# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the lordsawar package.
# Michal Lisowski <lisu87@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lordsawar 0.2.0-pre4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-03 07:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Michal Lisowski <lisu87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"

#: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Copyright © 2006-2017 Ben Asselstine\n"
"(and many other copyright holders)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Please consider donating to the project\n"
"so we can have new artwork created.  \n"
"Our fundraising goal is $2000 USD.\n"
msgstr ""

#: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:7
msgid "lordsawar.nongnu.org"
msgstr ""

#: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:8
msgid ""
"LordsAWar! is licensed under the GNU General Public License version 3,\n"
"or (at your option) any later version of the license.  This license extends \n"
"to all source code, artwork assets and music and sound assets.\n"
"\n"
"To see the terms of the license, visit: http://www.gnu.org/licenses/gpl"
msgstr ""

#: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:38
msgid "Army Bonus"
msgstr "Premie Armii"

#: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-window.ui.h:1
#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:23 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:1
msgid "Army Gained Level"
msgstr ""

#: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:15
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:1
msgid "Buy Production"
msgstr "Przyśpiesz Produkcję"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:22
#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:3
msgid "Buy"
msgstr "Kup"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:4 ../dat/glade/city-window.ui.h:5
msgid "Unit"
msgstr ""

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/city-window.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:20
#, fuzzy
#| msgid "Cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Koszt:"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/city-window.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Time: %1"
msgid "Time"
msgstr "Czas: %1"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:7 ../dat/glade/city-window.ui.h:10
#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:25
#, fuzzy
#| msgid "Moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Ruchy:"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:8 ../dat/glade/city-window.ui.h:6
#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:56
#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:44
#: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:52
#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:47
#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:48
msgid "Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:9 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:21
#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:47
#: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:54
msgid "Upkeep"
msgstr ""

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:1
msgid "Victory!"
msgstr "Zwycięstwo!"

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:2
msgid "Occupy"
msgstr "Okupować"

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:3
msgid "Pillage"
msgstr "Splądrować"

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:4
msgid "Sack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/city-window.ui.h:17
msgid "Raze"
msgstr "Zrównać z ziemią"

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:6
msgid "The city is yours! Will you..."
msgstr "Miasto jest twoje! Czy zechcesz..."

#: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/game-over-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/military-advisor-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/quest-assigned-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/ruin-searched-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:2
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Your troops have looted the city!"
msgstr "Twoje wojska splądrowały miasto!"

#: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Your troops have pillaged the city!"
msgstr "Twoje wojska splądrowały miasto!"

#: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Your troops have sacked the city!"
msgstr "Twoje wojska splądrowały miasto!"

#: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:3
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:4
#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:129 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:94
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Defensive"
msgid "Defense"
msgstr "Defensywne"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Income: %1"
msgid "Income"
msgstr "Przychód: %1"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:4 ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:3
#: ../src/gui/city-window.cpp:261 ../src/gui/destination-dialog.cpp:257
msgid "Current:"
msgstr "Bieżąca:"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Army Bonus"
msgid "Combat Bonus"
msgstr "Premie Armii"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:11
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:12 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:13
#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:5
msgid "Stop producing armies"
msgstr "Wstrzymuje produkcję"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:13
msgid "Buy..."
msgstr "Kup..."

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:14 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:15
#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:7
msgid "Buy a production capability"
msgstr "Przyśpiesza produkcję"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:15
msgid "Vector..."
msgstr "Wektor.."

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:16
msgid "Set destination for produced armies"
msgstr "Ustawia miejsce docelowe nowo zbudowanych armii"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:18
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:1
msgid "Choose Destination"
msgstr ""

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:4
msgid "4t"
msgstr ""

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:5
msgid ""
"See\n"
"All"
msgstr ""
"Zobacz\n"
"wszystkie"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:7
msgid "Next Turn:"
msgstr "Następna Tura:"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:8
msgid "Turn After:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:9
msgid ""
"Click here to vector to\n"
"a new city"
msgstr ""
"Kliknij tutaj aby skierować\n"
"do nowego miasta"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:11
msgid ""
"Click here to change the\n"
"destination of armies"
msgstr ""
"Kliknij tutaj aby zmienić\n"
"miejsce docelowe armii"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:13
msgid "Vector"
msgstr "Kierunek"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:14
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:1
msgid "Diplomatic Proposals"
msgstr "Propozycje Dyplomatyczne"

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:2
msgid "Report"
msgstr ""

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:4
msgid "Your offers and replies"
msgstr ""

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:5
msgid "player name"
msgstr "nazwa gracza"

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:6
msgid "Diplomatic State"
msgstr ""

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:7
msgid "Their Proposals"
msgstr ""

#: ../dat/glade/diplomacy-report-dialog.ui.h:1
msgid "Diplomacy Report"
msgstr ""

#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:26
msgid "Fight Order"
msgstr "Kolejność Walki"

#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:4
msgid "Reset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:5
msgid "Reverse Order"
msgstr "Odwróć Kolejność"

#: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:1
msgid "Game Loaded"
msgstr "Gra Wczytana"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:1
msgid "Network Game"
msgstr "Gra Sieciowa"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:3
msgid "Play"
msgstr "Graj"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:4
msgid "Send:"
msgstr "Wyślij:"

#. if it's this player's turn
#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/game-window.ui.h:50
#: ../src/gui/game-window.cpp:1454 ../src/gui/game-window.cpp:2345
#: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:255
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:53
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:73
msgid "Turn"
msgstr "Tura"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/game-window.ui.h:40
#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:17
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:94
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:55
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:75
msgid "Cities"
msgstr "Miasta"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:61
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:30
#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:6
#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:112 ../src/editor/players-dialog.cpp:58
#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:127
#: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:106
#: ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:49
#: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:304
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:52
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:22
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Game Options"
msgstr "Opcje Gry"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:9 ../dat/glade/game-window.ui.h:32
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:38
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:20
msgid "View"
msgstr "Widok"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Quick Start:"
msgid "No Quick Start"
msgstr "Szybki Start:"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:2
msgid "Evenly Divided"
msgstr "Podzielony"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:3
msgid "Enemy Head Start"
msgstr "Przewaga Wroga"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "No Quest"
msgid "No Quests"
msgstr "Brak Zadania"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:5
msgid "One Per Player"
msgstr "Jedno Na Gracza"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:6
msgid "One Per Hero"
msgstr "Jedno Na Bohatera"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:7
msgid "Always 2 Turns"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:8
msgid "Variable Turns"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Always Allowed"
msgid "Always"
msgstr "Zawsze Dopuszczalne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:10
msgid "Usually"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:11
msgid "Seldom"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:12
msgid "Never"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
#| msgid "Only On Capture"
msgid "Only on Capture"
msgstr "Tylko Podczas Przejmowania"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "No Quest"
msgid "Only on Quest"
msgstr "Brak Zadania"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:15
msgid "Average"
msgstr "Średnie"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:16
msgid "Strong"
msgstr "Mocne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:17
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:18
msgid "Defensive"
msgstr "Defensywne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:19
msgid "Never Allowed"
msgstr "Niedopuszczalne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:20
msgid "Only On Capture"
msgstr "Tylko Podczas Przejmowania"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:21
msgid "Always Allowed"
msgstr "Zawsze Dopuszczalne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
#| msgid "Neutral Cities:"
msgid "Neutral Cities"
msgstr "Neutralne Miasta:"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:25
#, fuzzy
#| msgid "Quests:"
msgid "Quests"
msgstr "Zadania:"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:26
msgid "View Enemies"
msgstr "Pokaż Wrogów"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:27
msgid "View Production"
msgstr "Pokaż Produkcję"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:28
msgid "Hidden Map"
msgstr "Ukryta Mapa"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:29 ../dat/glade/game-window.ui.h:23
#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:6
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:6
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:6
msgid "Diplomacy"
msgstr "Dyplomacja"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:30
#, fuzzy
#| msgid "Razing Cities:"
msgid "Razing Cities"
msgstr "Niszczenie Miast:"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:31
msgid "Cusp Of War"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:32
msgid "Affecting Difficulty"
msgstr "Opcje Wpływające Na Trudność"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:33
#, fuzzy
#| msgid "Quick Start:"
msgid "Quick Start"
msgstr "Szybki Start:"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:34
msgid "Intense Combat"
msgstr "Intensywna Walka"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:35
msgid "Military Advisor"
msgstr "Doradca Wojskowy"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:36
msgid "Random Turns"
msgstr "Losowe Tury"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:37
#, fuzzy
#| msgid "Buy Production"
msgid "Build Production"
msgstr "Przyśpiesz Produkcję"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:38
msgid ""
"Sacking &\n"
"Pillaging"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:40 ../dat/glade/game-window.ui.h:41
msgid "Vectoring"
msgstr "Wektory"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:41
msgid "Not Affecting Difficulty"
msgstr "Opcje Nie Wpływające Na Trudność"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Beginner"
msgstr "Początkujący"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Intermediate"
msgstr "Średniozaawansowany"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:21
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:33
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "I am the Lord Of War!"
msgstr "Jestem Panem Wojny!"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:4
msgid "Custom"
msgstr "Mieszany"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/game-window.ui.h:2
#: ../dat/glade/splash-window.ui.h:1
msgid "New Game"
msgstr "Nowa Gra"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Start Game"
msgstr "Rozpocznij Grę"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Game Name:"
msgstr "Nazwa Gry:"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:32
#, fuzzy
#| msgid "Number of Players:"
msgid "Number of Players"
msgstr "Liczba Graczy:"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:19
#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:13
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:26
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:26
msgid "0"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:12
#, fuzzy
#| msgid "Difficulty"
msgid "Difficulty Rating"
msgstr "Poziom Trudności"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Difficulty"
msgstr "Poziom Trudności"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Edit Options"
msgstr "Edytuj Opcje"

#: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:7
#: ../dat/glade/splash-window.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Wyjście"

#: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:1
#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:127 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:159
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:2
#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:123
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Are you sure you\n"
"want to quit this game\n"
"O great and valiant\n"
"warrior?"
msgstr ""
"Jesteś pewien, że chcesz opuścić tę grę,\n"
"O wielki i mężny wojowniku?"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:1
msgid "Game"
msgstr "Gra"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:3 ../dat/glade/splash-window.ui.h:3
msgid "Load Game"
msgstr "Wczytaj Grę"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:4
msgid "Save Game"
msgstr "Zapisz Grę"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:5
msgid "Save Game As..."
msgstr "Zapisz Grę Jako..."

