on)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/DenemoLink.scm:6
msgid "There is no link here, open the source document and click on it to place one."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/DenemoLink.xml.h:1
msgid "Follow Link to Source"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/DenemoLink.xml.h:2
msgid "Follows the link at the cursor to a source document."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/CursorToMarkedMidiNotePosition.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cursor to Marked Onset"
msgstr "Kursor w lewo"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/CursorToMarkedMidiNotePosition.xml.h:2
msgid "Moves the Denemo cursor to the note to which the marked MIDI note onset belongs."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/FirstNoteOnset.scm:5
#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/NextNoteOnset.scm:8
#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/PreviousNoteOnset.scm:8
#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/UnmarkNoteOnset.scm:5
msgid "No MIDI file has been loaded"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/FirstNoteOnset.xml.h:1
msgid "First Note Onset"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/FirstNoteOnset.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:148
msgid "The first recorded or imported MIDI note onset in the current track becomes marked so that entered durations will be given its pitch."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/NextNoteOnset.scm:7
#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/PreviousNoteOnset.scm:7
msgid "No Onset has been marked"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/NextNoteOnset.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Next Movement"
msgid "Next Note Onset"
msgstr "Następna część"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/NextNoteOnset.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:151
msgid "Moves to the next MIDI note onset in the current recorded or imported MIDI track. Inserted durations will take their pitch from this note."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/PreviousNoteOnset.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Previous Movement"
msgid "Previous Note Onset"
msgstr "Poprzednia część"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/PreviousNoteOnset.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:150
#, fuzzy
#| msgid "Insert a new movement before the current one"
msgid "Moves the marked MIDI note onset to the one before the current one."
msgstr "Wstaw nową część przed obecną"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/UnmarkNoteOnset.xml.h:1
msgid "Un-mark Note Onsets"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/UnmarkNoteOnset.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:149
msgid "Removes the mark from the MIDI note onset, so that inserting durations have their normal meaning."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/CheckForIncompleteMeasures.xml.h:1
msgid "Check for Irregular Measures"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/CheckForIncompleteMeasures.xml.h:2
msgid "Checks each measure for complete number of beats, ignoring Anacrusis and ShortMeasure ones. Stops at anything bad."
msgstr ""

#.
#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindEditPoint.xml.h:1
msgid "Find Edit Point"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindEditPoint.xml.h:2
msgid "Searches backward for the start of non-printing notes."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindNextLowerNote.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Next Lower"
msgstr "Następna część"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindNextLowerNote.xml.h:2
msgid "Moves cursor to next note that is lower than the cursor."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindNextSimilar.xml.h:1
msgid "Find Next Similar"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindNextSimilar.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Finds the next object similar to the one at the cursor."
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#.
#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindNote.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Tied Notes"
msgid "Find Note"
msgstr "Nuty wiązane"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindNote.xml.h:2
msgid "Moves the cursor forward until it is on the note given by the user."
msgstr ""

#. GoToEmptyMeasure
#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/GoToEmptyMeasure.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Go To Next Empty Measure"
msgstr "Idź do taktu"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/GoToEmptyMeasure.xml.h:2
msgid "Move cursor to the next point in the current staff where the music ends."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/GoToMeasureEnd.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Go to Measure"
msgid "Go To End of Measure"
msgstr "Idź do taktu"

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/MoveToPreviousEmptyMeasure.xml.h:1
msgid "Move To Previous Empty Measure"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/MoveToPreviousEmptyMeasure.xml.h:2
msgid "Move the cursor left until it finds an empty measure or the staffs beginning"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/NextHigher.xml.h:1
msgid "Next Higher"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/NextHigher.xml.h:2
msgid "Move cursor to next note higher than cursor posiiton"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Audio/AudioPlay.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Plays the audio attached to the current movement. Use File-&gt;Open Audio to attach audio."
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Audio/CloseSourceAudioFile.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Close Source Audio File"
msgstr "Wybierz plik orkiestry Csound"

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Audio/CloseSourceAudioFile.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Drops the audio track attached to the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Audio/SynchronizeAudio.xml.h:1
msgid "Synchronize Audio"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Audio/SynchronizeAudio.xml.h:2
msgid "Plays the audio attached to the current movement. Creates a timing bar for each space bar press. Music written in the staffs below will synchronize with the audio."
msgstr ""

#. (fixMeasures) loops infinitely?
#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/ConvertMidiForBass.xml.h:1
msgid "Convert MIDI Chords Over Bass"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/ConvertMidiForBass.xml.h:2
msgid "Takes a MIDI recording over a bass line and inserts the chords by matching the bass notes. Each chord must include the bass note."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/DenemoPlayCursorToEnd.xml.h:1
msgid "Play from Cursor to End"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/DenemoPlayCursorToEnd.xml.h:2
msgid "Playback all staffs from the current cursor position to the end of the movement."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Performance.scm:30
#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Performance.scm:41
msgid "No fine found, assuming all"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Performance.scm:37
msgid "Dal Segno with no Segno - assuming Da Capo"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Performance.xml.h:1
msgid "Performance"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Performance.xml.h:2
msgid "Plays the current movement, observing repeats, Da Capo, fine and Dal Segno."
msgstr ""

#. PitchShift
#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PitchShift.scm:2
#, fuzzy
#| msgid "Clef Change"
msgid "Pitch Change"
msgstr "Zmiana klucza"

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PitchShift.scm:2
msgid "Give amount =/-"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PitchShift.xml.h:1
msgid "Shift Pitch"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PitchShift.xml.h:2
msgid "Outputs a pitch bend signal to the synthesizer for the value +/- 64 given."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAllAtCursor.xml.h:1
msgid "Play Music at Cursor"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAllAtCursor.xml.h:2
msgid "Plays the score for the duration of the note/chord at the cursor, starting at that note."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAll.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Play only"
msgid "Play All"
msgstr "Graj tylko"

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAll.xml.h:2
msgid "Plays the current movement from the start, observing any mute objects placed in the staffs."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAndRecordMidiIn.scm:3
msgid "Click"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAndRecordMidiIn.xml.h:1
msgid "Playback and Record MIDI (Off/On)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAndRecordMidiIn.xml.h:2
msgid "Starts (or stops) playing the score from the playhead start (green marker bar) and simultaneously records your playing from MIDI in. You can stop the playback at any time and then the first MIDI note you entered is marked. Entering duration keys now enters the notes you played into the score. If you have no click track at the top one is created - set the keysignature/enharmonic range before you start."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAtCursor.xml.h:1
msgid "Play Chord at Cursor"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAtCursor.xml.h:2
msgid "Sounds the note or chord at the cursor, using the current staffs instrument."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/RecreateTimebase.xml.h:1
msgid "Create Timebase"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/RecreateTimebase.xml.h:2
msgid "Recalculates the timing of each note."
msgstr ""

#. ToggleConduct
#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/ToggleConduct.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Tenuto (Off/On)"
msgid "Mouse Conductor (Off/On)"
msgstr "Tenuto (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/ToggleConduct.xml.h:2
msgid "Turns on/off moving the playback on by moving the mouse over the score area."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/ToggleImmediatePlayback.xml.h:1
msgid "Toggle Immediate Playback"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/ToggleImmediatePlayback.xml.h:2
msgid "Toggle on/off if you want to hear the note directly after inserting/changing."
msgstr ""

#. TogglePlayAlongPlayback
#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/TogglePlayAlongPlayback.xml.h:1
msgid "Play Along Playback (Off/On)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/TogglePlayAlongPlayback.xml.h:2
msgid "Turns off play along playback: when this is on the playback does not advance past the cursor unless you play along the correct note via Midi In."
msgstr ""

#. Choose Palette
#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Palettes/ChoosePalette.xml.h:1
msgid "Select a Palette to Show"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Palettes/ChoosePalette.xml.h:2
msgid "Offers the available palettes to un-hide."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Palettes/UnhidePalettes.xml.h:1
msgid "Show Hidden Palettes"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Palettes/UnhidePalettes.xml.h:2
msgid "Un-hides all non-empty palettes."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomDialog.scm:3
msgid "Scale Display"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomDialog.scm:3
msgid "Give % scaling required"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomDialog.xml.h:1
msgid "Set Display Scale"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomDialog.xml.h:2
msgid "Scales the display by value given by user."
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomIn~.xml.h:1
#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomIn.xml.h:1
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomOut.xml.h:1
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomReset.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr ""

#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomReset.xml.h:4
#, no-c-format
msgid "Zoom to 100%, restore the original size"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpAugmented4.xml.h:1
msgid "Add Augmented 4th above base"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpAugmented4.xml.h:2
msgid "Add a tritone/augmented fourth as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpDiminished5.xml.h:1
msgid "Add Diminished 5th above base"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpDiminished5.xml.h:2
msgid "Add a diminished fifth as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor2.xml.h:1
msgid "Add Major 2nd above base"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor2.xml.h:2
msgid "Add a major second as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor3.xml.h:1
msgid "Add Major 3rd above base"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor3.xml.h:2
msgid "Add a major third as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor6.xml.h:1
msgid "Add Major 6th above base"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor6.xml.h:2
msgid "Add a major sixth as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor7.xml.h:1
msgid "Add Major 7th above base"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor7.xml.h:2
msgid "Add a major seventh as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor2.xml.h:1
msgid "Add Minor 2nd above base"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor2.xml.h:2
msgid "Add a minor second as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor3.xml.h:1
msgid "Add Minor 3rd above base"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor3.xml.h:2
msgid "Add a minor third as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor6.xml.h:1
msgid "Add Minor 6th above base"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor6.xml.h:2
msgid "Add a minor sixth as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor7.xml.h:1
msgid "Add Minor 7th above base"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor7.xml.h:2
msgid "Add a minor seventh as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpPerfect1.xml.h:1
msgid "Add Perfect 1st above base"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpPerfect1.xml.h:2
msgid "Add a perfect prime as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpPerfect4.xml.h:1
msgid "Add Perfect 4th above base"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpPerfect4.xml.h:2
msgid "Add a perfect fourth as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpPerfect5.xml.h:1
msgid "Add Perfect 5th above base"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpPerfect5.xml.h:2
msgid "Add a perfect fifth as chordnote relative to the lowest note upwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownAugmented4.xml.h:1
msgid "Add Augmented 4th below top"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownAugmented4.xml.h:2
msgid "Add a augmented fourth as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownDiminished5.xml.h:1
msgid "Add Diminished 5th below top"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownDiminished5.xml.h:2
msgid "Add a tritone/diminished fifth as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor2.xml.h:1
msgid "Add Major 2nd below top"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor2.xml.h:2
msgid "Add a major second as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor3.xml.h:1
msgid "Add Major 3rd below top"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor3.xml.h:2
msgid "Add a major third as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor6.xml.h:1
msgid "Add Major 6th below top"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor6.xml.h:2
msgid "Add a major sixth as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor7.xml.h:1
msgid "Add Major 7th below top"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor7.xml.h:2
msgid "Add a major seventh as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor2.xml.h:1
msgid "Add Minor 2nd below top"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor2.xml.h:2
msgid "Add a minor second as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor3.xml.h:1
msgid "Add Minor 3rd below top"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor3.xml.h:2
msgid "Add a minor third as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor6.xml.h:1
msgid "Add Minor 6th below top"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor6.xml.h:2
msgid "Add a minor sixth as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor7.xml.h:1
msgid "Add Minor 7th below top"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor7.xml.h:2
msgid "Add a minor seventh as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownPerfect1.xml.h:1
msgid "Add Perfect 1st below top"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownPerfect1.xml.h:2
msgid "Add a perfect prime as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownPerfect4.xml.h:1
msgid "Add Perfect 4th below top"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownPerfect4.xml.h:2
msgid "Add a perfect fourth as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownPerfect5.xml.h:1
msgid "Add Perfect 5th below top"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownPerfect5.xml.h:2
msgid "Add a perfect fifth as chordnote relative to the highest note downwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDuration0.xml.h:1
msgid "Change chord-member to whole note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDuration0.xml.h:2
msgid "Change one chord member to appear like a whole-note duration without changing the original logic like measure calculation or the duration of newly added chord members."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDuration1.xml.h:1
msgid "Change chord-member to half note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDuration1.xml.h:2
msgid "Change one chord member to appear like a half-note duration without changing the original logic like measure calculation or the duration of newly added chord members."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDuration2.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Change chord-member to quarter note"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDuration2.xml.h:2
msgid "Change one chord member to appear like a quarter-note duration without changing the original logic like measure calculation or the duration of newly added chord members."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDurationBreve.xml.h:1
msgid "Change chord-member to breve"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDurationBreve.xml.h:2
msgid "Change one chord member to appear like a breve duration without changing the original logic like measure calculation or the duration of newly added chord members."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDurationLonga.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Change chord-member to longa"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDurationLonga.xml.h:2
msgid "Change one chord member to appear like a longa duration without changing the original logic like measure calculation or the duration of newly added chord members."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/Directives/DeleteLilyPondOnChord.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete LilyPond on Chord"
msgstr "Dołącz Lilypond do akordu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/Directives/DeleteLilyPondOnChord.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Deletes the LilyPond attached to the chord at the cursor."
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/HideLilyPond.scm:4
msgid "hide"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/HideLilyPond.xml.h:1
msgid "Hide on Printing"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/HideLilyPond.xml.h:2
msgid "Comments out the chord in the LilyPond output."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ParenthesizeChord.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ParenthesizeChord.xml.h:1
msgid "Parenthesize Chord"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ParenthesizeChord.xml.h:2
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ParenthesizeChord.xml.h:2
msgid "Enclose the chord in ( ) on printing."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Clef Chooser"
msgstr "Zmiana klucza"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:10
msgid "Choose any sort of clef. If the cursor is at the start change initial clef, else insert chosen clef."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/HideClef.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/HideKeysig.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/HideTimesig.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "(Print) Hide"
msgstr "Widok wydruku"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/HideClef.xml.h:2
msgid "On printing, omit the clef change at the cursor, or the initial clef if the cursor is not on a clef change."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/SetDisplayClef.xml.h:1
msgid "Display Only Clef"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/SetDisplayClef.xml.h:2
msgid "Inserts a clef that affects only the display, not the printed form. Use this if, after a Change Staff, the staff the voice will be on is in a different clef (avoiding too many ledger lines in the display, making it hard to read). Also useful to display in a familiar clef music which you want to be printed in a less familiar one (e.g. display in treble or bass clef music to be printed for viola)."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/ChooseCondition.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Choose Condition"
msgstr "Wybierz plik orkiestry Csound"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/ChooseCondition.xml.h:2
msgid "Gives a menu for choosing whether the directive at the cursor should apply to the current part only or the default score or all layouts,"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/ForAllLayouts.xml.h:1
msgid "Reset for All Layouts"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/ForAllLayouts.xml.h:2
msgid "Clears conditional behaviour of this layout. The Directive will apply to all score layouts."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/NotForLayout.scm:5
msgid "Not for "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/NotForLayout.xml.h:1
msgid "Ignore for Current Layout"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/NotForLayout.xml.h:2
msgid "The Denemo Directive at the cursor will be ignored when printing from the current score layout (See View-&gt;Score Layout)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/OnlyForLayout.scm:9
msgid "for "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/OnlyForLayout.xml.h:1
msgid "Exclusive to Current Layout"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/OnlyForLayout.xml.h:2
msgid "The Denemo Directive at the cursor will only apply to the current Score Layout (see View-&gt;Score Layout)"
msgstr ""

#. (disp "we have " current " now\n\n")
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.scm:8
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.scm:24
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.xml.h:1
msgid "Critical Comment"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.scm:8
#, fuzzy
msgid "Give Comment"
msgstr "Polecenia"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.scm:15
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChordComment.scm:10
#, fuzzy
msgid "Cursor has Moved"
msgstr "Kursor w prawo"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.scm:15
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChordComment.scm:10
msgid "Apply Command to new position of cursor?"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.xml.h:2
msgid "Adds a comment which can be printed in a critical commentary at the end of all the movements (see CriticalCommentary command to create this)."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/EnableAccordion16v.xml.h:1
msgid "Enable Accordion 16'"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/EnableAccordion16v.xml.h:2
msgid "Defines the accordions shifts for this score. The command Menu of Objects to Insert will allow them to be inserted."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertDefinedLilyPond.scm:23
msgid "No Definitions have been created for this score"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertDefinedLilyPond.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Menu of objects"
msgid "Menu of Objects to Insert"
msgstr "Menu objektów"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertDefinedLilyPond.xml.h:2
msgid "Gives a menu of previously created LilyPondDefinition commands (see Score-&gt;LilyPond Definition menu for this)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertStandaloneDirective.scm:6
#, fuzzy
msgid "New LilyPond Directive"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertStandaloneDirective.scm:7
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit "
msgstr "Edytowanie"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertStandaloneDirective.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Insert Lilypond"
msgid "Insert/Edit Lilypond"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertStandaloneDirective.xml.h:2
msgid "Insert or edit a directive in the LilyPond music typesetting language. This can be used for extra spacing, transposing or almost anything. See LilyPond documentation for ideas."
msgstr "Wstawia lub edytuje dyrektywę w języku typograficznym Lilypond. Można to wykorzystać dla dodania dodatkowej przestrzeni, transpozycji, czy czegokolwiekco jest potrzebne. Pomysłów szukaj w dokumentacji Lilyponda"

#. 1
#. 2
#. 3
#. 4
#. 5
#. 6
#. 7
#. 8
#. 9
#. 0
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/ChooseBarline.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Choose Barline"
msgstr "Wybierz plik"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/ChooseBarline.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Choose a barline"
msgstr "Wybierz plik"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/ClosingBarline.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Closing Barline"
msgstr "Wstaw kreskę taktową"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/ClosingBarline.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:111
msgid "Inserts a closing barline (a double bar with last one thicker)."
msgstr ""

#. DoubleBarline
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/DoubleBarline.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Double Bar"
msgstr "Podwójna"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/DoubleBarline.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:110
#, fuzzy
msgid "Insert a double barline at cursor position."
msgstr "Wstawia oznaczenie dynamiczne w miejscu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/ForceBarline.xml.h:2
msgid "Insert barline at cursor, Denemo's measure count is unaffected."
msgstr ""

#. Half Barline
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/HalfBarline.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Half Barline"
msgstr "Półnuta"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/HalfBarline.xml.h:2
msgid "Insert a barline with only half of its original size"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/InsertFirstAndSecondTimeBars.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Insert 12/8 Time"
msgid "Insert 1st &amp; 2nd Time Bars"
msgstr "Wstaw metrum 12/8"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/InsertFirstAndSecondTimeBars.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:117
msgid "Inserts first and second time bars each with a whole measure rest. You can then edit this to suit your music, e.g by inserting extra bars, deleting the repeat start etc."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/NoBarline.xml.h:1
msgid "(Print) Omit Barline"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/NoBarline.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:112
msgid "Skips the printing of any automatic barline here - allows line break."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/RepeatEndStart.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Repeat End-Start"
msgstr "Wpis pauz"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/RepeatEndStart.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:109
msgid "Inserts a barline ending one repeated section and starting another"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/RepeatEnd.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Repeat End Barline"
msgstr "Wstaw kreskę taktową"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/RepeatEnd.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:108
#, fuzzy
msgid "Insert a barline indicating the end of a repeated section."
msgstr "Wstawia nowy system na końcu partytury"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/RepeatStart.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Repeat Start Barline"
msgstr "Wstaw kreskę taktową"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/RepeatStart.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:107
msgid "Insert a barline indicating the start of a repeated section."
msgstr ""

#. if BaseBeat is not specified, must query the user as to what should be the first beat unit:
#. use old BPM if there. Bug: Only good for 4=...
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:9
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:25
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:24
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:40
msgid "Metronome Marking"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:9
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:24
msgid ""
"Give unit beat duration (e.g., 4. for dotted-quarter) \n"
" or enter n for none:"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:11
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:26
msgid "n"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:25
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:40
msgid "Give number of these "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:25
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:40
msgid " beats per minute:"
msgstr ""

#. let
#. define GetBPM
#. Begin of main function
#. Input from the user what kind of beat change they want:
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:47
#, fuzzy
#| msgid "Clef Change"
msgid "Beat Change"
msgstr "Zmiana klucza"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:48
msgid "Enter beat change as [beat1]=[beat2] with the beats in Lilypond syntax,"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:49
msgid ""
"\n"
"i.e. 4 for quarter, 4. for dotted quarter, etc."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:50
msgid ""
"\n"
"Place immediately after a barline to center the beat change  over the barline."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Clef Change"
msgid "BeatChange"
msgstr "Zmiana klucza"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Changes beat"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BreathMark.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Breath Mark"
msgstr "Wstaw Znak"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BreathMark.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Inserts a Breath Mark"
msgstr "Wstaw Bb Major"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:60
#, fuzzy
#| msgid "Insert Dynamic"
msgid "Custom dynamic"
msgstr "Wstaw dynamikę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:60
#, fuzzy
#| msgid "Insert Dynamic"
msgid "Enter dynamic text:"
msgstr "Wstaw dynamikę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:65
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic markings"
msgid "Dynamic setting"
msgstr "Oznaczenia dynamiczne"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:65
msgid "Enter loudness level (0-127):"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.xml.h:2
msgid "Choose dynamics and midi volume level."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FreeFermata.xml.h:1
msgid "(Print) Standalone Fermata (for Barlines)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FreeFermata.xml.h:2
msgid "Adds a standalone fermata which has no playback effect. Can be used to place a Fermata on a barline."
msgstr ""

#. want * 3/2 for dotted,*4 since midi uses quarters and divide by duration,
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:52
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:55
#, fuzzy
#| msgid "Print"
msgid "BPM Printed"
msgstr "Drukuj"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:52
msgid "BPM Not Printed"
msgstr ""

#. begin
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:60
msgid "Incorrect BPM syntax."
msgstr ""

