# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the lordsawar package.
# Michal Lisowski <lisu87@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lordsawar 0.2.0-pre4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 11:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Michal Lisowski <lisu87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"

#: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Copyright © 2006-2016 Ben Asselstine\n"
"(and many other copyright holders)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Please consider donating to the project\n"
"so we can have new artwork created.  \n"
"Our fundraising goal is $2000 USD.\n"
msgstr ""

#: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:7
msgid "lordsawar.nongnu.org"
msgstr ""

#: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:8
msgid ""
"LordsAWar! is licensed under the GNU General Public License version 3,\n"
"or (at your option) any later version of the license.  This license extends \n"
"to all source code, artwork assets and music and sound assets.\n"
"\n"
"To see the terms of the license, visit: http://www.gnu.org/licenses/gpl"
msgstr ""

#: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:38
msgid "Army Bonus"
msgstr "Premie Armii"

#: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-window.ui.h:1
#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:14 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:1
msgid "Army Gained Level"
msgstr ""

#: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:2
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:1
msgid "Buy Production"
msgstr "Przyśpiesz Produkcję"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:24
#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:3
msgid "Buy"
msgstr "Kup"

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:1
msgid "Victory!"
msgstr "Zwycięstwo!"

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:2
msgid "Occupy"
msgstr "Okupować"

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:3
msgid "Pillage"
msgstr "Splądrować"

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:4
msgid "Sack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/city-window.ui.h:9
msgid "Raze"
msgstr "Zrównać z ziemią"

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:6
msgid "The city is yours! Will you..."
msgstr "Miasto jest twoje! Czy zechcesz..."

#: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/game-over-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/military-advisor-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/quest-assigned-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/ruin-searched-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:2
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Your troops have looted the city!"
msgstr "Twoje wojska splądrowały miasto!"

#: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Your troops have pillaged the city!"
msgstr "Twoje wojska splądrowały miasto!"

#: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Your troops have sacked the city!"
msgstr "Twoje wojska splądrowały miasto!"

#: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:3
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:8 ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:62
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:22
#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:4
#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:129 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:94
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:2 ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:3
#: ../src/gui/city-window.cpp:255 ../src/gui/destination-dialog.cpp:217
msgid "Current:"
msgstr "Bieżąca:"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:3
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:4 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:5
msgid "Stop producing armies"
msgstr "Wstrzymuje produkcję"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:5
msgid "Buy..."
msgstr "Kup..."

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:6 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:7
msgid "Buy a production capability"
msgstr "Przyśpiesza produkcję"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:7
msgid "Vector..."
msgstr "Wektor.."

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:8
msgid "Set destination for produced armies"
msgstr "Ustawia miejsce docelowe nowo zbudowanych armii"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:10
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:1
msgid "Choose Destination"
msgstr ""

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:4
msgid "4t"
msgstr ""

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:5
msgid ""
"See\n"
"All"
msgstr ""
"Zobacz\n"
"wszystkie"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:7
msgid "Next Turn:"
msgstr "Następna Tura:"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:8
msgid "Turn After:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:9
msgid "Vector"
msgstr "Kierunek"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:10
msgid ""
"Click here to vector to\n"
"a new city"
msgstr ""
"Kliknij tutaj aby skierować\n"
"do nowego miasta"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:12
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:13
msgid ""
"Click here to change the\n"
"destination of armies"
msgstr ""
"Kliknij tutaj aby zmienić\n"
"miejsce docelowe armii"

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:1
msgid "Diplomatic Proposals"
msgstr "Propozycje Dyplomatyczne"

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:2
msgid "Report"
msgstr ""

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:4
msgid "Your offers and replies"
msgstr ""

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:5
msgid "player name"
msgstr "nazwa gracza"

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:6
msgid "Diplomatic State"
msgstr ""

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:7
msgid "Their Proposals"
msgstr ""

#: ../dat/glade/diplomacy-report-dialog.ui.h:1
msgid "Diplomacy Report"
msgstr ""

#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:27
msgid "Fight Order"
msgstr "Kolejność Walki"

#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:4
msgid "Reset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:5
msgid "Reverse Order"
msgstr "Odwróć Kolejność"

#: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:1
msgid "Game Loaded"
msgstr "Gra Wczytana"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:1
msgid "Network Game"
msgstr "Gra Sieciowa"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:3
msgid "Play"
msgstr "Graj"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:4
msgid "Send:"
msgstr "Wyślij:"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:5
msgid "Show Options"
msgstr "Pokaż Opcje"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:6
msgid "Turn:"
msgstr "Tura:"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:7
msgid "Cities:"
msgstr "Miasta:"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:1
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:2
msgid "Evenly Divided"
msgstr "Podzielony"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:3
msgid "Enemy Head Start"
msgstr "Przewaga Wroga"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:4
msgid "One Per Player"
msgstr "Jedno Na Gracza"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:5
msgid "One Per Hero"
msgstr "Jedno Na Bohatera"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:6
msgid "Average"
msgstr "Średnie"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:7
msgid "Strong"
msgstr "Mocne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:8
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:9
msgid "Defensive"
msgstr "Defensywne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:10
msgid "Never Allowed"
msgstr "Niedopuszczalne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:11
msgid "Only On Capture"
msgstr "Tylko Podczas Przejmowania"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:12
msgid "Always Allowed"
msgstr "Zawsze Dopuszczalne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:13
msgid "Game Options"
msgstr "Opcje Gry"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:15
msgid "Affecting Difficulty"
msgstr "Opcje Wpływające Na Trudność"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:16
msgid "View Enemies"
msgstr "Pokaż Wrogów"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:17
msgid "View Production"
msgstr "Pokaż Produkcję"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:18
msgid "Neutral Cities:"
msgstr "Neutralne Miasta:"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:19 ../dat/glade/game-window.ui.h:23
#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:6
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:6
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:6
msgid "Diplomacy"
msgstr "Dyplomacja"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:20
msgid "Cusp of War"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:21
msgid "Razing Cities:"
msgstr "Niszczenie Miast:"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:22
msgid "Hidden Map"
msgstr "Ukryta Mapa"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:23
msgid "Quests:"
msgstr "Zadania:"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:24
msgid "Not Affecting Difficulty"
msgstr "Opcje Nie Wpływające Na Trudność"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:25
msgid "Intense Combat"
msgstr "Intensywna Walka"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:26
msgid "Military Advisor"
msgstr "Doradca Wojskowy"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:27
msgid "Random Turns"
msgstr "Losowe Tury"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:28
msgid "Quick Start:"
msgstr "Szybki Start:"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Beginner"
msgstr "Początkujący"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Intermediate"
msgstr "Średniozaawansowany"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "I am the Lord Of War!"
msgstr "Jestem Panem Wojny!"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:4
msgid "Custom"
msgstr "Mieszany"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/game-window.ui.h:2
#: ../dat/glade/splash-window.ui.h:1
msgid "New Game"
msgstr "Nowa Gra"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Start Game"
msgstr "Rozpocznij Grę"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Game Name:"
msgstr "Nazwa Gry:"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Number of Players:"
msgid ""
"Number of\n"
"Players:"
msgstr "Liczba Graczy:"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Rating:"
msgstr "Ocena:"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Edit Options"
msgstr "Edytuj Opcje"

#: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:7
#: ../dat/glade/splash-window.ui.h:6 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:13
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Wyjście"

#: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:1
#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:131 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:163
#: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:42
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:2
#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:127 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:41
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Are you sure you\n"
"want to quit this game\n"
"O great and valiant\n"
"warrior?"
msgstr ""
"Jesteś pewien, że chcesz opuścić tę grę,\n"
"O wielki i mężny wojowniku?"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:1
msgid "Game"
msgstr "Gra"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:3 ../dat/glade/splash-window.ui.h:3
msgid "Load Game"
msgstr "Wczytaj Grę"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:4
msgid "Save Game"
msgstr "Zapisz Grę"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:5
msgid "Save Game As..."
msgstr "Zapisz Grę Jako..."

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:6
msgid "Show Lobby"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:8
msgid "Order"
msgstr "Rozkazy"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:10
msgid "Move All"
msgstr "Rusz Wszystkie"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:11 ../src/gui/game-window.cpp:1130
msgid "Disband"
msgstr "Rozwiąż"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:12 ../src/maptile.cpp:225
#: ../src/gui/game-window.cpp:1096 ../src/editor/main-window.cpp:1459
msgid "Signpost"
msgstr "Drogowskaz"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:13
msgid "Group/Ungroup"
msgstr "Grupuj/Rozgrupuj"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:14 ../src/gui/game-window.cpp:3069
#, fuzzy
#| msgid "Leave Here"
msgid "Stay Here"
msgstr "Zostaw Tutaj"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:15
msgid "Next"
msgstr "Następna"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:16 ../src/gui/game-window.cpp:1167
msgid "Resign"
msgstr "Poddaj Się"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:17
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:18 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:3
msgid "Army"
msgstr "Armia"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:19 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:5 ../src/maptile.cpp:222
#: ../src/editor/main-window.cpp:1455
msgid "City"
msgstr "Miasto"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:20 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:4
#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:128 ../src/editor/players-dialog.cpp:56
msgid "Gold"
msgstr "Złoto"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:21 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:10
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:22 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:11
msgid "Winning"
msgstr "Punktacja"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:24
msgid "Quest"
msgstr "Zadanie"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:25 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:17
msgid "Items"
msgstr "Przedmioty"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:26 ../src/gui/hero-dialog.cpp:92
#: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:42 ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:50
msgid "Hero"
msgstr "Bohater"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:27
msgid "Inspect"
msgstr "Sprawdź"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:28
msgid "Plant Flag"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:29
msgid "Levels"
msgstr "Poziomy"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:30
msgid "Search"
msgstr "Badaj"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:31 ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:1
msgid "Use Item"
msgstr "Użyj Przedmiotu"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:32 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:37
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:19
msgid "View"
msgstr "Widok"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:33 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:38
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny Ekran"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:34
#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/splash-window.ui.h:4
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:35 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:40
msgid "Toggle Grid"
msgstr "Siatka Mapy"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:36
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:37
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:39
msgid "Build"
msgstr "Budowa"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:40 ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:18
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:26
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:94
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:56
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:76
msgid "Cities"
msgstr "Miasta"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:41
msgid "Vectoring"
msgstr "Wektory"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:42 ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:20
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:19
msgid "Ruins"
msgstr "Ruiny"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:43 ../src/editor/main-window.cpp:1453
msgid "Stack"
msgstr "Stos"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:44 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:4
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:54
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:45 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:3
#: ../src/maptile.cpp:223 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:122
#: ../src/editor/main-window.cpp:1457
msgid "Ruin"
msgstr "Ruiny"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:46 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:4
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:47 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:6
msgid "Winners"
msgstr "Zwycięzcy"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:48 ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:1
msgid "Triumphs"
msgstr "Statystyki"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:49 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:14
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:41
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:21
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:12
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#. if it's this player's turn
#: ../dat/glade/game-window.ui.h:50 ../src/gui/game-window.cpp:1608
#: ../src/gui/game-window.cpp:2429 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:285
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:54
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:74
msgid "Turn"
msgstr "Tura"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:51
msgid "End Turn"
msgstr "Zakończ Turę"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:53
#, no-c-format
msgid "Turn: %6"
msgstr "Tura: %6"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:2
msgid "Previous Hero"
msgstr "cancelPoprzedni Bohater"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:3
msgid "Next Hero"
msgstr "Następny Bohater"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:5
msgid "Drop"
msgstr "Upuść"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:7
msgid "Pick up"
msgstr "Podnieś"

#: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:1
msgid "Hero Levels"
msgstr "Poziomy Bohaterów"

#: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:2
msgid "Decline"
msgstr "Odrzuć"

#: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:3
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"

#: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:3
msgid "male"
msgstr "mężczyzna"

#: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:4
msgid "female"
msgstr "kobieta"

#: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:1
msgid "Item Bonus"
msgstr ""

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:1
msgid "Select Scenario To Play"
msgstr "Wybierz Scenariusz Do Rozegrania"

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:3
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:4
msgid "Add Scenario"
msgstr "Dodaj Scenariusz"

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:5
msgid "Remove Scenario"
msgstr "Usuń Scenariusz"

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:6
msgid "Number of Players:"
msgstr "Liczba Graczy:"

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:7
msgid "Number of Cities:"
msgstr "Liczba Miast:"

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Netbook"
msgstr ""

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Large Screen"
msgstr ""

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Show popup at beginning of turn"
msgstr "Pokaż okno na początku tury"

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Show Commentator"
msgstr "Pokaż Komentatora"

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Show plain windows"
msgstr "Pokaż zwykłe okna"

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "(requires restart)"
msgstr "(wymagany restart)"

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Intermediate"
msgid "Interface:"
msgstr "Średniozaawansowany"

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:11
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Play music"
msgstr "Muzyka"

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:12
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Volume:"
msgstr "Głośność"

#: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:1
msgid "Medal Awarded"
msgstr ""

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/splash-window.ui.h:2
msgid "New Network Game"
msgstr "Nowa Gra Sieciowa"

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:12
#: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:9
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:8
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:6
msgid ""
"I want to join a game\n"
"already in progress."
msgstr ""
"Chcę dołączyć\n"
"do trwającej gry."

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:8
msgid ""
"I want to start a new game\n"
"that others can join."
msgstr ""
"Chcę rozpocząć nową grę,\n"
"do której inni mogą dołączyć."