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:6
msgid "Show Lobby"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:8
msgid "Order"
msgstr "Rozkazy"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:10
msgid "Move All"
msgstr "Rusz Wszystkie"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:11 ../src/gui/game-window.cpp:1019
msgid "Disband"
msgstr "Rozwiąż"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:12 ../src/maptile.cpp:256
#: ../src/gui/game-window.cpp:985 ../src/editor/main-window.cpp:1428
msgid "Signpost"
msgstr "Drogowskaz"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:13
msgid "Group/Ungroup"
msgstr "Grupuj/Rozgrupuj"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:14 ../src/gui/game-window.cpp:2995
#, fuzzy
#| msgid "Leave Here"
msgid "Stay Here"
msgstr "Zostaw Tutaj"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:15
msgid "Next"
msgstr "Następna"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:16 ../src/gui/game-window.cpp:1056
msgid "Resign"
msgstr "Poddaj Się"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:17
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:18 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:3
msgid "Army"
msgstr "Armia"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:19 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:5 ../src/maptile.cpp:253
#: ../src/editor/main-window.cpp:1424
msgid "City"
msgstr "Miasto"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:20 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:1
#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:103 ../src/editor/players-dialog.cpp:57
msgid "Gold"
msgstr "Złoto"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:21 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:13
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:22 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:11
msgid "Winning"
msgstr "Punktacja"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:24
msgid "Quest"
msgstr "Zadanie"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:25 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:15
msgid "Items"
msgstr "Przedmioty"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:26 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:49
#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:92 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:42
#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:48
msgid "Hero"
msgstr "Bohater"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:27
msgid "Inspect"
msgstr "Sprawdź"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:28
msgid "Plant Flag"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:29
msgid "Levels"
msgstr "Poziomy"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:30 ../src/gui/game-window.cpp:2968
msgid "Search"
msgstr "Badaj"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:31 ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:1
msgid "Use Item"
msgstr "Użyj Przedmiotu"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:33 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:39
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny Ekran"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:34
#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/splash-window.ui.h:4
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:35 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:40
msgid "Toggle Grid"
msgstr "Siatka Mapy"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:36
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:37
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:39
msgid "Build"
msgstr "Budowa"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:42 ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:10
msgid "Ruins"
msgstr "Ruiny"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:43 ../src/editor/main-window.cpp:1422
msgid "Stack"
msgstr "Stos"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:44 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:11
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:55
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:45 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:3
#: ../src/maptile.cpp:254 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:115
#: ../src/editor/main-window.cpp:1426
msgid "Ruin"
msgstr "Ruiny"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:46 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:4
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:47 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:6
msgid "Winners"
msgstr "Zwycięzcy"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:48 ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:1
msgid "Triumphs"
msgstr "Statystyki"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:49 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:17
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:43
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:22
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:12
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:51
msgid "End Turn"
msgstr "Zakończ Turę"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:53
#, no-c-format
msgid "Turn: %6"
msgstr "Tura: %6"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:2
msgid "Previous Hero"
msgstr "cancelPoprzedni Bohater"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:3
msgid "Next Hero"
msgstr "Następny Bohater"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Battle: %1"
msgid "Battle"
msgstr "Bitwy: %1"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Dowództwo: %1"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:8 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:43
msgid "Level"
msgstr "Poziom"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Experience: %1"
msgid "Experience"
msgstr "Doświadczenie: %1"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:12
msgid "Drop"
msgstr "Upuść"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:14
msgid "Pick up"
msgstr "Podnieś"

#: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:1
msgid "Hero Levels"
msgstr "Poziomy Bohaterów"

#: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:2
msgid "Decline"
msgstr "Odrzuć"

#: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:3
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"

#: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:3
msgid "male"
msgstr "mężczyzna"

#: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:4
msgid "female"
msgstr "kobieta"

#: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:1
msgid "Item Bonus"
msgstr ""

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:1
msgid "Select Scenario To Play"
msgstr "Wybierz Scenariusz Do Rozegrania"

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:3
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:4
msgid "Add Scenario"
msgstr "Dodaj Scenariusz"

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:5
msgid "Remove Scenario"
msgstr "Usuń Scenariusz"

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Number of Cities:"
msgid "Number of Cities"
msgstr "Liczba Miast:"

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Netbook"
msgstr ""

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Large Screen"
msgstr ""

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Intermediate"
msgid "Interface"
msgstr "Średniozaawansowany"

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Play music"
msgid "Play Music"
msgstr "Muzyka"

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Show Commentator"
msgstr "Pokaż Komentatora"

#: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:1
msgid "Medal Awarded"
msgstr ""

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/splash-window.ui.h:2
msgid "New Network Game"
msgstr "Nowa Gra Sieciowa"

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:4
msgid "I want to be known as:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:15
#: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:7
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:14
#: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:6
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:7
msgid ""
"I want to join a game\n"
"already in progress."
msgstr ""
"Chcę dołączyć\n"
"do trwającej gry."

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:9
msgid ""
"I want to start a new game\n"
"that others can join."
msgstr ""
"Chcę rozpocząć nową grę,\n"
"do której inni mogą dołączyć."

#: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:1
msgid "New Profile"
msgstr "Nowy Profil"

#: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:2
msgid "Nickname:"
msgstr "Nazwa Użytkownika:"

#: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:5
msgid "Next Turn"
msgstr "Następna Tura"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:1
msgid "Pick a game to Join"
msgstr "Wybierz grę, do której chcesz Dołączyć"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:3
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Type in the name of the computer\n"
"whose game you would like to join."
msgstr ""

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:6
msgid "Hostname:"
msgstr "Nazwa Hosta:"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:7
#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:87 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:131
#: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:96
msgid "Port:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:8
msgid "Games"
msgstr "Gry"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:9
msgid "Clear All Games"
msgstr "Wyczyść Wszystkie Gry"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:10
msgid "Recently Joined Games"
msgstr ""

#: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:1
msgid "Game Lost"
msgstr ""

#: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:1
msgid "Resigned"
msgstr ""

#: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Ha!  Now I've burned everything!\n"
"Let the enemy come!"
msgstr ""
"Ha! Spaliłem wszystko!\n"
"Niech wróg nadchodzi!"

#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Movement Speed:"
msgid "Movement Speed"
msgstr "Szybkośc Ruchów:"

#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Faster"
msgid "Fast"
msgstr "Szybciej"

#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Slower"
msgid "Slow"
msgstr "Wolniej"

#: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:1
msgid "Quests Report"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:3
msgid "Hero:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:1
msgid "Quest Expired"
msgstr ""

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:2
msgid "Number of armies each side owns"
msgstr "Liczba armii posiadanych przez każdą ze stron"

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:4
msgid "Number of cities each side owns"
msgstr "Liczba miast posiadanych przez każdą ze stron"

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:6
msgid "Amount of gold each side possesses"
msgstr "Ilość złota posiadanego przez każdą ze stron"

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:8
msgid "Armies you produced this turn"
msgstr "Twoje armie wyprodukowane w tej turze"

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:10
msgid "Who is the most powerful nation"
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:2
msgid "...is victorious! or ...is slain by it!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:2
msgid "So and so encounters a monster and..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:1
msgid "Ruin Report"
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:23
#: ../src/editor/players-dialog.cpp:56 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:305
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#. note to translators: whether a ruin has been searched
#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:5 ../src/game.cpp:724
msgid "Explored"
msgstr ""

#: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:1
msgid "Item Report"
msgstr "Raport przedmiotów"

#: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:2
msgid "The Sages show thee the site of X where Y can be found."
msgstr ""

#: ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:2
msgid ""
"The Sage greets you warmly...\n"
"\"Welcome, O seeker of knowledge.\n"
"I can show thee many things - items, money or maps.\n"
"What wouldst thou ask of me\""
msgstr ""

#: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:3
msgid "Message:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/splash-window.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Scenario Details"
msgid "Scenario Builder"
msgstr "Szczegóły Scenariusza"

#: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:1
msgid "Stack Info"
msgstr ""

#: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:3 ../src/gui/game-window.cpp:2978
msgid "Group"
msgstr ""

#: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:4 ../src/gui/game-window.cpp:2980
msgid "Ungroup"
msgstr ""

#. This is text on a toggle button that means "Group".  Pressing this button gathers the army units on this tile into one stack.
#: ../dat/glade/stack-tile-box-desktop.ui.h:2
#: ../dat/glade/stack-tile-box-large-screen.ui.h:1
#: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:267
msgid "Grp"
msgstr ""

#: ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:1
msgid "An Offer of Peace!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:1
msgid "Surrender Refused!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Your armies have been blessed!\n"
"\n"
"Do you seek a quest?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:1
msgid "Treachery!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:2
msgid "Whoops!  Pardon me, friend."
msgstr ""

#: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:3
msgid "Attack!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:3
msgid "Use"
msgstr ""

#: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Player to Target"
msgstr ""

#: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:3
msgid "Which player do you want to target?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:1
msgid "Select a City to Target"
msgstr ""

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:8
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:4
#: ../src/shieldstyle.cpp:83 ../src/shieldstyle.cpp:87
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:10
msgid "Tiny"
msgstr "Miniaturowy"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:4
msgid "Make a New Random Map"
msgstr "Stwórz Nową Losową Mapę"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:11
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:3 ../src/Tile.cpp:152
#: ../src/Tile.cpp:159
msgid "Grass"
msgstr "Trawy"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:12
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:4 ../src/Tile.cpp:153
msgid "Water"
msgstr "Woda"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:13
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:8 ../src/Tile.cpp:157
msgid "Swamp"
msgstr "Bagna"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:14
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:5 ../src/Tile.cpp:154
msgid "Forest"
msgstr "Lasy"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:15
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:6 ../src/Tile.cpp:155
msgid "Hills"
msgstr "Wzgórza"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:16
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:7
msgid "Mountains"
msgstr "Góry"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:12
#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:134
msgid "Random"
msgstr "Losowo"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:13
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:18
msgid "Terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:14
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:19
#, fuzzy
#| msgid "Size:"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:15
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:28
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Tile Size"
msgstr "Rozmiar Kwadrtów:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:16
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:24
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Tile Set:"
msgid "Tile Set"
msgstr "Zestaw Graficzny Mapy:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:17
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:26
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
#| msgid "City Set:"
msgid "City Set"
msgstr "Zestaw Graficzny Miast:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:18
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:25
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Army Set:"
msgid "Army Set"
msgstr "Zestaw Graficzny Armii:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:19
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:27
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Shield Set:"
msgid "Shield Set"
msgstr "Zestaw Graficzny Tarcz:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Cities can produce allies"
msgstr "Miasta mogą produkować sojuszników"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:23
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:7
msgid "Create Random Map"
msgstr "Stwórz Losową Mapę"