#. this did not fire using d-PopUpMenu so changed to RadioBoxMenu
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.xml.h:1
msgid "Tempi and Metronome Marks"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.xml.h:2
msgid "Insert tempi and/or metronome marks, printed or not, adjust playback tempo to suit"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/RehearsalMark.xml.h:2
msgid "Inserts a rehearsal mark in the score. The default is to typeset as the letters A, B, ... The display shows simply A for all bookmarks. This mark also acts as a Denemo bookmark which can be searched for."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/BeamingOff.scm:4
#, fuzzy
msgid "No Beaming"
msgstr "Autmatyczne ustawianie laskowania"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/BeamingOff.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Stop Beaming"
msgstr "Autmatyczne ustawianie laskowania"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/BeamingOff.xml.h:2
msgid "(Print)Stop automatic beaming from current position in score."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/BeamingOn.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Start Beaming"
msgstr "Zacznij diminuendo"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/BeamingOn.xml.h:2
msgid "(Print) Start automatic beaming at this point in score. (Used after turning beaming off)."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/CadenzaOn.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Start Cadenza"
msgstr "Zacznij crescendo"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/CadenzaOn.xml.h:2
msgid "Turns off barlines etc for cadenza"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/EndVolta.xml.h:1
msgid "End 1st/2nd Time Bar"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/EndVolta.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:116
msgid "Ends a volta, that is a n'th time bar"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/FinishCadenza.xml.h:1
msgid "End Cadenza"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/FinishCadenza.xml.h:2
msgid "Returns to normal barlines etc after a cadenza"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenFirstTimeBar.xml.h:1
msgid "Start a First Time Bar"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenFirstTimeBar.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:114
msgid "(Print) start a first time bar, must be followed by EndVolta."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenSecondTimeBar.xml.h:1
msgid "Start a Second Time Bar"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenSecondTimeBar.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:115
msgid "(Print) start a second time bar, must be followed by EndVolta"
msgstr ""

#. OttavaStart
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/Ottava.scm:2
msgid "Give -1 for ottava bassa, 1 for ottava alta and 0 for end ottava"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/Ottava.xml.h:1
msgid "Ottava"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/Ottava.xml.h:2
msgid "Inserts an 8va mark (transposing the notes accordingly) or terminates one already started. Combine with a Print Transposition if you want to see the notes as typeset."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/SmallFontEnd.xml.h:1
msgid "End Small Size"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/SmallFontEnd.xml.h:2
msgid "Printing resumes normal size music."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/SmallFontStart.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Small Size"
msgstr "Rozmiar papieru"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/SmallFontStart.xml.h:2
msgid "Music after this is printed in a small size."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/SustainOff.xml.h:1
msgid "Sustain Off"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/SustainOff.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:31
msgid "Prints a Sustain Off Mark"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/SustainOn.xml.h:1
msgid "Sustain On"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/SustainOn.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:29
msgid "Prints a Sustain Pedal On Mark"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.scm:18
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.scm:19
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:14
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:15
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.xml.h:1
msgid "Footnote"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.scm:18
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:15
msgid "Give footnote text"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.scm:19
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:14
msgid "Give footnote marker"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.scm:37
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:35
msgid "Orig. "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Wstaw półnutę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.xml.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Insert/Edit a key change at the cursor position"
msgid "Inserts a footnote at the cursor position."
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę tonacji w miejscu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:12
msgid "Bold"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:12
msgid "Light"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:18
msgid "Italic"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:44
msgid ""
"This directive has to be placed before a note, chord or rest.\n"
"The text itself can be re-positioned by right-clicking in the typeset (print) view"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:64
msgid "This directive must be placed before a note to work"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:70
msgid "Text Annotation"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:71
msgid ""
"Give text to be placed in score at cursor\n"
"(it can be dragged in the typeset view)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.xml.h:1
msgid "Textual Annotation"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.xml.h:2
msgid "Allows placing arbitrary text on the score which can then be dragged in the final typeset view for fine control over positioning. Note! Do not place this directive at the end of a staff as it will not be typeset, place it before the last note and then right-click on it in the typeset (print) view to adjust its position if needed."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeBalance.xml.h:1
msgid "8 Balance"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeBalance.xml.h:2
msgid "Balance. Typically used for a stereo signal tweak without changing the pan itself. Like a CD player."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeChannel.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Zmień"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeChannel.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Change the Channel of a staff"
msgstr "Zmień początkowy klucz w danym systemie"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeExpression.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "11 Expression"
msgstr "Oznaczenia wyrazowe"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeExpression.xml.h:2
msgid "AKA \"Sub Volume\" or \"Percent Volume\". The \"real\" volume. Use Volume as initial value for each staff/channel and change further cresc/dim with expression."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeGeneric.xml.h:1
msgid "Generic Control Change"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeGeneric.xml.h:2
msgid "Generic 0xB Control Change - User can give the midi bytes, too."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeHold2Pedal.xml.h:1
msgid "69 Hold Pedal #2 On/Off"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeHold2Pedal.xml.h:2
msgid "Longer release time but notes will fade out eventually."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeHoldPedal.xml.h:1
msgid "64 Hold Pedal (Right Piano Pedal)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeHoldPedal.xml.h:2
msgid "Hold Pedal On/Off (Right Piano Pedal). Deactivates Note-Off until set to \"Off\""
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeLegatoPedal.xml.h:1
msgid "68 Legato Pedal On/Off"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeLegatoPedal.xml.h:2
msgid "Skips the attack portion of the VCA's envelope. For phrasing like wind or brass or guitar hammer-on."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeModwheel.xml.h:1
msgid "1 Modwheel"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeModwheel.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Change the Modwheel value of a channel/staff"
msgstr "Zmień początkowy klucz w danym systemie"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangePan.xml.h:1
msgid "10 Pan"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangePan.xml.h:2
msgid "Where in the stereo field the channel sound will be placed."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangePortamento.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "65 Portamento On/Off"
msgstr "Sforzato (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangePortamento.xml.h:2
msgid "Slides between 2 notes. Can be adjusted with 5 - Portamento Time"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeProgram.xml.h:1
msgid "Program"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeProgram.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Change the Program of the current channel/staff"
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeSoftPedal.xml.h:1
msgid "67 Soft Pedal On/Off (Left Piano Pedal)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeSoftPedal.xml.h:2
msgid "Left Piano Pedal. Lowers the volume of any notes played."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeSustenutoPedal.xml.h:1
msgid "66 Sostenuto Pedal On/Off (Middle Grand Piano Pedal)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeSustenutoPedal.xml.h:2
msgid "Middle Grand Piano Pedal. All Notes currently active (without a note off) will not have a note-off until Sostenuto Off."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeVolume.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Change the Volume of a channel/staff"
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChannelChange.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Change Midi Channel"
msgstr "Zmień początkowy klucz w danym systemie"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChannelChange.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Changes the MIDI channel of a staff"
msgstr "Zmień początkowy klucz w danym systemie"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ClarinetInA.xml.h:1
msgid "Clarinet in A"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ClarinetInA.xml.h:2
msgid "MIDI playback minor third lower than printed, marks as Clarinet in A"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ClarinetInBb.xml.h:1
msgid "Clarinet in B flat"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ClarinetInBb.xml.h:2
msgid "MIDI output is one tone lower than printed, inscribes clarinet in B flat above music"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/CloseTransposingInstrument.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Commands for Stringed Instruments"
msgid "Close Transposing Instrument"
msgstr "Polecenia dla instrumentów strunowych"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/CloseTransposingInstrument.xml.h:2
msgid "Returns MIDI output to transposition set on staff properties."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/MidiTempo.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Set Tempo"
msgstr "Tempo"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/MidiTempo.xml.h:2
msgid "Send a Midi command to change the tempo to a new bpm. No printout."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/Temperament/StartEqualTemperament.xml.h:1
msgid "Equal Temperament Start"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/Temperament/StartEqualTemperament.xml.h:2
msgid "MIDI tuning becomes equal temperament from this point."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/Temperament/StartQCMeanTone.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Quarter note"
msgid "Quarter Comma Meantone"
msgstr "Ćwierćnuta"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/Temperament/StartQCMeanTone.xml.h:2
msgid "MIDI output becomes 1/4 comma mean tone from this point"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/SetTuningAllStaffs.scm:4
#, fuzzy
#| msgid "Add Staffs"
msgid "All Staffs: "
msgstr "Dodaj systemy"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/SetTuningAllStaffs.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Set Tuning Across All Staffs"
msgstr "Usuń takt we wszystkich systemach"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/SetTuningAllStaffs.xml.h:2
msgid "At this time during playback switch to the temperament set when this command was invoked."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/SetTuningStaff.scm:4
#, fuzzy
msgid "This Staff: "
msgstr "Zmień nutę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/SetTuningStaff.xml.h:1
msgid "Set Tuning for Current Staff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/SetTuningStaff.xml.h:2
msgid "At this time in playback the current staff's tuning will switch to the temperament selected when this command is invoked."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/AllowLineBreak.scm:4
msgid "This sign allows a Line Break. The bar can be broken across a line at this point. Delete using Del or Backspace key."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/AllowLineBreak.scm:8
msgid "The cursor is on a voice. Put line breaks in the main staff that the voice belongs to."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/AllowLineBreak.xml.h:1
msgid "Allow Line Break"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/AllowLineBreak.xml.h:2
msgid "Permits the typesetter to break the line at this point."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/LineBreak.xml.h:2
msgid "(Print) Start a new line (i.e. system) at this measure."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/NoLineBreak.xml.h:1
msgid "No Line Break"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/NoLineBreak.xml.h:2
msgid "Disallow a line break at this measure."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/PageBreak.xml.h:2
msgid "(Print) Forces a new page at this barline."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/AutoAccidentals.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "(Print) Accidental Printing"
msgstr "Przesuń po kole kwintowym w dół"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/AutoAccidentals.xml.h:2
msgid "Prints accidentals according to a chosen style"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/HideNotes.xml.h:1
msgid "(Print) Stop Drawing Notes"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/HideNotes.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Stops the Lilypond engraving of notes"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Hide.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "(Print) Hide object"
msgstr "Edycja objektu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Hide.xml.h:2
msgid "Hides the object at cursor position with a lilypond directive. Currently only Notes and the three Signatures. No rests!"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MMRExpandLimit.scm:3
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffMultiMeasureRests.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Multi-Measure Rests"
msgstr "Takt w lewo"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MMRExpandLimit.scm:3
msgid "Give limit for use of church rests"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MMRExpandLimit.scm:7
msgid "MMR Limit"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MMRExpandLimit.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Multi-Measure Rest Expand Limit"
msgstr "Takt w lewo"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MMRExpandLimit.xml.h:2
msgid "In Multi-Measure rests: controls how many measures rest are notated as church rests before numbers are used."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/SetBarNumber.scm:2
msgid "Change Barnumber in typeset score"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/SetBarNumber.scm:2
msgid "Please enter a number to set the current bar number. The typeset score will continue to count up from there."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/SetBarNumber.scm:6
msgid "BarNumber = "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/SetBarNumber.xml.h:1
msgid "(Print) Set Bar Number"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/SetBarNumber.xml.h:2
msgid "Enter a number to change the bar number in the typeset score. The printout will continue to count up from there."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ShiftNext.scm:4
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ShiftNext.scm:5
msgid "X-Y shift"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ShiftNext.scm:4
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/DisplaceRestHorizontally.scm:2
msgid "Give horizontal shift required"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ShiftNext.scm:5
msgid "Give vertical shift required"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ShiftNext.xml.h:1
msgid "(Print) Shift Object"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ShiftNext.xml.h:2
msgid "Asks for horizontal and vertical offsets and inserts a directive to displace the object at the cursor on printing."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/StartStaff.xml.h:1
msgid "(Print) Start Drawing Staff (Again)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/StartStaff.xml.h:2
msgid "Reverts the \"Stop Drawing Staff\" command"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/StopStaff.xml.h:1
msgid "(Print) Stop Drawing Staff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/StopStaff.xml.h:2
msgid "Stop drawing the staff and barlines in Lilypond. Notes are still drawn."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/MinimumFret.scm:6
msgid "Minimum Fret Number"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/MinimumFret.scm:6
msgid "Give lowest fret number wanted: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/MinimumFret.scm:12
msgid "F"
msgstr "F"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/MinimumFret.xml.h:1
msgid "Minimum Fret Number Allowed"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/MinimumFret.xml.h:2
msgid "In a Tab staff, restrict the frets available to larger than the given value."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/RestrainOpenStrings.xml.h:1
msgid "Restrain Open Strings"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/RestrainOpenStrings.xml.h:2
msgid "Restrains the use of open strings in Tablature."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/TabFull.scm:5
msgid ""
"This directive causes the tab to be notated fully with beaming and other notation added\n"
"Delete the directive to undo the effect."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/TabFull.scm:16
msgid "This Directive can only be added in a Tab Staff. See Staff menu."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/TabFull.xml.h:1
msgid "Full Tab Notation On"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/TabFull.xml.h:2
msgid "Typeset beaming etc with Tablature from the cursor position on."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/CloseLilyBlock.xml.h:1
msgid "(Print) Close } a LilyPond Block"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/CloseLilyBlock.xml.h:2
msgid "Closes a LilyPond Block (there must be a matching open, {, earlier)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenOctaveDown.scm:4
msgid "Down8va"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenOctaveDown.xml.h:1
msgid "(Print) Open { Octave Down"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenOctaveDown.xml.h:2
msgid "Opens a block printing an octave lower: must be terminated with CloseLilyBlock"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenOctaveUp.scm:4
msgid "Up8va"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenOctaveUp.xml.h:1
msgid "(Print) Open { Octave Up"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenOctaveUp.xml.h:2
msgid "Opens a block to be transposed up one octave This must be followed by a CloseBlock \"}\" to end the transposed section."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/TypesettingOff.xml.h:1
msgid "TypesettingOff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/TypesettingOff.xml.h:2
msgid "Turns off typesetting from that point until turned on."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/TypesettingOn.xml.h:1
msgid "TypesettingOn"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/TypesettingOn.xml.h:2
msgid "Turns on typesetting from this point forward in all staffs."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/UnHideNotes.xml.h:1
msgid "(Print) Start Drawing Notes (Again)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/UnHideNotes.xml.h:2
msgid "Reverts the \"Stop drawing notes\" command"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset1.xml.h:1
msgid "Voice Preset 1 (Stems Up)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset1.xml.h:2
msgid "Preset for first voice. Stems up"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset2.xml.h:1
msgid "Voice Preset 2 (Stems Down)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset2.xml.h:2
msgid "Preset for second voice. Stems down."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset3.xml.h:1
msgid "Voice Preset 3 (Stems Up)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset3.xml.h:2
msgid "Preset for third voice. Stems up."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset4.xml.h:1
msgid "Voice Preset 4 (Stems Down)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset4.xml.h:2
msgid "Preset for voice four. Stems down."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePresetAutomatic.xml.h:1
msgid "Voice Preset Automatic"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePresetAutomatic.xml.h:2
msgid "Automatic voice preset. Resets to normal behaviour."
msgstr ""

#. 1
#. 2
#. 3
#. 4
#. 5
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicesDoublestroke.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Voice Preset"
msgstr "Głos w górę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicesDoublestroke.xml.h:2
msgid "Choose a preset for four voices or automatic voice."
msgstr ""

#. VoiceSetting
#. InitialVoiceSetting
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:2
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:4
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:2
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:4
#, fuzzy
#| msgid "Voice Up"
msgid "Voice 1"
msgstr "Głos w górę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:2
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:6
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:2
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:6
#, fuzzy
#| msgid "Voice Up"
msgid "Voice 2"
msgstr "Głos w górę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:2
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:8
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:2
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:8
#, fuzzy
#| msgid "Voice Up"
msgid "Voice 3"
msgstr "Głos w górę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:2
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:10
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:2
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:10
#, fuzzy
#| msgid "Voice Up"
msgid "Voice 4"
msgstr "Głos w górę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:2
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:12
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:2
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:12
#, fuzzy
msgid "Automatic Voice"
msgstr "Połącz głosy"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Choose Voice"
msgstr "Wybierz plik"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.xml.h:2
msgid "The Voice 1,2,3,4 commands set up the voices so that first and third voices get stems up, second and fourth voices get stems down, third and fourth voice note heads are horizontally shifted, and rests in the respective voices are automatically moved to avoid collisions. The Automatic Voice command returns all the voice settings to the neutral default directions"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Void.xml.h:1
msgid "Hide Next"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Void.xml.h:2
msgid "On printing the next music item will be omitted from the score. Use with conditional directives to leave out music for certain layouts."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/FlattenInitialKeysigs.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Initial Key"
msgid "♭ Initial"
msgstr "Tonacja początkowa"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/FlattenInitialKeysigs.xml.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Set the initial key signature of the current staff"
msgid "Flattens the inital key signature by one degree on all staffs/voices."
msgstr "Ustaw tonacje początkową dla obecnego systemu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/FlattenKeysig.xml.h:1
msgid "♭"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/FlattenKeysig.xml.h:2
msgid "Flattens the key signature by one degree. If no key signature at the cursor, operates on the initial key signature."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/HideKeysig.xml.h:2
msgid "On printing, omit the key signature change at the cursor, or the initial key signature if the cursor is not on a key signature change."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/SharpenInitialKeysigs.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Initial Key"
msgid "♯ Initial"
msgstr "Tonacja początkowa"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/SharpenInitialKeysigs.xml.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Set the initial key signature of the current staff"
msgid "Sharpens the inital key signature by one degree on all staffs/voices."
msgstr "Ustaw tonacje początkową dla obecnego systemu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/SharpenKeysig.xml.h:1
msgid "♯"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/SharpenKeysig.xml.h:2
msgid "Sharpens the key signature by one degree. If no key signature at cursor, sharpens the initial key signature."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/TypesetVersesAtEnd.scm:6
#, fuzzy
#| msgid "Inserts a new staff at the end of the score"
msgid "Verses will no longer be printed at the end of the piece"
msgstr "Wstawia nowy system na końcu partytury"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/TypesetVersesAtEnd.scm:11
msgid "Typesetting Verses at End"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/TypesetVersesAtEnd.scm:11
msgid "Which verse to start at?"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/TypesetVersesAtEnd.scm:29
msgid "No verses found"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/TypesetVersesAtEnd.xml.h:1
msgid "Typeset Verses at End"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/TypesetVersesAtEnd.xml.h:2
msgid "Let's you choose a number of verses to print at the end of the piece (movement). Use a customized score layout to prevent them from appearing beneath the music in addition."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/AddDuplicateMeasure.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Insert Duplicate Measure After"
msgstr "Wstaw takt"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/AddDuplicateMeasure.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Inserts a copy of the current measure after the present measure."
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę metrum w danym systemie"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.scm:22
msgid "Beam Start command on a note with no beam"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.scm:27
#, fuzzy
msgid "Second start Beam"
msgstr "Zacznij triolę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.scm:35
msgid "Beam End command on a note with no beam"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.scm:40
msgid "End Beam with no start"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.scm:50
#, fuzzy
msgid "Start Beam with no end"
msgstr "Zacznij diminuendo"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.scm:55
msgid "No problem detected with beams in measure"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Check Beaming"
msgstr "Autmatyczne ustawianie laskowania"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Checks the current measure for beaming errors."
msgstr "Usuń dany takt we wszystkich systemach"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckTupletsInMeasure.scm:26
msgid "End Tuplet with no start"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckTupletsInMeasure.scm:40
msgid "Start Tuplet with no end"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckTupletsInMeasure.scm:45
msgid "All tuplets in measure are terminated"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckTupletsInMeasure.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Check Tuplets"
msgstr "Grupy niemiarowe"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckTupletsInMeasure.xml.h:2
msgid "Checks that start/end tuplets match in the current measure."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/DeleteEmptyMeasures.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete Empty Measures"
msgstr "Usuń takt"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/DeleteEmptyMeasures.xml.h:2
msgid "Deletes all empty measures from the cursor until the next music."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/MergeWithNextMeasure.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Merge with Next Measure"
msgstr "Usuń takt"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/MergeWithNextMeasure.xml.h:2
msgid "Joins two measures together."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/CloseReopenRepeat.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Close and Reopen Repeat"
msgstr "Zamknij repetycję"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/CloseReopenRepeat.xml.h:2
msgid "Closes an open repeat block and opens a new one."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/CloseRepeat.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Close a Repeat Section"
msgstr "Zamknij repetycję"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/CloseRepeat.xml.h:2
msgid "Closes a section that starts with an Open Repeat. Not needed with 1st and 2nd time bars. (Printing)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/EndSecondTimeBar.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Close Second Time Bar"
msgstr "Zamknij partyturę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/EndSecondTimeBar.xml.h:2
msgid "Closes the second time bar previously opened (printing)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/FirstTimeBar.xml.h:1
msgid "First Time Bar"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/FirstTimeBar.xml.h:2
msgid "Closes a repeated section and starts a first time bar (printing)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/OpenRepeat.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Open Repeat Section"
msgstr "Otwórz repetycję"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/OpenRepeat.xml.h:2
msgid "Marks the point where a repeat will start. A correspond close, or first and second time bars are needed."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/SecondTimeBar.xml.h:1
msgid "Second Time Bar"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/SecondTimeBar.xml.h:2
msgid "Closes first time bars and starts second time bar(s) (printing)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Short Measure"
msgstr "Skróć takty"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.xml.h:2
msgid "Allow too few notes/rests in this measure. LilyPond will engrave this measure (in all staffs) with the short duration given by notes already present when this command was issued."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/SplitMeasure.xml.h:1
msgid "Split Measure at Cursor"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/SplitMeasure.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Split the current measure into two at the cursor."
msgstr "Usuń dany takt we wszystkich systemach"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:8
msgid "Upbeat/Short Measure can only be used in an underfull, non-empty measure"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:46
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:52
msgid "Re-calculate"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:51
msgid "This object fills up the duration of this measure, so that the notes in the measure form an upbeat. It needs to be renewed if you change the duration of the notes in the measure - use Re-calculate for this, or simply delete it and re-run the Upbeat command."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.xml.h:1
msgid "Anacrusis (Upbeat, Pickup)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.xml.h:2
msgid "Convert the current measure to a partial measure so that it is complete with just the beats already inserted."
msgstr ""