#: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:1
msgid "New Profile"
msgstr "Nowy Profil"

#: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:2
msgid "Nickname:"
msgstr "Nazwa Użytkownika:"

#: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:1
msgid "Next Turn"
msgstr "Następna Tura"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:1
msgid "Pick a game to Join"
msgstr "Wybierz grę, do której chcesz Dołączyć"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:3
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Type in the name of the computer\n"
"whose game you would like to join."
msgstr ""

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:6
msgid "Hostname:"
msgstr "Nazwa Hosta:"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:7
#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:87 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:131
#: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:96
msgid "Port:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:8
msgid "Games"
msgstr "Gry"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:9
msgid "Clear All Games"
msgstr "Wyczyść Wszystkie Gry"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:10
msgid "Recently Joined Games"
msgstr ""

#: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:1
msgid "Game Lost"
msgstr ""

#: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:1
msgid "Resigned"
msgstr ""

#: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Ha!  Now I've burned everything!\n"
"Let the enemy come!"
msgstr ""
"Ha! Spaliłem wszystko!\n"
"Niech wróg nadchodzi!"

#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Movement Speed:"
msgstr "Szybkośc Ruchów:"

#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Slower"
msgid "Slow"
msgstr "Wolniej"

#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Faster"
msgid "Fast"
msgstr "Szybciej"

#: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:1
msgid "Quests Report"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:3
msgid "Hero:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:1
msgid "Quest Expired"
msgstr ""

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:2
msgid "Number of armies each side owns"
msgstr "Liczba armii posiadanych przez każdą ze stron"

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:4
msgid "Number of cities each side owns"
msgstr "Liczba miast posiadanych przez każdą ze stron"

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:6
msgid "Amount of gold each side possesses"
msgstr "Ilość złota posiadanego przez każdą ze stron"

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:8
msgid "Armies you produced this turn"
msgstr "Twoje armie wyprodukowane w tej turze"

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:10
msgid "Who is the most powerful nation"
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:2
msgid "...is victorious! or ...is slain by it!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:2
msgid "So and so encounters a monster and..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:1
msgid "Ruin Report"
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:24
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:5
msgid "Explored:"
msgstr "Zwiedzone:"

#: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:1
msgid "Item Report"
msgstr "Raport przedmiotów"

#: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:2
msgid "The Sages show thee the site of X where Y can be found."
msgstr ""

#: ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:2
msgid ""
"The Sage greets you warmly...\n"
"\"Welcome, O seeker of knowledge.\n"
"I can show thee many things - items, money or maps.\n"
"What wouldst thou ask of me\""
msgstr ""

#: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:3
msgid "Message:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/splash-window.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Scenario Details"
msgid "Scenario Builder"
msgstr "Szczegóły Scenariusza"

#: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:1
msgid "Stack Info"
msgstr ""

#: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:3 ../src/gui/game-window.cpp:3051
msgid "Group"
msgstr ""

#: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:4 ../src/gui/game-window.cpp:3053
msgid "Ungroup"
msgstr ""

#. This is text on a toggle button that means "Group".  Pressing this button gathers the army units on this tile into one stack.
#: ../dat/glade/stack-tile-box-desktop.ui.h:2
#: ../dat/glade/stack-tile-box-large-screen.ui.h:1
#: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:271
msgid "Grp"
msgstr ""

#: ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:1
msgid "An Offer of Peace!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:1
msgid "Surrender Refused!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Your armies have been blessed!\n"
"\n"
"Do you seek a quest?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:1
msgid "Treachery!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:2
msgid "Whoops!  Pardon me, friend."
msgstr ""

#: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:3
msgid "Attack!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:3
msgid "Use"
msgstr ""

#: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Player to Target"
msgstr ""

#: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:3
msgid "Which player do you want to target?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:1
msgid "Select a City to Target"
msgstr ""

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:8
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:4
#: ../src/shieldstyle.cpp:83 ../src/shieldstyle.cpp:87
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:10
msgid "Tiny"
msgstr "Miniaturowy"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:4
msgid "Make a New Random Map"
msgstr "Stwórz Nową Losową Mapę"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:8
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:4
msgid "Tile Set:"
msgstr "Zestaw Graficzny Mapy:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:16
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Tile Size:"
msgstr "Rozmiar Kwadrtów:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:13
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:6
msgid "City Set:"
msgstr "Zestaw Graficzny Miast:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:14
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:7
msgid "Army Set:"
msgstr "Zestaw Graficzny Armii:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:12
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:5
msgid "Shield Set:"
msgstr "Zestaw Graficzny Tarcz:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Cities can produce allies"
msgstr "Miasta mogą produkować sojuszników"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:12
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:20
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:3 ../src/Tile.cpp:152
#: ../src/Tile.cpp:159
msgid "Grass"
msgstr "Trawy"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:13
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:21
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:4 ../src/Tile.cpp:153
msgid "Water"
msgstr "Woda"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:14
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:22
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:8 ../src/Tile.cpp:157
msgid "Swamp"
msgstr "Bagna"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:15
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:23
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:5 ../src/Tile.cpp:154
msgid "Forest"
msgstr "Lasy"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:16
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:24
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:6 ../src/Tile.cpp:155
msgid "Hills"
msgstr "Wzgórza"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:17
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:25
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:7
msgid "Mountains"
msgstr "Góry"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:19
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:28
#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:133
msgid "Random"
msgstr "Losowo"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:21
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:18
msgid "Temples"
msgstr "Świątynie"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:22
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:17
msgid "Signposts"
msgstr "Drogowskazy"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:23
msgid "Other Map Objects"
msgstr "Inne Objekty Mapy"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:25
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:7
msgid "Create Random Map"
msgstr "Stwórz Losową Mapę"

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Shieldset Info"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:5
msgid "Directory:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:35
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:6
#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:128 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:93
msgid "Id:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:7
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa Pliku:"

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:8
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:9
msgid "Copyright"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:10
msgid "License"
msgstr "Licencja"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:1
#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1608
msgid "LordsAWar! Armyset Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:2
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:3
msgid "New Armyset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:4
msgid "Load Armyset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:5
msgid "Save Armyset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:6
msgid "Save A Copy"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:7
msgid "Validate Armyset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:14
#: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:9
msgid "Edit"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:10
msgid "Armyset Information"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:11
msgid "Edit Ship Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:12
msgid "Edit Hero Flag Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:13
msgid "Edit Bag of Items Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:15
msgid "The number of turns needed to make this unit."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:16
msgid "Turns:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:17
msgid "The cost to make a single instance of this unit type."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:18
msgid "Cost:"
msgstr "Koszt:"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:19
msgid "The ongoing cost of this unit per turn."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:20
msgid "Upkeep:"
msgstr "Koszt turowy:"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:21
msgid "The power of this unit."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:22
msgid "Strength:"
msgstr "Siła:"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:23
msgid "The movement points for this unit."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:24
msgid "Max Moves:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:25
msgid "Defends Ruins?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:26
msgid "Is Awardable?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:27
msgid "Is awardable to heroes as a reward."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:28
msgid "The cost of this unit type in the buy production dialog."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:29
msgid "New Cost:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:30
msgid "The distance this unit can see on a fog map (in tiles.)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:31
msgid "Sight:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:32
msgid "The experience points awarded for killing this unit."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:33
msgid "Exp Points:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:34
msgid "The unique type id for this unit."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:36
msgid "Not A Hero"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:37
msgid "Female Hero"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:38
msgid "Male Hero"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:39
msgid "Travels faster in forests"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:40
msgid "Travels faster in marshland"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:41
msgid "Travels faster in hills"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:42
msgid "Travels faster in mountains"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:43
msgid "Can Fly"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:44
msgid "+1 Str in Open"
msgstr "+1 Siły na Otwartym"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:45
msgid "+2 Str in Open"
msgstr "+2 Siły na Otwartym"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:46
msgid "+1 Str in Forest"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:47
#, fuzzy
#| msgid "+2 Str in City"
msgid "+2 Str in Forest"
msgstr "+2 Siły w Mieście"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:48
msgid "+1 Str in Hills"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:49
#, fuzzy
#| msgid "+2 Str in City"
msgid "+2 Str in Hills"
msgstr "+2 Siły w Mieście"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:50
msgid "+1 Str in City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:51
msgid "+2 Str in City"
msgstr "+2 Siły w Mieście"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:52
msgid "+1 to Stack in Hills"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:53
msgid "Subtract All City Bonus"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:54
msgid "-1 Str to Enemy Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:55
msgid "-2 Str to Enemy Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:56
msgid "+1 Str to Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:57
msgid "+2 Str to Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:58
msgid "Subtract All Non-Hero Bonuses"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:59
msgid "Subtract all Hero Bonuses"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:60
#, fuzzy
#| msgid "Cities"
msgid "Capabilities"
msgstr "Miasta"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:61
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:6
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:63
msgid "Neutral Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:64
#: ../src/editor/armyset-window.cpp:918 ../src/editor/armyset-window.cpp:1092
#: ../src/editor/cityset-window.cpp:165 ../src/editor/tileset-window.cpp:355
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:367 ../src/editor/tileset-window.cpp:376
msgid "no image set"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:65
msgid "Black Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:66
msgid "Orange Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:67
msgid "Dark Blue Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:68
msgid "Green Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:69
msgid "Yellow Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:70
msgid "Light Blue Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:71
msgid "Red Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:72
msgid "Same for all"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:73
msgid "White Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:74
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Edit City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Owner:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:5
msgid "Capital"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:5
msgid "Randomize"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:8
msgid "Income:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:9
msgid "Burned down"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:1
msgid "Anywhere"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Rename City"
msgid "On a City"
msgstr "Zmień Nazwę Miasta"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Ruin"
msgid "On a Ruin"
msgstr "Ruiny"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Ruins and Temples"
msgid "On a Temple"
msgstr "Ruiny i Świątynie"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Signpost"
msgid "On a Signpost"
msgstr "Drogowskaz"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:6
msgid "On a Road"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:7
msgid "On a Port"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:8
msgid "On a Bridge"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:9
msgid "Item Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:12
msgid "+1 to Hero's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:13
msgid "+2 to Hero's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:14
msgid "+3 to Hero's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:15
msgid "+1 to Stack's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:16
msgid "+2 to Stack's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:17
msgid "+3 to Stack's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:18
msgid "Stack Can Fly"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:19
msgid "Double Movement of Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:20
msgid "+2 Gold Per City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:21
msgid "+3 Gold Per City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:22
msgid "+4 Gold Per City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:23
msgid "+5 Gold Per City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:24
msgid "Bonuses"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:25
msgid "Steals Gold from Enemy"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:26
msgid "Sinks Enemy Ships"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:27
msgid "Kills All Units of Giant Worms"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:28
msgid "Burns Bridge"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:29
msgid "Capture Ruin Keeper"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:30
msgid "Summon Monster"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:31
#, fuzzy
#| msgid "Rename City"
msgid "Disease City"
msgstr "Zmień Nazwę Miasta"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:32
#, fuzzy
#| msgid "Pick up"
msgid "Pick Up Bags"
msgstr "Podnieś"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:33
msgid "Add Movement Points"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:34
msgid "Raise Defenders in City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:35
#, fuzzy
#| msgid "Neutral Cities:"
msgid "Persuade Neutral City"
msgstr "Neutralne Miasta:"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:36
msgid "Teleport to City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:37
msgid "Number of Uses:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:38
msgid "Uses"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:1 ../src/editor/main-window.cpp:1919
msgid "LordsAWar! Scenario Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:5
msgid "New Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:4
msgid "Load Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:5
msgid "Save Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:6
msgid "Save Map As"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:7
msgid "Import Map from Saved Game"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:8
msgid "Save a picture of the map."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:9
msgid "Export Map As Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:10
msgid "Save a picture of the map showing just the terrain."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:11
msgid "Export Terrain Map As Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:12
msgid "Validate"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:15
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:55
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:75
msgid "Players"
msgstr "Gracze"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:16
msgid "Map Info"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:18
msgid "Rewards"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:19
msgid "Smooth Screen"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:20
msgid "Smooth Entire Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:21
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:1
msgid "Switch Image Sets"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:22
msgid "Armyset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:23
msgid "Cityset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:24
msgid "Shieldset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:25
msgid "Tileset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:26
msgid "Miniature Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:29
msgid "All Cities"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:30
msgid "Unnamed Cities"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:31
msgid "All Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:32
msgid "Unnamed Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:33
msgid "All Temples"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:34
msgid "Unnamed Temples"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:35
msgid "All Signs"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:36
msgid "Unnamed Signs"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:39
msgid "Toggle Tile Graphics"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:42
msgid "Pointer.  Click to inspect objects."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:43
msgid "Draw 1x1 terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:44
msgid "Draw 2x2 terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:45
msgid "Draw 3x3 terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:46
msgid "Draw 6x6 terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:47
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Remove object"
msgstr "Usuń"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:48
msgid "Move object"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:49
msgid "Add a stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:50
msgid "Add a city"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:51
#, fuzzy
#| msgid "Add Scenario"
msgid "Add a ruin"
msgstr "Dodaj Scenariusz"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:52
msgid "Add a temple"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:53
msgid "Add a port"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:54
msgid "Add a sign"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:55
#, fuzzy
#| msgid "Add Scenario"
msgid "Add a road"
msgstr "Dodaj Scenariusz"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:56
msgid "Add a bridge"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:57
msgid "Add a bag"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:9
msgid "Width:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:10
msgid "Height:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:15
msgid "Fill style:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:27
#, fuzzy
#| msgid "Random Turns"
msgid "Random roads"
msgstr "Losowe Tury"

#: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Players"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgid "Randomize Gold"
msgstr "Losowo"

#: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:5
msgid "All Human Players"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Reward"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:5
msgid "Item"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:6
#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:182
msgid "Allies"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:7
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:9
msgid "Clear Item"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:10
msgid "Clear Ally Type"
msgstr ""

#. this is an x coordinate for a map point.
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:12
msgid "x:"
msgstr ""