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Shieldset Info"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:5
msgid "Directory:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:6
#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:128 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:93
msgid "Id:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:7
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa Pliku:"

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:62
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:8
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:9
msgid "Copyright"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:10
msgid "License"
msgstr "Licencja"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:1
msgid "Not A Hero"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:2
msgid "Male Hero"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:3
msgid "Female Hero"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:4
#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1518
msgid "LordsAWar! Armyset Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:2
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:6
msgid "New Armyset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:7
msgid "Load Armyset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:8
msgid "Save Armyset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:6
msgid "Save A Copy"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:10
msgid "Validate Armyset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:12
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:12
#: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:9
msgid "Edit"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:13
msgid "Armyset Information"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:14
msgid "Edit Ship Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:15
msgid "Edit Hero Flag Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:16
msgid "Edit Bag of Items Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:18
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:94
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:100
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:105
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:110
#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:46
msgid "Turns"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:22
msgid "-2 Str to Enemy Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:23
msgid "+1 Str to Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:24
msgid "+2 Str to Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:25
msgid ""
"Subtract All\n"
"Non-Hero Bonuses"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:27
msgid ""
"Subtract All\n"
"Hero Bonuses"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:29
msgid "-1 Str to Enemy Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:30
msgid "Subtract All City Bonus"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:31
msgid "+1 to Stack In hills"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:32
msgid "+2 Str in City"
msgstr "+2 Siły w Mieście"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:33
msgid "+1 Str in City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:34
#, fuzzy
#| msgid "+2 Str in City"
msgid "+2 Str In Hills"
msgstr "+2 Siły w Mieście"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:35
#, fuzzy
#| msgid "+1 Str in Open"
msgid "+1 Str In Hills"
msgstr "+1 Siły na Otwartym"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:36
#, fuzzy
#| msgid "+2 Str in City"
msgid "+2 Str in Forest"
msgstr "+2 Siły w Mieście"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:37
#, fuzzy
#| msgid "+1 Str in Open"
msgid "+1 Str In Forest"
msgstr "+1 Siły na Otwartym"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:38
msgid "+2 Str in Open"
msgstr "+2 Siły na Otwartym"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:39
#, fuzzy
#| msgid "+1 Str in Open"
msgid "+1 Str In Open"
msgstr "+1 Siły na Otwartym"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:40
msgid "Can Fly"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:41
msgid ""
"Travels Faster\n"
"In Mountains"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:43
msgid ""
"Travels Faster\n"
"In Hills"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:45
msgid ""
"Travels Faster\n"
"In Marshland"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:47
msgid ""
"Travels Faster\n"
"In Forests"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:50
#, fuzzy
#| msgid "Defensive"
msgid "Defends Ruins"
msgstr "Defensywne"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:51
msgid "Ruin Award"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:52
#, fuzzy
#| msgid "eighth"
msgid "Sight"
msgstr "ósmym"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:53
msgid "ID"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:54
msgid "2"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:55
msgid "Exp Points"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:57
#, fuzzy
#| msgid "Cost:"
msgid "New Cost"
msgstr "Koszt:"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:58
#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:45
#: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:53
msgid "Max Moves"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:59
msgid "3"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:60
#, fuzzy
#| msgid "Cities"
msgid "Capabilities"
msgstr "Miasta"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:63
msgid "White Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:64
#: ../src/editor/armyset-window.cpp:868 ../src/editor/armyset-window.cpp:1038
#: ../src/editor/cityset-window.cpp:157 ../src/editor/tileset-window.cpp:339
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:351 ../src/editor/tileset-window.cpp:360
msgid "no image set"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:65
msgid "Green Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:66
msgid "Yellow Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:67
msgid "Orange Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:68
msgid "Black Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:69
#, fuzzy
#| msgid "Neutral Cities:"
msgid "Neutral Picture"
msgstr "Neutralne Miasta:"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:70
msgid "Light Blue Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:71
msgid "Red Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:72
msgid "Dark Blue Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:73
msgid ""
"Make All Pics\n"
"Same As White"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:75
#, fuzzy
#| msgid "Clear All Games"
msgid "All Same"
msgstr "Wyczyść Wszystkie Gry"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:76
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Edit City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:5
msgid "Owner"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Capital city of %1"
msgid "Capital City"
msgstr "%1 - Stolica"

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:6
msgid "Burned Down"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:28
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:12
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Randomize"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:10
msgid "20"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:11
msgid ""
"Allow Building\n"
"of New Production"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:1
msgid "Anywhere"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Rename City"
msgid "On a City"
msgstr "Zmień Nazwę Miasta"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Ruin"
msgid "On a Ruin"
msgstr "Ruiny"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Ruins and Temples"
msgid "On a Temple"
msgstr "Ruiny i Świątynie"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Signpost"
msgid "On a Signpost"
msgstr "Drogowskaz"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:6
msgid "On a Road"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:7
msgid "On a Port"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:8
msgid "On a Bridge"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:9
msgid "Item Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:12
#, fuzzy
#| msgid "Number of Cities:"
msgid "Number of Uses"
msgstr "Liczba Miast:"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:14
msgid "+1 to Hero's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:15
msgid "+2 to Hero's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:16
msgid "+3 to Hero's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:17
msgid "+1 to Stack's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:18
msgid "+2 to Stack's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:19
msgid "+3 to Stack's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:20
msgid "Stack Can Fly"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:21
msgid "Double Movement of Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:22
msgid "+2 Gold Per City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:23
msgid "+3 Gold Per City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:24
msgid "+4 Gold Per City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:25
msgid "+5 Gold Per City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:26
msgid "Steals Gold from Enemy"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:27
msgid "Sinks Enemy Ships"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:28
msgid "Burns Bridge"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:29
msgid "Capture Ruin Keeper"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:30
#, fuzzy
#| msgid "Rename City"
msgid "Disease City"
msgstr "Zmień Nazwę Miasta"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:31
#, fuzzy
#| msgid "Pick up"
msgid "Pick Up Bags"
msgstr "Podnieś"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:32
msgid "Add Movement Points"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:33
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:11
msgid "1"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:34
msgid "Teleport to City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:35
msgid "Summon Monster"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:36
msgid "Raise Defenders in City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:37
msgid ""
"Kills All Units Of\n"
"Giant Worms"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:39
#, fuzzy
#| msgid "Neutral Cities:"
msgid "Persuade Neutral City"
msgstr "Neutralne Miasta:"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:1 ../src/editor/main-window.cpp:1894
msgid "LordsAWar! Scenario Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:5
msgid "New Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:4
msgid "Load Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:5
msgid "Save Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:6
msgid "Save Map As"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:7
msgid "Import Map from Saved Game"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:8
msgid "Save a picture of the map."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:9
msgid "Export Map As Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:10
msgid "Validate"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:13
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:54
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:74
msgid "Players"
msgstr "Gracze"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:14
msgid "Map Info"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:16
msgid "Rewards"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:17
msgid "Smooth Screen"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:18
msgid "Smooth Entire Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:19
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:1
msgid "Switch Image Sets"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:20
msgid "Armyset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:21
msgid "Cityset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:22
msgid "Shieldset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:23
msgid "Tileset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:24
msgid "Remove All Stacks"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:25
msgid "Miniature Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:27
msgid "Scenario Images & Sounds"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:29
msgid "All Cities"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:30
msgid "Unnamed Cities"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:31
msgid "All Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:32
msgid "Unnamed Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:33
msgid "All Temples"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:34
msgid "Unnamed Temples"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:35
msgid "All Signs"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:36
msgid "Unnamed Signs"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:37
msgid "Assign Capital Cities"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:41
msgid "Tools"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:42
#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:3
msgid "Battle Calculator"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:44
msgid "Pointer.  Click to inspect objects."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:45
msgid "Pointer"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:46
msgid "Draw 1x1 terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:47
msgid "Make 1x1 Terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:48
msgid "Draw 2x2 terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:49
msgid "Make 2x2 Terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:50
msgid "Draw 3x3 terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:51
msgid "Make 3x3 Terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:52
msgid "Draw 6x6 terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:53
msgid "Make 6x6 Terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:54
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Remove object"
msgstr "Usuń"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:55
#, fuzzy
#| msgid "Other Map Objects"
msgid "Erase Object"
msgstr "Inne Objekty Mapy"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:56
msgid "Move object"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:57
msgid "Move Object"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:58
msgid "Add stacks to the Battle Calculator"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:59
msgid "Add To Battle Calculator"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:60
msgid "Add a stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:61
#, fuzzy
#| msgid "Stack"
msgid "Add Stack"
msgstr "Stos"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:62
msgid "Add a city"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:63
#, fuzzy
#| msgid "City"
msgid "Add City"
msgstr "Miasto"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:64
#, fuzzy
#| msgid "Add Scenario"
msgid "Add a ruin"
msgstr "Dodaj Scenariusz"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:65
#, fuzzy
#| msgid "Ruin"
msgid "Add Ruin"
msgstr "Ruiny"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:66
msgid "Add a temple"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:67
#, fuzzy
#| msgid "Temple"
msgid "Add Temple"
msgstr "Świątynia"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:68
msgid "Add a port"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:69
msgid "Add Port"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:70
msgid "Add a sign"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:71
#, fuzzy
#| msgid "Signpost"
msgid "Add Signpost"
msgstr "Drogowskaz"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:72
#, fuzzy
#| msgid "Add Scenario"
msgid "Add a road"
msgstr "Dodaj Scenariusz"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:73
msgid "Make Road"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:74
msgid "Add a bridge"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:75
msgid "Make Bridge"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:76
msgid "Add a Standing Stone"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:77
msgid "Make Standing Stone"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:78
msgid "Add a bag"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:79
msgid "Add Bag"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:8
msgid "Signposts"
msgstr "Drogowskazy"

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:9
msgid "Temples"
msgstr "Świątynie"

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:20
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:18
msgid "Width"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:21
msgid "50"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:22
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:19
#, fuzzy
#| msgid "eighth"
msgid "Height"
msgstr "ósmym"

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:23
msgid "75"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:29
msgid "Fill Style"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:30
#, fuzzy
#| msgid "Random Turns"
msgid "Random Roads"
msgstr "Losowe Tury"

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:31
#, fuzzy
#| msgid "Random Turns"
msgid "Random Names"
msgstr "Losowe Tury"

#: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Players"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgid "Randomize Gold"
msgstr "Losowo"