#. End of scheme script
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/WholeMeasureRepeat.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Whole Measure Repeat"
msgstr "Pauza całonutowa"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/WholeMeasureRepeat.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Inserts a whole measure repeat sign."
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę klucza w miejscu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CaptureScore/CaptureMeasures.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Capture Measures (Score)"
msgstr "Dołącz takt do partytury"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CaptureScore/CaptureMeasures.xml.h:2
msgid "Creates blank measures one for each measure captured as a screenshot from a source score. Display the source score using any program. Click on opposite corners of each measure in turn to capture that measure as an image into Denemo. Right-click or scroll-wheel to switch corners to adjust. Press any key to finish. This command is for capturing in score form; to underlay each part with its own source measure use CaptureMeasuresPartPerStaff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CaptureScore/DeleteCapturedMeasure.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete Captured Measure"
msgstr "Usuń takt"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CaptureScore/DeleteCapturedMeasure.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Deletes the captured image of the source measure for the current measure."
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę metrum w danym systemie"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CaptureScore/InsertCaptureMeasure.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CaptureScore/InsertCaptureMeasureForStaff.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Capture and Insert One Measure"
msgstr "Wstaw takt"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CaptureScore/InsertCaptureMeasure.xml.h:2
msgid "Capture the image of a single measure (as screenshot) inserting at the current measure."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CreateIntro.scm:30
msgid "Non Empty Intro staff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CreateIntro.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Create Intro"
msgstr "Utwórz rytm"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CreateIntro.xml.h:2
msgid "Creates a new staff with a bar for nothing (an intro of the right number of beats)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Custos.xml.h:1
msgid "Custos (On/Off)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Custos.xml.h:2
msgid "Prints a custos at the end of each line for the current movement. Repeat command to turn custos off."
msgstr ""

#.
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/EvenOutStaffLengths.xml.h:1
msgid "Even Up the Staffs"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/EvenOutStaffLengths.xml.h:2
msgid "Appends empty measures to any staffs that are too short."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/HideBarlines.scm:7
#, fuzzy
msgid "Hide Barlines"
msgstr "Półnuta"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/HideBarlines.xml.h:1
msgid "(Print) Hide Barlines"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/HideBarlines.xml.h:2
msgid "Omits barlines when printing."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/HideMovement.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "(Print) Hide Movement"
msgstr "Poprzednia część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/HideMovement.xml.h:2
msgid "Explains how to hide a movement when printing. Removes obsolete directives for this."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MarkupAtEnd.scm:5
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MarkupAtEnd.scm:9
msgid "Markup At End"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MarkupAtEnd.scm:9
msgid "Edit markup:"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MarkupAtEnd.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "LilyPond After Movement"
msgstr "Poprzednia część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MarkupAtEnd.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Inserts the given Lilypond syntax after the current movement."
msgstr "Wstaw część w odniesieniu do obecnej części"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MovementPageBreak.xml.h:1
msgid "Page Break Before"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MovementPageBreak.xml.h:2
msgid "Prints this movement starting on a new page"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MvntComment.scm:3
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreComment.scm:3
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffComment.scm:3
msgid "Click to edit comment"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MvntComment.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChordComment.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreComment.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffComment.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Polecenia"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MvntComment.xml.h:2
msgid "Stores textual comments for this movement"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsBaroque.xml.h:1
msgid "Baroque"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsBaroque.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Baroque note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsCross.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Cross note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsDefault.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsDefault.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Default note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsDelete.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete Movement Notehead Settings"
msgstr "Usuń część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsDelete.xml.h:2
msgid "Delete note head style of this movement. Reset to whatever Score or Lilypond has set as default."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsDiamond.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Diamond note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsHarmonic-black.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsHarmonic-mixed.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Harmonic-black"
msgstr "Flażolet"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsHarmonic-black.xml.h:2
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsHarmonic-mixed.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Harmonic-black note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsHarmonic.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Harmonic note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsMensural.xml.h:1
msgid "Mensural"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsMensural.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mensural note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsNeomensural.xml.h:1
msgid "Neomensural"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsNeomensural.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Neomensural note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsPetrucci.xml.h:1
msgid "Petrucci"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsPetrucci.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Petrucci note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsSlash.xml.h:1
msgid "Slash"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsSlash.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Slash note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsXcircle.xml.h:1
msgid "Triangle"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsXcircle.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Triangle note head style for the current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/PrintLayout/Indent.scm:12
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreIndent.scm:11
msgid "Choose indent of first system"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/PrintLayout/Indent.scm:12
msgid "Give amount as decimal"
msgstr ""

#.
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/PrintLayout/Indent.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreIndent.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "Mordent przekreślony"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/PrintLayout/Indent.xml.h:2
msgid "Alter the indent of the opening system for the current movement."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:21
msgid ""
"There are unclosed tuplets in this bar.\n"
" Please fix - see CheckTuplets command."
msgstr ""

#. query the user: should we split the note, or let him/her do it?
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:321
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:324
#, fuzzy
msgid "Split This Note"
msgstr "Ustaw główkę nuty"

#. need to stop if we hit cancel
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:321
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:323
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:324
msgid "Split All"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:321
#, fuzzy
#| msgid "Stopped"
msgid "Stop Here"
msgstr "Zakryty"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:353
msgid ""
"This measure's discrepancy requires a tuplet.\n"
"Please adjust manually and run this script again."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:374
msgid "Search for under/overfull bars"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:375
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:378
msgid "Pad underfull bars with rests"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:375
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:377
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:378
msgid "Pad underfull bars with blank rests"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:376
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:379
msgid "Rebar-Merge underfull, split overfull bars"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:380
#, fuzzy
msgid "Entire Staff"
msgstr "Zmień nutę"

#. let's try to return cursor to here when done.
#. Start at top staff, top voice
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:380
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:386
msgid "This Point Onwards"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:380
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:383
#, fuzzy
msgid "Entire Movement"
msgstr "Poprzednia część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:407
msgid "Problem with measure length"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.xml.h:1
msgid "Adjust the Measure Lengths"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.xml.h:2
msgid "Removes gaps in duration of measures, redistributes the notes according to the time signature."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/SetMovementTempo.scm:3
#, fuzzy
msgid "Tempo of Movement"
msgstr "Następna część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/SetMovementTempo.scm:3
#, fuzzy
msgid "Give quarter notes per minute:"
msgstr "Ustaw początkowe metrum dla obecnego systemu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/SetMovementTempo.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "MIDI Tempo"
msgstr "Tempo"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/SetMovementTempo.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Sets the (initial) tempo in quarter notes per minute."
msgstr "Ustaw początkowe metrum dla obecnego systemu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/SwitchMensuralBarlines.xml.h:1
msgid "(Print) Mensural Barlines (On/Off)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/SwitchMensuralBarlines.xml.h:2
msgid "Draw the barlines only between the staves but not inside."
msgstr ""

#. Chapter
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Chapter.scm:2
msgid "Give heading or blank out to delete: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Chapter.xml.h:1
msgid "Heading"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Chapter.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Prints a heading the current movement"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę metrum w danym systemie"

#. Piece
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Piece.scm:2
msgid "Give name for this piece of the current movement or blank out to delete: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Piece.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementPiece.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScorePiece.xml.h:1
msgid "Piece"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Piece.xml.h:2
msgid "Prints a piece name for the Movement"
msgstr ""

#. Section
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Section.scm:2
msgid "Give name for movement sub-title or blank out to delete: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Section.xml.h:1
msgid "Sub-Title"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Section.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Prints a subtitle for the Movement"
msgstr "Usuń obecną część"

#. TitledPiece
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/TitledPiece.scm:2
#, fuzzy
msgid "Give title for the movement or blank out to delete: "
msgstr "Idź do miejsca z zakładką w partyturze"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/TitledPiece.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementTitle.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookTitle.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreTitle.xml.h:1
msgid "Title"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/TitledPiece.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Prints title for the current movement"
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementComposer.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookComposer.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreComposer.xml.h:1
msgid "Composer"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementComposer.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Prints a composer name for current movement."
msgstr "Usuń obecną część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementPiece.xml.h:2
msgid "Prints the name given above and to the left at the start of the movement."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementSubtitle.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreSubtitle.xml.h:1
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementSubtitle.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Prints the name given below the title of this movement."
msgstr "Wstaw część w odniesieniu do obecnej części"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementTitle.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Prints the name given as a title above the current movement."
msgstr "Wstaw część w odniesieniu do obecnej części"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertReversedStringAsBinaryRhythm.xml.h:1
msgid "Insert Reversed String as Binary Rhythm"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertReversedStringAsBinaryRhythm.xml.h:2
msgid "Give a string to generate a rhythm out of its ascii chars in binary encoding. The string gets reversed before converting."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertReversedStringAsReversedBinaryRhythm.xml.h:1
msgid "Insert Reversed String as Reversed Binary Rhythm"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertReversedStringAsReversedBinaryRhythm.xml.h:2
msgid "Give a string to generate a rhythm out of its ascii chars in binary encoding. The string gets reversed before converting. The rhythm for each letter gets reversed before inserting."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertStringAsBinaryRhythm.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Insert String as Binary Rhythm"
msgstr "Wstaw rytm"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertStringAsBinaryRhythm.xml.h:2
msgid "Give a string to generate a rhythm out of its ascii chars in binary encoding"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertStringAsReversedBinaryRhythm.xml.h:1
msgid "Insert String as Reversed Binary Rhythm"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertStringAsReversedBinaryRhythm.xml.h:2
msgid "Give a string to generate a rhythm out of its ascii chars in binary encoding. The rhythm for each letter gets reversed before inserting."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/NotationMagick-InsertPoolShuffled.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Insert Shuffled Pool"
msgstr "Wstaw system"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/NotationMagick-InsertPoolShuffled.xml.h:2
msgid "Inserts all notes, shuffled, from a user-specified pool of notes in Lilypond syntax"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/NotationMagick-MirrorSelectedObjects.xml.h:1
msgid "Mirror Selected Objects (Axis=Cursor)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/NotationMagick-MirrorSelectedObjects.xml.h:2
msgid "Mirror the selected notes. Axis is the cursor position."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/NotationMagick-ReverseSelectedObjects.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Reverse Selected Objects"
msgstr "Usuń objekt"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/NotationMagick-ReverseSelectedObjects.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Revert selected objects"
msgstr "Usuń objekt"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/NotationMagick-ShuffleSelectedObjects.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Shuffle Selected Objects"
msgstr "Usuń objekt"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/NotationMagick-ShuffleSelectedObjects.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Shuffle the selected objects"
msgstr "Wklej zaznaczony fragment"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/NotationMagick-SortSelectionAscending.xml.h:1
msgid "Sort Selection (Ascending)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/NotationMagick-SortSelectionAscending.xml.h:2
msgid "Sort all notes in the selection, ascending order."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/NotationMagick-SortSelectionDescending.xml.h:1
msgid "Sort Selection (Descending)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/NotationMagick-SortSelectionDescending.xml.h:2
msgid "Sort all notes in the selection, descending order."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/NotationMagick-TwelveToneRow.xml.h:1
msgid "Twelve Tone Row"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/NotationMagick-TwelveToneRow.xml.h:2
msgid "Generates twelve notes of the prevailing duration, each is unique so the whole chromatic range gets inserted in a random manner."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/SingleRandomNote/NotationMagick-InsertNoteFromPool.xml.h:1
msgid "Note from Pool"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/SingleRandomNote/NotationMagick-InsertNoteFromPool.xml.h:2
msgid "Inserts one note from a user-specified pool of notes in Lilypond syntax"
msgstr ""

#. Part of NotationMagick
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/SingleRandomNote/NotationMagick-RandomWithinClefRangeChromatic.xml.h:1
msgid "Chromatic within Clef Range"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/SingleRandomNote/NotationMagick-RandomWithinClefRangeChromatic.xml.h:2
msgid "Insert a random note within clef range. Full chromatic spectrum."
msgstr ""

#. Part of NotationMagick
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/SingleRandomNote/NotationMagick-RandomWithinClefRangeDiatonic.xml.h:1
msgid "asd"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotationMagick/SingleRandomNote/NotationMagick-RandomWithinClefRangeDiatonic.xml.h:2
msgid "Insert a random note within clef range, only diatonic notes according to current keysignature."
msgstr ""

#. (d-MoveCursorRight)
#. (d-RefreshDisplay)))
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/Beam1234.xml.h:1
msgid "Beam 4 Beats"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/Beam1234.xml.h:2
msgid "Beams end on each quarter note (up to 4)."
msgstr ""

#. BeamLeftNone
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftNone.xml.h:1
msgid "No Beam Left"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftNone.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:123
#, fuzzy
msgid "Typeset the note at the cursor with no beam to the left."
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#. BeamLeftOne
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftOne.xml.h:1
msgid "One Beam Left"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftOne.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:125
msgid "Prints with just one beam linking to left."
msgstr ""

#. BeamLeftThree
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftThree.xml.h:1
msgid "Three Beams Left"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftThree.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:129
msgid "Prints with just three beams linking to the left."
msgstr ""

#. BeamLeftTwo
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftTwo.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Measure Left"
msgid "Two Beams Left"
msgstr "Takt w lewo"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftTwo.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:127
msgid "Prints with just two beams linking to the left."
msgstr ""

#. BeamRightNone
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightNone.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "No Beam Right"
msgstr "Autmatyczne ustawianie laskowania"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightNone.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:122
#, fuzzy
msgid "Typeset the note at the cursor with no beam to the right."
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#. BeamRightOne
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightOne.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "One Beam Right"
msgstr "Wybierz nutę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightOne.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:124
msgid "Prints with just one beam linking to the right."
msgstr ""

#. BeamRightThree
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightThree.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Measure Right"
msgid "Three Beams Right"
msgstr "Takt w prawo"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightThree.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:128
msgid "Prints with just three beams linking to the right."
msgstr ""

#. BeamRightTwo
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightTwo.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Measure Right"
msgid "Two Beams Right"
msgstr "Takt w prawo"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightTwo.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:126
msgid "Prints with just two beams linking to the right."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/DeleteBeamingDirective.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete Beaming Directive"
msgstr "Usuń dyrektywę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/DeleteBeamingDirective.xml.h:2
msgid "Deletes a ] or [ (end or start beam) directive on the current chord."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/EndBeam.xml.h:1
msgid "End Beam"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/EndBeam.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:121
msgid "Instructs LilyPond engraver to stop previously started manual beaming. Print effect only."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/NoBeam.scm:13
msgid "No beam possible here"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/NoBeam.xml.h:1
msgid "No Beam"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/NoBeam.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:130
#, fuzzy
msgid "(Print) Removes beam from current note"
msgstr "Usuń nutę z danego akordu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/StartBeam.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Start Beam"
msgstr "Zacznij triolę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/StartBeam.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:120
msgid "Instructs the LilyPond engraver to start a beam here. (Print effect only)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/Augment.xml.h:1
msgid "Augment"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/Augment.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:56
msgid "Doubles the duration of the note/chord/rest at the cursor or the selection. E.g. Quarter Note becomes Half Note."
msgstr ""

#. not music
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeBreve.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Breve.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/InsertDuration/InsertBreve.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/SelectDuration/SetBreve.xml.h:1
msgid "Breve"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeBreve.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Change current note duration to Breve"
msgstr "Zmień daną nutę na H"

#. not a chord
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeLonga.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Longa.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/InsertDuration/InsertLonga.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/SelectDuration/SetLonga.xml.h:1
msgid "Longa"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeLonga.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Change current note duration to Longa"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo0.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Change Duration"
msgid "Change Duration To 𝅝"
msgstr "Zmień długość"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo0.xml.h:2
msgid "Changes the note or rest at the cursor to 𝅝 duration. Works also in appending position."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo1.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Change Duration"
msgid "Change Duration To 𝅗𝅥"
msgstr "Zmień długość"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo1.xml.h:2
msgid "Changes the note or rest at the cursor to 𝅗𝅥 duration. Works also in appending position."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo2.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Change Duration"
msgid "Change Duration To 𝅘𝅥"
msgstr "Zmień długość"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo2.xml.h:2
msgid "Changes the note or rest at the cursor to 𝅘𝅥 duration. Works also in appending position."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo3.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Change Duration"
msgid "Change Duration To 𝅘𝅥𝅮"
msgstr "Zmień długość"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo3.xml.h:2
msgid "Changes the note or rest at the cursor to 𝅘𝅥𝅮 duration. Works also in appending position."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo4.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Change Duration"
msgid "Change Duration To 𝅘𝅥𝅯"
msgstr "Zmień długość"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo4.xml.h:2
msgid "Changes the note or rest at the cursor to 𝅘𝅥𝅯 duration. Works also in appending position."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo5.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Change Duration"
msgid "Change Duration To 𝅘𝅥𝅰"
msgstr "Zmień długość"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo5.xml.h:2
msgid "Changes the note or rest at the cursor to 𝅘𝅥𝅰 duration. Works also in appending position."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo6.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Change Duration"
msgid "Change Duration To 𝅘𝅥𝅱"
msgstr "Zmień długość"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo6.xml.h:2
msgid "Changes the note or rest at the cursor to 𝅘𝅥𝅱 duration. Works also in appending position."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo7.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Change Duration"
msgid "Change Duration To 𝅘𝅥𝅲"
msgstr "Zmień długość"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo7.xml.h:2
msgid "Changes the note or rest at the cursor to 𝅘𝅥𝅲 duration. Works also in appending position."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/Diminish.xml.h:1
msgid "Diminish"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/Diminish.xml.h:2
msgid "Halves the duration of the note/chord/rest at the cursor or the selection. E.g. Quarter Note becomes Eighth Note."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/DotDoubleDotNoDot.scm:11
msgid "Cursor must be on a chord/note/rest"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/DotDoubleDotNoDot.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Add Dot"
msgid "Dot"
msgstr "Dodaj kropkę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/DotDoubleDotNoDot.xml.h:2
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add a note to the current chord\n"
#| "The cursor position determines which note to add"
msgid "Adds a dot to the note/rest/chord at the cursor, or removes them if double dotted."
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/DottedRhythmSlurred.xml.h:1
msgid "Create Slurred, Dotted Rhythm"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/DottedRhythmSlurred.xml.h:2
msgid "In appending position, dots the note or rest at the cursor and appends a note of half the duration so as to create a dotted rhythm. Slurs the two notes together."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/DottedRhythm.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Delete Rhythm"
msgid "Create Dotted Rhythm"
msgstr "Usuń rytm"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/DottedRhythm.xml.h:2
msgid "In appending position, dots the note or rest at the cursor and appends a note of half the duration so as to create a dotted rhythm."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/Dottify.xml.h:1
msgid "Dottify"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/Dottify.xml.h:2
msgid "Turns the note on or before the cursor into a dotted rhythm with the same total duration."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/JoinChordsToMergedChord.xml.h:1
msgid "Join music objects to new chord"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/JoinChordsToMergedChord.xml.h:2
msgid "Joins all notes, chords and rests in the selection and inserts all selected notes as chord. May create tied notes."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/JoinChords.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Join music objects"
msgstr "Połącz głosy"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/JoinChords.xml.h:2
msgid "Joins all notes, chords and rests in the selection and inserts a new, longer note instead. May create tied notes. Uses the cursor position as pitch."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/SplitChord.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Split Note/Chord"
msgstr "Ustaw główkę nuty"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/SplitChord.xml.h:2
msgid "Split a chord into a specific amount of smaller notes while preserving original duration, generating tuplets if necessary. Not for rests."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChordComment.scm:5
#, fuzzy
msgid "Insert Comment"
msgstr "Wstaw część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChordComment.scm:5
msgid "Comment this chord"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChordComment.xml.h:2
msgid "Attach a textual comment to the chord at the cursor"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/DeleteLilyPondOnNote.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete LilyPond on Note"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/DeleteLilyPondOnNote.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Deletes the LilyPond attached to the note where the cursor is."
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Breve.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Append/Insert Breve"
msgstr "Wstaw kreskę taktową"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Longa.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Append/Insert Longa duration"
msgstr "Wstaw wartości rytmiczne"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur0.xml.h:1
msgid "⏜ 𝅝"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur0.xml.h:2
msgid "Inserts a 𝅝 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur1.xml.h:1
msgid "⏜ 𝅗𝅥"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur1.xml.h:2
msgid "Inserts a 𝅗𝅥 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur2.xml.h:1
msgid "⏜ 𝅘𝅥"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur2.xml.h:2
msgid "Inserts a 𝅘𝅥 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur3.xml.h:1
msgid "⏜ 𝅘𝅥𝅮"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur3.xml.h:2
msgid "Inserts a 𝅘𝅥𝅮 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur4.xml.h:1
msgid "⏜ 𝅘𝅥𝅯"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur4.xml.h:2
msgid "Inserts a 𝅘𝅥𝅯 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur5.xml.h:1
msgid "⏜ 𝅘𝅥𝅰"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur5.xml.h:2
msgid "Inserts a 𝅘𝅥𝅰 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur6.xml.h:1
msgid "⏜ 𝅘𝅥𝅱"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur6.xml.h:2
msgid "Inserts a 𝅘𝅥𝅱 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur7.xml.h:1
msgid "⏜ 𝅘𝅥𝅲"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/Slur7.xml.h:2
msgid "Inserts a 𝅘𝅥𝅲 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/SlurBreve.xml.h:1
msgid "⏜ 𝅜"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/SlurBreve.xml.h:2
msgid "Inserts a 𝅜 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/SlurLonga.xml.h:1
msgid "⏜ 𝅛"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurs/SlurLonga.xml.h:2
msgid "Inserts a 𝅛 and slurs to it, extending previous slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/AddDotSelectionSwitcher.xml.h:2
msgid "Adds dots"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/CautionaryAccidental.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cautionary Accidental"
msgstr "Znak chromatyczny przypominający (wymuś)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/CautionaryAccidental.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:67
msgid "Forces the accidental on the note to be printed."
msgstr ""

#. special rule for irregular notes
#. all other notes
#. else just stay on the same note
#. body
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/ChangeEnharmonicDown.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Change Enharmonic Down"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/ChangeEnharmonicDown.xml.h:2
msgid "Switch through enharmonic variants of the same sounding note in the direction of lower diatonic base notes"
msgstr ""