#. this is a y coordinate for a map point.
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:14
msgid "y:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:15
msgid "width:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:16
msgid "height:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:17
msgid "Hidden Ruin"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:18
msgid "Clear Hidden Ruin"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Rewards"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Ruin"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:7
#: ../src/editor/players-dialog.cpp:55 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:336
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:8
msgid "Keeper:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:9
msgid "Clear Keeper"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:10
msgid "Is Hidden?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:11
msgid "Seen By:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:12
msgid "Pick From List"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:13
msgid "Clear Reward"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:14
msgid "New Reward:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:15
msgid "Random Reward"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:1
msgid "Select Army"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:1
msgid "Select Hidden Ruin"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:1
msgid "Select Item"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:1
msgid "Select Reward"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Signpost"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:5
msgid "is Fortified"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Hero Details"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:7
msgid "Copy"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Temple"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:20
msgid "Preview Tile"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:3
msgid "TileStyle Id:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Selector Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:3
#: ../src/shieldstyle.cpp:85
msgid "Large"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Image:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Shieldset:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Flag Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Explosion Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Change Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:1
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1451
msgid "LordsAWar! Tileset Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:3
msgid "New Tileset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:4
msgid "Load Tileset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:5
msgid "Save Tileset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:7
msgid "Validate Tileset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:10
msgid "Tileset info"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:11
msgid "Army Unit Selector"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:12
msgid "Explosion Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:13
msgid "Roads Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:14
msgid "Bridges Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:15
msgid "Fog Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:16
msgid "Flag Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:17
msgid "Organize TileStyles"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:18
msgid "Mini-Map Building Colours"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:23
msgid "Pattern:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:25
msgid "First Colour:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:26
msgid "Moves:"
msgstr "Ruchy:"

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:27
msgid "Second Colour:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:28
msgid "Miniature Map Appearance:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:29
msgid "Third Colour:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:30
msgid "Tile"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:31
#, fuzzy
#| msgid "Tile Set:"
msgid "TileStyle Set Image:"
msgstr "Zestaw Graficzny Mapy:"

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:32
msgid "Images"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:1
msgid "Organize Tile Images"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:3
msgid "Categories"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:4
msgid "Selected Category"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:5
#: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:220
msgid "Unsorted TileStyles"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:5
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"

#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:6
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"

#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:7
msgid "Edit Backpack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Backpack Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Remove item"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:6
msgid "Add Item"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:1
msgid "Save changes?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:2
msgid "Close without Saving"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:4
msgid "Save"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:5
msgid "Save changes before closing?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Change Tile Size?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:1
msgid "Colours of Buildings on the Miniature Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:3
msgid "Road Colour:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:4
msgid "Ruin Colour:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:5
msgid "Temple Colour:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:1
#: ../src/editor/cityset-window.cpp:810
msgid "LordsAWar! Cityset Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:3
msgid "New Cityset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:4
msgid "Load Cityset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:5
msgid "Save Cityset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:7
msgid "Validate Cityset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:10
#: ../src/editor/cityset-window.cpp:467
msgid "Edit Cityset Information"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:12
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:13
msgid "About"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:13
msgid "(9 pictures on a row)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:14
msgid "(8 pictures)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:15
msgid "(1 picture)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:16
msgid "(3 pictures)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:17
msgid "Towers Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:18
msgid "Temple Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:19
msgid "Ruins Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:20
msgid "Signpost Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:21
msgid "Port Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:22
msgid "Razed Cities Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:23
msgid "Cities Picture:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:24
msgid "Tile Widths"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:25
msgid "City:"
msgstr "Miasto:"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:26
msgid "Ruin:"
msgstr "Ruiny:"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:27
msgid "Temple:"
msgstr "Świątynia:"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:28
msgid "(e.g. a city sits on 2x2 tiles)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:1
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:680
msgid "LordsAWar! Shieldset Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:3
msgid "New Shieldset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:4
msgid "Load Shieldset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:5
msgid "Save Shieldset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:7
msgid "Validate Shieldset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:10
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:438
msgid "Edit Shieldset Information"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:11
msgid "Copy White Shields Down"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:14
msgid "Player Colour:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Miniature Map Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:3
msgid "Road Planner"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Starting Point:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:5
msgid "Finishing Point:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:6
msgid "Choose Point..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:7
msgid "Clear"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:8
msgid "Build Road"
msgstr "Buduj Drogę"

#: ../dat/glade/editor/editor-splash-window.ui.h:1
#: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:1
msgid "LordsAWar!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/editor-splash-window.ui.h:2
msgid "Please Wait..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Fight Order"
msgid "Edit Fight Order"
msgstr "Kolejność Walki"

#: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:3
msgid "Copy Order To All"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:1
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:1
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:1
msgid "Move this stack along its path."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:2
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:2
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:2
msgid "Select the next stack that can move."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:3
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:3
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:3
msgid "Finish moving this stack."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:4
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:4
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:4
msgid "Deselect this stack."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:5
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:5
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:5
msgid "Center the map on this stack."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:7
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:7
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:7
msgid "Put this stack in a defensive posture."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:8
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:8
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:8
msgid "Search a temple or ruin."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:9
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:9
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:9
msgid "Move all stacks along their routes."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:10
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:10
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "End Turn"
msgid "End your turn."
msgstr "Zakończ Turę"

#: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:1
#: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:1
#: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:1
#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:1
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:1
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:1
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:1
#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:138
#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:248
#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:269
#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:289
#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:110 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:296
#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:314 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:332
#: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:92
#: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:125
msgid "Default"
msgstr "Standardowy"

#: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:2
msgid "This is the default shieldset for LordsAWar!"
msgstr ""

#: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:1 ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:1
#: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:1
msgid "Dol"
msgstr ""

#: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:2
msgid "This is the shieldset associated with the dol scenario."
msgstr ""

#: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:1
msgid "Plain"
msgstr "Zwykły"

#: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:2
msgid "This is a simple shieldset."
msgstr ""

#: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:2
msgid "The default cityset of LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:2
msgid "The doublesized default cityset of LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:2
msgid "The cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:2
msgid "A doublesized cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:2
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:2
msgid "The default armyset of LordsAWar! Initally created by Sune Theodorsen of Fata Morgana in 2007 specifically for this game."
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:3
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:3
msgid "Scouts"
msgstr "Zwiadowcy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:4
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:4
msgid "Light Inf."
msgstr "Lekka Piechota"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:5
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:5
msgid "Orcish Mob"
msgstr "Wataha Orków"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:6
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:6
msgid "Heavy Inf."
msgstr "Ciężka Piechota"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:7
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:7
msgid "Pikemen"
msgstr "Pikinierzy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:8
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:8
msgid "Archers"
msgstr "Łucznicy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:9
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:9
msgid "Dwarves"
msgstr "Krasnoludy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:10
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:10
msgid "Minotaurs"
msgstr "Minotaury"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:11
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:11
msgid "Giants"
msgstr "Olbrzymy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:12
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:12
msgid "Spiders"
msgstr "Pająki"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:13
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:13
msgid "Light Cav."
msgstr "Lekka Kawaleria"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:14
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:14
msgid "Wolfriders"
msgstr "Wilki"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:15
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:15
msgid "Heavy Cav."
msgstr "Ciężka Kawaleria"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:16
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:16
msgid "Catapults"
msgstr "Katapulty"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:17
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:17
msgid "Elephants"
msgstr "Słonie"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:18
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:18
msgid "Giant Bats"
msgstr "Nietoperze Olbrzymy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:19
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:19
msgid "Pegasi"
msgstr "Pegazy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:20
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:20
msgid "Griffins"
msgstr "Gryfy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:21
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:21
msgid "Giant Worms"
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:22
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:22
msgid "Ghosts"
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:23
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:23
msgid "Wizards"
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:24
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:24
msgid "Unicorns"
msgstr "Jednorożce"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:25
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:25
msgid "Elementals"
msgstr "Żywiołaki"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:26
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:26
msgid "Devils"
msgstr "Diabły"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:27
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:27
msgid "Demons"
msgstr "Demony"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:28
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:28
msgid "Archons"
msgstr "Archonci"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:29
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:29
msgid "Dragons"
msgstr "Smoki"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:30
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:30
msgid "hero"
msgstr "Bohater"

#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:2
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:2
msgid "A tileset made by David Baumgart for LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:1
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:1
msgid "Stark"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:2
msgid "A stark and simple tileset"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:2
msgid "The doublesized stark tileset"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:1
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:1
msgid "Wesnoth"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:2
msgid "A tileset based on Wesnoth tileset"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:2
msgid "The doublesized tileset based on Wesnoth tileset"
msgstr ""

#. note to translators: %1 is a file extension, %2 is a directory.
#: ../src/setlist.h:55
msgid "Couldn't find any *%1 files in `%2'."
msgstr ""

#: ../src/setlist.h:56 ../src/File.cpp:264
msgid "Please check the path settings in %1"
msgstr ""

#: ../src/setlist.h:142
msgid "Error!  `%1' is malformed.  Skipping."
msgstr ""

#: ../src/setlist.h:149
msgid "Error!  `%1' shares a duplicate basename `%2' with `%3'.  Skipping."
msgstr ""

#: ../src/setlist.h:160
msgid "Error!  `%1' shares a duplicate name `%2' with `%3'.  Skipping."
msgstr ""

#: ../src/setlist.h:169
msgid "Error!  `%1' shares a duplicate id with `%2'.  Skipping."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:345
msgid "Northwestern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:348
msgid "Northern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:351
msgid "Northeastern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:354
msgid "Western map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:357
msgid "Central map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:360
msgid "Eastern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:363
msgid "Southwestern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:366
msgid "Southern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:369
msgid "Southeastern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:695
msgid "saved game file has wrong version.  expecting %1 but got %2."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:864
msgid "Error! can't rename the temporary file `%1' to the autosave file `%2'.  %3"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:907
msgid "There must be at least 2 players in the scenario."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:911
msgid "There must be at least 2 cities in the scenario."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:923
msgid "The player called `%1' lacks a capital city."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:939
msgid "There is %1 unnamed city"
msgid_plural "There are %1 unnamed cities"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/GameScenario.cpp:952
msgid "There is %1 unnamed ruin"
msgid_plural "There are %1 unnamed ruins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/GameScenario.cpp:965
msgid "There is %1 unnamed temple"
msgid_plural "There are %1 unnamed temples"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/GameScenario.cpp:978
msgid "There is %1 neutral stack not in a city"
msgid_plural "There are %1 neutral stacks not in cities"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/GameScenario.cpp:985
msgid "Not all cities are reachable by a non-flying unit."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:989
msgid "One or more ports are on land."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:991
msgid "One or more bridges are on land."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:994
msgid "One or more cities are on water."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:996
msgid "One or more roads are on water."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:998
msgid "One or more ruins are on water."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1000
msgid "One or more temples are on water."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1002
msgid "One or more signs are on water."
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:112
msgid "You're still searching for him..."
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:113
msgid "Seen lately near ("
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:121
msgid "You have slain the wicked hero %1."
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:126
msgid "You could not slay the wicked hero %1."
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:128
msgid "The hero was slain by someone else!"
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:134
msgid "Kill the hero named %1, servant of player %2."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmytype.cpp:118
msgid "You have not killed a unit of enemy %1 yet."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmytype.cpp:126
msgid "You have killed a unit of enemy %1."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmytype.cpp:127 ../src/QPillageGold.cpp:80
#: ../src/QEnemyArmies.cpp:131
msgid "Well done!"
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmytype.cpp:144
msgid "You must destroy a unit of enemy %1."
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:305
msgid "Statesman"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:307
msgid "Diplomat"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:309
msgid "Pragmatist"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:311
msgid "Politician"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:313
msgid "Deceiver"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:315
msgid "Scoundrel"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:317
msgid "Turncoat"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:319
msgid "Running Dog"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:320 ../src/gui/hero-dialog.cpp:211
#: ../src/gui/report-dialog.cpp:335
msgid "unknown"
msgstr ""

#: ../src/GameMap.cpp:272
msgid "Error!  Map Generator and Game Map tile sizes differ.  %1 != %2 || %3 != %4.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/QPillageGold.cpp:74
msgid "You have already stolen %1 gold pieces."
msgstr ""

#: ../src/QPillageGold.cpp:79
msgid "You have managed to sack and pillage %1 gold."
msgstr ""

#: ../src/QPillageGold.cpp:94
msgid "You shall sack and pillage %1 gold from thy mighty foes."
msgstr ""

#: ../src/QCityOccupy.cpp:90 ../src/QCityRaze.cpp:88 ../src/QCitySack.cpp:89
msgid "You aren't afraid of doing it, are you?"
msgstr ""

#: ../src/QCityOccupy.cpp:95
msgid "The priests thank you for occupying this evil place."
msgstr ""

#: ../src/QCityOccupy.cpp:103
msgid "The occupation of city \"%1\" could not be accomplished."
msgstr ""

#: ../src/QCityOccupy.cpp:121
msgid "You must take over the city \"%1\" and occupy it."
msgstr ""

#. note to translators: whether a ruin has been searched
#: ../src/game.cpp:828
msgid "Explored"
msgstr ""

#. note to translators: whether a ruin has been searched
#: ../src/game.cpp:831
msgid "Unexplored"
msgstr ""