#: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:5
msgid "All Human Players"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:2
msgid "Item"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:3
#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:112 ../src/gui/sage-dialog.cpp:128
msgid "Allies"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:5
msgid "Hidden Ruin"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:6
msgid "Edit Reward"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:9
msgid "Type of Reward"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Number of Cities:"
msgid "Number of Gold Pieces"
msgstr "Liczba Miast:"

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:13
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:7
msgid "Clear"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Type"
msgid "Ally Type"
msgstr "Typ"

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Number of Cities:"
msgid "Number of Allies"
msgstr "Liczba Miast:"

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:16
msgid "X Coordinate"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:17
msgid "Y Coordinate"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:20
#, fuzzy
#| msgid "Create Random Map"
msgid "Randomize Map"
msgstr "Stwórz Losową Mapę"

#: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Rewards"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Ruin"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:9
msgid "Keeper"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
#| msgid "Hidden Map"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryta Mapa"

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:12
msgid "Seen By"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:13
msgid "Random Reward"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:14
msgid "Reward"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:1
msgid "Select Army"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:1
msgid "Select Hidden Ruin"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:1
msgid "Select Item"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:1
msgid "Select Reward"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Signpost"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:11
msgid "Fortify"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:8
msgid "Copy"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:3
msgid "Edit Hero Details"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Temple"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Game Name:"
msgid "Randomize Name"
msgstr "Nazwa Gry:"

#: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:21
msgid "Preview Tile"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:3
msgid "TileStyle Id:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Selector Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:3
#: ../src/shieldstyle.cpp:85
msgid "Large"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Image:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Shieldset:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Flag Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Explosion Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Change Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:1
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1445
msgid "LordsAWar! Tileset Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:3
msgid "New Tileset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:4
msgid "Load Tileset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:5
msgid "Save Tileset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:7
msgid "Validate Tileset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:10
msgid "Tileset info"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:11
msgid "Army Unit Selector"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:12
msgid "Explosion Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:13
msgid "Roads Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:14
msgid "Standing Stones Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:15
msgid "Bridges Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:16
msgid "Fog Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:17
msgid "Flag Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:18
msgid "Organize TileStyles"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:19
msgid "Mini-Map Building Colours"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:24
msgid "Pattern"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:27
msgid "First Colour"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:28
msgid "Second Colour"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:29
msgid "Third Colour"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:31
msgid "Miniature Map Appearance"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:32
msgid "Tile"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:33
msgid "TileStyle Set Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:34
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:24
#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:16
msgid "Images"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:1
msgid "Organize Tile Images"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:3
msgid "Categories"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:4
msgid "Selected Category"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:5
#: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:218
msgid "Unsorted TileStyles"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"

#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:2
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"

#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:7
msgid "Gender"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:8
msgid "Change Items in Backpack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:9
msgid "Edit..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Backpack Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Remove item"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:6
msgid "Add Item"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:1
msgid "Save changes?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:2
msgid "Close without Saving"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:4
msgid "Save"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:5
msgid "Save changes before closing?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Change Tile Size?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:1
msgid "Colours of Buildings on the Miniature Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:3
msgid "Road Colour"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:4
msgid "Ruin Colour"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Temple"
msgid "Temple Colour"
msgstr "Świątynia"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:1
#: ../src/editor/cityset-window.cpp:787
msgid "LordsAWar! Cityset Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:3
msgid "New Cityset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:4
msgid "Load Cityset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:5
msgid "Save Cityset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:7
msgid "Validate Cityset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:10
#: ../src/editor/cityset-window.cpp:444
msgid "Edit Cityset Information"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:12
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:13
msgid "About"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:13
msgid "Razed Cities Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:14
msgid "(8 pictures)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:15
msgid "Port Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:16
msgid "(1 picture)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Signpost"
msgid "Signpost Picture"
msgstr "Drogowskaz"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:18
msgid "Ruins Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:19
msgid "(3 pictures)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:20
#, fuzzy
#| msgid "Temple"
msgid "Temple Picture"
msgstr "Świątynia"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:21
msgid "Towers Picture"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:22
#, fuzzy
#| msgid "Cities"
msgid "Cities Picture"
msgstr "Miasta"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:23
msgid "(9 pictures on a row)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:25
#, fuzzy
#| msgid "City Set:"
msgid "City Width"
msgstr "Zestaw Graficzny Miast:"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:27
msgid "Ruin Width"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:28
#, fuzzy
#| msgid "Temple"
msgid "Temple Width"
msgstr "Świątynia"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:29
msgid "Tile Widths"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:1
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:725
msgid "LordsAWar! Shieldset Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:3
msgid "New Shieldset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:4
msgid "Load Shieldset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:5
msgid "Save Shieldset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:7
msgid "Validate Shieldset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:10
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:434
msgid "Edit Shieldset Information"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:11
msgid "Copy White Shields Down"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:14
msgid "Small Shield Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:15
msgid "Medium Shield Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:16
msgid "Large Shield Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Players"
msgid "Player Colour"
msgstr "Gracze"

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:18
msgid "Left Tartan Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:19
msgid "Right Tartan Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:20
msgid "Center Tartan Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Miniature Map Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:3
msgid "Road Planner"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Starting Point:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:5
msgid "Finishing Point:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:6
msgid "Choose Point..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:8
msgid "Build Road"
msgstr "Buduj Drogę"

#: ../dat/glade/editor/editor-splash-window.ui.h:1
#: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:1
msgid "LordsAWar!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/editor-splash-window.ui.h:2
msgid "Please Wait..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Fight Order"
msgid "Edit Fight Order"
msgstr "Kolejność Walki"

#: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:3
msgid "Copy Order To All"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgid "20 (Normal)"
msgstr "Normalny"

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:2
msgid "24 (Intense)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:4
msgid "Attackers"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Next Hero"
msgid "Edit Hero"
msgstr "Następny Bohater"

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Defensive"
msgid "Defenders"
msgstr "Defensywne"

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:12
msgid "Fighting In City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:13
msgid "Fighting on Terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "eighth"
msgid "Fight"
msgstr "ósmym"

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Number of Cities:"
msgid "Number of Sides on Die"
msgstr "Liczba Miast:"

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:16
msgid "Fight x100"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Scenario Details"
msgid "Scenario Media"
msgstr "Szczegóły Scenariusza"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:2
msgid "Medals (Small)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:3 ../src/editor/media-dialog.cpp:101
#: ../src/editor/media-dialog.cpp:109
msgid "override default"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:4
msgid "Medals (Big)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:6
msgid "City Conquered"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Load Game"
msgid "Won Game"
msgstr "Wczytaj Grę"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "New Profile"
msgid "New Hero (Male)"
msgstr "Nowy Profil"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:9
msgid "New Hero (Female)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:10
msgid "Hero Searches Ruin"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:11
msgid "Hero Dies At Ruin"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:12
#, fuzzy
#| msgid "Hero Levels"
msgid "Hero Levels Up (Male)"
msgstr "Poziomy Bohaterów"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
#| msgid "Hero Levels"
msgid "Hero Levels Up (Female)"
msgstr "Poziomy Bohaterów"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:14
msgid "Enemies Offer Parley"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:15
msgid "Enemy Parley Refused"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:17
msgid "Stack Blessed"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
#| msgid "Hero Levels"
msgid "Hero Arrives"
msgstr "Poziomy Bohaterów"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:19
msgid "Battle Ensuing"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:20
#, fuzzy
#| msgid "Battle: %1"
msgid "Battle Lost"
msgstr "Bitwy: %1"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
#| msgid "Battle: %1"
msgid "Battle Won"
msgstr "Bitwy: %1"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:22
msgid "Background Music"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:23
#, fuzzy
#| msgid "Sound"
msgid "Sounds"
msgstr "Dźwięk"

#: ../dat/glade/editor/validation-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Scenario Details"
msgid "Scenario Valdiation"
msgstr "Szczegóły Scenariusza"

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:1
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:1
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:1
msgid "Move this stack along its path."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:2
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:2
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:2
msgid "Select the next stack that can move."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:3
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:3
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:3
msgid "Finish moving this stack."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:4
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:4
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:4
msgid "Deselect this stack."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:5
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:5
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:5
msgid "Center the map on this stack."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:7
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:7
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:7
msgid "Put this stack in a defensive posture."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:8
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:8
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:8
msgid "Search a temple or ruin."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:9
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:9
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:9
msgid "Move all stacks along their routes."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:10
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:10
#: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "End Turn"
msgid "End your turn."
msgstr "Zakończ Turę"

#: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:1
#: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:1
#: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:1
#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:1
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:1
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:1
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:1
#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:154
#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:240
#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:261
#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:281
#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:111 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:304
#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:322 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:340
#: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:94
#: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:125
msgid "Default"
msgstr "Standardowy"

#: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:2
msgid "This is the default shieldset for LordsAWar!"
msgstr ""

#: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:1 ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:1
#: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:1
msgid "Dol"
msgstr ""

#: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:2
msgid "This is the shieldset associated with the dol scenario."
msgstr ""

#: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:1
msgid "Plain"
msgstr "Zwykły"

#: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:2
msgid "This is a simple shieldset."
msgstr ""

#: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:2
msgid "The default cityset of LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:2
msgid "The doublesized default cityset of LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:2
msgid "The cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:2
msgid "A doublesized cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:2
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:2
msgid "The default armyset of LordsAWar! Initally created by Sune Theodorsen of Fata Morgana in 2007 specifically for this game."
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:3
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:3
msgid "Scouts"
msgstr "Zwiadowcy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:4
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:4
msgid "Light Inf."
msgstr "Lekka Piechota"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:5
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:5
msgid "Orcish Mob"
msgstr "Wataha Orków"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:6
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:6
msgid "Heavy Inf."
msgstr "Ciężka Piechota"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:7
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:7
msgid "Pikemen"
msgstr "Pikinierzy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:8
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:8
msgid "Archers"
msgstr "Łucznicy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:9
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:9
msgid "Dwarves"
msgstr "Krasnoludy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:10
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:10
msgid "Minotaurs"
msgstr "Minotaury"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:11
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:11
msgid "Giants"
msgstr "Olbrzymy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:12
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:12
msgid "Spiders"
msgstr "Pająki"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:13
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:13
msgid "Light Cav."
msgstr "Lekka Kawaleria"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:14
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:14
msgid "Wolfriders"
msgstr "Wilki"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:15
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:15
msgid "Heavy Cav."
msgstr "Ciężka Kawaleria"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:16
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:16
msgid "Catapults"
msgstr "Katapulty"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:17
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:17
msgid "Elephants"
msgstr "Słonie"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:18
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:18
msgid "Giant Bats"
msgstr "Nietoperze Olbrzymy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:19
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:19
msgid "Pegasi"
msgstr "Pegazy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:20
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:20
msgid "Griffins"
msgstr "Gryfy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:21
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:21
msgid "Giant Worms"
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:22
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:22
msgid "Ghosts"
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:23
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:23
msgid "Wizards"
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:24
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:24
msgid "Unicorns"
msgstr "Jednorożce"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:25
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:25
msgid "Elementals"
msgstr "Żywiołaki"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:26
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:26
msgid "Devils"
msgstr "Diabły"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:27
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:27
msgid "Demons"
msgstr "Demony"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:28
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:28
msgid "Archons"
msgstr "Archonci"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:29
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:29
msgid "Dragons"
msgstr "Smoki"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:30
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:30
msgid "hero"
msgstr "Bohater"