#. special rule for irregular notes
#. all other notes
#. else just stay on the same note
#. body
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/ChangeEnharmonicUp.xml.h:1
msgid "Change Enharmonic Up"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/ChangeEnharmonicUp.xml.h:2
msgid "Shift through enharmonic variants of the same sounding note in the direction of higher diatonic base notes."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/Ficta.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Ficta Accidental"
msgstr "Znak chromatyczny przypominający (wymuś)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/Ficta.xml.h:2
msgid "Prints the accidental above rather than before the note. In European music from before about 1600, singers were expected to chromatically alter notes at their own initiative according to certain rules. This is called musica ficta. In modern transcriptions, these accidentals are usually printed over the note."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/FlattenNote.xml.h:1
msgid "Flatten or Append Flattened"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/FlattenNote.xml.h:2
msgid "Flatten note at cursor, or if appending flatten next note entered."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/HideAccidental.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Hide Accidental"
msgstr "Znak chromatyczny przypominający (wymuś)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/HideAccidental.xml.h:2
msgid "Hides the accidental on the note at the cursor on printing. Does not affect the pitch."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/MoveNoteToCursor.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "To Cursor"
msgstr "Kursor"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/MoveNoteToCursor.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Moves the nearest note to join the cursor"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/ReminderAccidental.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Reminder Accidental"
msgstr "Znak chromatyczny przypominający (wymuś)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/ReminderAccidental.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "Prints the accidental in ()."
msgstr "Przesuń po kole kwintowym w dół"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/RemoveDotSelectionSwitcher.xml.h:2
msgid "Remove one dot for each note in the selection or single note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SharpenNote.xml.h:1
msgid "Sharpen or Append Sharpened"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SharpenNote.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Sharpens the note at the cursor, or if appending sharpen next entered note."
msgstr "Zmiana długości nuty znajdującej się w pozycji kursora lub dołączanie nutyo podanej długości"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SuggestFlat.xml.h:1
msgid "Suggest Flat"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SuggestFlat.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Prints flat sign over note"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SuggestNatural.xml.h:1
msgid "Suggest Natural"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SuggestNatural.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Prints a natural over the note at the cursor"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SuggestSharp.xml.h:1
msgid "Suggest Sharp"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SuggestSharp.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Prints a sharp above the note/chord"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/FingeringsDoublestroke.xml.h:2
msgid "Place a fingerin instruction on a note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/GraceAfter.scm:40
msgid ""
"The cursor is not on a grace note after a main note or chord\n"
"First create the main note, then follow it with the grace note(s) then invoke this command with the cursor on the grace note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/GraceAfter.scm:43
msgid ""
"The cursor is not on a grace note after a main note or chord\n"
"First create the main note, then then follow it with the grace note(s) then invoke this command with the cursor on the grace note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/GraceAfter.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Grace After"
msgstr "Przednutki"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/GraceAfter.xml.h:2
msgid "Print the grace note(s) at the cursor attached to the previous note. Beware! You must reissue this command if you change the notes in any way, only the pitch and duration when this command was issued will be printed."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/GraceNoteSwitcher.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Grace Note (On/Off)"
msgstr "Przednutki"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/GraceNoteSwitcher.xml.h:2
msgid "Transforms the current selected notes into grace notes."
msgstr ""

#. TwoGraceInsert with beaming into the score
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/InsertTwoGraceNotesBeamed.scm:2
msgid "Press a duration key to get two, beamed, grace notes"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/InsertTwoGraceNotesBeamed.scm:26
msgid ""
"To use this function correctly you need to give a duration.\n"
"This will insert two grace notes, beamed together if needed, with the given duration"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/InsertTwoGraceNotesBeamed.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Insert Two"
msgstr "Wstaw A"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/InsertTwoGraceNotesBeamed.xml.h:2
msgid "Inserts two grace notes at the cursor beaming them together. Follow with a duration key."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/InstallGraceNoteHints.xml.h:1
msgid "Install Grace Note Hints"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/InstallGraceNoteHints.xml.h:2
msgid "Where a grace note occurs at a boundary the LilyPond typesetter requires extra hints about positioning. This command installs them for the whole movement. It is usually run in the Check Score routine."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/MakeGrace.xml.h:1
msgid "Grace/UnGrace"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/MakeGrace.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Changes the note at the cursor to/from being a grace note. Gives audio feedback."
msgstr "Zmiana długości nuty znajdującej się w pozycji kursora lub dołączanie nutyo podanej długości"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/UnGraceAfter.scm:29
msgid "The cursor is not on a grace note after a main note or chord\n"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/UnGraceAfter.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Un-Grace After"
msgstr "Przednutki"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/UnGraceAfter.xml.h:2
msgid "Make the grace note at the cursor closer to the following rather than preceding note."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/DuplicateChord.xml.h:1
msgid "Duplicate Note/Chord"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/DuplicateChord.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Duplicates the current note or chord at the cursor. Not for rests."
msgstr "Usuń dany takt we wszystkich systemach"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/InsertDuration/InsertBreve.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Insert Breve"
msgstr "Wstaw a "

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/InsertDuration/InsertLonga.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Insert a Longa"
msgstr "Wstaw a "

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/InsertDuration/InsertOneNote.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Inserts a note in the prevailing duration."
msgstr "Wstawianie nut o określonej długości"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/AccentSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleAccent.xml.h:1
msgid "Accent (Off/On)"
msgstr "Akcent (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/AccentSelectionSwitcher.xml.h:2
msgid "Adds the &gt; accent"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ArpeggioSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleArpeggio.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Arpeggio (Off/On)"
msgstr "Arpeggio (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ArpeggioSelectionSwitcher.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:81
msgid "Mark/Unmark the selected notes arpeggio"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/DownbowSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleDownBow.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "DownBow (Off/On)"
msgstr "Tenuto (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/DownbowSelectionSwitcher.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:79
msgid "Mark/Unmark selection or current object"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/FermataSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleFermata.xml.h:1
msgid "Fermata (Off/On)"
msgstr "Fermata (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/FermataSelectionSwitcher.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:100
msgid "Mark/Unmark current selection or object with a fermata"
msgstr ""

#. (d-DirectivePut-chord-gy "Flageolet" 12)
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/FlageoletSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleFlageolet.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Flageolet  (Off/On)"
msgid "Flageolet (Off/On)"
msgstr "Flażolet (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/FlageoletSelectionSwitcher.xml.h:2
msgid "Mark/Unmark current selection of object with a Flageolet"
msgstr ""

#. (d-DirectivePut-chord-gy "Harmonic" 12)
#. (d-DirectivePut-chord-gx "Harmonic" -2)
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/HarmonicSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleHarmonic.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Harmonic (Off/On)"
msgstr "Obiegnik (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/HarmonicSelectionSwitcher.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:80
msgid "Mark/Unmark current selection or object with a harmonic"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/LheelSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleLheel.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Open (Off/On)"
msgid "Lheel (Off/On)"
msgstr "Pusta (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/LheelSelectionSwitcher.xml.h:2
msgid "Marks/Unmaks the selection with the Lheel"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/LtoeSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleLtoe.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Ltoe (Off/On)"
msgstr "Zakryty (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/LtoeSelectionSwitcher.xml.h:2
msgid "Marks/Unmaks the selection with the Ltoe"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/MarcatoSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleMarcato.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Marcato (Off/On)"
msgstr "Staccato (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/MarcatoSelectionSwitcher.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:105
msgid "Mark/Unmark the selected notes marcato"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/PortatoSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/TogglePortato.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Portato (Off/On)"
msgstr "Sforzato (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/PortatoSelectionSwitcher.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:82
msgid "Marks/Unmaks the selection with the Portato"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/RheelSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleRheel.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Open (Off/On)"
msgid "Rheel (Off/On)"
msgstr "Pusta (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/RheelSelectionSwitcher.xml.h:2
msgid "Marks/Unmaks the selection with the Rheel"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/RtoeSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleRtoe.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Rtoe (Off/On)"
msgstr "Zakryty (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/RtoeSelectionSwitcher.xml.h:2
msgid "Marks/Unmaks the selection with the Rtoe"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/SignumcongruentiaeSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleSignumcongruentiae.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Mordent (Off/On)"
msgid "Signumcongruentiae (Off/On)"
msgstr "Mordent przekreślony (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/SignumcongruentiaeSelectionSwitcher.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the selected notes signumcongruentiae"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/StaccatissimoSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleStaccatissimo.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Staccatissimo (Off/On)"
msgstr "Staccatissimo (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/StaccatissimoSelectionSwitcher.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:102
#, fuzzy
msgid "Toggles Staccatissimo"
msgstr "Staccatissimo"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/StaccatoSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleStaccato.xml.h:1
msgid "Staccato (Off/On)"
msgstr "Staccato (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/StaccatoSelectionSwitcher.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:101
msgid "Adds the staccato dot or removes it"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/StoppedSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleStopped.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Stopped (Off/On)"
msgstr "Zakryty (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/StoppedSelectionSwitcher.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:83
msgid "Mark/Unmark the selected notes stopped"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/TenutoSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleTenuto.xml.h:1
msgid "Tenuto (Off/On)"
msgstr "Tenuto (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/TenutoSelectionSwitcher.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:103
msgid "Toggles the Tenuto Line _ On/Off"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ThumbSelectionSwitcher.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleThumb.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Thumb  (Off/On)"
msgid "Thumb (Off/On)"
msgstr "Kciuk (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ThumbSelectionSwitcher.xml.h:2
msgid "Marks/Unmaks the selection with the Thumb"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleAccent.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the current chord accented"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleArpeggio.xml.h:2
msgid "Mark/Unmark chord with an arpeggio"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleDownBow.xml.h:2
msgid "Mark/Unmark chord with a Down Bow"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleFermata.xml.h:2
msgid "Mark/Unmark the chord with a fermata"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleFlageolet.xml.h:2
msgid "Mark/Unmark chord with a Flageolet"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleHarmonic.xml.h:2
msgid "Mark/Unmark chord with a harmonic"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleLheel.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the current note lheel"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleLongFermata.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Fermata (Off/On)"
msgid "LongFermata (Off/On)"
msgstr "Fermata (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleLongFermata.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the current chord longfermata"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleLtoe.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the current note ltoe"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleMarcato.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the current chord marcato"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/TogglePortato.xml.h:2
msgid "Mark/Unmark the chord Portato"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleRheel.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the current note rheel"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleRtoe.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the current note rtoe"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleShortFermata.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Fermata (Off/On)"
msgid "ShortFermata (Off/On)"
msgstr "Fermata (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleShortFermata.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the current chord shortfermata"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleSignumcongruentiae.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the current chord signumcongruentiae"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleStaccatissimo.xml.h:2
msgid "Mark/Unmark chord as Staccatissimo"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleStaccato.xml.h:2
msgid "Mark/Unmark the chord staccato"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleStopped.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the current chord stopped"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleTenuto.xml.h:2
msgid "Mark/Unmark the chord Tenuto"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleThumb.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the current chord thumb"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleUpBow.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/UpBowSelectionSwitcher.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "UpBow (Off/On)"
msgstr "Coda (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleUpBow.xml.h:2
msgid "Mark/Unmark chord with an Up Bow"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleVeryLongFermata.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Fermata (Off/On)"
msgid "VeryLongFermata (Off/On)"
msgstr "Fermata (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleVeryLongFermata.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark the current chord with very long fermata"
msgstr "Zakładka w obecnym położeniu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/UpBowSelectionSwitcher.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:78
msgid "Mark/Unmark current selection or note with UpBow"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/AttachedText.scm:3
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:55
msgid "Above"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/AttachedText.scm:3
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:56
msgid "Below"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/AttachedText.scm:3
#, fuzzy
#| msgid "Auto Stemming"
msgid "Auto Position"
msgstr "Autmatyczne ustawianie laskowania"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/AttachedText.scm:7
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextAbove.scm:6
msgid "Text"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/AttachedText.scm:7
msgid "Give text to appear with note/chord: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/AttachedText.scm:19
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextAbove.scm:18
#, fuzzy
#| msgid "Delete this block"
msgid "Delete this text?"
msgstr "Usuń ten blok"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/AttachedText.xml.h:1
msgid "Text with Positioning"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/AttachedText.xml.h:2
msgid "Prints text you give above/below/auto-positioned."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustBassFigureHeight.scm:10
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustFiguredBassHeights.scm:3
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustFiguredBassHeights.scm:12
msgid "Figured Bass Height"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustBassFigureHeight.scm:10
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustFiguredBassHeights.scm:12
msgid "Give height adjustment (unit = staff space): "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustBassFigureHeight.xml.h:1
msgid "Height of Bass Figure"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustBassFigureHeight.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:134
msgid "Sets the height of the bass figure above the note. The unit is the distance between adjacent lines in the staff."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustFiguredBassHeights.scm:3
msgid "Give number of groups: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustFiguredBassHeights.xml.h:1
msgid "Heights of Groups"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustFiguredBassHeights.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:135
msgid "Allows several groups of figures to be individually adjusted for height."
msgstr ""

#. PlaceFiguredBassBelow
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/PlaceFiguredBassBelow.xml.h:1
msgid "Place Figures Below Bass Notes"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/PlaceFiguredBassBelow.xml.h:2
msgid "Places an instruction (between $ ... $) which tells the engraver to place the figures below from this note on. Any figure for this note should follow the last $"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleMordent.xml.h:1
msgid "Mordent (Off/On)"
msgstr "Mordent przekreślony (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleMordent.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:72
msgid "Adds/Removes a Mordent to the note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/TogglePrallPrall.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "PrallPrall (Off/On)"
msgstr "Tryl (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/TogglePrallPrall.xml.h:2
msgid "Adds/Removes a PrallPrall to the note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/TogglePrall.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Prall (Off/On)"
msgstr "Tryl (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/TogglePrall.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:73
msgid "Adds/Removes a prall to the note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleReverseTurn.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Reverse Turn (Off/On)"
msgstr "Obiegnik odwrócony (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleReverseTurn.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:76
msgid "Add/Removes a Reverse Turn to the note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleTrill.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Trill (Off/On)"
msgstr "Tryl (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleTrill.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:23
msgid "Adds/Removes a trill to the note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleTurn.xml.h:1
msgid "Turn (Off/On)"
msgstr "Obiegnik (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleTurn.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:75
msgid "Add/Removes a Turn to the note"
msgstr ""

#. (d-DirectivePut-chord-gy "UpPrall" -100)
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleUpPrall.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Up Prall (Off/On)"
msgstr "Tryl (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleUpPrall.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:74
msgid "Adds/Removes Up Prall ornament"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Trill+Above.xml.h:1
msgid "18th c. Trill Above"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Trill+Above.xml.h:2
msgid "Inserts 18th c style trill above note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Trill+Below.xml.h:1
msgid "18th c Trill Below"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Trill+Below.xml.h:2
msgid "Inserts 18th c style trill below note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:55
msgid "Places the fingering above the chord"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:56
msgid "Places the fingering below the chord"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:57
#, fuzzy
#| msgid "Delete to the left of the cursor."
msgid "Places the fingering to the left of the chord"
msgstr "Usuń na lewo od kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:58
#, fuzzy
#| msgid "Delete to the left of the cursor."
msgid "Places the fingering to the right of the chord"
msgstr "Usuń na lewo od kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.xml.h:1
msgid "Fingering Position"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.xml.h:2
msgid "Allows you to specify the position of the fingering relative to the note at the cursor."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger0.xml.h:1
msgid "Finger 0"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger0.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:84
msgid "Inserts fingering for open string"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger1.xml.h:1
msgid "Finger 1"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger1.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:85
msgid "Inserts fingering for finger 1"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger2.xml.h:1
msgid "Finger 2"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger2.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:86
msgid "Inserts fingering for finger 2"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger3.xml.h:1
msgid "Finger 3"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger3.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:87
msgid "Inserts fingering for finger 3"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger4.xml.h:1
msgid "Finger 4"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger4.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:88
msgid "Inserts fingering for finger 4"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger5.xml.h:1
msgid "Finger 5"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger5.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:89
msgid "Inserts fingering for finger 5"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/RHFinger.xml.h:1
msgid "Right Hand Fingering"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/RHFinger.xml.h:2
msgid "Asks for a finger number and typesets p,m,i as appropriate. Use cancel to delete."
msgstr ""

#. d-StringNum
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/StringNum.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "String Number"
msgstr "Smyczki"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/StringNum.xml.h:2
msgid "Followed by a number, places string number on note."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/ToggleStemSupport.xml.h:1
msgid "Avoid Collisions with Stems"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/ToggleStemSupport.xml.h:2
msgid "Fingerings and String numbers will be moved to avoid colliding with stems on typesetting."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextAbove.scm:6
msgid "Give text to appear above music: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextAbove.xml.h:1
msgid "Arbitrary Text"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextAbove.xml.h:2
msgid "Prints your text above the music at this point"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ArbitraryTextAbove.scm:3
msgid "Give string"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ArbitraryTextAbove.scm:3
msgid "give your text"
msgstr ""

#. End of scheme script
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ArbitraryTextAbove.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Arbitrary Text Above"
msgstr "Zacznij triolę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ArbitraryTextAbove.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Prints the text you give above the chord."
msgstr "Wstaw część w odniesieniu do obecnej części"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Congruentia.xml.h:1
msgid "Congruentia"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Congruentia.xml.h:2
msgid "Print congruentia / canon symbol"
msgstr ""

#. End of scheme script
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DalSegno.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Segno"
msgid "Dal Segno"
msgstr "Segno"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DalSegno.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Prints Dal Segno below the chord at the cursor."
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DCAlFine.scm:9
msgid "Replacing Text"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DCAlFine.scm:9
msgid "Give new text"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DCAlFine.scm:9
msgid "D.C. Al Fine"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DCAlFine.scm:51
#, fuzzy
#| msgid "Edit the object at the cursor."
msgid "No note or rest at cursor"
msgstr "Edytuj objekt w miejscu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DCAlFine.xml.h:1
msgid "D. C. al fine"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DCAlFine.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Puts Da Capo al fine over the chord at the cursor."
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/DeleteDynamic.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Deletes a dynamic attached to the chord at the cursor."
msgstr "Usuń dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/Forte.xml.h:1
msgid "Forte"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/Forte.xml.h:2
msgid "Attaches Forte to chord and MIDI volume"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/Fortissimo.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Fortissimo"
msgstr "Staccatissimo"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/Fortissimo.xml.h:2
msgid "Places a ff sign on the chord at the cursor"
msgstr ""

#. End of scheme script
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/Largo.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Largo.xml.h:1
msgid "Largo"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/Largo.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Print Largo above note at cursor"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/MezzoForte.xml.h:1
msgid "Mezzo Forte"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/MezzoForte.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Attach mf indication to a chord."
msgstr "Dołącz Lilypond do akordu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/MezzoPiano.xml.h:1
msgid "Mezzo Piano"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/MezzoPiano.xml.h:2
msgid "prints mp and outputs MIDI vol change#"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:9
#, fuzzy
#| msgid "F"
msgid "Fn"
msgstr "F"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:36
msgid "No note or chord at cursor to attach footnote to"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.xml.h:2
msgid "Prints a footnote at the bottom of the current page. The mark is placed above the note at the cursor."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Glissando.xml.h:1
msgid "Glissando"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Glissando.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Inserts a glissando"
msgstr "Wstawia a "

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ParenthesizeNote.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ParenthesizeNote.xml.h:1
msgid "Parenthesize Note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ParenthesizeNote.xml.h:2
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ParenthesizeNote.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Enclose the note at the cursor in ( ) when printed."
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#. End of scheme script
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/AllegroAssai.xml.h:1
msgid "Allegro Assai"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/AllegroAssai.xml.h:2
msgid "Gives Allegro Assai tempo indication"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Allegro.xml.h:1
msgid "Allegro"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Allegro.xml.h:2
msgid "Print Allegro in bold italics above the chord."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Andante.xml.h:1
msgid "Andante"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Andante.xml.h:2
msgid "Print Andante in bold italics above the chord."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Largo.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Attaches Largo to chord"
msgstr "Dołącz Lilypond do akordu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Presto.xml.h:1
msgid "Presto"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Presto.xml.h:2
msgid "Print Presto in bold italics above the chord."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ToggleCoda.xml.h:1
msgid "Coda (Off/On)"
msgstr "Coda (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ToggleCoda.xml.h:2
msgid "Adds/Removes a Coda to the note"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ToggleFine.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Open (Off/On)"
msgid "Fine (end). (Off/On)"
msgstr "Pusta (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ToggleFine.xml.h:2
msgid "Prints the musical instruction \"fine\", in italics."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ToggleSegno.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Segno  (Off/On)"
msgid "Segno (Off/On)"
msgstr "Segno (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ToggleSegno.xml.h:2
msgid "Adds/Removes a Segno to the note"
msgstr ""

#. InsertMarkedMidi
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/MIDI/InsertMarkedMidi.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Unset Mark"
msgid "Insert Marked MIDI"
msgstr "Usuń Znak"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/MIDI/InsertMarkedMidi.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:152
msgid "Inserts the marked MIDI note from the current track, using the duration suggested. Use duration keys to insert the same note with a different duration."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/NeoMensuralNotehead.xml.h:1
msgid "Neo-mensural"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/NeoMensuralNotehead.xml.h:2
msgid "Prints note with neomensural style notehead."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadSizes/NormalSizeNotehead.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "(Print) Normal Size"
msgstr "Widok wydruku"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadSizes/NormalSizeNotehead.xml.h:2
msgid "Prints out note heads in normal size"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadSizes/SmallNotehead.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "(Print) Small Size"
msgstr "Rozmiar papieru"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadSizes/SmallNotehead.xml.h:2
msgid "Prints out note heads in small size"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadSizes/TinyNotehead.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "(Print) Tiny Size"
msgstr "Widok wydruku"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadSizes/TinyNotehead.xml.h:2
msgid "Prints out note heads in tiny size"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/BassDrum.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Bass"
msgid "Bass Drum"
msgstr "Basowy"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/BassDrum.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Insert Bass Drum in the prevailing duration."
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/DrumGM2Custom.xml.h:1
msgid "Drum GM2 Custom"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/DrumGM2Custom.xml.h:2
msgid "Convert General Midi drum-staffs to user-notation drum-staffs. Please edit the script to enter your own values."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/HiHatFoot.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/HiHat.xml.h:1
msgid "Hi Hat with Foot"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/HiHatFoot.xml.h:2
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/HiHat.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Insert HiHat with foot in the prevailing duration."
msgstr "Wstawianie nut o określonej długości"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/HiTom.xml.h:1
msgid "Hi Tom"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/HiTom.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Insert Hi Tom in the prevailing duration."
msgstr "Wstawianie nut o określonej długości"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/RideBell.xml.h:1
msgid "Ride Bell"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/RideBell.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Insert Ride Bell in the prevailing duration."
msgstr "Wstawianie nut o określonej długości"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/Ride.xml.h:1
msgid "Ride"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/Ride.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Insert Ride in the prevailing duration."
msgstr "Wstawianie nut o określonej długości"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/TimbalesStyle.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Timbales Style Staff"
msgstr "Wyższe systemy"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/TimbalesStyle.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Changes to print as a drum staff in timbales style"
msgstr "Polecenia dla systemów"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ReplaceChord.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Replace LilyPond"
msgstr "Pokaż LilyPond"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ReplaceChord.xml.h:2
msgid "Suppresses the normal LilyPond typetting for the current note/chord/rest replacing it with syntax provided by user."
msgstr ""