#. The number of turns is always going to be plural here.
#: ../src/game.cpp:865
msgid "%1 turns"
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:110
msgid "Okay, we're throwing your .lordsawarrc away."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:198
msgid "Configuration file has wrong version.  expected %1, but got %2"
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:201
msgid "backing up config file `%1' to `%2'."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:298
msgid "Error!  couldn't save configuration file `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:302
msgid "Created default configuration file `%1'."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:315
msgid "Error!  Couldn't create armyset directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:321
msgid "Error!  Couldn't create tileset directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:328
msgid "Error!  Couldn't create map directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:335
msgid "Error!  Couldn't create shieldset directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:342
msgid "Error!  Couldn't create cityset directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:184
msgid "flattening plains..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:187
msgid "raining water..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:194
msgid "raising hills..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:197
msgid "raising mountains..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:203
msgid "planting forests..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:206
msgid "watering swamps..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:209
msgid "normalizing terrain..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:214
msgid "building cities..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:220 ../src/MapGenerator.cpp:1658
#: ../src/MapGenerator.cpp:1672
msgid "paving roads..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:226
msgid "ruining ruins..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:229
msgid "spawning temples..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:234
msgid "building bridges..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:239
msgid "raising signs..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:378
msgid "paving bridges..."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmies.cpp:125
msgid "You have killed %1 so far."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmies.cpp:130
msgid "You have managed to slaughter %1 armies."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmies.cpp:145
msgid "You shall slaughter %1 armies of the treacherous %2."
msgstr ""

#. Initially give the first hero the player's standard.
#: ../src/player.cpp:2468
msgid "%1 Standard"
msgstr ""

#: ../src/player.cpp:2542
msgid "Peace negotiated with %1."
msgstr ""

#: ../src/player.cpp:2550
msgid "War declared with %1."
msgstr ""

#: ../src/player.cpp:4648
msgid "old map"
msgstr ""

#: ../src/maptile.cpp:221 ../src/maptile.cpp:230
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/maptile.cpp:224 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:162
#: ../src/editor/main-window.cpp:1461
msgid "Temple"
msgstr "Świątynia"

#: ../src/maptile.cpp:226 ../src/editor/main-window.cpp:1463
msgid "Road"
msgstr ""

#: ../src/maptile.cpp:227 ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:58
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:78
msgid "Port"
msgstr ""

#: ../src/maptile.cpp:228
msgid "Bridge"
msgstr ""

#: ../src/shield.cpp:106
msgid "White"
msgstr ""

#: ../src/shield.cpp:107
msgid "Green"
msgstr ""

#: ../src/shield.cpp:108
msgid "Yellow"
msgstr ""

#: ../src/shield.cpp:109
#, fuzzy
#| msgid "Light Cav."
msgid "Light Blue"
msgstr "Lekka Kawaleria"

#: ../src/shield.cpp:110
msgid "Red"
msgstr ""

#: ../src/shield.cpp:111
msgid "Dark Blue"
msgstr ""

#: ../src/shield.cpp:112
#, fuzzy
#| msgid "Change"
msgid "Orange"
msgstr "Zmień"

#: ../src/shield.cpp:113
msgid "Black"
msgstr ""

#: ../src/shield.cpp:114 ../src/shield.cpp:116
msgid "Neutral"
msgstr ""

#: ../src/shieldstyle.cpp:84
msgid "Medium"
msgstr ""

#: ../src/ruin.cpp:32
msgid " is inhabited by monsters and full of treasure!"
msgstr "jest zamieszkana przez potwory, jest też tu takęze wiele skarbów!"

#: ../src/reward.cpp:430
msgid "%1 Gold Piece"
msgid_plural "%1 Gold Pieces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/reward.cpp:438
msgid "Allies: %1 x %2"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:446
msgid "Item: %1"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:453
msgid "Site: %1"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:459
msgid "Map: %1,%2 %3x%4"
msgstr ""

#: ../src/QCityRaze.cpp:93
msgid "The priests thank you for razing this evil place."
msgstr ""

#: ../src/QCityRaze.cpp:100
msgid "The razing of city \"%1\" could not be accomplished."
msgstr ""

#: ../src/QCityRaze.cpp:119
msgid "You must conquer the city \"%1\" and burn it to the ground."
msgstr ""

#: ../src/temple.cpp:32
msgid " can bless your armies or give you quests."
msgstr ""

#: ../src/tileset.cpp:439
msgid "Error!  can't load tileset `%1'."
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:153
msgid "Capital city of %1"
msgstr "%1 - Stolica"

#: ../src/gui/city-window.cpp:158
msgid "Defence: %1"
msgstr "Obrona: %1"

#: ../src/gui/city-window.cpp:160
msgid "Income: %1"
msgstr "Przychód: %1"

#: ../src/gui/city-window.cpp:260 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:153
msgid "No production"
msgstr "Brak produkcji"

#. note to translators: %1/%2 is the no. of steps completed out of the
#. total no. of steps in the production
#: ../src/gui/city-window.cpp:274 ../src/gui/army-info-tip.cpp:121
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:146
msgid "Time: %1"
msgstr "Czas: %1"

#. note to translators: %1 is ranged strength
#. note to translators: %1 is melee strength
#. note to translators: %1 is melee strength, %2 is ranged strength
#: ../src/gui/city-window.cpp:276 ../src/gui/army-info-tip.cpp:88
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:115 ../src/gui/army-info-tip.cpp:140
#: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:166 ../src/gui/hero-dialog.cpp:433
#: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:67
#: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:169
msgid "Strength: %1"
msgstr "Siła: %1"

#. note to translators: %1 is total moves
#: ../src/gui/city-window.cpp:281 ../src/gui/army-info-tip.cpp:119
#: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:171
#: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:63
#: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:171
msgid "Moves: %1"
msgstr "Ruchy: %1"

#. fill in second column
#: ../src/gui/city-window.cpp:283 ../src/gui/army-info-tip.cpp:123
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:148 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:169
msgid "Cost: %1"
msgstr "Koszt: %1"

#: ../src/gui/city-window.cpp:285 ../src/gui/destination-dialog.cpp:229
msgid "%1t"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:290
msgid ", then to %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:291 ../src/gui/report-dialog.cpp:412
msgid "Standard"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:431
msgid "Rename City"
msgstr "Zmień Nazwę Miasta"

#: ../src/gui/city-window.cpp:440
msgid "Type the new name for this city:"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:465
msgid "Raze City"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:472
msgid "Are you sure that you want to raze %1?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zniszczyć %1?"

#: ../src/gui/city-window.cpp:475
msgid "You won't be popular!"
msgstr "Stracisz na popularności!"

#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Observe"
msgstr "Obserwuj"

#. *
#. * if we're turning this player into a human,
#. * then we desensitize the associated checkbutton
#. * otherwise, we presume that we want to observe it
#.
#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:72 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:137
#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:189 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:203
msgid "Human"
msgstr "Człowiek"

#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:73
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"

#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:75
msgid "Networked"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:47
#: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:44
#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:98
msgid "Quest for %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:51
msgid "%1 completed the quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:67
msgid "You have been rewarded with %1 gold piece."
msgid_plural "You have been rewarded with %1 gold pieces."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:75
msgid "You have been rewarded with %1 ally."
msgid_plural "You have been rewarded with %1 allies."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:82
msgid "You have been rewarded with the %1."
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:88
msgid "You are shown the site of %1\n"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:95
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:72
msgid "where powerful allies can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:99
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:76
msgid "where the %1 can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:103
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:79
msgid "where a map can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:105
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:81
msgid "where nothing can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:107
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:83
msgid "where gold can be found!"
msgstr ""

#. this one shouldn't happen
#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:109
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:85
msgid "where something important can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:76
msgid "%1 hero earned fates worthy of legend!"
msgid_plural "%1 heroes earned fates worthy of legend!"
msgstr[0] "%1 bohater stał się legendą!"
msgstr[1] "%1 bohaterów stało się legendą!"
msgstr[2] "%1 bohaterów stało się legendą!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:81
msgid "%1 so-called hero slaughtered without mercy!"
msgid_plural "%1 so-called heroes slaughtered without mercy!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:109
msgid "%1 navy not currently in service!"
msgid_plural "%1 navies not currently in service!"
msgstr[0] "%1 flota wojenna przestała istnieć!"
msgstr[1] "%1 floty wojenne przestały istnieć!"
msgstr[2] "%1 flot wojennych przestało istnieć!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:113
msgid "%1 navy rests with the fishes!"
msgid_plural "%1 navies rest with the fishes!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:127
msgid "%1 army died to ensure final victory!"
msgid_plural "%1 armies died to ensure final victory!"
msgstr[0] "%1 armia została rozbita aby zapewnić ostateczne zwycięstwo!"
msgstr[1] "%1 armie zostały rozbite aby zapewnić ostateczne zwycięstwo!"
msgstr[2] "%1 armii zostało rozbitych aby zapewnić ostateczne zwycięstwo!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:131
msgid "%1 army smote like sheep!"
msgid_plural "%1 armies smote like sheep!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:146
msgid "%1 unnatural creature returned from whence it came!"
msgid_plural "%1 unnatural creatures returned from whence they came!"
msgstr[0] "%1 nienaturalne stworzenie zostało odesłane tam, skąd przybyło!"
msgstr[1] "%1 nienaturalne stworzenia zostały odesłane tam, skąd przybyły!"
msgstr[2] "%1 nienaturalnych stworzeń zostało odesłanych tam, skąd przybyło!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:150
msgid "%1 unnatural creature dispatched!"
msgid_plural "%1 unnatural creatures dispatched!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:175
#, fuzzy
msgid "%1 standard betrayed by its guardian!"
msgid_plural "%1 standards betrayed by its guardian!"
msgstr[0] "%1 sztandar został zdradzony przez swego obrońcę!"
msgstr[1] "%1 sztandary zostały zdradzone przez swoich obrońców!"
msgstr[2] "%1 sztandarów zostałó zdradzonych przez swych obrońców!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:180
msgid "%1 standard wrested from a vanquished foe!"
msgid_plural "%1 standards wrested from a vanquished foe!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:93 ../src/gui/hero-dialog.cpp:437
msgid "Moves: %1/%2"
msgstr "Punkty Ruchu: %1/%2"

#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:96 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:173
#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:440 ../src/editor/select-army-dialog.cpp:175
msgid "Upkeep: %1"
msgstr "Koszt Turowy: %1"

#. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:144
msgid "Movement: %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:164
msgid "Duration: %1"
msgstr "Czas: %1"

#: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:40 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:46
#: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:204
msgid "Str"
msgstr "Siła"

#: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:41 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:47
#: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:208
msgid "Move"
msgstr "Ruch"

#: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:43 ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:212
#: ../src/gui/item-bonus-dialog.cpp:39
msgid "Bonus"
msgstr "Premia"

#: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:51
msgid "This hero already has a quest."
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:94
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:100
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:105
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:110
#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:46
msgid "Turns"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:100
msgid "Explored Ruins"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:105
msgid "Gold Pieces"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:110
msgid "Score"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:374
msgid "City History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:377
msgid "Ruin History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:380
msgid "Event History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:383
msgid "Gold History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:386
msgid "Winner History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:425
msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!"
msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:428
msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!"
msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:446
msgid "On turn %1 you have %2 city!"
msgid_plural "On turn %1 you have %2 cities!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:449
msgid "On turn %1 you had %2 city!"
msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:467
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:470
msgid "By turn %1 you explored %2 ruin!"
msgid_plural "By turn %1 you explored %2 ruins!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:493
msgid "On turn %1 you are coming %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:495
msgid "On turn %1 you were coming %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:522
msgid "%1 %2 finds a sage!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:530
msgid "%1 %2 emerges in %3"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:538
msgid "%1 %2 begins a quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:546
msgid "%1 %2 finishes a quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:554
msgid "%1 %2 is killed in %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:562
msgid "%1 %2 is killed in battle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:570
msgid "%1 %2 is killed while searching!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:578
msgid "%1 %2 conquers %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:584
msgid "%1 %2 utterly vanquished!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:593
msgid "%1 %2 at peace with %3 %4!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:604
msgid "%1 %2 at war with %3 %4!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:615
msgid "%1 Treachery on %2 %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:624
msgid "%1 %2 finds allies!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:633
msgid "%1 %2 explores %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:644
msgid "%1 %2 uses the %3 against %4 %5!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:649
msgid "%1 %2 uses the %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:57 ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:47
msgid "A Sage!"
msgstr ""

#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:142
msgid "parchment map"
msgstr ""

#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:143
msgid "vellum map"
msgstr ""

#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:144
msgid "paper map"
msgstr ""

#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:145
msgid "torn paper map"
msgstr ""

#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:146
msgid "dusty map"
msgstr ""

#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:147
msgid "blood-stained map"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:115 ../src/editor/players-dialog.cpp:57
#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:124
#: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:114
#: ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:51
#: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:335
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:53
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:73
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:116 ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:52
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:117
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:147
msgid "%1 finds a sage!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:154
msgid "%1 emerges in %2!"
msgstr "%1 dołączył w %2!"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:162
msgid "%1 begins a quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:169
msgid "%1 finishes a quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:176
msgid "%1 is killed in %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:184
msgid "%1 is killed in battle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:191
msgid "%1 is killed while searching!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:199
msgid "%1 conquers %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:207
msgid "%1 finds allies!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:288 ../src/gui/hero-dialog.cpp:362
#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:383
msgid "In backpack"
msgstr "W plecaku"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:308 ../src/gui/hero-dialog.cpp:385
msgid "On the ground"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:405
msgid "Battle: %1"
msgstr "Bitwy: %1"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Command: %1"
msgstr "Dowództwo: %1"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:424
msgid "Level: %1"
msgstr "Poziom: %1"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:426
msgid "Experience: %1"
msgstr "Doświadczenie: %1"

#: ../src/gui/game-window.cpp:877 ../src/gui/splash-window.cpp:169
msgid "Choose Game to Load"
msgstr "Wybierz Grę do Wczytania"

#: ../src/gui/game-window.cpp:879 ../src/gui/game-window.cpp:927
msgid "Army Saved Games (*.sav)"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:915
msgid "Game was not saved!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:924 ../src/editor/main-window.cpp:870
#: ../src/editor/main-window.cpp:902 ../src/editor/main-window.cpp:934
msgid "Choose a Name"
msgstr "Wybierz Nazwę"

#: ../src/gui/game-window.cpp:951
msgid "Error saving game!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1036 ../src/gui/driver.cpp:624
#: ../src/gui/driver.cpp:854 ../src/gui/driver.cpp:1047
msgid "Corrupted saved game file."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1100
msgid "Change the message on this sign:"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1137
msgid "Are you sure you want to disband this group?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz rozwiązać tą grupę?"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1141
msgid "(It contains %1 hero)."
msgid_plural "(It contains %1 heroes)."
msgstr[0] "(Zawiera %1 bohatera)."
msgstr[1] "(Zawiera %1 bohaterów)."
msgstr[2] "(Zawiera %1 bohaterów)."