#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:2
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:2
msgid "A tileset made by David Baumgart for LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:1
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:1
msgid "Stark"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:2
msgid "A stark and simple tileset"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:2
msgid "The doublesized stark tileset"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:1
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:1
msgid "Wesnoth"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:2
msgid "A tileset based on Wesnoth tileset"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:2
msgid "The doublesized tileset based on Wesnoth tileset"
msgstr ""

#. note to translators: %1 is a file extension, %2 is a directory.
#: ../src/setlist.h:55
msgid "Couldn't find any *%1 files in `%2'."
msgstr ""

#: ../src/setlist.h:56 ../src/File.cpp:280
msgid "Please check the path settings in %1"
msgstr ""

#: ../src/setlist.h:142
msgid "Error!  `%1' is malformed.  Skipping."
msgstr ""

#: ../src/setlist.h:149
msgid "Error!  `%1' shares a duplicate basename `%2' with `%3'.  Skipping."
msgstr ""

#: ../src/setlist.h:160
msgid "Error!  `%1' shares a duplicate name `%2' with `%3'.  Skipping."
msgstr ""

#: ../src/setlist.h:169
msgid "Error!  `%1' shares a duplicate id with `%2'.  Skipping."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:335
msgid "Northwestern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:338
msgid "Northern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:341
msgid "Northeastern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:344
msgid "Western map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:347
msgid "Central map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:350
msgid "Eastern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:353
msgid "Southwestern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:356
msgid "Southern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:359
msgid "Southeastern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:798
msgid "saved game file has wrong version.  expecting %1 but got %2."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:998
msgid "Error! can't rename the temporary file `%1' to the autosave file `%2'.  %3"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1040
msgid "There must be at least 2 players in the scenario."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1044
msgid "There must be at least 2 cities in the scenario."
msgstr ""

#. add a new empty item to the itemlist
#. sets up the lists
#: ../src/GameScenario.cpp:1046 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:296
#: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:300
#: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:59
#: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:58
#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1400 ../src/editor/main-window.cpp:513
#: ../src/editor/main-window.cpp:628 ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:59
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:777
#: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:59 ../src/armyprotobase.cpp:40
msgid "Untitled"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1047
msgid "The scenario does not have a name."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1059
msgid "The player called `%1' lacks a capital city."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1074
msgid "There is %1 unnamed city"
msgid_plural "There are %1 unnamed cities"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1087
msgid "There is %1 unnamed ruin"
msgid_plural "There are %1 unnamed ruins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1099
msgid "There is %1 unnamed temple"
msgid_plural "There are %1 unnamed temples"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1111
msgid "There is %1 neutral stack not in a city"
msgid_plural "There are %1 neutral stacks not in cities"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1118
msgid "Not all cities are reachable by a non-flying unit."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1122
msgid "One or more ports are on land."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1124
msgid "One or more bridges are on land."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1127
msgid "One or more cities are on water."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1129
msgid "One or more roads are on water."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1131
msgid "One or more ruins are on water."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1133
msgid "One or more temples are on water."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1135
msgid "One or more signs are on water."
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:109
msgid "You're still searching for him..."
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:110
msgid "Seen lately near ("
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:118
msgid "You have slain the wicked hero %1."
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:123
msgid "You could not slay the wicked hero %1."
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:125
msgid "The hero was slain by someone else!"
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:131
msgid "Kill the hero named %1, servant of player %2."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmytype.cpp:114
msgid "You have not killed a unit of enemy %1 yet."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmytype.cpp:121
msgid "You have killed a unit of enemy %1."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmytype.cpp:122 ../src/QPillageGold.cpp:81
#: ../src/QEnemyArmies.cpp:129
msgid "Well done!"
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmytype.cpp:135
msgid "You must destroy a unit of enemy %1."
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:305
msgid "Statesman"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:307
msgid "Diplomat"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:309
msgid "Pragmatist"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:311
msgid "Politician"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:313
msgid "Deceiver"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:315
msgid "Scoundrel"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:317
msgid "Turncoat"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:319
msgid "Running Dog"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:320 ../src/gui/hero-dialog.cpp:198
#: ../src/gui/report-dialog.cpp:309
msgid "unknown"
msgstr ""

#: ../src/GameMap.cpp:255
msgid "Error!  Map Generator and Game Map tile sizes differ.  %1 != %2 || %3 != %4.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/QPillageGold.cpp:75
msgid "You have already stolen %1 gold pieces."
msgstr ""

#: ../src/QPillageGold.cpp:80
msgid "You have managed to sack and pillage %1 gold."
msgstr ""

#: ../src/QPillageGold.cpp:92
msgid "You shall sack and pillage %1 gold from thy mighty foes."
msgstr ""

#: ../src/QCityOccupy.cpp:90 ../src/QCityRaze.cpp:89 ../src/QCitySack.cpp:90
msgid "You aren't afraid of doing it, are you?"
msgstr ""

#: ../src/QCityOccupy.cpp:95
msgid "The priests thank you for occupying this evil place."
msgstr ""

#: ../src/QCityOccupy.cpp:103
msgid "The occupation of city \"%1\" could not be accomplished."
msgstr ""

#: ../src/QCityOccupy.cpp:120
msgid "You must take over the city \"%1\" and occupy it."
msgstr ""

#. note to translators: whether a ruin has been searched
#: ../src/game.cpp:727
msgid "Unexplored"
msgstr ""

#. The number of turns is always going to be plural here.
#: ../src/game.cpp:761
msgid "%1 turns"
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:117
msgid "Okay, we're throwing your config file %1 away"
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:210
msgid "Configuration file has wrong version.  expected %1, but got %2"
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:213
msgid "backing up config file `%1' to `%2'."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:317
msgid "Error!  couldn't save configuration file `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:321
msgid "Created default configuration file `%1'."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:334
msgid "Error!  Couldn't create armyset directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:340
msgid "Error!  Couldn't create tileset directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:347
msgid "Error!  Couldn't create map directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:354
msgid "Error!  Couldn't create shieldset directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:361
msgid "Error!  Couldn't create cityset directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/game-server.cpp:481
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "%1 connected."
msgstr "Połącz"

#: ../src/game-server.cpp:494
msgid "%1 disconnected."
msgstr ""

#: ../src/game-server.cpp:496
msgid "%1 disconnected"
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:186
msgid "flattening plains..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:189
msgid "raining water..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:196
msgid "raising hills..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:199
msgid "raising mountains..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:205
msgid "planting forests..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:208
msgid "watering swamps..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:211
msgid "normalizing terrain..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:216
msgid "building cities..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:222 ../src/MapGenerator.cpp:1722
msgid "paving roads..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:228
msgid "ruining ruins..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:231
msgid "spawning temples..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:236
msgid "building bridges..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:241
msgid "raising signs..."
msgstr ""

#: ../src/MapGenerator.cpp:428
msgid "paving bridges..."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmies.cpp:123
msgid "You have killed %1 so far."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmies.cpp:128
msgid "You have managed to slaughter %1 armies."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmies.cpp:140
msgid "You shall slaughter %1 armies of the treacherous %2."
msgstr ""

#. Initially give the first hero the player's standard.
#: ../src/player.cpp:2479
msgid "%1 Standard"
msgstr ""

#: ../src/player.cpp:2551
msgid "Peace negotiated with %1."
msgstr ""

#: ../src/player.cpp:2559
msgid "War declared with %1."
msgstr ""

#: ../src/maptile.cpp:252 ../src/maptile.cpp:262
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/maptile.cpp:255 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:158
#: ../src/editor/main-window.cpp:1430
msgid "Temple"
msgstr "Świątynia"

#: ../src/maptile.cpp:257 ../src/editor/main-window.cpp:1432
msgid "Road"
msgstr ""

#: ../src/maptile.cpp:258 ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:57
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:77
msgid "Port"
msgstr ""

#: ../src/maptile.cpp:259
msgid "Bridge"
msgstr ""

#: ../src/maptile.cpp:260
msgid "Stone"
msgstr ""

#: ../src/shield.cpp:107
msgid "White"
msgstr ""

#: ../src/shield.cpp:108
msgid "Green"
msgstr ""

#: ../src/shield.cpp:109
msgid "Yellow"
msgstr ""

#: ../src/shield.cpp:110
#, fuzzy
#| msgid "Light Cav."
msgid "Light Blue"
msgstr "Lekka Kawaleria"

#: ../src/shield.cpp:111
msgid "Red"
msgstr ""

#: ../src/shield.cpp:112
msgid "Dark Blue"
msgstr ""

#: ../src/shield.cpp:113
#, fuzzy
#| msgid "Change"
msgid "Orange"
msgstr "Zmień"

#: ../src/shield.cpp:114
msgid "Black"
msgstr ""

#: ../src/shield.cpp:115 ../src/shield.cpp:117
msgid "Neutral"
msgstr ""

#: ../src/shieldstyle.cpp:84
msgid "Medium"
msgstr ""

#: ../src/ruin.cpp:32
msgid " is inhabited by monsters and full of treasure!"
msgstr "jest zamieszkana przez potwory, jest też tu takęze wiele skarbów!"