#. DisplaceRestHorizontally
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/DisplaceRestHorizontally.scm:2
msgid "Horizontal shift"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/DisplaceRestHorizontally.xml.h:1
msgid "Displace Rest Horizontally"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/DisplaceRestHorizontally.xml.h:2
msgid "Asks for a horizontal shift and moves the rest at the cursor by that much when printing."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/EnterRest.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Insert Rest"
msgstr "Wstaw rytm"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/EnterRest.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Inserts a rest in the prevailing duration"
msgstr ""
"Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
"Ustawia rytm nadrzędny na"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/InsertBreveRest.xml.h:1
msgid "Breve Rest"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/InsertBreveRest.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Insert a rest with breve duration"
msgstr "Wstawianie nut o określonej długości"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/InsertLongaRest.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Longa Rest"
msgstr "Zmień pauzę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/InsertLongaRest.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Insert a rest with longa duration"
msgstr "Wstawianie nut o określonej długości"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/InsertWholeMeasureRest.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Insert Whole Measure Rest"
msgstr "Pauza całonutowa"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/InsertWholeMeasureRest.xml.h:2
msgid "Inserts/Appends a rest measure; if the current measure is empty, it simply places the whole measure rest in it."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MoveRest.xml.h:1
msgid "Displace Rest Vertically"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MoveRest.xml.h:2
msgid "Turns the rest at the cursor into a polyphonic rest at the cursor height."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.scm:69
msgid "Grouped in mm rest"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.scm:87
msgid ""
"This whole measure rest is grouped with adjacent ones to form a multi-measure rest.\n"
"The first of the group should be the multi-measure rest itself."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.scm:91
msgid "Recalculate"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.scm:91
msgid "Un-group"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.scm:94
msgid ""
"This represents a number of whole measure rests.\n"
"The following measure rests are grouped with this one when typeset on their own. In full score they are typeset separately to match the other parts.\n"
"If you add further grouped whole measure rests, this Directive will need re-calculating.\n"
"The check score routine that is run before printing will do this for you."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.scm:99
msgid "Invoke this command with the cursor on the first whole measure rest to be grouped"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.xml.h:2
msgid "Creates a multi-measure rest from the whole measure rests after the cursor. You must create the whole measure rests first."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/WholeMeasureRest.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Whole Measure Rest"
msgstr "Pauza całonutowa"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/WholeMeasureRest.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Inserts a whole measure rest at the cursor"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę klucza w miejscu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/SelectDuration/SetBreve.xml.h:2
msgid "Sets Prevailing Duration to Breve"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/SelectDuration/SetLonga.xml.h:2
msgid "Sets Longa as the prevailing duration, installing it as a musical snippet."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/AvoidSlurAccidentalCollision.scm:7
msgid "Slur/Accidental avoidance removed"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/AvoidSlurAccidentalCollision.scm:14
msgid "Use only on a slur start to make the slur avoid accidentals on following notes"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/AvoidSlurAccidentalCollision.xml.h:1
msgid "Avoid Slur Collision"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/AvoidSlurAccidentalCollision.xml.h:2
msgid "Avoids slur colliding with accidental (Print)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/BeginPhrasingSlur.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleBeginPhrasingSlur.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Begin Phrasing Slur"
msgstr "Zacznij łuk"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/BeginPhrasingSlur.xml.h:2
msgid "Begins a phrasing slur (which can have slurs within it)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/EndPhrasingSlur.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleEndPhrasingSlur.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "End Phrasing Slur"
msgstr "Zakończ łuk"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/EndPhrasingSlur.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Ends a phrasing slur (which can have slurs within it)"
msgstr "Zmienia długość danej nuty"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ExtendSlur.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Extend Slur"
msgstr "Zakończ łuk"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ExtendSlur.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Extends the slur finishing at the cursor."
msgstr "Edytuj objekt w miejscu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/MarkingInsideSlur.scm:5
msgid "This makes the next marking on a note etc move inside the slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/MarkingInsideSlur.scm:10
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/TextInsideSlur.scm:10
#, fuzzy
#| msgid "End Slur"
msgid "Inside Slur "
msgstr "Zakończ łuk"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/MarkingInsideSlur.xml.h:1
msgid "Marking Inside Slur"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/MarkingInsideSlur.xml.h:2
msgid "(Print) Next marking will be placed inside the slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ReduceSlur.xml.h:1
msgid "Shorten Slur from End"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ReduceSlur.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Shorten a slur that ends at the cursor."
msgstr "Edytuj objekt w miejscu kursora"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurDown.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Cursor Down"
msgid "Slur Down"
msgstr "Kursor w dół"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurDown.xml.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Print Preview"
msgid "Prints slur below"
msgstr "Podgląd wydruku"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurNeutral.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Edit Score Directives"
msgid "Auto Slur Directions"
msgstr "Edytuj dyrektywy partytury"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurNeutral.xml.h:2
msgid "Prints slurs as normal"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurThree.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Slur with Next Two Notes"
msgstr "Wybierz nutę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurThree.xml.h:2
msgid "Slur over next two notes."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurTwo.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Slur with Next Note"
msgstr "Wybierz nutę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurTwo.xml.h:2
msgid "Creates a slur from current note to next note."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurUp.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Cursor Up"
msgid "Slur Up"
msgstr "Kursor do góry"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurUp.xml.h:2
msgid "Prints slurs up"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/TextInsideSlur.scm:5
msgid "This makes the next text marking on a note etc move inside the slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/TextInsideSlur.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Text Inside Slur"
msgstr "Zakończ łuk"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/TextInsideSlur.xml.h:2
msgid "(Print) Next text marking will be placed inside the slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleBeginDownSlur.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Segno  (Off/On)"
msgid "Begin Slur Below (Off/On)"
msgstr "Segno (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleBeginDownSlur.xml.h:2
msgid "Starts (or deletes) a slur below the chord at the cursor. If deleting be sure to delete the end slur as well."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleBeginPhrasingSlur.xml.h:2
msgid "Begin a phrasing slur on the current note. You can have normal slurs (partially) inside a phrasing slur."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleBeginUpSlur.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Segno  (Off/On)"
msgid "Begin Slur Up (Off/On)"
msgstr "Segno (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleBeginUpSlur.xml.h:2
msgid "Starts (or deletes) a slur above the chord at the cursor. Follow with End Slur on a later chord."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleEndPhrasingSlur.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "End a phrasing slur on the current note."
msgstr "Zmienia długość danej nuty"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:3
msgid "OneVoice:  Default-For a single voice on a staff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:4
msgid "VoiceOne:  Designate as upper voice"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:5
msgid "VoiceTwo:  Designate as lower voice"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:5
msgid ""
"VoiceThree: \n"
"Horizontally offset upper voice"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:7
msgid "VoiceFour:  Horizontally offset lower voice"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:13
#, fuzzy
#| msgid "Voice Up"
msgid "Voice1"
msgstr "Głos w górę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:15
#, fuzzy
#| msgid "Voice Up"
msgid "Voice2"
msgstr "Głos w górę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:17
#, fuzzy
#| msgid "Voice Up"
msgid "Voice3"
msgstr "Głos w górę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:19
#, fuzzy
#| msgid "Voice Up"
msgid "Voice4"
msgstr "Głos w górę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:21
#, fuzzy
#| msgid "Voice Up"
msgid "1Voice"
msgstr "Głos w górę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Join Voices"
msgid "Designate Voice"
msgstr "Połącz głosy"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.xml.h:2
msgid "These commands are used when entering several voices per staff. VoiceOne is for the upper voice-it sets the direction of slurs, beams, etc. up to avoid clashes. VoiceTwo is for the lower voice, and it sets the directions down. Additional voices beyond two are offset slightly to the right."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/StartDownStems.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Stems Down"
msgstr "LaseczkaNaDół"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/StartDownStems.xml.h:2
msgid "Stems from now on point downward."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/StartUpStems.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Stems Up"
msgstr "LaseczkaDoGóry"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/StartUpStems.xml.h:2
msgid "Stems from now on point upward."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/InsertTiedNoteDuration.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Attach Tied Note"
msgstr "Dołącz Lilypond do nuty"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/InsertTiedNoteDuration.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Toggles a tie on the note at the cursor and moves right for inserting a note to tie to with duration key. Gives audible feedback."
msgstr "Zmiana długości nuty znajdującej się w pozycji kursora lub dołączanie nutyo podanej długości"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieFlatter.scm:10
msgid "Convexity of Tie"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieFlatter.scm:10
msgid "Give extra to flatten by (+/-):"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieFlatter.xml.h:1
msgid "Flatter/More Curved"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieFlatter.xml.h:2
msgid "Makes the next tie more or less curved depending on the value given. The change is relative to the current shape, not the default shape."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieHigher.scm:10
#, fuzzy
#| msgid "Right toe"
msgid "Height of Tie"
msgstr "Prawy nos"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieHigher.scm:10
msgid "Give amount to raise (unit = staff line space):"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieHigher.xml.h:1
msgid "Higher/Lower"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieHigher.xml.h:2
msgid "Moves the next tie higher/lower by the amount given from the current position."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieWider.scm:14
msgid "Width of Tie"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieWider.scm:14
msgid "Give additional width (unit = staff line space):"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieWider.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Widen Measures"
msgid "Widen/Make Narrower"
msgstr "Poszerz takty"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieWider.xml.h:2
msgid "Makes the next tie wider/narrower by the amount given. The change is relative to the default value."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/TieShape.scm:4
msgid "Widen/Narrow"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/TieShape.scm:5
msgid "Flatten/Bend More"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/TieShape.scm:6
msgid "Raise/Lower"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/TieShape.xml.h:2
msgid "Gives a choice of modifications to make to the following tie."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteDownTie.xml.h:1
msgid "Individual Note Down-Tie (Off/On)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteDownTie.xml.h:2
msgid "Ties the individual note at the cursor the tie going down; repeat to remove."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteTie.xml.h:1
msgid "Individual Note Tie (Off/On)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteTie.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Ties the note at the cursor leaving other notes in the current chord unchanged."
msgstr "Zamiana nuty w pozycji kursora na najbliższą..."

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteUpTie.xml.h:1
msgid "Individual Note Up-Tie (Off/On)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteUpTie.xml.h:2
msgid "Ties the individual note in a chord the tie being above; repeat command to remove."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleTieDown.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Down Tie (Off/On)"
msgstr "Tenuto (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleTieDown.xml.h:2
msgid "Ties to the following note/chord with tie downwards."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleTieUp.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Open (Off/On)"
msgid "Up Tie (Off/On)"
msgstr "Pusta (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleTieUp.xml.h:2
msgid "Ties to next note, tie upwards, or removes tie."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftDown.xml.h:1
msgid "Tonal step down"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftDown.xml.h:2
msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one step down, stay in the keysignature."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealDialogDown.xml.h:1
msgid "Arbitrary transpose down"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealDialogDown.xml.h:2
msgid "Transpose/shift the cursor note or selection an arbitrary number of tones down. User can specify interval through a dialog."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealDialogUp.xml.h:1
msgid "Arbitrary transpose up"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealDialogUp.xml.h:2
msgid "Transpose/shift the cursor note or selection an arbitrary number of tones up. User can specify interval through a dialog."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealHalfDown.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Half tone down"
msgstr "Półnuta"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealHalfDown.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one half tone down"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden stopień skali w dół"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealHalfUp.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Half tone up"
msgstr "Półnuta"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealHalfUp.xml.h:2
msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one half tone up"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealOctaveDown.xml.h:2
msgid "Shifts current notes/selection down one octave while preserving accidental status. This means real transposition"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealOctaveUp.xml.h:2
msgid "Shifts current notes/selection up one octave while preserving accidental status. This means real transposition"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealWholeDown.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Whole tone down"
msgstr "Cała nuta"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealWholeDown.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one whole tone down"
msgstr "Przesuwa kursor o jeden stopień skali w dół"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealWholeUp.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Whole tone up"
msgstr "Cała nuta"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealWholeUp.xml.h:2
msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one whole tone up"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftUp.xml.h:1
msgid "Tonal step up"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftUp.xml.h:2
msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one step up, stay in the keysignature."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tremolo.scm:4
msgid ""
"To use this function correctly you need to press a keyboard shortcut for a duration command\n"
"The duration will be used to divide the note at the cursor when printed. Durations 3-7 are valid (that is eighth note and shorter)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tremolo.scm:9
msgid "Click on the display and press a shortcut key 3-7 for the duration into which the note at the cursor is to be divided"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tremolo.xml.h:1
msgid "Tremolo"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tremolo.xml.h:2
msgid "Follow with a duration key for the subdivisions required: prints the note at the cursor with the tremolo marking."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/CreateTripletSlurred.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Create Slurred Triplet"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/CreateTripletSlurred.xml.h:2
msgid "Duplicates the current note twice making a triplet and slurring all three notes."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/CreateTriplet.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Start Triplet"
msgid "Create Triplet"
msgstr "Zacznij triolę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/CreateTriplet.xml.h:2
msgid "Takes the current note and appends two more making all three a triplet."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/NoTupletNumbers.xml.h:1
msgid "No Tuplet Numbers"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/NoTupletNumbers.xml.h:2
msgid "Stop the printing of tuplet numbers from this point."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/StartTuplet.scm:7
msgid "Enter tuplet numerator "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/StartTuplet.scm:8
msgid ""
"Enter the fraction to multiply the duration by,\n"
"numerator first. E.g., for triplets, enter 2, then 3. \n"
"Numerator:"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/StartTuplet.scm:11
msgid "Enter tuplet denominator"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/StartTuplet.scm:11
msgid "Enter the fraction's denominator:"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/StartTuplet.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Start Arbitrary Tuplet"
msgstr "Zacznij triolę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/StartTuplet.xml.h:2
msgid "Asks for ratio of tuplet and then puts in a start for that. Use EndTuplet command after entering tuplet notes. Note that the Denemo display will not automatically group the tuplet, but it will print with expected beaming etc."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTripleting.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Toggle Triplet Entry (Off/On)"
msgstr "Tryl (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTripleting.xml.h:2
msgid "Inserts a start triplet or end tuplet alternately."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTupletBracketsIfBeamed.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Tuplet Brackets (On/Off)"
msgstr "Przednutki"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTupletBracketsIfBeamed.xml.h:2
msgid "Turns tuplet brackets off/on for beamed notes (when printed)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTupletBrackets.xml.h:1
msgid "Tuplet Brackets On/Off"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTupletBrackets.xml.h:2
msgid "Turns tuplet brackets off or on."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTupletNumbering.xml.h:1
msgid "Tuplet Numbering On/Off"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTupletNumbering.xml.h:2
msgid "Control whether tuplet numbers will be printed over tuplets."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/Tripletize.scm:14
#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/TripletizeSlurred.scm:17
msgid "This command needs a note or chord to turn into a triplet"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/TripletizeSlurred.xml.h:1
msgid "Triplet-ize (Slurred)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/TripletizeSlurred.xml.h:2
msgid "Turns the note at or before the cursor into a triplet of the same total duration, slurring the triplet."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/Tripletize.xml.h:1
msgid "Triplet-ize"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/Tripletize.xml.h:2
msgid "Turns the note on or before the cursor into a triplet of notes with the same total duration."
msgstr ""

#. AccompanistsScore
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/AccompanistsScore.xml.h:1
msgid "(Print) Accompanist's Score"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/AccompanistsScore.xml.h:2
msgid "Sets/Unsets the top staff of each movement to a tiny font, with the lower staffs - the accompaniment - at the normal font. Print effect only."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/CheckScore.scm:52
msgid "No problem detected in this score"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/CheckScore.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Check Score"
msgstr "Zamknij partyturę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/CheckScore.xml.h:2
msgid "Checks score for wrong measure durations, unterminated tuplets, slurs, wrong ties etc."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/EditProlog.scm:5
#, fuzzy
#| msgid "Edit Score Directives"
msgid "Edit Score Prolog"
msgstr "Edytuj dyrektywy partytury"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/EditProlog.scm:6
msgid "Edit LilyPond to apply to whole score"
msgstr ""

#.
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/EditProlog.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Edit Note"
msgid "Edit Prolog"
msgstr "Edytuj nutę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/EditProlog.xml.h:2
msgid "Allows you to edit the LilyPond score prolog; here you can set transposition for the printed version and much more."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondDefinition.scm:8
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondDefinition.scm:10
msgid "Creating LilyPond Definition"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondDefinition.scm:8
msgid "Give name (alphabetical only): "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondDefinition.scm:10
msgid "Give valid LilyPond syntax for this definition: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondDefinition.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Lilypond Version"
msgid "LilyPond Definition"
msgstr "Wersja Lilypond"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondDefinition.xml.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Attach or edit attached LilyPond text to the chord at the cursor. This can be used for attaching and placing text and much more. See LilyPond documentation."
msgid "Create a definition at the head of the LilyPond text. This can then be referenced in the music. See LilyPond documentation."
msgstr "Dołącz lub edytuj dołączony do akordu w miejscu kursora tekst Lilyponda. Możnato wykorzystać dla umieszczania dodatkowego tekstu itd. Zobaczdokumentację Lilyponda."

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondInclude.scm:14
#, fuzzy
#| msgid "Insert Lilypond"
msgid "Include LilyPond File"
msgstr "Wstaw Lilypond"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondInclude.scm:14
msgid "Give LilyPond file name:"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondInclude.scm:17
msgid "LilyPondInclude unchanged"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondInclude.xml.h:1
msgid "LilyPond Include File"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondInclude.xml.h:2
msgid "Allows specification of a LilyPond include file from the Denemo provided include files."
msgstr ""

#. FIXME there are 13 other types of directive to refresh ,,,
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/RefreshDynamicDirectives.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Refresh Dynamic Directives"
msgstr "Usuń dyrektywę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/RefreshDynamicDirectives.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Re-runs any directives that may have become stale."
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do systemu."

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreBlockProlog.xml.h:1
msgid "LilyPond Score Block Prolog"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreBlockProlog.xml.h:2
msgid "Inserts LilyPond at the start of every score block (movement)."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreComment.xml.h:2
msgid "Stores any textual commentary you may have for this score."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreProlog.scm:7
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreProlog.xml.h:1
msgid "LilyPond Score Prolog"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreProlog.scm:7
#, fuzzy
msgid "Give LilyPond:"
msgstr "Pokaż LilyPond"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreProlog.scm:13
msgid "Prolog unchanged"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreProlog.xml.h:2
msgid "Inserts LilyPond syntax for include files etc at head of score."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/SetThumbnail.scm:5
msgid "Returning to the first Movement for thumbnail selection"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/SetThumbnail.scm:12
msgid "Thumbnail Selection Complete"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/SetThumbnail.scm:12
msgid "Create thumbnail now?"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/SetThumbnail.scm:15
msgid ""
"No Selection to set the thumbnail to\n"
"Create a selection and re-run the command."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/SetThumbnail.scm:16
msgid "Save the score before trying to set the thumbnail"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/SetThumbnail.xml.h:1
msgid "Set Thumbnail from Selection"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/SetThumbnail.xml.h:2
msgid "Sets the thumbnail to the section made in the first movement."
msgstr ""

#. BookArranger
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookArranger.scm:2
msgid "Give name for arranger etc or blank out to delete: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookArranger.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreArranger.xml.h:1
msgid "Arranger"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookArranger.xml.h:2
msgid "Prints the arranger name on title page"
msgstr ""

#. BookComposer
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookComposer.scm:2
msgid "Give name for composer or blank out to delete: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookComposer.xml.h:2
msgid "Prints a composer name on title page"
msgstr ""

#. BookCopyright
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookCopyright.scm:2
msgid "Give copyright notice or blank out to delete: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookCopyright.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreCopyright.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Kursor w prawo"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookCopyright.xml.h:2
msgid "Prints a copyright notice on title page"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookDate.scm:4
msgid "Give date for score or blank out to delete: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookDate.xml.h:1
msgid "Date"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookDate.xml.h:2
msgid "Prints a date on the title page."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookInstrumentation.scm:4
msgid "Give instrumentation for the default layout or blank out to delete: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookInstrumentation.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Instrumentation"
msgstr "Instumenty"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookInstrumentation.xml.h:2
msgid "Prints the instrumentation on the title page. This can be edited for layouts that print just one part or section."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookPoet.scm:4
msgid "Give name for poet/lyricist/librettist etc or blank out to delete: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookPoet.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Poet/Lyricist"
msgstr "tekst"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookPoet.xml.h:2
msgid "Prints the poet or lyricist name on title page"
msgstr ""

#. BookTitle
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookTitle.scm:2
msgid "Give a title for the whole score or blank out to delete: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookTitle.xml.h:2
msgid "Prints a title on title page"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentaryIntro.xml.h:1
msgid "Title and Introduction"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentaryIntro.xml.h:2
msgid "A button is created for putting a title and introductory text for a critical commentary at the end of the score."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.scm:54
msgid "At m"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.scm:54
#, fuzzy
#| msgid " "
msgid " v"
msgstr " "

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.scm:55
#, fuzzy
#| msgid " "
msgid " b"
msgstr " "