#: ../src/gui/game-window.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Jesteś pewien, zę chcesz się poddać?"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1343
msgid "No ruins or temples to show!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1553
msgid "Congratulations to %1 for conquering the world!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1568
msgid "The rule of %1 has permanently ended!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1574
msgid ""
"No further human resistance is possible\n"
"but the battle will continue!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1576
msgid ""
"Press `CTRL-P' to stop the war\n"
"and visit the sites of thy old battles."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1784
msgid "%1 finds "
msgstr "%1 znalazł(a)"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1788
msgid "%1 gold pieces."
msgstr "%1 sztuk złota."

#: ../src/gui/game-window.cpp:1793
msgid "%1 allies!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1798
msgid "the %1!"
msgstr "%1!"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1803
msgid "a map!"
msgstr ""

#. so and so encounters a wolf...
#: ../src/gui/game-window.cpp:1814
msgid "Searching"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1820
msgid "%1 encounters some %2..."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1832
msgid "Hero Victorious"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1834
msgid "Hero Defeated"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1841
msgid "...and is victorious!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1843
msgid "...and is slain by it!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1876
msgid "Hero brings allies!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1881
msgid "The hero brings %1 ally!"
msgid_plural "The hero brings %1 allies!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1905
msgid "You graciously and benevolently accept their offer."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1919
msgid "Are you sure you want to attack %1?"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1922
msgid "Other players may not like this!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1973
msgid "%1 army has been blessed!"
msgid_plural "%1 armies have been blessed!"
msgstr[0] "%1 armia została pobłogosławiona!"
msgstr[1] "%1 armie zostały pobłogosławione!"
msgstr[2] "%1 armii zostało pobłogosławionych!"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1976
msgid "We have already blessed thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1979
msgid "Seek more blessings in far temples!"
msgstr "Poszukuj więcej błogosławieństw w odległych świątyniach!"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1983
msgid "Do you seek a quest?"
msgstr "Poszukujesz zadania?"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1991
msgid "_Close"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2118
msgid "%1, you have triumphed in the battle of %2."
msgstr "%1, zwyciężyłeś w bitwie o %2."

#: ../src/gui/game-window.cpp:2119
msgid "%1, you have claimed victory in the battle of %2."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2120
msgid "%1, you have shown no mercy in the battle of %2."
msgstr "%1, nie okazałeś litości w bitwie o %2."

#: ../src/gui/game-window.cpp:2121
msgid "%1, you have slain the foe in the battle of %2."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2215
msgid "%1 Looted"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2222
msgid "Your armies loot %1 gold piece."
msgid_plural "Your armies loot %1 gold pieces."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2235
msgid "Pillaged %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2262
msgid "The loot is worth %1 gold piece."
msgid_plural "The loot is worth %1 gold pieces."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2277
msgid "Sacked %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2283
msgid ""
"The city of %1 is sacked\n"
"for %2 gold!\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2286
msgid ""
"Ability to produce %1 unit has been lost\n"
"and only 1 unit remains"
msgid_plural ""
"Ability to produce %1 units has been lost\n"
"and only 1 unit remains"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2333
msgid "%1 gp"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2363
msgid "Razed %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2368
msgid "The city of %1 is in ruins!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2456
msgid ""
"%1\n"
"Turn %2"
msgstr ""
"%1\n"
"Tura %2"

#: ../src/gui/game-window.cpp:2486
msgid "Your unit of %1 is awarded the avenger's medal of valour!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2488
msgid "Your unit of %1 is awarded the defender's medal of bravery!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2490
msgid "Your unit of %1 is awarded the veteran's medal!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2492
msgid "Your unit of %1 is awarded a medal!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2511
msgid "%1, your turn continues."
msgstr "%1, wasza tura jest kontynuowana."

#: ../src/gui/game-window.cpp:2535
msgid "%1 did not complete the quest."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2609
msgid "Advisor!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2618
msgid "My Good Lord!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2620
msgid "Great and Worthy Lord!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2622
msgid "O Champion of Justice!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2624
msgid "O Mighty Leader!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2626
msgid "O Great Warlord!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2634
msgid "This battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2636 ../src/gui/game-window.cpp:2642
msgid "A battle here would be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2638
msgid "I believe this battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2640
msgid "This battle would be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2644
msgid "I believe this battle will be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2646
msgid "This battle shall be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2651
msgid "This battle will surely be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2653 ../src/gui/game-window.cpp:2659
msgid "A battle here would be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2655
msgid "I believe this battle will surely be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2657
msgid "This battle would be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2661
msgid "I believe this battle will be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2663
msgid "This battle shall be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2668
msgid "This battle will surely be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2670 ../src/gui/game-window.cpp:2676
msgid "A battle here would be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2672
msgid "I believe this battle will surely be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2674
msgid "This battle would be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2678
msgid "I believe this battle will be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2680
msgid "This battle shall be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2685
msgid "This battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2687 ../src/gui/game-window.cpp:2693
msgid "A battle here would be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2689
msgid "I believe this battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2691
msgid "This battle would be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2695
msgid "I believe this battle will be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2697
msgid "This battle shall be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2702
msgid "This battle will surely be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2704 ../src/gui/game-window.cpp:2710
msgid "A battle here would be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2706
msgid "I believe this battle will surely be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2708
msgid "This battle would be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2712
msgid "I believe this battle will be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2714
msgid "This battle shall be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2719
msgid "This battle will surely be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2721 ../src/gui/game-window.cpp:2727
msgid "A battle here would be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2723
msgid "I believe this battle will surely be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2725
msgid "This battle would be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2729
msgid "I believe this battle will be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2731
msgid "This battle shall be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2736
msgid "This battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2738 ../src/gui/game-window.cpp:2744
msgid "A battle here would be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2740
msgid "I believe this battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2742
msgid "This battle would be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2746
msgid "I believe this battle will be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2748
msgid "This battle shall be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2753
msgid "This battle will surely be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2755 ../src/gui/game-window.cpp:2761
msgid "A battle here would be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2757
msgid "I believe this battle will surely be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2759
msgid "This battle would be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2763
msgid "I believe this battle will be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2765
msgid "This battle shall be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2770
msgid "This battle will surely be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2772 ../src/gui/game-window.cpp:2778
msgid "A battle here would be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2774
msgid "I believe this battle will surely be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2776
msgid "This battle would be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2780
msgid "I believe this battle will be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2782
msgid "This battle shall be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2787
msgid "This battle will surely be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2789 ../src/gui/game-window.cpp:2795
msgid "A battle here would be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2791
msgid "I believe this battle will surely be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2793
msgid "This battle would be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2797
msgid "I believe this battle will be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2799
msgid "This battle shall be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2849
msgid "The Warlord Says..."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2898
msgid "%1 gold piece was stolen from %2!"
msgid_plural "%1 gold pieces were stolen from %2!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2909
msgid "%1 army unit was sunk to the watery depths!"
msgid_plural "%1 army units were sunk to the watery depths!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2920
msgid "%1 bag was retrieved by %2!"
msgid_plural "%1 bags were retrieved by %2!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2931
msgid "%1 has burned a bridge!  None shall pass this way again!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2940
msgid "%1 has turned a unit of %2 from %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2950
msgid "%1 unit in %2 have perished!"
msgid_plural "%1 units in %2 have perished!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2961
msgid "%1 unit of %2 have been raised in %3!"
msgid_plural "%1 units of %2 have been raised in %3!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2976
msgid "%1 unit in %2 have been persuaded to fly your flag!"
msgid_plural "%1 units in %2 have been persuaded to fly your flag!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2982
msgid "The citizens of %1 have been persuaded to fly your flag!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2991
msgid "%1 has teleported to %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:3002
msgid "A unit of %1 has come to the aid of %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:3011
msgid "%1 unit of %2 was banished by %3!"
msgid_plural "%1 units of %2 were banished by %3!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:3022
msgid "%1 movement point was added to %2 and accompanying units!"
msgid_plural "%1 movement points were added to %2 and accompanying units!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:3042
msgid "Info..."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:3061
msgid "Travel Along Path"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:3076
#, fuzzy
#| msgid "Defensive"
msgid "Defend"
msgstr "Defensywne"

#: ../src/gui/game-window.cpp:3083
#, fuzzy
#| msgid "Disband"
msgid "Disband..."
msgstr "Rozwiąż"

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:105
msgid "Random Scenario"
msgstr "Losowy Scenariusz"

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:127
msgid "Play a new scenario with a random map.  You get to decide the number of players, and number of cities on the map.  You can also control the amount of the map that is covered in forest, water, swamps and mountains."
msgstr "Rozegraj nowy scenariusz z losową mapą. Ty decydujesz o liczbie graczy i miast na mapie. Możesz również ustalić liczbę posczególnych pól mapy (lasy, woda, bagna oraz góry)."

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:165
msgid "Select a scenario file to add to the library"
msgstr ""

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:173 ../src/editor/main-window.cpp:801
#: ../src/editor/main-window.cpp:937
msgid "LordsAWar Maps (*.map)"
msgstr ""

#: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:140
msgid "Propose peace"
msgstr ""

#: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:160
msgid "Propose war on armies not in cities"
msgstr ""

#: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:180
msgid "Propose war"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:544
msgid ""
"Could not connect to gamehost server:\n"
"%1:%2"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:565 ../src/gui/driver.cpp:597
msgid "Gamehost Server Error: %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:567 ../src/gui/driver.cpp:599
#: ../src/gui/driver.cpp:1302
msgid "Server Failure"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:576
msgid "Uploading."
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:726
msgid "Server went away."
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:727
msgid "Disconnected"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:744
msgid ""
"Could not connect to server:\n"
"%1 %2"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:865
msgid ""
"Invalid map file.\n"
"Please validate it in the scenario editor."
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:1300
msgid "Could not bind to port %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:43
msgid "Level"
msgstr "Poziom"

#: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:44
msgid "Exp"
msgstr "Dośw"

#: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:45
msgid "Needs"
msgstr "Potrzeba"

#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:68
msgid "The sages show thee the site of %1\n"
msgstr ""

#: ../src/gui/surrender-refused-dialog.cpp:34
msgid "Off with their heads!  I want it ALL!"
msgstr ""

#: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:34
msgid "Your enemy grudgingly surrenders!\n"
msgid_plural "Your enemies respectfully surrender!\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:37
msgid "Do you accept?"
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:64
msgid "Ruins and Temples"
msgstr "Ruiny i Świątynie"

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:124
msgid "Stronghold"
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:139
msgid "It is especially well-guarded."
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:141
msgid "Rumour speaks of a formidable force within."
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:144
msgid "Even heroes are wary of this site."
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:146 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:156
msgid "Bones litter this place."
msgstr "To miejscie zaściełają kości."

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:148
msgid "It is guarded."
msgstr ""

#: ../src/gui/splash-window.cpp:94
msgid "Rescue Crashed Game"
msgstr "Odzyskaj Uszkodzoną Grę"

#: ../src/gui/splash-window.cpp:171 ../src/editor/main-window.cpp:1790
msgid "LordsAWar Saved Games (*.sav)"
msgstr ""

#: ../src/gui/splash-window.cpp:225
msgid "New Networked Game"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:107
msgid "No Quest"
msgstr "Brak Zadania"

#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:112
msgid "Seek a quest in a temple!"
msgstr "Poszukaj zadania w świątyni!"

#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:115
msgid "Quest?  What Quest?"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:118
msgid "Thou hast no quests!"
msgstr ""

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:87
msgid "You produced %1 army this turn!"
msgid_plural "You produced %1 armies this turn!"
msgstr[0] "W tej turze wyprodukowałeś %1 armię!"
msgstr[1] "W tej turze wyprodukowałeś %1 armie!"
msgstr[2] "W tej turze wyprodukowałeś %1 armii!"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:204
msgid "Army Report"
msgstr "Raport Armii"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:207
msgid "City Report"
msgstr "Raport Miast"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:210
msgid "Gold Report"
msgstr "Raport Złota"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:213
msgid "Production Report"
msgstr "Raport Produkcji"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:216
msgid "Winning Report"
msgstr "Raport Punktacji"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:242
msgid "You have %1 army!"
msgid_plural "You have %1 armies!"
msgstr[0] "Posiadasz %1 armię!"
msgstr[1] "Posiadasz %1 armie!"
msgstr[2] "Posiadasz %1 armii!"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:274
msgid "You have %1 city!"
msgid_plural "You have %1 cities!"
msgstr[0] "Masz %1 miasto!"
msgstr[1] "Masz %1 miasta!"
msgstr[2] "Masz %1 miast!"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:306
msgid "You have %1 gold piece!"
msgid_plural "You have %1 gold pieces!"
msgstr[0] "Posiadasz %1 sztukę złota!"
msgstr[1] "Posiadasz %1 sztuki złota!"
msgstr[2] "Posiadasz %1 sztuk złota!"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:319
msgid "first"
msgstr "pierwszym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:321
msgid "second"
msgstr "drugim"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:323
msgid "third"
msgstr "trzecim"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:325
msgid "fourth"
msgstr "czwartym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:327
msgid "fifth"
msgstr "piątym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:329
msgid "sixth"
msgstr "szóstym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:331
msgid "seventh"
msgstr "siódmym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:333
msgid "eighth"
msgstr "ósmym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:370
msgid "You are coming %1"
msgstr "Jesteś na %1 miejscu"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:421
#, fuzzy
#| msgid "No production"
msgid "%1 stops production!"
msgstr "Brak produkcji"

#: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:54
msgid "%1 has advanced to level %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:58
msgid "Choose an attribute to improve:"
msgstr ""

#: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:65
msgid "Sight: %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:46
msgid "A Hero for %1"
msgstr "%1 - Bohater"

#: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:70
msgid "A hero in %2 wants to join you for %1 gold piece!"
msgid_plural "A hero in %2 wants to join you for %1 gold pieces!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:74
msgid "A hero in %1 wants to join you!"
msgstr "Bohater w %1 chce się do ciebie przyłączyć!"