#: ../src/reward.cpp:552
msgid "%1 Gold Piece"
msgid_plural "%1 Gold Pieces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/reward.cpp:560
msgid "Allies: %1 x %2"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:568
msgid "Item: %1"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:575
msgid "Site: %1"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:581
msgid "Map: %1,%2 %3x%4"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:657
msgid "old map"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:658
msgid "old dusty map"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:659
msgid "parchment map"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:660
msgid "vellum map"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:661
msgid "paper map"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:662
msgid "torn paper map"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:663
msgid "dusty map"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:664
msgid "blood-stained map"
msgstr ""

#: ../src/QCityRaze.cpp:94
msgid "The priests thank you for razing this evil place."
msgstr ""

#: ../src/QCityRaze.cpp:101
msgid "The razing of city \"%1\" could not be accomplished."
msgstr ""

#: ../src/QCityRaze.cpp:119
msgid "You must conquer the city \"%1\" and burn it to the ground."
msgstr ""

#: ../src/temple.cpp:32
msgid " can bless your armies or give you quests."
msgstr ""

#: ../src/tileset.cpp:464
msgid "Error!  can't load tileset `%1'."
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:147
msgid "Capital city of %1"
msgstr "%1 - Stolica"

#: ../src/gui/city-window.cpp:163
msgid "The inhabitants are unruly!"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:288
msgid "%1t, then to %2"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:289 ../src/gui/report-dialog.cpp:386
msgid "Standard"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:292 ../src/gui/destination-dialog.cpp:271
msgid "%1t"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:433
msgid "Rename City"
msgstr "Zmień Nazwę Miasta"

#: ../src/gui/city-window.cpp:442
msgid "Type the new name for this city:"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:467
msgid "Raze City"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:474
msgid "Are you sure that you want to raze %1?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zniszczyć %1?"

#: ../src/gui/city-window.cpp:477
msgid "You won't be popular!"
msgstr "Stracisz na popularności!"

#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Observe"
msgstr "Obserwuj"

#. *
#. * if we're turning this player into a human,
#. * then we desensitize the associated switch
#. * otherwise, we presume that we want to observe it
#.
#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:70 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:135
#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:196 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:210
msgid "Human"
msgstr "Człowiek"

#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:71
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"

#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:73
msgid "Networked"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:48
#: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:45
#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:95
msgid "Quest for %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:51
msgid "%1 completed the quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:66
msgid "You have been rewarded with %1 gold piece."
msgid_plural "You have been rewarded with %1 gold pieces."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:73
msgid "You have been rewarded with %1 ally."
msgid_plural "You have been rewarded with %1 allies."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:80
msgid "You have been rewarded with the %1."
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:86
msgid "You are shown the site of %1\n"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:92
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:64
msgid "where powerful allies can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:96
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:68
msgid "where the %1 can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:100
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:71
msgid "where a map can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:102
msgid "where nothing can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:104
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:75
msgid "where gold can be found!"
msgstr ""

#. this one shouldn't happen
#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:106
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:77
msgid "where something important can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:76
msgid "%1 hero earned fates worthy of legend!"
msgid_plural "%1 heroes earned fates worthy of legend!"
msgstr[0] "%1 bohater stał się legendą!"
msgstr[1] "%1 bohaterów stało się legendą!"
msgstr[2] "%1 bohaterów stało się legendą!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:81
msgid "%1 so-called hero slaughtered without mercy!"
msgid_plural "%1 so-called heroes slaughtered without mercy!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:109
msgid "%1 navy not currently in service!"
msgid_plural "%1 navies not currently in service!"
msgstr[0] "%1 flota wojenna przestała istnieć!"
msgstr[1] "%1 floty wojenne przestały istnieć!"
msgstr[2] "%1 flot wojennych przestało istnieć!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:113
msgid "%1 navy rests with the fishes!"
msgid_plural "%1 navies rest with the fishes!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:127
msgid "%1 army died to ensure final victory!"
msgid_plural "%1 armies died to ensure final victory!"
msgstr[0] "%1 armia została rozbita aby zapewnić ostateczne zwycięstwo!"
msgstr[1] "%1 armie zostały rozbite aby zapewnić ostateczne zwycięstwo!"
msgstr[2] "%1 armii zostało rozbitych aby zapewnić ostateczne zwycięstwo!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:131
msgid "%1 army smote like sheep!"
msgid_plural "%1 armies smote like sheep!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:146
msgid "%1 unnatural creature returned from whence it came!"
msgid_plural "%1 unnatural creatures returned from whence they came!"
msgstr[0] "%1 nienaturalne stworzenie zostało odesłane tam, skąd przybyło!"
msgstr[1] "%1 nienaturalne stworzenia zostały odesłane tam, skąd przybyły!"
msgstr[2] "%1 nienaturalnych stworzeń zostało odesłanych tam, skąd przybyło!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:150
msgid "%1 unnatural creature dispatched!"
msgid_plural "%1 unnatural creatures dispatched!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:175
#, fuzzy
msgid "%1 standard betrayed by its guardian!"
msgid_plural "%1 standards betrayed by its guardian!"
msgstr[0] "%1 sztandar został zdradzony przez swego obrońcę!"
msgstr[1] "%1 sztandary zostały zdradzone przez swoich obrońców!"
msgstr[2] "%1 sztandarów zostałó zdradzonych przez swych obrońców!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:180
msgid "%1 standard wrested from a vanquished foe!"
msgid_plural "%1 standards wrested from a vanquished foe!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. note to translators: %1 is ranged strength
#. note to translators: %1 is melee strength
#. note to translators: %1 is melee strength, %2 is ranged strength
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:87 ../src/gui/army-info-tip.cpp:113
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:137 ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:69
#: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:168
msgid "Strength: %1"
msgstr "Siła: %1"

#. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:92
msgid "Moves: %1/%2"
msgstr "Punkty Ruchu: %1/%2"

#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:95 ../src/editor/select-army-dialog.cpp:174
msgid "Upkeep: %1"
msgstr "Koszt Turowy: %1"

#. note to translators: %1 is total moves
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:117 ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:65
#: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:170
msgid "Moves: %1"
msgstr "Ruchy: %1"

#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:119 ../src/gui/army-info-tip.cpp:143
msgid "Time: %1"
msgstr "Czas: %1"

#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:121 ../src/gui/army-info-tip.cpp:145
msgid "Cost: %1"
msgstr "Koszt: %1"

#. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:141
msgid "Movement: %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-preferences-dialog.cpp:153
msgid "%1's game"
msgstr ""

#: ../src/gui/destination-dialog.cpp:203 ../src/gui/destination-dialog.cpp:214
msgid "+%1t to arrive at %2"
msgstr ""

#: ../src/gui/destination-dialog.cpp:204 ../src/gui/destination-dialog.cpp:216
msgid "standard"
msgstr ""

#: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:40 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:46
#: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:196
msgid "Str"
msgstr "Siła"

#: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:41 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:47
#: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:200
msgid "Move"
msgstr "Ruch"

#: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:43 ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:204
#: ../src/gui/item-bonus-dialog.cpp:39
msgid "Bonus"
msgstr "Premia"

#: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:52
msgid "This hero already has a quest."
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:100
msgid "Explored Ruins"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:105
msgid "Gold Pieces"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:110
msgid "Score"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:369
msgid "City History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:372
msgid "Ruin History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:375
msgid "Event History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:378
msgid "Gold History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:381
msgid "Winner History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:420
msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!"
msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:423
msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!"
msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:441
msgid "On turn %1 you have %2 city!"
msgid_plural "On turn %1 you have %2 cities!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:444
msgid "On turn %1 you had %2 city!"
msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:462
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:465
msgid "By turn %1 you explored %2 ruin!"
msgid_plural "By turn %1 you explored %2 ruins!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:488
msgid "On turn %1 you are coming %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:490
msgid "On turn %1 you were coming %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:517
msgid "%1 %2 finds a sage!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:525
msgid "%1 %2 emerges in %3"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:533
msgid "%1 %2 begins a quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:541
msgid "%1 %2 finishes a quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:549
msgid "%1 %2 is killed in %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:557
msgid "%1 %2 is killed in battle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:565
msgid "%1 %2 is killed while searching!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:573
msgid "%1 %2 conquers %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:579
msgid "%1 %2 utterly vanquished!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:588
msgid "%1 %2 at peace with %3 %4!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:599
msgid "%1 %2 at war with %3 %4!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:610
msgid "%1 Treachery on %2 %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:619
msgid "%1 %2 finds allies!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:628
msgid "%1 %2 explores %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:639
msgid "%1 %2 uses the %3 against %4 %5!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:644
msgid "%1 %2 uses the %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:61 ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:49
msgid "A Sage!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:113 ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:50
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:114
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:142
msgid "%1 finds a sage!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:148
msgid "%1 emerges in %2!"
msgstr "%1 dołączył w %2!"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:155
msgid "%1 begins a quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:161
msgid "%1 finishes a quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:167
msgid "%1 is killed in %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:174
msgid "%1 is killed in battle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:180
msgid "%1 is killed while searching!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:187
msgid "%1 conquers %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:194
msgid "%1 finds allies!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:268 ../src/gui/hero-dialog.cpp:343
#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:364
msgid "In backpack"
msgstr "W plecaku"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:288 ../src/gui/hero-dialog.cpp:366
msgid "On the ground"
msgstr ""

#. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves
#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:408
msgid "%1/%2"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:768 ../src/gui/splash-window.cpp:152
msgid "Choose Game to Load"
msgstr "Wybierz Grę do Wczytania"

#: ../src/gui/game-window.cpp:770 ../src/gui/game-window.cpp:818
msgid "Army Saved Games (*.sav)"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:806
msgid "Game was not saved!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:815 ../src/editor/main-window.cpp:910
msgid "Choose a Name"
msgstr "Wybierz Nazwę"

#: ../src/gui/game-window.cpp:842
msgid "Error saving game!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:927 ../src/gui/driver.cpp:709
#: ../src/gui/driver.cpp:928 ../src/gui/driver.cpp:1119
msgid "Corrupted saved game file."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:989
msgid "Change the message on this sign:"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1026
msgid "Are you sure you want to disband this group?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz rozwiązać tą grupę?"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1030
msgid "(It contains %1 hero)."
msgid_plural "(It contains %1 heroes)."
msgstr[0] "(Zawiera %1 bohatera)."
msgstr[1] "(Zawiera %1 bohaterów)."
msgstr[2] "(Zawiera %1 bohaterów)."

#: ../src/gui/game-window.cpp:1060
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Jesteś pewien, zę chcesz się poddać?"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1189
msgid "No ruins or temples to show!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1399
msgid "Congratulations to %1 for conquering the world!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1414
msgid "The rule of %1 has permanently ended!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1420
msgid ""
"No further human resistance is possible\n"
"but the battle will continue!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1422
msgid ""
"Press `CTRL-P' to stop the war\n"
"and visit the sites of thy old battles."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1632
#, fuzzy
#| msgid "%1 gold pieces."
msgid "%1 is given %2 gold pieces."
msgstr "%1 sztuk złota."

#: ../src/gui/game-window.cpp:1635
#, fuzzy
#| msgid "%1 gold pieces."
msgid "%1 finds %2 gold pieces."
msgstr "%1 sztuk złota."