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.scm:55
msgid ":  "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.xml.h:1
msgid "(Re)Create Epilog - Critical Commentary"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.xml.h:2
msgid "Collects together any critical comments from the score and places them in an epilog at the end of the music. The Title and text of the Epilog are created with the CriticalCommentaryIntro command, and critical comments are added with the CriticalComment command."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/IncipitFromSelection.scm:21
msgid "Incipit"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/IncipitFromSelection.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Incipit from Selection"
msgstr "Rozszerz zaznaczenie"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/IncipitFromSelection.xml.h:2
msgid "Creates an incipit from the selection. This music will be printed on the title page. Only one voice is supported."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.scm:8
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.xml.h:1
msgid "Table of Contents Title"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.scm:8
msgid ""
"Give title for the table of contents\n"
"Blank to delete"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.scm:9
msgid "Table of Contents Page Break Control"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.scm:9
msgid ""
"Give 0 - No page breaks\n"
"1 - Page Break before Table of Contents\n"
"2 - Page Break after\n"
"3 - Both"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.xml.h:2
msgid "Gives a heading for a table of contents, inserting the table in the book."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreTagline.xml.h:1
msgid "Tagline"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreTagline.xml.h:2
msgid "Centered at the bottom of the last page."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.scm:5
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.scm:10
msgid "v 1.0"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.scm:11
#, fuzzy
#| msgid "Lilypond Version"
msgid "Version"
msgstr "Wersja Lilypond"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.scm:11
msgid "Give a version for this edition:"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Score View"
msgid "Score Version"
msgstr "Widok partytury"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.xml.h:2
msgid "Prints a tiny text in top right corner of the first page."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreArranger.xml.h:2
msgid "Name of the arranger, flush-right below the composer."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreBreakbefore.xml.h:1
msgid "Breakbefore"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreBreakbefore.xml.h:2
msgid "This forces the title to start on a new page (set to ##t or ##f)."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreComposer.xml.h:2
msgid "Name of the composer, flush-right below the subsubtitle."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreCopyright.xml.h:2
msgid "Copyright notice, centered at the bottom of the first page. To insert the copyright symbol, see Lilypond Text encoding."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreDedication.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Artykulacja"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreDedication.xml.h:2
msgid "The dedicatee of the music, centered at the top of the first page."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreInstrument.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Instrument"
msgstr "Instumenty"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreInstrument.xml.h:2
msgid "Name of the instrument, centered below the score title. Also centered at the top of pages (other than the first page)."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreMeter.xml.h:1
msgid "Meter"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreMeter.xml.h:2
msgid "Meter string, flush-left below the poet."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreOpus.xml.h:1
msgid "Opus"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreOpus.xml.h:2
msgid "Name of the opus, flush-right below the arranger."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScorePiece.xml.h:2
msgid "Name of the piece, flush-left below the meter."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScorePoet.xml.h:1
msgid "Poet"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScorePoet.xml.h:2
msgid "Name of the poet, flush-left below the subsubtitle."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreSubsubtitle.xml.h:1
msgid "Subsubtitle"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreSubsubtitle.xml.h:2
msgid "Subsubtitle, centered below the subtitle."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreSubtitle.xml.h:2
msgid "Subtitle, centered below the title."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreTitle.xml.h:2
msgid "Prints the name given as a title centered at the start of the score."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.scm:3
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.scm:4
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.xml.h:1
msgid "Tagline with Link"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.scm:3
msgid "Give URL to link to"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.scm:4
msgid "Give text for tagline"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.scm:4
msgid "Source file at http://denemo.org"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.xml.h:2
msgid "Creates a tagline with a link in PDF output."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/TrillIsPlus.xml.h:1
msgid "Set Trill Style as +"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/TrillIsPlus.xml.h:2
msgid "Prints trills with the common 18th c. notation: a plus sign."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/DeactivateTimeSignatureStencil.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "(Print) Don't Engrave Time Signatures"
msgstr "Początkowe metrum"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/DeactivateTimeSignatureStencil.xml.h:2
msgid "Deactivates the stencil for Time Signatures for the whole score, which prevents them from getting drawn and taking space. But the logic is still active."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/DenemoBar.xml.h:1
msgid "Typeset Barlines Literally"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/DenemoBar.xml.h:2
msgid "Typesets the Denemo barlines, regardless of the timing."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/HideEmptyStaffs.scm:9
#, fuzzy
msgid "Hide Empty Staffs"
msgstr "Fermata (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/HideEmptyStaffs.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Hide Empty Staffs (Off/On)"
msgstr "Fermata (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/HideEmptyStaffs.xml.h:2
msgid "Controls whether staffs containing only rests are printed."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/LimitInterSystemSpace.scm:16
msgid "Limit on space between systems removed"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/LimitInterSystemSpace.scm:18
msgid "Spacing Between Systems"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/LimitInterSystemSpace.scm:18
msgid "Give spacing limit (1=no extra space)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/LimitInterSystemSpace.xml.h:1
msgid "Limit Space Between Systems"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/LimitInterSystemSpace.xml.h:2
msgid "Limits the extent to which the lines are spaced apart to fill the page."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/NormalBeamEndings.xml.h:1
msgid "Use Normal Beam Endings"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/NormalBeamEndings.xml.h:2
msgid "Ends beams in the expected places (print)."
msgstr ""

#. BarNumberingInterval
#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberingInterval.scm:2
msgid "Regular Bar Numbering"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberingInterval.scm:2
msgid "Give interval at which to place bar numbers: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberingInterval.scm:8
msgid "Default bar numbering restored"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberingInterval.xml.h:1
msgid "Bar Numbering Interval"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberingInterval.xml.h:2
msgid "Sets the interval at which bar numbers will be printed on typesetting."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumbers.xml.h:1
msgid "Bar Numbers On/Off"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumbers.xml.h:2
msgid "Turns bar numbering on/off in print out."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PaperSize.scm:11
#, fuzzy
#| msgid "Paper Size"
msgid "Paper Size ="
msgstr "Rozmiar papieru"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PaperSize.xml.h:1
msgid "Paper Size and Orientation"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PaperSize.xml.h:2
msgid "Specifies how the printed page should be."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PointAndClick.scm:5
msgid ""
"Point-and-click is now On.\n"
"This means that you will be able to click on the typeset score to move the cursor to a given note, or do editing etc.\n"
"Generated PDF files will be larger though."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PointAndClick.scm:7
msgid ""
"Point-and-click is now Off.\n"
"This means that you will be not able to click on the typeset score to move the cursor to a given note, or do editing etc.\n"
"Generated PDF files will be smaller. Use this for pdf export"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PointAndClick.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Point and Click (Off/On)"
msgstr "Mordent przekreślony (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PointAndClick.xml.h:2
msgid "When on, clicking on a note in the Print Preview window takes the cursor to that note. This works also for Rehearsal Marks and many other objects in the score. The only reason to turn it off is for export to PDF file via the Export menu. However, using print to file is a better way of doing this as then it is not needed."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/RaggedBottom.xml.h:1
msgid "Ragged Bottom"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/RaggedBottom.xml.h:2
msgid "This turns ragged bottom off/on. If set, systems will not spread vertically down the page. This does not affect the last page. This should be set for pieces that have only two or three systems per page, for example orchestral scores."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ReduceSystemSpacing.xml.h:1
msgid "Reduce Space Between Systems"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ReduceSystemSpacing.xml.h:2
msgid "Reduces the gap between the systems of staffs on a page."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreIndent.scm:11
msgid "Give amount in decimal"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreIndent.scm:19
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:60
#, fuzzy
msgid "indent="
msgstr "Mordent przekreślony"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreIndent.xml.h:2
msgid "Indent the first system of every movement by the given amount."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetFontSize.xml.h:1
msgid "(Print)Set Overall Score Size"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetFontSize.xml.h:2
msgid "Choose the font size of for the score, and hence how much space it takes up."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SystemSystemPadding.scm:17
msgid "Padding Between Systems"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SystemSystemPadding.scm:17
msgid "Give extra padding (1=no extra space, staff units)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SystemSystemPadding.xml.h:1
msgid "System to System Padding"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SystemSystemPadding.xml.h:2
msgid "Allows control over the padding between successive systems down the page. (A system is all the staffs representing the music at one time, sometimes called a \"line\" of music)."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleCurveControl.scm:15
msgid "Curve Control Points On"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleCurveControl.scm:16
msgid ""
"Typeset score will have curves marked with control points\n"
"Use these for accurate reshaping of curves via wysiwyg operations on the typeset score with mouse"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleCurveControl.xml.h:1
msgid "Typeset Curve Control Points (Off/On)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleCurveControl.xml.h:2
msgid "Typesets with curve control points marked. Use these for accurate tweaking of shape via clicking and dragging with mouse on final typeset score."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleWysiwygMarks.scm:16
msgid "Wysiwyg Marks On"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleWysiwygMarks.scm:17
msgid ""
"Typeset score will have graphical objects marked with red dots\n"
"Use these for accurate tweaking of positions via wysiwyg operations on the typeset score with mouse"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleWysiwygMarks.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Tenuto (Off/On)"
msgid "Typeset Red Dots (Off/On)"
msgstr "Tenuto (Wył./Wł.)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleWysiwygMarks.xml.h:2
msgid "Typesets with red dots on the graphical objects. Use these for accurate tweaking of positions via clicking and dragging with mouse on final typeset score."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOctaveUp.scm:2
msgid "Print out 8va up"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOctaveUp.xml.h:1
msgid "(Print) Transpose Octave Up"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOctaveUp.xml.h:2
msgid "Instructs the LilyPond Engraver to transpose this score one octave up."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOnPrint.scm:3
msgid "⬅Edit the interval and click Transpose button above"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOnPrint.scm:18
msgid "Transpose"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOnPrint.xml.h:1
msgid "Transpose on Print"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOnPrint.xml.h:2
msgid "Gets an interval from the user: the entire score is transposed by this interval on typesetting - key signatures are transposed as well as notes and chord symbols."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeScorePrint.scm:7
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/TransposeStaffPrint.scm:6
msgid "Set Transpose Interval"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeScorePrint.scm:7
msgid ""
"Give Interval to transpose by as two note names, \n"
"     for example \"c g\" means transpose 5th up.\n"
"    Note names are in Dutch!!! a,b,c ... are the same but\n"
"    \"es\" = flat, so e.g. bes means b-flat\n"
"    \"is\" = sharp so e.g fis means f-sharp\n"
"    Use commas for octave(s) down, \n"
"    single-quotes for octave(s) up\n"
"    e.g. c c' means octave up.\n"
"    You do not have to start with c\n"
"    e.g. d e means a tone higher.\n"
"    "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeScorePrint.xml.h:1
msgid "(Print) Transposed"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeScorePrint.xml.h:2
msgid "Prints the score transposed by the interval selected by SetTransposeIntervalFromSelection"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CaptureScore/CaptureMeasuresForStaff.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Capture Measures (one staff)"
msgstr "Usuń takt we wszystkich systemach"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CaptureScore/CaptureMeasuresForStaff.xml.h:2
msgid "Creates blank measures one for each measure captured as a screenshot from one of a set of parts. Display the source score on the screen using any program. Click on opposite corners of each measure in turn to capture that measure as an image into Denemo. Right-click or scroll-wheel to switch corners to adjust. Press any key to finish. This command is for capturing in parts form; to capture in full score use CaptureMeasures command"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CaptureScore/DeleteCapturedMeasureForStaff.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete Captured Measure."
msgstr "Usuń takt"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CaptureScore/DeleteCapturedMeasureForStaff.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Deletes the captured measure image for the current measure of the current staff."
msgstr "Wyświetla skończoną partyturę danego głosu (tzn. obecnego systemu)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CaptureScore/InsertCaptureMeasureForStaff.xml.h:2
msgid "Capture the image of a single measure (as screenshot) inserting at the current measure in the current staff."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/ChangeStaff.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Change Staff"
msgstr "Zmień nutę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/ChangeStaff.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:32
msgid "(Print) the current voice moves to the staff you name."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CheckTiesInStaff.scm:19
msgid "Tied notes not the same"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CheckTiesInStaff.scm:39
msgid "All ties in this staff are correctly placed"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CheckTiesInStaff.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Check Ties"
msgstr "Zmień wysokość"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CheckTiesInStaff.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Checks for wrongly tied notes in the current voice/staff."
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CreateCuesForStaff.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Create Cues"
msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CreateCuesForStaff.xml.h:2
msgid "Goes through the staff looking for long rests. Creates a cue in the whole measure rest."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CrossStaffArpeggio.scm:7
msgid "Arpeggios will not cross staffs"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CrossStaffArpeggio.scm:9
msgid "Arpeggios will cross staffs"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CrossStaffArpeggio.scm:10
msgid " Cross Staff Arpeggios "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CrossStaffArpeggio.xml.h:1
msgid "Cross Staff Arpeggio"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CrossStaffArpeggio.xml.h:2
msgid "(Print) Allow arpeggio sign to extend across staffs. Piano staffs obey this by default, other staff groups need the Span_arpeggio_engraver including in the Score context for it to work."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/FixSlursInStaff.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Fix Slurs"
msgstr "Łuki"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/FixSlursInStaff.xml.h:2
msgid "Removes incorrectly placed slur start/end markers on current voice/staff."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/DynamicsStaff.scm:20
msgid "This staff is purely for holding cresc. dim hairpins and dynamic markings so that they can be positioned (using dummy notes or spacers) and will align with each other. Create this between the staffs for a piano work."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/DynamicsStaff.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Add Staff Before"
msgid "Add Staff for Dynamics"
msgstr "Dodaj system przed"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/DynamicsStaff.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:27
msgid "Adds a staff to be used purely for dynamic markings, insert after right hand piano staff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/CreateClickStaffForMidi.scm:77
msgid "Click Track Creation"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/CreateClickStaffForMidi.scm:77
msgid "Give number of measures required: "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/CreateClickStaffForMidi.xml.h:1
msgid "Create Click Track Staff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/CreateClickStaffForMidi.xml.h:2
msgid "Creates a staff (a click track) at the top of this score from the imported MIDI file, using tempo and time signature information (if present). The measures are filled with drum beats so that pitches in the MIDI tracks can be displayed above them. When you have finished the import you can delete this staff."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/LoadMidiTrack.scm:11
#, fuzzy
#| msgid "Save Selection"
msgid "MIDI Track Selection"
msgstr "Zapisz zaznaczenie"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/LoadMidiTrack.scm:12
#, fuzzy
#| msgid "Select Duration"
msgid "Select track to import"
msgstr "Wybierz długość"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/LoadMidiTrack.scm:23
msgid "Out of range"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/LoadMidiTrack.scm:25
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/NextMidiTrack.scm:7
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/PreviousMidiTrack.scm:7
msgid "No MIDI file loaded"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/LoadMidiTrack.xml.h:1
msgid "Insert Staff for MIDI Track"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/LoadMidiTrack.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:145
msgid "Creates a staff below the click track for the MIDI track selected. The staff is empty except for time signature and tempo changes. The MIDI pitches from the track are displayed above the click track and notes can be inserted by double-clicking on a MIDI pitch and entering the rhythm."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/NextMidiTrack.scm:6
#, fuzzy
#| msgid "This is the last movement"
msgid "This is the last track"
msgstr "To jest ostatnia część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/NextMidiTrack.xml.h:1
msgid "Load Next Midi Track"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/NextMidiTrack.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:147
msgid "Creates a staff for the next MIDI track after the current one, making that the current one."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/PreviousMidiTrack.scm:6
#, fuzzy
#| msgid "This is the first movement"
msgid "This is the first track"
msgstr "To jest pierwsza część"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/PreviousMidiTrack.xml.h:1
msgid "Load Previous MIDI Track"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/PreviousMidiTrack.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:146
msgid "Creates a staff for the imported MIDI track previous to the current one, making that the current one."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/NewStaffAfter.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "New Staff After Current"
msgstr "Usuń system za"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/NewStaffAfter.xml.h:2
msgid "Creates a new staff with the given name, after the current staff. Use the staff to voice command if you want to make this staff a voice on the previous staff."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/NewStaffBefore.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "New Staff Before Current"
msgstr "Usuń system przed"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/NewStaffBefore.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Creates a new staff with the given name, before the current staff."
msgstr "Wstawia nowy system przed obecnym"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/NewStructuredStaff.xml.h:1
msgid "New Structured Staff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/NewStructuredStaff.xml.h:2
msgid "Creates a new staff below the current staff with the same time signature changes inserted."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/PianoStaff.scm:6
#, fuzzy
msgid "Replace Current Staff?"
msgstr "Usuwa dany system"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/PianoStaff.scm:7
#, fuzzy
msgid "Keep Current Staff"
msgstr "Usuwa dany system"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/PianoStaff.scm:9
msgid "RH"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/PianoStaff.scm:14
msgid "LH"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/PianoStaff.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Add Last Staff"
msgid "Add Piano Staff"
msgstr "Dodaj ostatni system"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/PianoStaff.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:30
msgid "Adds two staff braced together for keyboard instrument."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/CreateOssiaStaff.xml.h:1
msgid "Create Ossia Staff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/CreateOssiaStaff.xml.h:2
msgid "Creates a small staff above the current staff for inserting cues, ossia passages etc. Use Show Ossia and Hide Ossia to show specific measures."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/HideOssia.xml.h:1
msgid "Hide Ossia"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/HideOssia.xml.h:2
msgid "Place this at the end of the music to be printed from the Ossia staff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/ShowOssia.scm:4
#, fuzzy
#| msgid "Show/Hide"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż/Ukryj"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/ShowOssia.xml.h:1
msgid "Show Ossia"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/ShowOssia.xml.h:2
msgid "Place this at the start of the music to be printed from the Ossia staff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Playback/MuteStaff.xml.h:1
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Playback/SetInitialVolumeToZero.xml.h:1
msgid "Mute"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Playback/MuteStaff.xml.h:2
msgid "Mutes the current staff. Affects only playback."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Playback/SetInitialVolumeToZero.xml.h:2
msgid "Mutes playback on this staff by placing a volume=zero directive at the start."
msgstr ""

#. clears any extras in the staff-prolog
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/PrintEffects/ClearStaffProlog.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Normal Staff"
msgstr "Wyższe systemy"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/PrintEffects/ClearStaffProlog.xml.h:2
msgid "Deletes the extra staff prolog - restoring the normal staff settings."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/PrintEffects/TransposeStaffOutput.scm:7
msgid "No Transposition Interval"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/PrintEffects/TransposeStaffOutput.scm:7
msgid ""
"To use this function you need to place the cursor\n"
"on the first of two notes which define\n"
"the transposition required"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/PrintEffects/TransposeStaffOutput.scm:7
msgid "Ok"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/PrintEffects/TransposeStaffOutput.xml.h:1
msgid "Transpose Output"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/PrintEffects/TransposeStaffOutput.xml.h:2
msgid "Transpose this staff in the print out. The cursor must be on the first of two notes that define the interval to use."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/SimplifyTies.xml.h:1
msgid "Simplify Ties"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/SimplifyTies.xml.h:2
msgid "Converts tied notes to longer notes and removes spurious ties."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/ChoirStaffEnd.xml.h:1
msgid "ChoirStaff End"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/ChoirStaffEnd.xml.h:2
msgid "Stop ChoirStaff multi-stave system."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/ChoirStaffStart.xml.h:1
msgid "ChoirStaff Start"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/ChoirStaffStart.xml.h:2
msgid "Start grouping single staves together in order to form multi-stave systems. In a ChoirStaff, the group starts with a bracket, but bar lines are not connected."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/DeleteStaffGroupings.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete all staff groupings"
msgstr "Usuń system za"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/DeleteStaffGroupings.xml.h:2
msgid "Clear the staff from all groupings"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/GrandStaffEnd.xml.h:1
msgid "GrandStaff End"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/GrandStaffEnd.xml.h:2
msgid "Stop GrandStaff multi-stave system."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/GrandStaffStart.xml.h:1
msgid "GrandStaff Start"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/GrandStaffStart.xml.h:2
msgid "Start grouping single staves together in order to form multi-stave systems. In a GrandStaff, the group begins with a brace, and bar lines are connected between the staves."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/GroupStaffEnd.xml.h:1
msgid "GroupStaff End"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/GroupStaffEnd.xml.h:2
msgid "Stop GroupStaff multi-stave system."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/GroupStaffStart.xml.h:1
msgid "GroupStaff Start"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/GroupStaffStart.xml.h:2
msgid "Start grouping single staves together in order to form multi-stave systems. In the StaffGroup context, the group is started with a bracket and bar lines are drawn through all the staves."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/PianoStaffEnd.xml.h:1
msgid "PianoStaff End"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/PianoStaffEnd.xml.h:2
msgid "Stop PianoStaff multi-stave system."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/PianoStaffName.scm:5
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:38
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Instrument Name"
msgstr "Ustawienia instrumentu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/PianoStaffName.scm:5
msgid "Give name of instrument for staff group starting here:"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/PianoStaffName.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Piano Staff Name"
msgstr "System"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/PianoStaffName.xml.h:2
msgid "Prints the name given at the start of the Piano staff which must be where the cursor is. Remove instrument names on the individual staffs by setting them blank."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/PianoStaffStart.xml.h:1
msgid "PianoStaff Start"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/PianoStaffStart.xml.h:2
msgid "Start grouping single staves together in order to form multi-stave systems. The PianoStaff is identical to a GrandStaff, except that it supports printing the instrument name directly."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffMultiMeasureRests.xml.h:2
msgid "Groups of whole measure rests of two or more are changed to multi-measure rests for the whole staff."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/Ambitus.xml.h:1
msgid "(Print) Ambitus On/Off"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/Ambitus.xml.h:2
msgid "Toggle the ambitus engraver for this staff on or off"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordStaff.xml.h:2
msgid "Typesets the music on this staff as chord symbols. Normally you will use this on a voice, so that the chord symbols print on the melody staff."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:15
#, fuzzy
msgid "InstrumentName"
msgstr "Ustawienia instrumentu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:15
msgid ""
"Give name of instrument/voice/part\n"
"for current staff:"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:38
msgid ""
"This sets the name in Movement 1\n"
"Set this name for the same staff in other movements?"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Print Instrument name before staff at start of score,"
msgstr "Wstawia nowy system na górze partytury"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/NonPrintingStaff.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Non Printing Staff"
msgstr "Pauzy niewidoczne"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/NonPrintingStaff.xml.h:2
msgid "Turns the on/off whether this staff will be typeset. The staff still displays normally but will be dropped for the print view."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ShortInstrumentName.scm:11
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ShortInstrumentName.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Short Instrument Name"
msgstr "Ustawienia instrumentu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ShortInstrumentName.scm:11
#, fuzzy
msgid "Give Short Instrument Name:"
msgstr "Ustawienia instrumentu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ShortInstrumentName.xml.h:2
msgid "Prints shortened form of instrument name before this staff for second and subsequent systems"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SmallerStaff.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Smaller Staff"
msgstr "Wyższe systemy"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SmallerStaff.xml.h:2
msgid "The current staff will print in a smaller size. Use this for the solo part above a piano accompaniment"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffComment.xml.h:2
msgid "Saves textual comments for this staff"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffOctaveUp.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Octave Up"
msgid "(Print) Octave Up"
msgstr "Oktawa w górę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffOctaveUp.xml.h:2
msgid "Prints out the music of this staff one octave higher."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffSize.scm:4
#, fuzzy
msgid "Setting Staff Size"
msgstr "Wybierz nutę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffSize.scm:4
msgid "Give Staff Size (for printing), 0 for default"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffSize.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Set Staff Size"
msgstr "Wybierz nutę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffSize.xml.h:2
msgid "Sets the size of the staff on printing relative to the default 0. Value -3 is tiny 3 is large."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/Tablature/SetTabStrings.xml.h:1
msgid "Set Open Strings"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/Tablature/SetTabStrings.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Sets the open strings for tablature\\nto the notes of the current chord."
msgstr "Wyświetla skończoną partyturę danego głosu (tzn. obecnego systemu)"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/Tablature/TabStaff.xml.h:1
msgid "Tablature"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/Tablature/TabStaff.xml.h:2
msgid "Converts to tablature notation (print only)"
msgstr ""