#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:453
msgid "Autogenerated"
msgstr ""

#: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:54
msgid "Select a city to target."
msgstr ""

#: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:57
msgid "Select one of your cities to target."
msgstr ""

#: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:60
msgid "Select an enemy city to target."
msgstr ""

#: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:63
msgid "Select a neutral city to target."
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:126
msgid "southeast"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:128
msgid "east"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:130
msgid "northeast"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:132
msgid "south"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:134
msgid "north"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:136
msgid "southwest"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:138
msgid "west"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:140
msgid "northwest"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:141
#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:150
msgid "nowhere"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:156
msgid "%1 lies to the %2"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:237
msgid "The Sirians"
msgstr "Syryjczycy"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:240
msgid "Elvallie"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:243
msgid "Storm Giants"
msgstr "Sztormowi Giganci"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:246
msgid "Horse Lords"
msgstr "Władcy Koni"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:249
msgid "Grey Dwarves"
msgstr "Szare Krasnoludy"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:252
msgid "The Selentines"
msgstr "Selentyni"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:255
msgid "Orcs of Kor"
msgstr "Orkowie z Kor"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:258
msgid "Lord Bane"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:261
msgid "Neutrals"
msgstr ""

#. add a new empty item to the itemlist
#. sets up the lists
#: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:323 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:327
#: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:59
#: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:57
#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1490 ../src/editor/main-window.cpp:508
#: ../src/editor/main-window.cpp:618 ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:59
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:808
#: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:59 ../src/armyprotobase.cpp:40
msgid "Untitled"
msgstr ""

#: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:512 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:544
#: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:562 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:665
#: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:683
msgid "No army type selected"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:56
#: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:54
#: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:56
#: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:56
msgid "untitled"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:128
#: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:126
#: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:128
#: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:128
msgid "That filename is already used."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:136
#: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:134
#: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:136
#: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:136
msgid "That name is already in use."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:498
msgid "Make a New Armyset"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:534
msgid "Choose an Armyset to Load"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:536
msgid "LordsAWar Armysets (*.lwa)"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:568
msgid "There must be at least one army unit in the armyset."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:571
msgid "There must be at least one hero in the armyset."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:574
msgid "There must be at least one army unit with a production cost of more than zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:577
msgid "There must be at least one army unit than can defend a ruin."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:580
msgid "There must be at least one army unit than can be awarded to a hero."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:583
msgid "The ship image must be set."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:586
msgid "The hero's standard (the flag) image must be set."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:589
msgid "The picture for the bag of items must be set."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:597
msgid "%1 does not have an image set for the %2 player"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:604
msgid "An army unit does not have a name."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:612
msgid "The armyset is valid."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:639
msgid "Save a Copy of a Armyset"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:684 ../src/editor/armyset-window.cpp:703
#: ../src/editor/armyset-window.cpp:741
msgid "Error!  Armyset could not be saved."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:701
msgid "Armyset is invalid, and is also the current working armyset."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:762
msgid "Select a Ship image"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:788
msgid "Select a Hero Flag image"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:814
msgid "Select a Bag image"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:839
msgid "Edit Armyset Information"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1059
msgid "Select a %1 Army image"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1536
msgid "Error!  The version of the armyset is unsupported."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1538
msgid "Error!  Armyset could not be loaded."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1672 ../src/editor/cityset-window.cpp:817
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1535
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:751
msgid ""
"Couldn't add %1.png to:\n"
"%2"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:244
msgid "Make a New Cityset"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:274
msgid "Choose a Cityset to Load"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:276
msgid "LordsAWar Citysets (*.lwc)"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:306
msgid "The cities picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:308
msgid "The razed cities picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:310
msgid "The port picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:312
msgid "The signpost picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:314
msgid "The ruins picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:316
msgid "The temple picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:318
msgid "The towers picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:320 ../src/editor/cityset-window.cpp:324
msgid "The tile width for temples must be over zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:322
msgid "The tile width for ruins must be over zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:332
msgid "The cityset is valid."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:355
msgid "Save a Copy of a Cityset"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:398 ../src/editor/cityset-window.cpp:417
#: ../src/editor/cityset-window.cpp:449
msgid "Error!  Cityset could not be saved."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:415
msgid "Cityset is invalid, and is also the current working cityset."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:508
msgid "Error!  The version of cityset is unsupported."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:510
msgid "Error!  Cityset could not be loaded."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:613
msgid "Select a Cities image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:641
msgid "Select a Razed Cities image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:669
msgid "Select a Port image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:697
msgid "Select a Signpost image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:725
msgid "Select a Ruins image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:753
msgid "Select a Temples image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:781
msgid "Select a Towers image"
msgstr ""

#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:44
#: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:50
msgid "Strength"
msgstr ""

#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:45
#: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:51
msgid "Max Moves"
msgstr ""

#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:47
#: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:52
msgid "Upkeep"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:508 ../src/editor/main-window.cpp:618
msgid "No description"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:799
msgid "Choose Map to Load"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:832
msgid "Could not load map %1."
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:856 ../src/editor/main-window.cpp:959
msgid "Map was not saved!"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:873 ../src/editor/main-window.cpp:905
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1033
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:724
#: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:308
#: ../src/editor/image-editor-dialog.cpp:46
#: ../src/editor/masked-image-editor-dialog.cpp:57
msgid "PNG files (*.png)"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:894 ../src/editor/main-window.cpp:926
msgid "Map was not exported!"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1202
msgid "Auto"
msgstr ""

#. note to translators: this is a coordinate pair (x, y)
#: ../src/editor/main-window.cpp:1431
msgid "(%1, %2)"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1465
msgid "Bag"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1762
msgid "No errors."
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1765
msgid ""
"\n"
"There is %1 more error"
msgid_plural ""
"\n"
"There are %1 more errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1767
msgid ""
"\n"
"There is %1 warning"
msgid_plural ""
"\n"
"There are %1 warnings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1788
msgid "Choose Game to Load Map from"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1817
msgid "Could not load game %1."
msgstr ""

#: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:203
msgid "No keeper"
msgstr ""

#: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:319
msgid "No reward"
msgstr ""

#: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:158
msgid "No army"
msgstr ""

#: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:320
msgid "No item"
msgstr ""

#: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:366
msgid "No ally"
msgstr ""

#: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:420
msgid "No Ruin"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:85
msgid "Lone"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:86
msgid "Outer Top-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:87
msgid "Outer Top-Center"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:88
msgid "Outer Top-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:89
msgid "Outer Bottom-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:90
msgid "Outer Bottom-Center"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:91
msgid "Outer Bottom-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:92
msgid "Outer Middle-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:93
msgid "Inner Middle-Center"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:94
msgid "Outer Middle-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:95
msgid "Inner Top-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:96
msgid "Inner Top-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:97
msgid "Inner Bottom-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:98
msgid "Inner Bottom-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:99
msgid "Top-Left To Bottom-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:100
msgid "Bottom-Left To Top-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:101
msgid "Other"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:111
msgid "Solid"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:112
msgid "Stippled"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:113
msgid "Randomized"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:114
msgid "Sunken"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:115
msgid "Tablecloth"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:116
msgid "Diagonal"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:117
msgid "Crosshatched"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:118
msgid "Sunken Striped"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:119
msgid "Sunken Radial"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:462
msgid "Make a New Tileset"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:512
msgid "Choose a Tileset to Load"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:514
msgid "LordsAWar Tilesets (*.lwt)"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:556
msgid "Save a Copy of a Tileset"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:601 ../src/editor/tileset-window.cpp:620
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:658
msgid "Error!  Tileset could not be saved."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:618
msgid "Tileset is invalid, and is also the current working tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1030
msgid "Choose an Image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1287
msgid "Select a roads image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1314
msgid "Select a bridges image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1340
msgid "Select a fog image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1405
msgid "Error!  The version of the tileset is unsupported."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1407
msgid "Error!  Tileset could not be loaded."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1461
msgid "There must be at least one tile in the tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1464
msgid "There must be a grass tile in the tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1466
msgid "There must be a water tile in the tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1468
msgid "There must be a forest tile in the tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1470
msgid "There must be a hills tile in the tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1472
msgid "There must be a mountain tile in the tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1474
msgid "There must be a swamp tile in the tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1478
msgid "There must be at least one tilestyleset in the %1 tile."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1482
msgid "The image %1.png file of the %2 tile does not have a width as a multiple of its height."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1494 ../src/editor/tileset-window.cpp:1501
msgid "The %1 tile does not have enough of the right kind of tile styles."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1507
msgid "Only one tile can have a sunken radial pattern."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1515
msgid "The tileset is valid."
msgstr ""

#: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:214
msgid "(%1 items)"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:44
msgid "no small shield set"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:45
msgid "no medium shield set"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:46
msgid "no large shield set"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:209
msgid "Make a New Shieldset"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:250
msgid "Choose a Shieldset to Load"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:252
msgid "LordsAWar Shieldsets (*.lws)"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:286
msgid "The shieldset must have 9 shields in it."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:294
msgid "%1 must have all three images specified."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:302
msgid "The height or width of a small shield image is zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:305
msgid "The height or width of a medium shield image is zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:308
msgid "The height or width of a large shield image is zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:316
msgid "The shieldset is valid."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:330
msgid "Save a Copy of a Shieldset"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:375
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:394
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:418
msgid "Error!  Shieldset could not be saved."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:392
msgid "Shieldset is invalid, and is also the current working shieldset."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:544
msgid "Error!  The version of the shieldset is not supported."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:546
msgid "Error!  Shieldset could not be loaded."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:719
msgid "Choose a %1 %2 Shield image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tile-size-editor-dialog.cpp:33
msgid "Do you want to change the tile size from %1 to %2?"
msgstr ""

#: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:53
msgid "Loading Armysets"
msgstr ""

#: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:60
msgid "Loading Citysets"
msgstr ""

#: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:66
msgid "Loading Tilesets"
msgstr ""

#: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:72
msgid "Loading Shieldsets"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:67
msgid "a scenario called %1 converted by lordsawar-import version %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:480
#, c-format
msgid "Error: Terrain code %02hhx at %d,%d is unknown\n"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:485
#, c-format
msgid "Error: Terrain code %02hhx at %d,%d is unknown type %s\n"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:644
msgid "Importing player %1."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:673
msgid "Importing %1 ruins & temples."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:706
msgid "Error: We got an unknkown temple/ruin type of %1 for %2 at %3,%4"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:731
msgid "Importing %1 cities."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:804
msgid "Importing %1 signposts."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:930
msgid "Importing %1 items."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:948
msgid "Error: couldn't convert item number %1"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1055
msgid "Importing armyset %1."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1064
msgid "An armyset called %1 converted by lordsawar-import %2."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1102
msgid "Warning: unrecognized city bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1113
msgid "Warning: unrecognized open bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1124
msgid "Warning: unrecognized forest bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1135
msgid "Warning: unrecognized hills bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1149
msgid "Warning: unrecognized enemy minus bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1161
msgid "Warning: unrecognized cancel bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1172
msgid "Warning: unrecognized city plus flag of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1191
msgid "Warning: unrecognized ally flag of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1298
msgid "Warning: no army file found.  Using default armyset."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1328
msgid "Error: Could not save `%1%2'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1330
#, c-format
msgid "Saved to %1.map."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1400
msgid "Usage: %1 [OPTION]... FILE"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1402 ../src/main.cpp:144 ../src/gls/main.cpp:83
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:112 ../src/ghs/main.cpp:91
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:105 ../src/upgrade-file.cpp:64
msgid "version"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1404 ../src/main.cpp:145 ../src/gls/main.cpp:84
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:113 ../src/ghs/main.cpp:92
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:106 ../src/upgrade-file.cpp:66
msgid "Options:"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1405 ../src/gls/main.cpp:85
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:114 ../src/ghs/main.cpp:93
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:107 ../src/upgrade-file.cpp:67
msgid "Display this help and exit"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1406
msgid "Use this WL2 army file"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1408 ../src/main.cpp:157 ../src/gls/main.cpp:89
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:128 ../src/ghs/main.cpp:99
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:118 ../src/upgrade-file.cpp:71
msgid "Report bugs to"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1449
msgid "Error: Couldn't open `%1' for reading."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1464
msgid "Error, Could not find a .MAP file in %1"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1470
msgid "Error: Could not find a .SCN file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1476
msgid "Error: Could not find a .RD file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1482
msgid "Error: Could not find a .SGN file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1488
msgid "Error: Could not find a .ITM file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1494
msgid "Error: Could not find a .SPC file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1571
msgid "Error: Could not open `%1'"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-info-tip.cpp:69
msgid "Razed!"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-info-tip.cpp:87
msgid "Capital of\n"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:247
msgid "Person"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:337
msgid "Controlled"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:784
msgid "People"
msgstr ""

#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:57
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:77
#, fuzzy
#| msgid "Hostname:"
msgid "Host"
msgstr "Nazwa Hosta:"

#: ../src/gui/new-network-game-download-window.cpp:30
msgid "Downloading."
msgstr ""

#: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:64
msgid "List the game on a remote server."
msgstr ""

#: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:67
msgid "List the game on %1."
msgstr ""

#: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:72
msgid "Host and list the game on a remote server."
msgstr ""

#: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:75
msgid "Host and list the game on %1."
msgstr ""

#: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:87
msgid "You have %1 item!"
msgid_plural "You have %1 items!"
msgstr[0] "Posiadasz %1 przedmiot!"
msgstr[1] "Posiadasz %1 przedmioty!"
msgstr[2] "Posiadasz %1 przedmiotów!"

