# Polish translation for gst-plugins-bad.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:362
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nie udało się odczytać informacji o tytułach dla DVD."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:368
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DVD '%s'."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:374
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nie udało się ustawić przewijania opartego na PGC."

#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1660
msgid "Internal clock error."
msgstr "Błąd wewnętrzny zegara."

#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1905 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1916
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1269
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Błąd wewnętrzny przepływu danych."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nie określono nazwy pliku do zapisu."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:737
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nie udało się zapisać danych do pliku \"%s\"."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:707 sys/dvb/gstdvbsrc.c:800
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Urządzenie \"%s\" nie istnieje."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:711
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia frontendu \"%s\"."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:723
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nie udało się pobrać ustawień z urządzenia frontendu \"%s\"."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:804
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem. Ta wersja Open Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Master"
msgstr "Główna"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "Front"
msgstr "Przód"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Rear"
msgstr "Tył"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Center"
msgstr "Środek"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "LFE"
msgstr "LFE"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Surround"
msgstr "Otoczenie"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Side"
msgstr "Bok"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Wbudowany głośniczek"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "Wyjście AUX 1"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "Wyjście AUX 2"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733
msgid "AUX Out"
msgstr "Wyjście AUX"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
msgid "Bass"
msgstr "Tony niskie"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735
msgid "Treble"
msgstr "Tony wysokie"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736
msgid "3D Depth"
msgstr "Głębokość 3D"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "3D Center"
msgstr "Środek 3D"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
msgid "3D Enhance"
msgstr "Uwydatnienie 3D"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "Line Out"
msgstr "Wyjście linii"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/oss4/oss4-mixer.c:743
msgid "Line In"
msgstr "Wejście linii"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:744
msgid "Internal CD"
msgstr "Wewnętrzne CD"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
msgid "Video In"
msgstr "Wejście wideo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Wejście AUX 1"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Wejście AUX 2"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
msgid "AUX In"
msgstr "Wejście AUX"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 sys/oss4/oss4-mixer.c:751
msgid "Record Gain"
msgstr "Wzmocnienie nagrywania"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:752
msgid "Output Gain"
msgstr "Wzmocnienie wyjścia"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Podbicie mikrofonu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Loopback"
msgstr "Pętla zwrotna"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostyka"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Bass Boost"
msgstr "Podbicie basów"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Playback Ports"
msgstr "Porty playbacku"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Input"
msgstr "Wejście"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Record Source"
msgstr "Źródło nagrywania"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Monitor Source"
msgstr "Źródło monitora"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Pisk klawiatury"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Symulacja stereo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "Surround Sound"
msgstr "Dźwięk surround"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Wzmocnienie mikrofonu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Speaker Source"
msgstr "Źródło głośniczka"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Microphone Source"
msgstr "Źródło mikrofonu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Jack"
msgstr "Gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Center / LFE"
msgstr "Środek / LFE"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Miksowanie stereo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
msgid "Mono Mix"
msgstr "Miksowanie mono"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Input Mix"
msgstr "Miksowanie wejścia"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "SPDIF In"
msgstr "Wejście SPDIF"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "SPDIF Out"
msgstr "Wyjście SPDIF"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Digital Out"
msgstr "Wyjście cyfrowe"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Digital In"
msgstr "Wejście cyfrowe"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Handset"
msgstr "Zestaw słuchawkowy"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "On"
msgstr "Włączone"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Mute"
msgstr "Wyciszenie"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Fast"
msgstr "Szybka"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Very Low"
msgstr "Bardzo niska"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:792
msgid "Low"
msgstr "Niska"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "High"
msgstr "Wysoka"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Very High"
msgstr "Bardzo wysoka"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Production"
msgstr "Produkcyjna"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofon na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Wejście linii na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Słuchawki na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Wyjście linii na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Green Connector"
msgstr "Zielone gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Pink Connector"
msgstr "Różowe gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "Blue Connector"
msgstr "Niebieskie gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "White Connector"
msgstr "Białe gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
msgid "Black Connector"
msgstr "Czarne gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
msgid "Gray Connector"
msgstr "Szare gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
msgid "Orange Connector"
msgstr "Pomarańczowe gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
msgid "Red Connector"
msgstr "Czerwone gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Żółte gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zielone gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Różowe gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Niebieskie gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Białe gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Czarne gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Szare gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Pomarańczowe gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Czerwone gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Żółte gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
msgid "Spread Output"
msgstr "Wyjście przestrzenne"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
msgid "Downmix"
msgstr "Miksowanie w dół"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:868
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Wejście wirtualnego miksera"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:870
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Wyjście wirtualnego miksera"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Kanały wirtualnego miksera"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:888
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Funkcja %s"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:904
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"

#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie jest używane przez inną aplikację."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Brak uprawnień do otwarcia urządzenia."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Ta wersja Open Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje odtwarzania."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Błąd odtwarzania dźwięku"

#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje nagrywania."

#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Błąd nagrywania z urządzenia dźwiękowego."