#. TinyStaff
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/TinyStaff.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Tiny Staff"
msgstr "System"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/TinyStaff.xml.h:2
msgid "Prints current staff in a tiny font."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/TransposeStaffPrint.scm:6
msgid ""
"Give Interval to transpose by\n"
"e.g. c ees means up minor third.\n"
"es = flat, so e.g. bes means b-flat\n"
"is = sharp so e.g fis means f-sharp\n"
"Use commas for octave(s) down, \n"
"single-quotes for octave(s) up\n"
"e.g. c c' means octave up.\n"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/TransposeStaffPrint.scm:15
msgid "Print transposed:  "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/TransposeStaffPrint.xml.h:1
msgid "(Print) Transpose"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/TransposeStaffPrint.xml.h:2
msgid "Prints this staff (only) transposed. This is in addtion to any score-wide transposition"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/TinyStaffAllMovements.xml.h:1
msgid "Tiny Staff in All Movements"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/TinyStaffAllMovements.xml.h:2
msgid "Gets a staff number 1 ... n from user and makes that staff tiny in all movements."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/CreatePartsFromTop.xml.h:1
msgid "Create Parts (Treble First)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/CreatePartsFromTop.xml.h:2
msgid "Creates a set of parts extracting the highest part first."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/CreateParts.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Create Parts"
msgstr "Zapisz głosy"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/CreateParts.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Create three parts from the current staff."
msgstr "Zmień ustawienia obecnego systemu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceAuto.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Initial Automatic Voice"
msgstr "Połącz głosy"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceAuto.xml.h:2
msgid "Undoes the effect of the InitialVoiceOne, Two ... commands. The voice has variable stem direction, slur placement etc."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceFour.scm:4
#, fuzzy
msgid "Voice Four"
msgstr "Głos w dół"

#. to compensate for the insertion of the stem directive
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceFour.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Initial Voice Four"
msgstr "Głos w dół"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceFour.xml.h:2
msgid "Sets the (initial) voice of the staff to be voice four (this affects stems down, slurs etc on printing)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceOne.scm:4
#, fuzzy
msgid "Voice One"
msgstr "Głos w dół"

#. to compensate for the insertion of the stem directive
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceOne.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Initial Voice One"
msgstr "Głos w dół"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceOne.xml.h:2
msgid "Sets the (initial) voice of the staff to be voice one (this affects stems up, slurs etc on printing)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceThree.scm:4
#, fuzzy
msgid "Voice Three"
msgstr "Głos w górę"

#. to compensate for the insertion of the stem directive
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceThree.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Initial Voice Three"
msgstr "Głos w górę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceThree.xml.h:2
msgid "Sets the (initial) voice of the staff to be voice three (this affects stems up, slurs etc on printing)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceTwo.scm:4
#, fuzzy
msgid "Voice Two"
msgstr "Głos w dół"

#. to compensate for the insertion of the stem directive
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceTwo.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Initial Voice Two"
msgstr "Głos w dół"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceTwo.xml.h:2
msgid "Sets the (initial) voice of the staff to be voice two (this affects stems down, slurs etc on printing)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Choose Initial Voice"
msgstr "Wybierz plik"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.xml.h:2
msgid "Choose which voice this staff will initially be set to. To change voice during music see the Directives-&gt;Voices menu."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/MergeRests.scm:5
msgid "Turning off merging of rests, use Merge Rests command to turn it on"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/MergeRests.scm:9
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/MergeRests.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Merge Rests"
msgstr "Zmień pauzę"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/MergeRests.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:94
msgid "(Print) Merges rests where two voices have a common rest. Not for whole measure or multi-measure rests."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/NewVoice.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:92
msgid "Adds a voice to the current staff, initially displayed on a staff of its own, for readability. It will print on the staff above, and can be displayed there using Join Voices command if desired."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/NoteColumnShift.scm:5
msgid "Horizontal Shift"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/NoteColumnShift.scm:5
msgid "Give amount (staff spaces)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/NoteColumnShift.xml.h:1
msgid "Force Note Shift"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/NoteColumnShift.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:97
msgid "On printing the current note/chord will be shifted from notes in other voices by the amount you give. Use with Voice Presets to ensure this chord is in a different voice."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/PartCombine.scm:9
msgid "Parts are now uncombined"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/PartCombine.scm:14
#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/PartCombine.scm:18
msgid "Part Combine "
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/PartCombine.scm:25
msgid "Can only part-combine two voices"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/PartCombine.scm:31
msgid "Only two voices can be part-combined"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/PartCombine.scm:33
msgid "Must be on a staff with two voices"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/PartCombine.xml.h:1
msgid "Part Combine Two Voices"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/PartCombine.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:93
msgid "The two voices will be printed only once when they are the same, otherwise they will be printed as parts. (Off/On)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/SetCurrentStaffAsVoice.scm:4
#, fuzzy
msgid "The current staff is already a voice"
msgstr "Przyłącz ten system jako głos do poprzedniego systemu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/SetCurrentStaffAsVoice.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Staff to Voice"
msgstr "Systemy/Głosy"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/SetCurrentStaffAsVoice.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "The current staff will be typeset as a voice on the staff above."
msgstr "Przyłącz ten system jako głos do poprzedniego systemu"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/SetCurrentVoiceAsStaff.scm:4
msgid "The current staff is not voice"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/SetCurrentVoiceAsStaff.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Voice to Staff"
msgstr "Wstaw system"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/SetCurrentVoiceAsStaff.xml.h:2
msgid "The current voice will be typeset on its own staff."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/ShiftOff.scm:6
msgid "No Shift"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/ShiftOff.xml.h:1
msgid "No Horizontal Shifts"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/ShiftOff.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:95
msgid "Turns off horizontal displacement of notes (which avoid collisions between parts)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/ShiftOn.scm:6
msgid "Shift"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/ShiftOn.xml.h:1
msgid "Use Horizontal Shifts"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/ShiftOn.xml.h:2
#: ../actions/palettes.xml.h:96
msgid "Turns on horizontal displacements of notes where needed."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/ApparentTimeSignature.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Inital Time Signature"
msgid "Apparent Time Signature"
msgstr "Początkowe metrum"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/ApparentTimeSignature.xml.h:2
msgid "Typesets a time signature which is not the one actually being used. This is used in polymetric music, often in conjunction with a tuplet spanning the whole staff."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/ChooseTimeSignature.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Choose Typical Time Signature"
msgstr "Początkowe metrum"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/ChooseTimeSignature.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Choose from a set of typical time signatures"
msgstr "Zmień metrum początkowe"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/HideTimesig.xml.h:2
msgid "On printing, omit the time signature change at the cursor, or the initial time signature if the cursor is not on a time signature change."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/SingleDigitTimeSig.xml.h:1
msgid "(Print) Single Digit (On/Off)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/SingleDigitTimeSig.xml.h:2
msgid "Makes the time signature at the cursor single digit; if no time signature at cursor applies to initial timesig of staff. Operates as On/Off toggle."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TimesigWithBeatStructure.scm:5
#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TimesigWithBeatStructure.scm:8
msgid "Beat Structure"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TimesigWithBeatStructure.scm:5
msgid ""
"Give beat:\n"
"(smallest note that beams can split at\n"
"e.g. 1/8 for eighth notes.)"
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TimesigWithBeatStructure.scm:9
msgid ""
"Give grouping of beats desired:\n"
"A set of numbers with spaces between\n"
"each number is how many beats before the beam breaks."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TimesigWithBeatStructure.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Time Signature Change"
msgid "Time Signature with Beat Structure"
msgstr "Zmiana metrum"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TimesigWithBeatStructure.xml.h:2
msgid "Inserts a time signature with indication for how to beam the notes. Insert at beginning of staff in order to replace the initial time signature."
msgstr ""

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TwoTimeSignatures.scm:9
#, fuzzy
#| msgid "Insert time signature change"
msgid "Double time signature removed"
msgstr "Wstaw zmianę metrum"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TwoTimeSignatures.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Time Signatures"
msgid "Two Time Signatures"
msgstr "Oznaczenie metryczne"

#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TwoTimeSignatures.xml.h:2
msgid "Prints two time-signatures, the second is active."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:2
msgid "Selects &#x1D15D; as the duration for inserting notes or rests"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:3
msgid "Selects &#x1D15E; as the duration for inserting notes or rests"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:4
msgid "Selects &#x1D15F; as the duration for inserting notes or rests"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:5
msgid "Selects &#x1D160; as the duration for inserting notes or rests"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:6
msgid "Selects &#x1D161; as the duration for inserting notes or rests"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:7
msgid "Selects &#x1D163; as the duration for inserting notes or rests"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Entering triplets and other tuplets"
msgid "Alternates inserting start triplet and end triplet markers"
msgstr "Wpisywanie triol i innych grup niemiarowych"

#: ../actions/palettes.xml.h:9
#, fuzzy
#| msgid "<b>General</b>"
msgid "General"
msgstr "<b>Ogólne</b>"

#: ../actions/palettes.xml.h:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add a note to the current chord\n"
#| "The cursor position determines which note to add"
msgid "Add a note to the current chord&#10;The cursor position determines which note to add"
msgstr ""
"Dodaj nutę do akordu\n"
"Wysokość nuty zależy od pozycji kursora"

#: ../actions/palettes.xml.h:14
msgid "Begin Slur from note/chord at cursor, or remove a Begin Slur"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:15
msgid "End Slur at note/chord at cursor, or remove an End Slur"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:16
msgid "Tie from the note/chord at the cursor - will be ignored by the LilyPond typesetter if next note is not at the same pitch"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Insert/Edit a key change at the cursor position"
msgid "Insert a tempo change at cursor"
msgstr "Wstaw/Edytuj zmianę tonacji w miejscu kursora"

#: ../actions/palettes.xml.h:18
#, fuzzy
#| msgid "Inserts a dynamic marking at the cursor position"
msgid "Insert a Dynamic Marking at the cursor"
msgstr "Wstawia oznaczenie dynamiczne w miejscu kursora"

#: ../actions/palettes.xml.h:19
msgid "Start Crescrendo from note/chord at cursor"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:20
#, fuzzy
#| msgid "Edit any directives attached to chord/note at cursor."
msgid "End Crescendo on note/chord at cursor"
msgstr "Edytuj dyrektywę dodaną do akordu/nuty w miejscu kursora."

#: ../actions/palettes.xml.h:21
msgid "Start Diminuendo from note/chord at cursor "
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:22
msgid "End Diminuendo from note/chord at cursor"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:24
msgid "Choose more palettes of buttons."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:26
msgid "Help with chord symbol entry methods."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:28
msgid "Pianoforte"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:33
msgid "Inserts an 8va mark (transposing the notes accordingly) or terminates one already started."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Insert or Append Duration"
msgstr "Wstaw wartości rytmiczne"

#: ../actions/palettes.xml.h:35
msgid "When appending, appends a &#x1D15D; &#10;With the cursor on a note inserts a &#x1D15D;  before the current note&#10;If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)&#10; - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:36
msgid "When appending, appends a &#x1D15E; &#10;With the cursor on a note inserts a &#x1D15E;  before the current note&#10;If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)&#10; - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:37
msgid "When appending, appends a &#x1D15F; &#10;With the cursor on a note inserts a &#x1D15F;  before the current note&#10;If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)&#10; - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:38
msgid "When appending, appends a &#x1D160; &#10;With the cursor on a note inserts a &#x1D160;  before the current note&#10;If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)&#10; - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:39
msgid "When appending, appends a &#x1D161; &#10;With the cursor on a note inserts a &#x1D161;  before the current note&#10;If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)&#10; - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:40
msgid "When appending, appends a &#x1D162; &#10;With the cursor on a note inserts a &#x1D162;  before the current note&#10;If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)&#10; - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Insert &#x1D13B; rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: ../actions/palettes.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Insert &#x1D13C; rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: ../actions/palettes.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "Insert &#x1D13D; rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: ../actions/palettes.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "Insert &#x1D13E; rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: ../actions/palettes.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "Insert &#x1D13F; rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: ../actions/palettes.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Insert &#x1D140; rest"
msgstr "Wstaw triolę"

#: ../actions/palettes.xml.h:47
#, fuzzy
#| msgid "Ties/unties the note at the cursor"
msgid "Dot, double dot or undot the note at the cursor"
msgstr "Łączy/rozłącza nuty w miejscu kursora"

#: ../actions/palettes.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a &#x1D15D;"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../actions/palettes.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a &#x1D15E;"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../actions/palettes.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a &#x1D15F;"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../actions/palettes.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a &#x1D160;"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../actions/palettes.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a &#x1D161;"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../actions/palettes.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Change the current note to a &#x1D162;"
msgstr "Zmień daną nutę na a"

#: ../actions/palettes.xml.h:55
msgid "Halves the duration of the note/chord/rest at the cursor or the selection. E.g. Quarter Note becomes Eighth Note. "
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:57
#, fuzzy
#| msgid "Change Properties"
msgid "Change or Append Notes"
msgstr "Zmień właściwości"

#: ../actions/palettes.xml.h:58
msgid "Changes the note the cursor is on to the note A.&#10;If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:59
msgid "Changes the note the cursor is on to the note B.&#10;If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:60
msgid "Changes the note the cursor is on to the note C.&#10;If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:61
msgid "Changes the note the cursor is on to the note D.&#10;If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:62
msgid "Changes the note the cursor is on to the note E.&#10;If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:63
msgid "Changes the note the cursor is on to the note F.&#10;If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:64
msgid "Changes the note the cursor is on to the note G.&#10;If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:69
msgid "Sharpen the note at the cursor or next entered note if the cursor is in the appending position"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:70
msgid "Flatten the note at the cursor or next entered note if the cursor is in the appending position"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:77
#, fuzzy
#| msgid "Commands for Stringed Instruments"
msgid "Stringed Instruments"
msgstr "Polecenia dla instrumentów strunowych"

#: ../actions/palettes.xml.h:90
msgid "The given number as right hand fingering, using the conventional p,m,i indicators. Use Cancel to delete"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:91
msgid "Polyphony"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:98
msgid "Select a voice for the music following the cursor position.&#10;The Voice 1,2,3,4 choices set up the voices so that first and third voices get stems up, second and fourth voices get stems down, third and fourth voice note heads are horizontally shifted, and rests in the respective voices are automatically moved to avoid collisions. The Automatic Voice setting returns all the voice settings to the neutral default directions"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:104
msgid "Adds the > accent"
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "Barlines"
msgstr "Półnuta"

#: ../actions/palettes.xml.h:113
#, fuzzy
#| msgid "Open Repeat"
msgid "Repeats"
msgstr "Otwórz repetycję"

#: ../actions/palettes.xml.h:119
#, fuzzy
#| msgid "General editing commands"
msgid "Help with beaming commands."
msgstr "Ogólne polecenia edycyjne"

#: ../actions/palettes.xml.h:131
msgid "Inserts a time signature with indication for how to beam the notes. Insert at beginning of staff in order to replace the initial time signature. Time Signature can be hidden on printing - see Time Signatures menu."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:137
#, fuzzy
msgid "Chord Symbols or Fake Chords"
msgstr "Edycja symboli akordów"

#: ../actions/palettes.xml.h:138
#, fuzzy
#| msgid "Allows chord symbols to be added to the current note. E.G.cis:dim7 for c-sharp diminished 7th. See Lilypond docs for notation"
msgid "Attach a chord symbol to the note at the cursor position. E.G.cis:dim7 for c-sharp diminished 7th. See Lilypond docs for notation"
msgstr "Pozwala dodawać symbole akordów do danej nuty. Np.: cis:dim7 dla cis septymowego zmniejszonego. Oznaczenia znajdziesz w dokumentacji Lilypond"

#: ../actions/palettes.xml.h:139
msgid "The current staff becomes a chord symbol staff. The music on this staff will be typeset as chord symbols. Normally you will make this staff a voice on the melody staff, so that the chord symbols print on the melody staff."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:140
#, fuzzy
#| msgid "Midi Input"
msgid "Midi Import"
msgstr "Wejście Midi"

#: ../actions/palettes.xml.h:142
msgid "Starts playing the score from the playhead start (green marker bar) and simultaneously records your playing from MIDI in.&#10;        You can stop the playback at any time and then the first MIDI note you entered is marked. &#10;        Entering duration keys now enters the notes you played into the score. &#10;        If you have no click track at the top one is created."
msgstr ""

#: ../actions/palettes.xml.h:144
msgid "Creates a staff (a click track) at the top of this score from the imported MIDI using tempo and time signature information (if present). The measures are filled with drum beats so that pitches in the MIDI tracks can be displayed above them. When you have finished the import you can delete this staff."
msgstr ""

#: ../actions/Simple.scm:11
msgid "Score Check: Error in this measure"
msgstr ""

#: ../actions/Simple.scm:12
#, fuzzy
#| msgid "Print Part"
msgid "Print Anyway"
msgstr "Drukuj głos"

#~ msgid "Stopped  (Off/On)"
#~ msgstr "Zakryty (Wył./Wł.)"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert Anacrusis"
#~ msgstr "Wstaw dynamikę"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert Whole Measure Rest"
#~ msgstr "Wstaw takt"

#, fuzzy
#~ msgid "Tempo"
#~ msgstr "Tempo"

#, fuzzy
#~ msgid "Go To Measure End"
#~ msgstr "Idź do taktu"

#, fuzzy
#~ msgid "Null Operation"
#~ msgstr "Licznik"

#, fuzzy
#~ msgid "Up Prall"
#~ msgstr "Mordent"

#~ msgid "\\"
#~ msgstr "\\"

#~ msgid "'"
#~ msgstr "'"

#~ msgid "Keyboard shortcuts could not be found"
#~ msgstr "Nie można odnaleźć skrótów klawiszowych"

#~ msgid "No commands file was found in either the systemwide Denemo directory or in .denemo directory within your home directory. This is an intallation error. You can use Edit/Command Management to construct a custom interface or to load one from a commandset file."
#~ msgstr "Nie znaleziono rzadnych plików z poleceniami, ani w katalogu systemowym Denemo, ani w katalogu .denemo w Twoim katalogu domowym. Jest to błąd instalacji. Możesz użyć menedżera Edycja/Polecenia, aby stworzyć własny interfejs, lub załadować jeden z gotowych plików z poleceniami."

#~ msgid "Staccato"
#~ msgstr "Staccato"

#~ msgid "Staccatissimo"
#~ msgstr "Staccatissimo"

#~ msgid "Marcato"
#~ msgstr "Marcato"

#~ msgid "Accent"
#~ msgstr "Akcent"

#~ msgid "Fermata"
#~ msgstr "Fermata"

#~ msgid "Coda"
#~ msgstr "Coda"

#~ msgid "Tenuto"
#~ msgstr "Tenuto"

#~ msgid "Turn"
#~ msgstr "Obiegnik"

#~ msgid "Reverse turn"
#~ msgstr "Obiegnik odwrócony"

#~ msgid "Trill"
#~ msgstr "Tryl"

#~ msgid "Mordent"
#~ msgstr "Mordent przekreślony"

#~ msgid "Up bow"
#~ msgstr "Smyczek w górę"

#~ msgid "Right heel"
#~ msgstr "Prawy obcas"

#~ msgid "Left heel"
#~ msgstr "Lewa obcas"

#~ msgid "Whole note"
#~ msgstr "Cała nuta"

#~ msgid "Half note"
#~ msgstr "Półnuta"

#~ msgid "Eight note"
#~ msgstr "Ósemka"

#~ msgid "Sixteenth note"
#~ msgstr "Szesnastka"

#~ msgid "Whole rest"
#~ msgstr "Pauza całonutowa"

#~ msgid "Quarter rest"
#~ msgstr "Pauza ćwierćnutowa"

#~ msgid "Eigth rest"
#~ msgstr "Pauza ósemkowa"

#~ msgid "Sixteenth rest"
#~ msgstr "Pauza szesnastkowa"

#~ msgid "Prall"
#~ msgstr "Mordent"

#~ msgid "Flageolet"
#~ msgstr "Flażolet"

#~ msgid "Thumb"
#~ msgstr "Kciuk"

#~ msgid "Arpeggio"
#~ msgstr "Arpeggio"

#~ msgid ""
#~ "Could not load specified pixbuf:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można załadować określonego pixbuf:\n"
#~ "%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "(c) 1999-2005, 2009 Matthew Hiller, Adam Tee, and others, 2010-2011 Richard Shann, Jeremiah Benham, Nils Gey and others.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This program is provided with absolutely NO WARRANTY; see\n"
#~ "the file COPYING for details.\n"
#~ "\n"
#~ "This software may be redistributed and modified under the\n"
#~ "terms of the GNU General Public License; again, see the file\n"
#~ "COPYING for details.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "(c) 1999-2005 Matthew Hiller, Adam Tee, i inni\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Program ten jest dostarczany BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; szczegóły\n"
#~ "znajdziesz w pliku COPYING.\n"
#~ "Ten program może być redystrybuowany i modyfikowany na warunkach\n"
#~ "określonych przez GNU General Public License; szczegółów\n"
#~ "szukaj w pliku COPYING.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Could not find %s"
#~ msgstr "Nie można znaleźć %s"

#~ msgid "Please edit lilypond path in the preferences."
#~ msgstr "Proszę zmienić ścieżkę do programu lilypond w ustawieniach."