#: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:90
msgid "You don't have any items!"
msgstr ""

#: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:269
msgid "UnGrp"
msgstr "RozGrp"

#: ../src/herotemplates.cpp:135
msgid "Error!  can't load heronames file `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:61
msgid "Error opening `%1' for reading.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:75
msgid "Error opening `%1' for writing.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:393
msgid "Error!  couldn't get Gdk::RGBA value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:439
msgid "Error!  couldn't get Glib::ustring value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:459
msgid "Error!  couldn't get bool value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:489
msgid "Error!  couldn't get int value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:508
msgid "Error!  couldn't get guint32 value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:529
msgid "Error!  couldn't get double value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:639 ../src/xmlhelper.cpp:707
msgid "%1: Callback for xml tag returned false.  Stop parsing document."
msgstr ""

#: ../src/snd.cpp:79
msgid "Error loading music descriptions; disabling music."
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:82
msgid "+1 str in open"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:85
msgid "+2 str in open"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:88
msgid "+1 str in woods"
msgstr "+1 Siły w lesie"

#: ../src/armybase.cpp:91
msgid "+1 str in hills"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:94
msgid "+1 str in city"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:97
msgid "+2 str in city"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:100
msgid "+1 stack in hills"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:103
msgid "Cancel city bonus"
msgstr "Anuluje premię miasta"

#: ../src/armybase.cpp:106
msgid "-1 enemy stack"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:108
msgid "+1 stack"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:110
msgid "+2 stack"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:113
msgid "cancel non-hero"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:116
msgid "cancel hero"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:196
msgid "Allows Flight"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:198
msgid "Doubles Movement"
msgstr "Podwojone Ruchy"

#: ../src/ItemProto.cpp:208
msgid "Steals Gold"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:210
msgid "Sink Ships"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:212
msgid "Picks Up Bags"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:214
msgid "+2 MP to stack"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:218
msgid "Kills all %1"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:221
msgid "Destroys a Bridge"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:223
msgid "Removes Monster from Ruin"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:225
msgid "Kills Defenders in a City"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:230
msgid "Summons %1 at a %2"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:233
msgid "Summons %1"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:236
msgid "Add Defenders to a City"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:238
#, fuzzy
#| msgid "Neutral Cities:"
msgid "Take a Neutral City"
msgstr "Neutralne Miasta:"

#: ../src/ItemProto.cpp:240
msgid "Teleport Stack to a City"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:243
msgid "+%1 Battle"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:245
msgid "+%1 Command"
msgstr "+ %1 Dowodzenie"

#: ../src/ItemProto.cpp:247
msgid "+%1 gold per city"
msgstr ""

#: ../src/cityset.cpp:188
msgid "Error!  can't load cityset `%1'."
msgstr ""

#: ../src/shieldset.cpp:144
msgid "Error!  can't load shieldet `%1'."
msgstr ""

#: ../src/Itemlist.cpp:60
msgid "Could not parse item description file `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/File.cpp:263
msgid "Error: Couldn't find a single map!"
msgstr ""

#: ../src/armyset.cpp:443
msgid "Error!  can't load armyset `%1'."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:84
msgid "non-numerical value for cache size"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:97
msgid "non-numerical value for --seed"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:110 ../src/gls/main.cpp:66
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:66 ../src/ghs/main.cpp:66
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:63
msgid "non-numerical value for --port"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:115 ../src/gls/main.cpp:71
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:71 ../src/ghs/main.cpp:71
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:68
msgid "invalid value for --port"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:146
msgid "Shows this help screen"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:147
msgid "Set the cache size for imagery to SIZE bytes"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:148
msgid "Start with a test-scenario"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:149
msgid "Seed the random number generator with NUMBER"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:150
msgid "Non-interactive stress test"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:151
msgid "Non-interactive network stress test"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:152
msgid "Start a headless server"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:153 ../src/gls/main.cpp:87 ../src/ghs/main.cpp:96
msgid "Start the server on the given port"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:155
msgid "FILE can be a saved game file (.sav), or a map (.map) file."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:167
msgid "Error: Cannot specify -t and have a file specified."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:173
msgid "Error: Cannot specify -s and have a file specified."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:179
msgid "Error: Cannot specify -s and -t simultaneously."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:185
msgid "Error: Must specify a file to load when specifying --turn."
msgstr ""

#: ../src/QCitySack.cpp:94
msgid "The priests thank you for sacking this evil place."
msgstr ""

#: ../src/QCitySack.cpp:100
msgid "The sacking of \"%1\" could not be accomplished."
msgstr ""

#: ../src/QCitySack.cpp:117
msgid "You must take over and sack the city of \"%1\"."
msgstr ""

#: ../src/Tile.cpp:156
#, fuzzy
#| msgid "Mountains"
msgid "Mountain"
msgstr "Góry"

#: ../src/Commentator.cpp:68
msgid "You are sadly in need of gold!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:71
msgid "Your wealth is greather than the mightiest of dragons!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:72
msgid "All your gold must surely be a burden!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:76
msgid "Will no hero defend your honour?"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:78
msgid "I see heroes are flocking to your banner!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:82
msgid "Your enemies mock your feeble endeavours!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:83
msgid "How much adversity can you endure?"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:84
msgid "Your enemies are beyond measure!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:85
msgid "Your dreams of conquest confound you!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:88
msgid "Your sorry efforts have come to nought!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:92
msgid "Victory is just beyond your reach!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:93
msgid "Your destiny is forged in steel!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:94
msgid "You stand at the crossroads of victory!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:95
msgid "Attack is the best means of defence!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:96
msgid "Do you feel the wolves snapping at your heels?"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:99
msgid "Warlord!  Your progress is astounding!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:102
msgid "So, Warlord, you show some merit!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:103
msgid "You are doing well... ...so far!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:108
msgid "Beware!  Lest overconfidence consume you!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:109
msgid "Your name evokes fear and loathing!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:120
msgid "Ahh, the expectation of a coming battle!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:123
msgid "Warlord... a mighty battle is brewing!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:127
msgid "As your capital city has fallen, so shall you!"
msgstr ""

#: ../src/PixMask.cpp:138
msgid "Could not load image file `%1'."
msgstr ""

#: ../src/gls/main.cpp:86 ../src/ghs/main.cpp:94
msgid "Do not detach from the controlling terminal"
msgstr ""

#: ../src/gls/main.cpp:102 ../src/ghs/main.cpp:117
msgid "Could not detach from controlling terminal."
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:81 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:78
msgid "invalid profile id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:111 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:104
msgid "[OPTION]... [HOST]"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:115 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:108
msgid "Use this identity, specified by profile id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:116 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:109
msgid "Connect to the server on the given port"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:117
msgid "Remove a game, specified by scenario id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:118
msgid "Add a game"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:119
msgid "See a list of games"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:120 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:111
msgid "Reload the game list from disk"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:121
msgid "Remove all games owned by the given profile id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:122 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:114
msgid "Stop the server"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:124
msgid ""
"Specifying a profile id of -1 to the --remove-all option will remove all games \n"
"from the game list."
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:126
msgid ""
"If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n"
"the game-list server at 127.0.0.1."
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:72
msgid "Map File:"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:81 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:130
#: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:95
msgid "Host:"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:92
msgid "non-numerical value for port"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:94
msgid "invalid value for port"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:119 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:84
msgid "Listing %1 game"
msgid_plural "Listing %1 games"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:132 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:97
msgid "Profile:"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:180
msgid "Error: Could not remove advertised game %1"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:186
msgid "Removed advertised game %1"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:199
msgid "Error: Could not advertise game %1"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:205
msgid "Advertised game %1"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:214 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:116
msgid "Could not connect to game list server"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:220 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:122
msgid "Server went away unexpectedly"
msgstr ""

#: ../src/gls/gamelist-server.cpp:127 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:137
msgid "no such game with that scenario id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gamelist-server.cpp:133 ../src/gls/gamelist-server.cpp:188
#: ../src/gls/gamelist-server.cpp:244 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:143
#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:455
msgid "permission denied"
msgstr ""

#: ../src/gls/gamelist-server.cpp:260
msgid "could not advertise game"
msgstr ""

#: ../src/ghs/main.cpp:95
msgid "Advertise our hostname as this to game clients"
msgstr ""

#: ../src/ghs/main.cpp:97
msgid "Allow the profile ids in this file to host games"
msgstr ""

#: ../src/ghs/main.cpp:108
msgid "Error: could not find %1 program in path."
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:110
msgid "See a list of hosted games"
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:112
msgid "Stop hosting a game (specified by scenario id)"
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:113
msgid "Host a game"
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:116
msgid ""
"If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n"
"the game-host server at 127.0.0.1."
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:133
msgid "Stopped hosting game %1"
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:148
msgid "could not kill process"
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:183
msgid "couldn't find lordsawar binary in path!"
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:244
msgid "Game couldn't be setup properly."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:256
msgid "could not add game to list."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:310
msgid "malformed host new game message"
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:325
msgid "Could not parse profile information."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:365
msgid "Not authorized to host on this server."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:373
msgid "Server too busy.  try again later."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:395
msgid "Could not read map file."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:406
msgid "protocol error."
msgstr ""

#: ../src/upgrade-file.cpp:68
msgid "Show the file type instead of upgrading"
msgstr ""

#: ../src/upgrade-file.cpp:95
msgid "%1 is already the latest version."
msgstr ""

#: ../src/upgrade-file.cpp:106
msgid "Trying to upgrade the other files inside the tar file..."
msgstr ""

#: ../src/upgrade-file.cpp:113
msgid "Armyset has been upgraded."
msgstr ""

#: ../src/upgrade-file.cpp:115
msgid "Tileset has been upgraded."
msgstr ""

#: ../src/upgrade-file.cpp:117
msgid "Cityset has been upgraded."
msgstr ""

#: ../src/upgrade-file.cpp:119
msgid "Shieldset has been upgraded."
msgstr ""

#: ../src/upgrade-file.cpp:123
msgid "None of the other files needed to be upgraded."
msgstr ""

#: ../src/upgrade-file.cpp:130
msgid "Error: %1 could not be upgraded."
msgstr ""

#: ../src/upgrade-file.cpp:168
msgid "Error: The --identify and --rewrite options cannot be used at the same time."
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:454 ../src/file-compat.cpp:466
msgid "unknown file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:455
msgid "primary configuration file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:456
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "item description file"
msgstr "Opis"

#: ../src/file-compat.cpp:457
#, fuzzy
#| msgid "Profiles"
msgid "profiles file"
msgstr "Profile"

#: ../src/file-compat.cpp:458
msgid "recently played games file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:459
msgid "recently hosted or recently advertised games file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:460
msgid "armyset file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:461
msgid "tileset file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:462
msgid "cityset file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:463
msgid "shieldset file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:464
msgid "map or saved-game file"
msgstr ""

#: ../src/game-client-decoder.cpp:51
msgid "decoding action: %1"
msgstr ""

#: ../src/game-client-decoder.cpp:55
msgid "warning, ignoring action for player %1"
msgstr ""

#: ../src/game-client-decoder.cpp:98
msgid "received history: %1"
msgstr ""

#: ../src/namelist.cpp:41
msgid "Error can't load namelist `%1'"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:1
msgid "Shield of Courage"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:2
msgid "Troll Helm"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:3
msgid "Icesword"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:4
msgid "Armour of Gods"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:5
msgid "Crimson Banner"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:6
msgid "Crown of Loriel"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:7
msgid "Ring of Power"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:8
msgid "Horn of Ages"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:9
msgid "Staff of Ruling"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:10
msgid "Wings of Flying"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:11
msgid "Wand of Flight"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:12
msgid "Ring of Travel"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:13
msgid "Phantom Steed"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:14
msgid "Staff of Movement"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:15
msgid "Darksword"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:16
msgid "Beserker Helm"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:17
msgid "Bow of Eldros"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:18
msgid "Sceptre of Loriel"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:19
msgid "Magic Carpet"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:20
msgid "Cup of Haste"
msgstr "Puchar Pośpiechu"