#: ../src/gui/game-window.cpp:1643
msgid "%1 is given %2 allies!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1646
#, fuzzy
#| msgid "%1 finds "
msgid "%1 finds %2 allies!"
msgstr "%1 znalazł(a)"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1654
#, fuzzy
#| msgid "%1 emerges in %2!"
msgid "%1 is given the %2!"
msgstr "%1 dołączył w %2!"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1657
#, fuzzy
#| msgid "%1 finds "
msgid "%1 finds the %2!"
msgstr "%1 znalazł(a)"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1665
#, fuzzy
#| msgid "%1 emerges in %2!"
msgid "%1 is given a %2!"
msgstr "%1 dołączył w %2!"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1667
#, fuzzy
#| msgid "%1 finds "
msgid "%1 finds a %2!"
msgstr "%1 znalazł(a)"

#. so and so encounters a wolf...
#: ../src/gui/game-window.cpp:1683
msgid "Searching"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1689
msgid "%1 encounters some %2..."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1701
msgid "Hero Victorious"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1703
msgid "Hero Defeated"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1710
msgid "...and is victorious!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1712
msgid "...and is slain by it!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1747
msgid "Hero brings allies!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1752
msgid "The hero brings %1 ally!"
msgid_plural "The hero brings %1 allies!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1776
msgid "You graciously and benevolently accept their offer."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1790
msgid "Are you sure you want to attack %1?"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1793
msgid "Other players may not like this!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1844
msgid "%1 army has been blessed!"
msgid_plural "%1 armies have been blessed!"
msgstr[0] "%1 armia została pobłogosławiona!"
msgstr[1] "%1 armie zostały pobłogosławione!"
msgstr[2] "%1 armii zostało pobłogosławionych!"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1847
msgid "We have already blessed thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1850
msgid "Seek more blessings in far temples!"
msgstr "Poszukuj więcej błogosławieństw w odległych świątyniach!"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1854
msgid "Do you seek a quest?"
msgstr "Poszukujesz zadania?"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1862
msgid "_Close"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1995
msgid "%1, you have triumphed in the battle of %2."
msgstr "%1, zwyciężyłeś w bitwie o %2."

#: ../src/gui/game-window.cpp:1996
msgid "%1, you have claimed victory in the battle of %2."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1997
msgid "%1, you have shown no mercy in the battle of %2."
msgstr "%1, nie okazałeś litości w bitwie o %2."

#: ../src/gui/game-window.cpp:1998
msgid "%1, you have slain the foe in the battle of %2."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2126
msgid "%1 Looted"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2133
msgid "Your armies loot %1 gold piece."
msgid_plural "Your armies loot %1 gold pieces."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2146
msgid "Pillaged %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2173
msgid "The loot is worth %1 gold piece."
msgid_plural "The loot is worth %1 gold pieces."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2188
msgid "Sacked %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2194
msgid ""
"The city of %1 is sacked\n"
"for %2 gold!\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2197
msgid ""
"Ability to produce %1 unit has been lost\n"
"and only 1 unit remains"
msgid_plural ""
"Ability to produce %1 units has been lost\n"
"and only 1 unit remains"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2244
msgid "%1 gp"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2274
msgid "Razed %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2279
msgid "The city of %1 is in ruins!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2370
msgid ""
"%1\n"
"Turn %2"
msgstr ""
"%1\n"
"Tura %2"

#: ../src/gui/game-window.cpp:2399
msgid "Your unit of %1 is awarded the avenger's medal of valour!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2401
msgid "Your unit of %1 is awarded the defender's medal of bravery!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2403
msgid "Your unit of %1 is awarded the veteran's medal!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2405
msgid "Your unit of %1 is awarded a medal!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2424
msgid "%1, your turn continues."
msgstr "%1, wasza tura jest kontynuowana."

#: ../src/gui/game-window.cpp:2448
msgid "%1 did not complete the quest."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2523
msgid "Advisor!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2532
msgid "My Good Lord!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2534
msgid "Great and Worthy Lord!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2536
msgid "O Champion of Justice!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2538
msgid "O Mighty Leader!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2540
msgid "O Great Warlord!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2548
msgid "This battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2550 ../src/gui/game-window.cpp:2556
msgid "A battle here would be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2552
msgid "I believe this battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2554
msgid "This battle would be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2558
msgid "I believe this battle will be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2560
msgid "This battle shall be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2565
msgid "This battle will surely be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2567 ../src/gui/game-window.cpp:2573
msgid "A battle here would be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2569
msgid "I believe this battle will surely be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2571
msgid "This battle would be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2575
msgid "I believe this battle will be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2577
msgid "This battle shall be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2582
msgid "This battle will surely be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2584 ../src/gui/game-window.cpp:2590
msgid "A battle here would be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2586
msgid "I believe this battle will surely be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2588
msgid "This battle would be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2592
msgid "I believe this battle will be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2594
msgid "This battle shall be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2599
msgid "This battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2601 ../src/gui/game-window.cpp:2607
msgid "A battle here would be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2603
msgid "I believe this battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2605
msgid "This battle would be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2609
msgid "I believe this battle will be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2611
msgid "This battle shall be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2616
msgid "This battle will surely be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2618 ../src/gui/game-window.cpp:2624
msgid "A battle here would be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2620
msgid "I believe this battle will surely be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2622
msgid "This battle would be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2626
msgid "I believe this battle will be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2628
msgid "This battle shall be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2633
msgid "This battle will surely be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2635 ../src/gui/game-window.cpp:2641
msgid "A battle here would be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2637
msgid "I believe this battle will surely be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2639
msgid "This battle would be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2643
msgid "I believe this battle will be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2645
msgid "This battle shall be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2650
msgid "This battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2652 ../src/gui/game-window.cpp:2658
msgid "A battle here would be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2654
msgid "I believe this battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2656
msgid "This battle would be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2660
msgid "I believe this battle will be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2662
msgid "This battle shall be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2667
msgid "This battle will surely be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2669 ../src/gui/game-window.cpp:2675
msgid "A battle here would be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2671
msgid "I believe this battle will surely be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2673
msgid "This battle would be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2677
msgid "I believe this battle will be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2679
msgid "This battle shall be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2684
msgid "This battle will surely be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2686 ../src/gui/game-window.cpp:2692
msgid "A battle here would be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2688
msgid "I believe this battle will surely be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2690
msgid "This battle would be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2694
msgid "I believe this battle will be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2696
msgid "This battle shall be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2701
msgid "This battle will surely be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2703 ../src/gui/game-window.cpp:2709
msgid "A battle here would be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2705
msgid "I believe this battle will surely be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2707
msgid "This battle would be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2711
msgid "I believe this battle will be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2713
msgid "This battle shall be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2769
msgid "The Warlord Says..."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2818
msgid "%1 gold piece was stolen from %2!"
msgid_plural "%1 gold pieces were stolen from %2!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2829
msgid "%1 army unit was sunk to the watery depths!"
msgid_plural "%1 army units were sunk to the watery depths!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2840
msgid "%1 bag was retrieved by %2!"
msgid_plural "%1 bags were retrieved by %2!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2851
msgid "%1 has burned a bridge!  None shall pass this way again!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2860
msgid "%1 has turned a unit of %2 from %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2870
msgid "%1 unit in %2 have perished!"
msgid_plural "%1 units in %2 have perished!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2881
msgid "%1 unit of %2 have been raised in %3!"
msgid_plural "%1 units of %2 have been raised in %3!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2896
msgid "%1 unit in %2 have been persuaded to fly your flag!"
msgid_plural "%1 units in %2 have been persuaded to fly your flag!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2902
msgid "The citizens of %1 have been persuaded to fly your flag!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2911
msgid "%1 has teleported to %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2922
msgid "A unit of %1 has come to the aid of %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2931
msgid "%1 unit of %2 was banished by %3!"
msgid_plural "%1 units of %2 were banished by %3!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2942
msgid "%1 movement point was added to %2 and accompanying units!"
msgid_plural "%1 movement points were added to %2 and accompanying units!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2962
msgid "Info..."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2987
msgid "Travel Along Path"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:3002
#, fuzzy
#| msgid "Defensive"
msgid "Defend"
msgstr "Defensywne"

#: ../src/gui/game-window.cpp:3009
#, fuzzy
#| msgid "Disband"
msgid "Disband..."
msgstr "Rozwiąż"

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:102
msgid "Random Scenario"
msgstr "Losowy Scenariusz"

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:124
msgid "Play a new scenario with a random map.  You get to decide the number of players, and number of cities on the map.  You can also control the amount of the map that is covered in forest, water, swamps and mountains."
msgstr "Rozegraj nowy scenariusz z losową mapą. Ty decydujesz o liczbie graczy i miast na mapie. Możesz również ustalić liczbę posczególnych pól mapy (lasy, woda, bagna oraz góry)."

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:162
msgid "Select a scenario file to add to the library"
msgstr ""

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:170 ../src/editor/main-window.cpp:839
#: ../src/editor/main-window.cpp:913
msgid "LordsAWar Maps (*.map)"
msgstr ""

#: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:141
msgid "Propose peace"
msgstr ""

#: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:159
msgid "Propose war on armies not in cities"
msgstr ""

#: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:178
msgid "Propose war"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:630
msgid ""
"Could not connect to gamehost server:\n"
"%1:%2"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:651 ../src/gui/driver.cpp:682
msgid "Gamehost Server Error: %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:653 ../src/gui/driver.cpp:684
#: ../src/gui/driver.cpp:1377
msgid "Server Failure"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:662
msgid "Uploading."
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:812
msgid "Server went away."
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:813
msgid "Disconnected"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:830
msgid ""
"Could not connect to server:\n"
"%1 %2"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:939
msgid ""
"Invalid map file.\n"
"Please validate it in the scenario editor."
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:1375
msgid "Could not bind to port %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:44
msgid "Exp"
msgstr "Dośw"

#: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:45
msgid "Needs"
msgstr "Potrzeba"

#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:60
msgid "The sages show thee the site of %1\n"
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:73
msgid "where the location of a special place can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/surrender-refused-dialog.cpp:35
msgid "Off with their heads!  I want it ALL!"
msgstr ""

#: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:33
msgid "Your enemy grudgingly surrenders!\n"
msgid_plural "Your enemies respectfully surrender!\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:36
msgid "Do you accept?"
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:65
msgid "Ruins and Temples"
msgstr "Ruiny i Świątynie"

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:118
msgid "Stronghold"
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:135
msgid "It is especially well-guarded."
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:137
msgid "Rumour speaks of a formidable force within."
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:140
msgid "Even heroes are wary of this site."
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:142 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:152
msgid "Bones litter this place."
msgstr "To miejscie zaściełają kości."