#~ msgid "A"
#~ msgstr "A"

#~ msgid "B"
#~ msgstr "H"

#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"

#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"

#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"

#~ msgid "G"
#~ msgstr "G"

#, fuzzy
#~ msgid "InsertBlankWholeNote"
#~ msgstr "Wstaw pustą całą nutę"

#, fuzzy
#~ msgid "InsertBlankHalfNote"
#~ msgstr "Wstaw pustą półnutę"

#, fuzzy
#~ msgid "InsertBlankQuarterNote"
#~ msgstr "Wstaw pustą ćwierćnutę"

#, fuzzy
#~ msgid "InsertBlankEighthNote"
#~ msgstr "Wstaw pustą ósemkę"

#, fuzzy
#~ msgid "InsertBlankSixteenthNote"
#~ msgstr "Wstaw pustą szesnastkę"

#, fuzzy
#~ msgid "InsertBlankThirtysecondNote"
#~ msgstr "Wstaw pustą trzydziestodwójkę"

#, fuzzy
#~ msgid "InsertBlankSixtyfourthNote"
#~ msgstr "Wstaw pustą sześćdziesięcioczwórkę"

#, fuzzy
#~ msgid "InsertBlankOneHundredTwentyEighthNote"
#~ msgstr "Wstaw pustą ósemkę"

#, fuzzy
#~ msgid "InsertBlankTwoHundredFiftySixthNote"
#~ msgstr "Wstaw pustą szesnastkę"

#, fuzzy
#~ msgid "Displays the final finished score in your pd viewer"
#~ msgstr "Wyświetla skończoną partyturę w twojej przeglądarce pdf"

#~ msgid "Print Excerpt"
#~ msgstr "Drukuj fragment"

#, fuzzy
#~ msgid "Change a 𝄻"
#~ msgstr "Zmień"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Changes a rest at cursor position\n"
#~ "Sets prevailing rhythm to 𝅝"
#~ msgstr ""
#~ "Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
#~ "Ustawia rytm nadrzędny na"

#, fuzzy
#~ msgid "Change a 𝄼"
#~ msgstr "Zmień"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Changes a rest at cursor position\n"
#~ "Sets prevailing rhythm to 𝅗𝅥"
#~ msgstr ""
#~ "Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
#~ "Ustawia rytm nadrzędny na"

#, fuzzy
#~ msgid "Change a 𝄽"
#~ msgstr "Zmień"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Changes a rest at cursor position\n"
#~ "Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥"
#~ msgstr ""
#~ "Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
#~ "Ustawia rytm nadrzędny na"

#, fuzzy
#~ msgid "Change a 𝄾"
#~ msgstr "Zmień"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Changes a rest at cursor position\n"
#~ "Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅮"
#~ msgstr ""
#~ "Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
#~ "Ustawia rytm nadrzędny na"

#, fuzzy
#~ msgid "Change a 𝄿"
#~ msgstr "Zmień"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Changes a rest at cursor position\n"
#~ "Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅯"
#~ msgstr ""
#~ "Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
#~ "Ustawia rytm nadrzędny na"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Changes a rest at cursor position\n"
#~ "Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅰"
#~ msgstr ""
#~ "Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
#~ "Ustawia rytm nadrzędny na"

#, fuzzy
#~ msgid "Change a 𝅁"
#~ msgstr "Zmień"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Changes a rest at cursor position\n"
#~ "Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅱"
#~ msgstr ""
#~ "Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
#~ "Ustawia rytm nadrzędny na"

#, fuzzy
#~ msgid "Change a 𝅂"
#~ msgstr "Zmień"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Changes a rest at cursor position\n"
#~ "Sets prevailing rhythm to 𝅘𝅥𝅲"
#~ msgstr ""
#~ "Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
#~ "Ustawia rytm nadrzędny na"

#, fuzzy
#~ msgid "Change a 𝅃"
#~ msgstr "Zmień"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Changes a rest at cursor position\n"
#~ "Sets prevailing rhythm to 𝅥"
#~ msgstr ""
#~ "Wstawia pauzę w miejscu kursora\n"
#~ "Ustawia rytm nadrzędny na"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter space (in pixels) between staves:"
#~ msgstr "Wprowadź szerokość taktu (w pikselach):"

#, fuzzy
#~ msgid "Note and Rest Entry"
#~ msgstr "Wpisywanie nut i pauz"

#~ msgid ""
#~ "Show/hide a toolbar which allows\n"
#~ "you to enter notes and rests using the mouse"
#~ msgstr ""
#~ "Pokaż/ukryj pasek narzędziowy, pozwalający\n"
#~ "na wprowadzanie nut i pauz przy użyciu myszy"

#~ msgid "No mode"
#~ msgstr "Brak trybu"

#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klasyczny"

#~ msgid ""
#~ "Mode for inserting notes into the score at the cursor position\n"
#~ "Uses prevailing duration/rhythm\n"
#~ "Use the durations to set the prevailing duration\n"
#~ "Use the note names to insert the note"
#~ msgstr ""
#~ "Tryb wstawiania do partytury nut w pozycji kursora\n"
#~ "Używa nadrzędnego rytmu/wartości\n"
#~ "Wybierz nadrzędną wartość rytmiczną\n"
#~ "Używaj nazw dźwięków do wpisywania nut"

#~ msgid ""
#~ "Mode for changing the note at cursor (name, duration)\n"
#~ "and to enter notes by duration (rhythms)\n"
#~ "Use the durations to insert notes"
#~ msgstr ""
#~ "Tryb zmiany nuty w pozycji kursora (wysokość, długość)\n"
#~ "oraz do wprowadzania nut wg rytmu\n"
#~ "Użyj wartości rytmicznych(np.1,2,3) do wprowadzania nut"

#~ msgid "Normal (note) entry"
#~ msgstr "Wpisywanie nut (normal)"

#~ msgid "Non printing rests"
#~ msgstr "Pauzy niewidoczne"

#~ msgid ""
#~ "Enters rests which will not be printed (just take up space)\n"
#~ "Used for positioning polyphonic voice entries"
#~ msgstr ""
#~ "Ustawia pauzy, które nie będą widoczne, a jedynie wypełnią pewną przestrzeń\n"
#~ "Używane dla pozycjonowania wejść głosów w polifonii"

#~ msgid "Toggle visibility of section"
#~ msgstr "Przełączanie widzialności fragmentu"

#~ msgid "Create Custom Version"
#~ msgstr "Stwórz wersję użytkownika"

#~ msgid "Delete Block"
#~ msgstr "Usuń blok"

#~ msgid "lyrics"
#~ msgstr "tekst"

#~ msgid "Input of midi via Jack Audio Connection Kit"
#~ msgstr "Wejście midi przez Jack Audio Connection Kit"

#~ msgid "stemneutral"
#~ msgstr "laseczki neutralnie"

#~ msgid "Cannot open file %s"
#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku %s"

#~ msgid "Midi (*.mid)"
#~ msgstr "Midi (*.mid)"

#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Format:"

#~ msgid "The GNU graphical score editor"
#~ msgstr "Graficzny edytor nutowy GNU"

#~ msgid "Load Command Set"
#~ msgstr "Ładuj Zestaw Poleceń"

#~ msgid "Apply to all staves?"
#~ msgstr "Użyć dla wszystkich systemów?"

#~ msgid "Insert Lyric"
#~ msgstr "Wstaw tekst"

#~ msgid "Insert Lyric:"
#~ msgstr "Wstaw tekst:"

#~ msgid ""
#~ "Usage: denemo [OPTION]... [FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Run denemo, opening save file FILE\n"
#~ "\n"
#~ "Denemo is a graphical music notation editor. It produces save files\n"
#~ "in GNU Lilypond input format (suitable for immediate typesetting with GNU\n"
#~ "Lilypond) and Adam Tee's JTF file format. Denemo is part of the GNU\n"
#~ "project.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -h,--help             print this help and exit\n"
#~ "  -s,--silent           lets just start with silent lilypond conversion\n"
#~ "  -v,--version          print version number and exit\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Report bugs to bug-denemo@gnu.org\n"
#~ msgstr ""
#~ "Użycie: denemo [OPCJA]...[PLIK]\n"
#~ "\n"
#~ "Uruchomia denemo i otwiera zapisany plik\n"
#~ "\n"
#~ "Denemo jest graficznym edytorem nutowym. Tworzy pliki w formacie\n"
#~ "GNU LilyPond (które można użyć do automatycznej typografii w programie\n"
#~ "GNU LilyPond) oraz w formacie Adama Tee JTF. Denemo jest częścią projektu\n"
#~ "GNU.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcje:\n"
#~ " -h,--help \t\twyświetla ten komunikat pomocy i wychodzi\n"
#~ " -s,--silent\t\twłącza cichą konwersję do formatu lilypond\n"
#~ " -v,--version\t\twyświetla numer wersji i wychodzi\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Błędy raportuj na bug-denemo@gnu.org\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "GNU Denemo, a gtk+ frontend for GNU Lilypond\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "GNU Denemo, nakładka graficzna gtk+ dla GNU Lilypond\n"

#~ msgid "Error during seqbuf_dump"
#~ msgstr "Błąd podczas seqbuf_dump"

#~ msgid "Error opening sequencer"
#~ msgstr "Błąd podczas otwierania sekwencera"

#~ msgid "Cannot get info on soundcard"
#~ msgstr "Brak informacji na temat karty dźwiękowej"

#~ msgid "Synthesizer detected: %s\n"
#~ msgstr "Wykryto syntezator: %s\n"

#~ msgid "Synthesizer supports %d voices.\n"
#~ msgstr "Syntezator dysponuje %d głosami.\n"

#~ msgid "Error resetting sequencer"
#~ msgstr "Błąd resetowania sekwencera"

#~ msgid "Could not find %s program"
#~ msgstr "Nie można znaleźć programu %s"

#~ msgid "Please edit the chosen midi player in the preferences."
#~ msgstr "Proszę sprawdzić odtwarzacz midi w ustawieniach."

#~ msgid "<b>Tempo</b>"
#~ msgstr "<b>Tempo</b>"

#~ msgid "BPM"
#~ msgstr "BPM"

#~ msgid "<b>Play measures</b>"
#~ msgstr "<b>Graj takty</b>"

#~ msgid "Play measure"
#~ msgstr "Graj takt"

#~ msgid "<b>Play staves</b>"
#~ msgstr "<b>Graj systemy</b>"

#~ msgid "Play all staves"
#~ msgstr "Graj wszystkie systemy"

#~ msgid "CSound Command:"
#~ msgstr "Polecenie Csound:"

#~ msgid "Orchestra Filename:"
#~ msgstr "Nazwa pliku Orkiestry:"

#~ msgid "playback after render"
#~ msgstr "odtwórz po zgraniu na dysk"

#~ msgid "External midi player:"
#~ msgstr "Zewnętrzny odtwarzacz midi:"

#~ msgid "External audio player:"
#~ msgstr "Zewnętrzny odtwarzacz audio:"

#~ msgid "Loaded Plugins"
#~ msgstr "Załadowane wtyczki"

#~ msgid ""
#~ "Could not load the print preview:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można załadować podlądu wydruku:\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "Paper Setup"
#~ msgstr "Ustawienia papieru"

#~ msgid "Key Signature Setup:"
#~ msgstr "Ustawienie tonacji:"

#~ msgid "Key/Time signature"
#~ msgstr "Tonacja/Metrum"

#~ msgid "Score Configuration Wizard"
#~ msgstr "Kreator ustawień partytury"

#~ msgid "Apply to all staves"
#~ msgstr "Zastosuj do wszystkich systemów"

#~ msgid "Press the key combination desired"
#~ msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy"

#~ msgid "Press the shortcut key that you wish to delete"
#~ msgstr "Naciśnij skrót klawiszowy, który chcesz usunąć"

#~ msgid "Rhythms and Overlays"
#~ msgstr "Rytmy i Nadpisywanie"

#~ msgid ""
#~ "Show/hide a toolbar which allows\n"
#~ "you to enter notes using rhythm patterns and\n"
#~ "to overlay these with pitches"
#~ msgstr ""
#~ "Pokaż/ukryj pasek narzędziowy, pozwalający\n"
#~ "na wprowadzanie nut z użyciem wzorów rytmicznych i\n"
#~ "nakładania na te wzory wysokości dźwięków."

#~ msgid "_Articulation Palette"
#~ msgstr "Paleta artykulacji"

#~ msgid "Rhythm"
#~ msgstr "Rytm"

#~ msgid "Mode for pure rhythyms"
#~ msgstr "Tryb wyłącznie dla rytmów"

#~ msgid "Moves the cursor to the staff below"
#~ msgstr "Przesuwa kursor do systemu poniżej"

#~ msgid "Action for note A (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
#~ msgstr "Akcje dla nuty A (Wstaw, Edytuj, lub Rusz kursorem, zależnie od Trybu)"

#~ msgid "Action for note B (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
#~ msgstr "Akcje dla nuty H (Wstaw, Edytuj, lub Rusz kursorem, zależnie od Trybu)"

#~ msgid "Action for note C (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
#~ msgstr "Akcje dla nuty C (Wstaw, Edytuj, lub Rusz kursorem, zależnie od Trybu)"

#~ msgid "Action for note D (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
#~ msgstr "Akcje dla nuty D (Wstaw, Edytuj, lub Rusz kursorem, zależnie od Trybu)"

#~ msgid "Action for note E (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
#~ msgstr "Akcje dla nuty E (Wstaw, Edytuj, lub Rusz kursorem, zależnie od Trybu)"

#~ msgid "Action for note F (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
#~ msgstr "Akcje dla nuty F (Wstaw, Edytuj, lub Rusz kursorem, zależnie od Trybu)"

#~ msgid "Action for note G (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
#~ msgstr "Akcje dla nuty G (Wstaw, Edytuj, lub Rusz kursorem, zależnie od Trybu)"

#~ msgid "Insert whole-note"
#~ msgstr "Wstaw całą nutę"

#~ msgid "Insert quarter-note"
#~ msgstr "Wstaw ćwierćnutę"

#~ msgid "Insert eighth-note"
#~ msgstr "Wstaw ósemkę"

#~ msgid "Insert sixteenth-note"
#~ msgstr "Wstaw szesnastkę"

#~ msgid "Insert whole-note rest"
#~ msgstr "Wstaw pauzę całonutową"

#~ msgid "Insert quarter-note rest"
#~ msgstr "Wstaw pauzę ćwierćnutową"

#~ msgid "Insert eighth-note rest"
#~ msgstr "Wstaw pauzę ósemkową"

#~ msgid "Insert sixteenth-note rest"
#~ msgstr "Wstaw pauzę szesnastkową"

#~ msgid "Insert thirty-second note rest"
#~ msgstr "Wstaw pauzę trzydziestodwójką"

#~ msgid "Insert sixty-fourth note rest"
#~ msgstr "Wstaw pauzę sześćdziesięcioczwórką"

#~ msgid "Insert Double Bar"
#~ msgstr "Wstaw podwójną kreskę"

#~ msgid "Insert Endbar"
#~ msgstr "Wstaw kreskę końcową"

#~ msgid "Insert Open Repeat"
#~ msgstr "Wstaw początek repetycji"

#~ msgid "Insert Close Repeat"
#~ msgstr "Wstaw koniec repetycji"

#~ msgid "Insert Open Close Repeat"
#~ msgstr "Wstaw początek koniec repetycji"

#~ msgid "Next Rhythm"
#~ msgstr "Następny rytm"

#~ msgid "Staffs and voices"
#~ msgstr "Systemy i głosy"

#~ msgid "Movements in a score"
#~ msgstr "Części partytury"

#~ msgid "Help with denemo"
#~ msgstr "Pomoc z denemo"

#~ msgid "input audio or midi"
#~ msgstr "wejście audio lub midi"

#~ msgid "Playing the music through midi file"
#~ msgstr "Odtwarzanie muzyki z pliku midi"

#~ msgid "New File"
#~ msgstr "Nowy plik"

#~ msgid "Score Wizard"
#~ msgstr "Kreator partytury"

#~ msgid "Start up a wizard to create a new score. This allows you to set various properties of the score"
#~ msgstr "Uruchom kreatora do stworzenia nowej partytury. Pozwala on ustawiać różne właściwości partytury"

#~ msgid "Displays the final finished score in a pdf viewer. From this you can print the file using the print command of the viewer"
#~ msgstr "Wyświetla skończoną partuturę w przeglądarce pdf. Stąd możesz ją wydrukowaćużywając polecenia drukuj."

#~ msgid "Load Plugins"
#~ msgstr "Ładuj wtyczki"

#~ msgid "Unload Plugins"
#~ msgstr "Wyładuj wtyczki"

#~ msgid "List Plugins"
#~ msgstr "Lista wtyczek"

#~ msgid "List the loaded plugins"
#~ msgstr "Lista załadowanych wtyczek"

#~ msgid "List Available Pluigins"
#~ msgstr "Lista dostępnych wtyczek"

#~ msgid "List the available plugins"
#~ msgstr "Lista dostępnych wtyczek"

#~ msgid "Swap this staff with the one higher up. Note this actually swaps voices."
#~ msgstr "Zamień ten system z systemem powyżej. W rzeczywistości zamienia ze sobą głosy."

#~ msgid "insert change key signature or set the initial key"
#~ msgstr "Wstaw zmianę tonacji lub ustaw tonację początkową"

#~ msgid "Manage the time signature changes and initial value"
#~ msgstr "Zarządaj zmianami metrum i wartościami początkowymi"

#~ msgid "Insert/Edit Lyric"
#~ msgstr "Wstaw/Edytuj tekst"

#~ msgid "Add a lyric to current note. Beware: all previous notes must have lyrics for printing correctly"
#~ msgstr "Dodaj tekst do danej nuty. Uważaj: wszystkie poprzednie nuty muszą miećpoprawnie dopasowany tekst"

#~ msgid "Delete Bookmarks"
#~ msgstr "Usuń zakładki"

#~ msgid "Play using CSound..."
#~ msgstr "Odtwarzaj używając Csound"

#~ msgid "Goto Bookmarks"
#~ msgstr "Idź do zakładek"

#~ msgid "Go to the next bookmarked point in the list"
#~ msgstr "Idź do następnego zaznaczonego punktu na liście"

#~ msgid "Go to the previous bookmarked point in the list"
#~ msgstr "Idź do poprzedniego zaznaczonego punktu na liście"

#~ msgid "Toggle Rhythm Mode"
#~ msgstr "Przełącz w Tryb Rytmu"

#~ msgid "Toggle between note entry and rhythm entry"
#~ msgstr "Przełącz pomiędzy wpisywaniem nut i rytmu"

#~ msgid "Creating Tied Notes"
#~ msgstr "Tworzenie nut wiązanych"

#~ msgid "Anything not previously covered"
#~ msgstr "Wszystko o czym jeszcze nie było"

#~ msgid "Various expressive marks"
#~ msgstr "Różne oznaczenia wyrazowe"

#~ msgid "Manipulating measures"
#~ msgstr "Manipulacja taktami"

#~ msgid "Insert/change clef Set initial clef"
#~ msgstr "Wstaw/zmień klucz Ustaw początkowy klucz"

#~ msgid "Markings above and below the music"
#~ msgstr "Oznaczenia nad i pod tekstem muzycznym"

#~ msgid "Deleting notes, measures staffs keysigs etc"
#~ msgstr "Usuwanie nut, taktów, systemów, oznaczeń tonacji itd."

#~ msgid "In insert mode, changes prevailing rhythm to "
#~ msgstr "W Trybie wstawiania, zmienia nadrzędny rytm na "

#~ msgid "Change duration"
#~ msgstr "Zmień długość"

#~ msgid "Change durtion of current rest"
#~ msgstr "Zmień długość danej pauzy"

#~ msgid "Change current note to A"
#~ msgstr "Zmień daną nutę na A"

#~ msgid ""
#~ "Changes current note to the A nearest cursor or (if no current note) inserts the note A\n"
#~ "Cursor determines which octave\n"
#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia daną nutę na A najbliższe kursorowi, lub (jeśli brak nuty) wstawianutę A\n"
#~ "Kursor wyznacza oktawę\n"
#~ "Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#~ msgid ""
#~ "Changes current note to the B nearest cursor or (if no current note) inserts the note B\n"
#~ "Cursor determines which octave\n"
#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia daną nutę na H najbliższe kursorowi, lub (jeśli brak nuty) wstawianutę H\n"
#~ "Kursor wyznacza oktawę\n"
#~ "Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#~ msgid "Change current note to C"
#~ msgstr "Zmień daną nutę na C"

#~ msgid ""
#~ "Changes current note to the C nearest cursor or (if no current note) inserts the note C\n"
#~ "Cursor determines which octave\n"
#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia daną nutę na C najbliższe kursorowi, lub (jeśli brak nuty) wstawianutę C\n"
#~ "Kursor wyznacza oktawę\n"
#~ "Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#~ msgid "Change current note to D"
#~ msgstr "Zmień daną nutę na D"

#~ msgid ""
#~ "Changes current note to the D nearest cursor or (if no current note) inserts the note D\n"
#~ "Cursor determines which octave\n"
#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia daną nutę na D najbliższe kursorowi, lub (jeśli brak nuty) wstawianutę D\n"
#~ "Kursor wyznacza oktawę\n"
#~ "Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#~ msgid "Change current note to E"
#~ msgstr "Zmień daną nutę na E"

#~ msgid ""
#~ "Changes current note to the E nearest cursor or (if no current note) inserts the note E\n"
#~ "Cursor determines which octave\n"
#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia daną nutę na E najbliższe kursorowi, lub (jeśli brak nuty) wstawianutę E\n"
#~ "Kursor wyznacza oktawę\n"
#~ "Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#~ msgid "Change current note to F"
#~ msgstr "Zmień daną nutę na F"

#~ msgid ""
#~ "Changes current note to the F nearest cursor or (if no current note) inserts the note F\n"
#~ "Cursor determines which octave\n"
#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia daną nutę na F najbliższe kursorowi, lub (jeśli brak nuty) wstawianutę F\n"
#~ "Kursor wyznacza oktawę\n"
#~ "Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#~ msgid "Change current note to G"
#~ msgstr "Zmień daną nutę na G"

#~ msgid ""
#~ "Changes current note to the G nearest cursor or (if no current note) inserts the note G\n"
#~ "Cursor determines which octave\n"
#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
#~ msgstr ""
#~ "Zmienia daną nutę na G najbliższe kursorowi, lub (jeśli brak nuty) wstawianutę G\n"
#~ "Kursor wyznacza oktawę\n"
#~ "Nuta jest wstawiana wg nadrzędnego rytmu"

#~ msgid "Midi Step entry"
#~ msgstr "Wpis kroków Midi"
