# Polish translation for gst-plugins-bad.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:365
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nie udało się odczytać informacji o tytułach dla DVD."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:371
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DVD '%s'."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:377
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nie udało się ustawić przewijania opartego na PGC."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nie określono nazwy pliku do zapisu."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:737
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."

#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nie udało się zapisać danych do pliku \"%s\"."

#: gst/aiff/aiffparse.c:1269
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Błąd wewnętrzny przepływu danych."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:709 sys/dvb/gstdvbsrc.c:802
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Urządzenie \"%s\" nie istnieje."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia frontendu \"%s\"."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:725
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nie udało się pobrać ustawień z urządzenia frontendu \"%s\"."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:806
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem. Ta wersja Open Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "Master"
msgstr "Główna"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Front"
msgstr "Przód"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Rear"
msgstr "Tył"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "Center"
msgstr "Środek"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "LFE"
msgstr "LFE"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround"
msgstr "Otoczenie"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
msgid "Side"
msgstr "Bok"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Wbudowany głośniczek"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "Wyjście AUX 1"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "Wyjście AUX 2"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
msgid "AUX Out"
msgstr "Wyjście AUX"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735
msgid "Bass"
msgstr "Tony niskie"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736
msgid "Treble"
msgstr "Tony wysokie"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "3D Depth"
msgstr "Głębokość 3D"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
msgid "3D Center"
msgstr "Środek 3D"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "3D Enhance"
msgstr "Uwydatnienie 3D"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "Line Out"
msgstr "Wyjście linii"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744
msgid "Line In"
msgstr "Wejście linii"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
msgid "Internal CD"
msgstr "Wewnętrzne CD"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
msgid "Video In"
msgstr "Wejście wideo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Wejście AUX 1"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Wejście AUX 2"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
msgid "AUX In"
msgstr "Wejście AUX"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:750
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752
msgid "Record Gain"
msgstr "Wzmocnienie nagrywania"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
msgid "Output Gain"
msgstr "Wzmocnienie wyjścia"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Podbicie mikrofonu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Loopback"
msgstr "Pętla zwrotna"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostyka"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Bass Boost"
msgstr "Podbicie basów"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Playback Ports"
msgstr "Porty playbacku"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Input"
msgstr "Wejście"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Record Source"
msgstr "Źródło nagrywania"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Monitor Source"
msgstr "Źródło monitora"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Pisk klawiatury"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Symulacja stereo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "Surround Sound"
msgstr "Dźwięk surround"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Wzmocnienie mikrofonu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Speaker Source"
msgstr "Źródło głośniczka"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Microphone Source"
msgstr "Źródło mikrofonu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Jack"
msgstr "Gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
msgid "Center / LFE"
msgstr "Środek / LFE"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Miksowanie stereo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Mono Mix"
msgstr "Miksowanie mono"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Input Mix"
msgstr "Miksowanie wejścia"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "SPDIF In"
msgstr "Wejście SPDIF"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "SPDIF Out"
msgstr "Wyjście SPDIF"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Digital Out"
msgstr "Wyjście cyfrowe"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Digital In"
msgstr "Wejście cyfrowe"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Handset"
msgstr "Zestaw słuchawkowy"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "On"
msgstr "Włączone"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Mute"
msgstr "Wyciszenie"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Fast"
msgstr "Szybka"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:792
msgid "Very Low"
msgstr "Bardzo niska"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
msgid "Low"
msgstr "Niska"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "High"
msgstr "Wysoka"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:796 sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Very High"
msgstr "Bardzo wysoka"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Production"
msgstr "Produkcyjna"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofon na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Wejście linii na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Słuchawki na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Wyjście linii na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Green Connector"
msgstr "Zielone gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "Pink Connector"
msgstr "Różowe gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Blue Connector"
msgstr "Niebieskie gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
msgid "White Connector"
msgstr "Białe gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
msgid "Black Connector"
msgstr "Czarne gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
msgid "Gray Connector"
msgstr "Szare gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
msgid "Orange Connector"
msgstr "Pomarańczowe gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
msgid "Red Connector"
msgstr "Czerwone gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Żółte gniazdo"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zielone gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Różowe gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Niebieskie gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Białe gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Czarne gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Szare gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Pomarańczowe gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Czerwone gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Żółte gniazdo na przednim panelu"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
msgid "Spread Output"
msgstr "Wyjście przestrzenne"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:822
msgid "Downmix"
msgstr "Miksowanie w dół"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:869
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Wejście wirtualnego miksera"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:871
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Wyjście wirtualnego miksera"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:873
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Kanały wirtualnego miksera"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:889
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Funkcja %s"

#: sys/oss4/oss4-mixer.c:905
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"

#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie jest używane przez inną aplikację."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Brak uprawnień do otwarcia urządzenia."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Ta wersja Open Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje odtwarzania."

#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Błąd odtwarzania dźwięku"

#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje nagrywania."

#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Błąd nagrywania z urządzenia dźwiękowego."

#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Błąd wewnętrzny zegara."