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:21
msgid "Boots of Speed"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:22
msgid "Eldros's Pouch"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:23
msgid "Spear of Ank"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:24
msgid "Lock of Safety"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:25
msgid "Horn of Siege"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:26
msgid "Staff of Might"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:27
msgid "Wings of the Eagle"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:28
msgid "Everful Purse"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:29
msgid "Okradon's Pouch"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:30
msgid "Firesword"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:31
msgid "Sword of Death"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:32
msgid "Chimes of Safety"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:33
msgid "Lightsword"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:34
msgid "Orb of Loriel"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:35
msgid "Witch's Broom"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:36
msgid "Silver Purse"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:37
msgid "Tome of War"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:38
msgid "Horn of Plenty"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:39
msgid "Scroll of Thievery"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:40
msgid "Scroll of Great Tides"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:41
msgid "Scroll of Retrieve Lost Items"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:42
msgid "Staff of Many Steps"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:43
msgid "Staff of Saint Patrick"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:44
msgid "Wand of the Bridgeburners"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:45
msgid "Staff of Charm Ruin Monster"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:46
msgid "Whistle of Angelic Assistance"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:47
msgid "Wand of Urban Pestilence"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:48
msgid "Staff of Ghostly Defenders"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:49
msgid "Staff of Persuasion"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:50
msgid "Ring of Teleportation"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:1
msgid "Hellgate"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:2
msgid "Karhain"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:3
msgid "Shady Hill"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:4
msgid "Moonshine"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:5
msgid "Devilian"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:6
msgid "Ankh-Morpok"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:7
msgid "Warportal"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:8
msgid "Fishbend"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:9
msgid "Meormon"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:10
msgid "Darcor"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:11
msgid "Anominam"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:12
msgid "Tiburn"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:13
msgid "Timons"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:14
msgid "Gormenghast"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:15
msgid "Lan"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:16
msgid "Scarpdale"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:17
msgid "Watchtower"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:18
msgid "Capewell"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:19
msgid "Ironfist"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:20
msgid "Forthmark"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:21
msgid "Rowahon"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:22
msgid "Tularean"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:23
msgid "Stonegate"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:24
msgid "Atwood"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:25
msgid "Heavensgate"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:26
msgid "Lyrean"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:27
msgid "Thornsdale"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:28
msgid "West End"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:29
msgid "Banshire"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:30
msgid "Pelerine"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:31
msgid "Casterbridge"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:32
msgid "Lankhmar"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:33
msgid "Crust"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:34
msgid "Lond Daer"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:35
msgid "Welltown"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:36
msgid "Remoldt"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:37
msgid "Hemmings"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:38
msgid "Greystone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:39
msgid "Hartons"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:40
msgid "Udo"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:41
msgid "Nineveh"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:42
msgid "Boghazkoi"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:43
msgid "Kadesh"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:44
msgid "Highwater"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:45
msgid "Kurigalzu"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:46
msgid "Brunnaburgh"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:47
msgid "Chagamire"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:48
msgid "Behistun"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:49
msgid "Preening"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:50
msgid "Lobatse"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:51
msgid "Shadowfallen"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:52
msgid "Nicaea"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:53
msgid "Innesfallen"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:54
msgid "Spirit Cave"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:55
msgid "Yeol"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:56
msgid "Coldpeak"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:57
msgid "Tebizond"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:58
msgid "Goldvale"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:59
msgid "Harnew"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:60
msgid "Yellowbone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:61
msgid "Hopwith"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:62
msgid "Therryd"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:63
msgid "Whipsend"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:64
msgid "Hurldt"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:65
msgid "Pewrash"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:66
msgid "Howlfen"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:67
msgid "Prig"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:68
msgid "Shantytown"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:69
msgid "Targastin"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:70
msgid "Jenryll"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:71
msgid "Kenquint"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:72
msgid "Yearway"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:73
msgid "Meirstead"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:74
msgid "Urko"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:75
msgid "Millrock"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:76
msgid "Shadwill"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:77
msgid "Poolstone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:78
msgid "Wending"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:79
msgid "Jasp"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:80
msgid "Dern"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:81
msgid "Tyrill"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:82
msgid "Pyronn"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:83
msgid "Quordia"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:84
msgid "Fogwell"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:85
msgid "Sunstone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:86
msgid "Cloudrock"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:87
msgid "Greddle"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:88
msgid "Farburg"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:89
msgid "Tarfrey"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:90
msgid "Meadford"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:91
msgid "Seastone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:92
msgid "Highrock"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:93
msgid "Lowstone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:94
msgid "Ringtown"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:95
msgid "Gall"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:96
msgid "Sandstone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:97
msgid "Lakerock"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:98
msgid "Woodring"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:99
msgid "Fenring"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:100
msgid "Three Marshes"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:101
msgid "Cliff Town"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:102
msgid "Blackstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:103
msgid "Whitestep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:104
msgid "Redstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:105
msgid "Ringstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:106
msgid "Swordstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:107
msgid "Shieldstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:108
msgid "Redhelm"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:109
msgid "Middlehelm"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:110
msgid "Anvil"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:111
msgid "Blackfork"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:112
msgid "Blueshell"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:113
msgid "Bolt"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:114
msgid "Skytower"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:1
msgid "Shrine of the Paladin"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:2
msgid "Shrine of the Crusader"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:3
msgid "Shrine of Power"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:4
msgid "Shrine of the Mists"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:5
msgid "Warrior's Sanctuary"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:6
msgid "Sanctuary of the Fallen"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:7
msgid "Holy Place"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:8
msgid "Temple of Flame"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:9
msgid "Order of Fire"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:10
msgid "Order of Spirit"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:11
msgid "Brotherhood of Order"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:12
msgid "Cathedral"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:13
msgid "High Priest's seat"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:14
msgid "Tomb of Kings"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:15
msgid "Tomb of Warriors"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:16
msgid "Small temple"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:17
msgid "Peasant's church"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:18
msgid "Monastery of Io"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:19
msgid "Altar of Fate"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:20
msgid "Offler's Temple"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:21
msgid "Altar of Offler"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:22
msgid "Ice temple"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:23
msgid "Garden of Peace"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:24
msgid "Garden of Frost"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:25
msgid "Holy Wood"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:26
msgid "House of Small Gods"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:27
msgid "Silent Monastery"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:28
msgid "Holy Ghost's Archive"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:29
msgid "Tower of Prayers"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:30
msgid "Druid's Home"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:1
msgid "Beware!"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:2
msgid "Danger!"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:3
msgid "Keep out!"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:4
msgid "Here lies a foolish warrior."
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:5
msgid "Kilroy was here."
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:6
msgid "Turn back or die!"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:7
msgid "Visitors Welcome"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:1
msgid "Creepy Dungeon"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:2
msgid "Dark Cellars"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:3
msgid "Abandoned Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:4
msgid "Dark Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:5
msgid "Fallen Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:6
msgid "Unholy Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:7
msgid "Ruined Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:8
msgid "Misty Maze"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:9
msgid "Ruined City"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:10
msgid "Weird Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:11
msgid "Dusty Caves"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:12
msgid "Silent Lair"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:13
msgid "Old Dragon's Lair"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:14
msgid "Black Tomb"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:15
msgid "Ancient Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:16
msgid "Deserted Monastery"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:17
msgid "Stormy Tower"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:18
msgid "Dark Tower"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:19
msgid "Savaged Castle"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:20
msgid "Ruined Castle"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:21
msgid "Misty Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:22
msgid "Abandoned Village"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:23
msgid "Ghost Town"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:24
msgid "Silent Farm"
msgstr "Milcząca Farma"

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:25
msgid "Barren Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:26
msgid "Forbidden Lair"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:27
msgid "Dark Hole"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:28
msgid "Dark Dungeon"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:29
msgid "Rampaged Village"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:30
msgid "Abandoned Town"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:31
msgid "Goblin Hideout"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:32
msgid "Orcish Hut"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:33
msgid "Bone-filled Pit"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:34
msgid "Rat-filled Catacombs"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:35
msgid "Creepy Crypt"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:1
msgid "Endurien"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:2
msgid "Ondorien"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:3
msgid "Thordolf"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:4
msgid "Alagon"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:5
msgid "Encalgrim"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:6
msgid "Ingaron"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:7
msgid "Inloran"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:8
msgid "Ongoladan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:9
msgid "Ilmorgrist"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:10
msgid "Ganthag"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:11
msgid "Alcargrim"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:12
msgid "Eldaragon"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:13
msgid "Ingorian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:14
msgid "Ilgarion"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:15
msgid "Thorgolf"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:16
msgid "Belcarain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:17
msgid "Glathros"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:18
msgid "Insharien"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:19
msgid "Staelram"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:20
msgid "Ellorgrist"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:21
msgid "Encanadan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:22
msgid "Belloren"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:23
msgid "Emorgrist"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:24
msgid "Andaradan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:25
msgid "Belsharien"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:26
msgid "Maedhring"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:27
msgid "Aladin"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:28
msgid "Beldarian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:29
msgid "Inmargrim"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:30
msgid "Eldanas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:31
msgid "Belshargrim"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:32
msgid "Ilmorian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:33
msgid "Almarain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:34
msgid "Alloragon"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:35
msgid "Andoron"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:36
msgid "Induradan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:37
msgid "Enmorath"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:38
msgid "Alsharain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:39
msgid "Anmaron"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:40
msgid "Algaragon"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:41
msgid "Bandane"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:42
msgid "Illorath"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:43
msgid "Alcanan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:44
msgid "Indurgrist"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:45
msgid "Alcanen"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:46
msgid "Enduradan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:47
msgid "Emoras"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:48
msgid "Alcanadan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:49
msgid "Aldoran"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:50
msgid "Elsharadan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:51
msgid "Gilmorthas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:52
msgid "Cormyr"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:53
msgid "Damonir"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:54
msgid "Forgrym"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:55
msgid "Grimbald"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:56
msgid "Hunor"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:57
msgid "Jomatta"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:58
msgid "Kyrian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:59
msgid "Lasfallas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:60
msgid "Morthorg"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:61
msgid "Nyvar"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:62
msgid "Orogond"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:63
msgid "Paylas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:64
msgid "Quelya"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:65
msgid "Rimbanan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:66
msgid "Simisola"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:67
msgid "Thorgorain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:68
msgid "Ulthmord"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:69
msgid "Vangarian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:70
msgid "Waldorath"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:71
msgid "Xermian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:72
msgid "Yamesh"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:73
msgid "Zorabadan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:74
msgid "Caethlin"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:75
msgid "Dundorflas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:76
msgid "Fanturian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:77
msgid "Galbollan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:78
msgid "Hathmort"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:79
msgid "Justarian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:80
msgid "Kelmore"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:81
msgid "Lurian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:82
msgid "Mandraes"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:83
msgid "Nethlia"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:84
msgid "Odger"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:85
msgid "Phaeros"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:86
msgid "Qyssia"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:87
msgid "Romodan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:88
msgid "Sigward"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:89
msgid "Tumerain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:90
msgid "Ur-gallant"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:91
msgid "Vindomell"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:92
msgid "Wastain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:93
msgid "Xaphocles"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:94
msgid "Yorsha"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:95
msgid "Zygashian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:96
msgid "Lutomere"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:97
msgid "Sharban"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:98
msgid "Gryzyl"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:99
msgid "Omelan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:100
msgid "Thastophere"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:101
msgid "Cohen"
msgstr ""

#: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn-based strategy game"
msgstr ""

#: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:3
msgid "Play a clone of Warlords II"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Freedom is the most important \n"
#~ "feature of this game."
#~ msgstr ""
#~ "Wolność jest najważniejszym  \n"
#~ "aspektem tej gry."

#~ msgid "Joe Hansen"
#~ msgstr "Michal Lisowski"

#~ msgid "The LordsAWar Website"
#~ msgstr "Strona internetowa LordsAWar"

#~ msgid "Difficulty"
#~ msgstr "Poziom Trudności"

#~ msgid "Your Heroes"
#~ msgstr "Twoi Bohaterowie"

#~ msgid "Scenarios"
#~ msgstr "Scenariusze"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Dźwięk"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ustawienia"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Szczegóły"

#~ msgid "New Play By Mail Game"
#~ msgstr "Nowa Gra Poprzez Mail"

#~ msgid "Carthage"
#~ msgstr "Kartagina"

#~ msgid "Carthage has lost her dominance on the sea and you, Hannibal, are convinced that the only hope of avoiding the destruction of your city is to move to the attack - through Spain and across the Alps."
#~ msgstr "Kartagina straciła swą dominację na morzu i ty, Hannibalu, jesteś przekonany, że jedyną nadzieją na uniknięcie rozpadu twojego miasta jest przejście do ataku - przez Hiszpanię i Alpy."

#~ msgid "Golden Mask"
#~ msgstr "Złota Maska"

#~ msgid "Magic Spear"
#~ msgstr "Magiczna Włócznia"

#~ msgid "New Carthage"
#~ msgstr "Nowa Kartagina"

#~ msgid "The Second Punic War"
#~ msgstr "Druga Wojna Punicka"

#~ msgid "Fatal error"
#~ msgstr "Błąd krytyczny"

#~ msgid "You have %1 gold piece in your treasury!"
#~ msgid_plural "You have %1 gold pieces in your treasury!"
#~ msgstr[0] "W twoim skarbcu znajduje się %1 sztuka złota!"
#~ msgstr[1] "W twoim skarbcu znajdują się %1 sztuki złota!"
#~ msgstr[2] "W twoim skarbcu znajduje się %1 sztuk złota!"

#~ msgid "You earn %1 gold piece in income!"
#~ msgid_plural "You earn %1 gold pieces in income!"
#~ msgstr[0] "Twój miesięczny dochód wynosi %1 sztukę złota!"
#~ msgstr[1] "Twój miesięczny dochód wynosi %1 sztuki złota!"
#~ msgstr[2] "Twój miesięczny dochód wynosi %1 sztuk złota!"

#~ msgid "You pay %1 gold piece in upkeep!"
#~ msgid_plural "You pay %1 gold pieces in upkeep!"
#~ msgstr[0] "Twoje turowe opłaty wynoszą %1 sztukę złota!"
#~ msgstr[1] "Twoje turowe opłaty wynoszą %1 sztuki złota!"
#~ msgstr[2] "Twoje turowe opłaty wynoszą %1 sztuk złota!"