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:144
msgid "It is guarded."
msgstr ""

#: ../src/gui/splash-window.cpp:88
msgid "Rescue Crashed Game"
msgstr "Odzyskaj Uszkodzoną Grę"

#: ../src/gui/splash-window.cpp:154 ../src/editor/main-window.cpp:1765
msgid "LordsAWar Saved Games (*.sav)"
msgstr ""

#: ../src/gui/splash-window.cpp:208
msgid "New Networked Game"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:103
msgid "No Quest"
msgstr "Brak Zadania"

#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:108
msgid "Seek a quest in a temple!"
msgstr "Poszukaj zadania w świątyni!"

#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:111
msgid "Quest?  What Quest?"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:114
msgid "Thou hast no quests!"
msgstr ""

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:85
msgid "You produced %1 army this turn!"
msgid_plural "You produced %1 armies this turn!"
msgstr[0] "W tej turze wyprodukowałeś %1 armię!"
msgstr[1] "W tej turze wyprodukowałeś %1 armie!"
msgstr[2] "W tej turze wyprodukowałeś %1 armii!"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:187
msgid "Army Report"
msgstr "Raport Armii"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:190
msgid "City Report"
msgstr "Raport Miast"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:193
msgid "Gold Report"
msgstr "Raport Złota"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:196
msgid "Production Report"
msgstr "Raport Produkcji"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:199
msgid "Winning Report"
msgstr "Raport Punktacji"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:225
msgid "You have %1 army!"
msgid_plural "You have %1 armies!"
msgstr[0] "Posiadasz %1 armię!"
msgstr[1] "Posiadasz %1 armie!"
msgstr[2] "Posiadasz %1 armii!"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:254
msgid "You have %1 city!"
msgid_plural "You have %1 cities!"
msgstr[0] "Masz %1 miasto!"
msgstr[1] "Masz %1 miasta!"
msgstr[2] "Masz %1 miast!"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:283
msgid "You have %1 gold piece!"
msgid_plural "You have %1 gold pieces!"
msgstr[0] "Posiadasz %1 sztukę złota!"
msgstr[1] "Posiadasz %1 sztuki złota!"
msgstr[2] "Posiadasz %1 sztuk złota!"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:293
msgid "first"
msgstr "pierwszym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:295
msgid "second"
msgstr "drugim"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:297
msgid "third"
msgstr "trzecim"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:299
msgid "fourth"
msgstr "czwartym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:301
msgid "fifth"
msgstr "piątym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:303
msgid "sixth"
msgstr "szóstym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:305
msgid "seventh"
msgstr "siódmym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:307
msgid "eighth"
msgstr "ósmym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:344
msgid "You are coming %1"
msgstr "Jesteś na %1 miejscu"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "No production"
msgid "%1 stops production!"
msgstr "Brak produkcji"

#: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:56
msgid "%1 has advanced to level %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:60
msgid "Choose an attribute to improve:"
msgstr ""

#: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:67
msgid "Sight: %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:48
msgid "A Hero for %1"
msgstr "%1 - Bohater"

#: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:70
msgid "A hero in %2 wants to join you for %1 gold piece!"
msgid_plural "A hero in %2 wants to join you for %1 gold pieces!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:74
msgid "A hero in %1 wants to join you!"
msgstr "Bohater w %1 chce się do ciebie przyłączyć!"

#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:503
msgid "Autogenerated"
msgstr ""

#: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:55
msgid "Select a city to target."
msgstr ""

#: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:58
msgid "Select one of your cities to target."
msgstr ""

#: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:61
msgid "Select an enemy city to target."
msgstr ""

#: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:64
msgid "Select a neutral city to target."
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:126
msgid "southeast"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:128
msgid "east"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:130
msgid "northeast"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:132
msgid "south"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:134
msgid "north"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:136
msgid "southwest"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:138
msgid "west"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:140
msgid "northwest"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:141
#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:150
msgid "nowhere"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:156
msgid "%1 lies to the %2"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:194
msgid "The Sirians"
msgstr "Syryjczycy"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:197
msgid "Elvallie"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:200
msgid "Storm Giants"
msgstr "Sztormowi Giganci"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:203
msgid "Horse Lords"
msgstr "Władcy Koni"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:206
msgid "Grey Dwarves"
msgstr "Szare Krasnoludy"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:209
msgid "The Selentines"
msgstr "Selentyni"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:212
msgid "Orcs of Kor"
msgstr "Orkowie z Kor"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:215
msgid "Lord Bane"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:218
msgid "Neutrals"
msgstr ""

#: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:485 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:517
#: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:535 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:638
#: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:656
msgid "No army type selected"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:56
#: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:55
#: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:56
#: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:56
msgid "untitled"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:128
#: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:126
#: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:127
#: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:128
msgid "That filename is already used."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:136
#: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:134
#: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:135
#: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:136
msgid "That name is already in use."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:448
msgid "Make a New Armyset"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:484
msgid "Choose an Armyset to Load"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:486
msgid "LordsAWar Armysets (*.lwa)"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:518
msgid "There must be at least one army unit in the armyset."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:521
msgid "There must be at least one hero in the armyset."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:524
msgid "There must be at least one army unit with a production cost of more than zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:527
msgid "There must be at least one army unit than can defend a ruin."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:530
msgid "There must be at least one army unit than can be awarded to a hero."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:533
msgid "The ship image must be set."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:536
msgid "The hero's standard (the flag) image must be set."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:539
msgid "The picture for the bag of items must be set."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:547
msgid "%1 does not have an image set for the %2 player"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:554
msgid "An army unit does not have a name."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:562
msgid "The armyset is valid."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:589
msgid "Save a Copy of a Armyset"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:634 ../src/editor/armyset-window.cpp:653
#: ../src/editor/armyset-window.cpp:691
msgid "Error!  Armyset could not be saved."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:651
msgid "Armyset is invalid, and is also the current working armyset."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:712
msgid "Select a Ship image"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:738
msgid "Select a Hero Flag image"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:764
msgid "Select a Bag image"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:789
msgid "Edit Armyset Information"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1005
msgid "Select a %1 Army image"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1446
msgid "Error!  The version of the armyset is unsupported."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1448
msgid "Error!  Armyset could not be loaded."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1582 ../src/editor/cityset-window.cpp:794
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1529
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:796
msgid ""
"Couldn't add %1.png to:\n"
"%2"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:221
msgid "Make a New Cityset"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:251
msgid "Choose a Cityset to Load"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:253
msgid "LordsAWar Citysets (*.lwc)"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:283
msgid "The cities picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:285
msgid "The razed cities picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:287
msgid "The port picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:289
msgid "The signpost picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:291
msgid "The ruins picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:293
msgid "The temple picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:295
msgid "The towers picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:297 ../src/editor/cityset-window.cpp:301
msgid "The tile width for temples must be over zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:299
msgid "The tile width for ruins must be over zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:309
msgid "The cityset is valid."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:332
msgid "Save a Copy of a Cityset"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:375 ../src/editor/cityset-window.cpp:394
#: ../src/editor/cityset-window.cpp:426
msgid "Error!  Cityset could not be saved."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:392
msgid "Cityset is invalid, and is also the current working cityset."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:485
msgid "Error!  The version of cityset is unsupported."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:487
msgid "Error!  Cityset could not be loaded."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:590
msgid "Select a Cities image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:618
msgid "Select a Razed Cities image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:646
msgid "Select a Port image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:674
msgid "Select a Signpost image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:702
msgid "Select a Ruins image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:730
msgid "Select a Temples image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:758
msgid "Select a Towers image"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:513 ../src/editor/main-window.cpp:628
msgid "No description"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:837
msgid "Choose Map to Load"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:871
msgid "Could not load map %1."
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:895 ../src/editor/main-window.cpp:935
msgid "Map was not saved!"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1174
msgid "Auto"
msgstr ""

#. note to translators: this is a coordinate pair (x, y)
#: ../src/editor/main-window.cpp:1400
msgid "(%1, %2)"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1434
msgid "Bag"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1436
msgid "Standing Stone"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1763
msgid "Choose Game to Load Map from"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1793
msgid "Could not load game %1."
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1932
msgid ""
"This will remove %1 stack.\n"
"Are you sure?"
msgid_plural ""
"This will remove %1 stacks.\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:2004
msgid "Set as attacking stack"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:2012
msgid "Set as defending stack"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:2020
msgid "Append to defenders"
msgstr ""

#: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:194
msgid "No keeper"
msgstr ""

#: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:305
msgid "No reward"
msgstr ""

#: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:157
msgid "No army"
msgstr ""

#: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:247
msgid "No item"
msgstr ""

#: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:293
msgid "No ally"
msgstr ""

#: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:347
msgid "No Ruin"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:84
msgid "Lone"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:85
msgid "Outer Top-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:86
msgid "Outer Top-Center"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:87
msgid "Outer Top-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:88
msgid "Outer Bottom-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:89
msgid "Outer Bottom-Center"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:90
msgid "Outer Bottom-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:91
msgid "Outer Middle-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:92
msgid "Inner Middle-Center"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:93
msgid "Outer Middle-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:94
msgid "Inner Top-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:95
msgid "Inner Top-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:96
msgid "Inner Bottom-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:97
msgid "Inner Bottom-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:98
msgid "Top-Left To Bottom-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:99
msgid "Bottom-Left To Top-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:100
msgid "Other"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:101
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:109
msgid "Solid"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:110
msgid "Stippled"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:111
msgid "Randomized"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:112
msgid "Sunken"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:113
msgid "Tablecloth"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:114
msgid "Diagonal"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:115
msgid "Crosshatched"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:116
msgid "Sunken Striped"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:117
msgid "Sunken Radial"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:431
msgid "Make a New Tileset"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:481
msgid "Choose a Tileset to Load"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:483
msgid "LordsAWar Tilesets (*.lwt)"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:525
msgid "Save a Copy of a Tileset"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:570 ../src/editor/tileset-window.cpp:589
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:627
msgid "Error!  Tileset could not be saved."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:587
msgid "Tileset is invalid, and is also the current working tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:999
msgid "Choose an Image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1002
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:769
#: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:303
#: ../src/editor/image-editor-dialog.cpp:46
#: ../src/editor/masked-image-editor-dialog.cpp:58
msgid "PNG files (*.png)"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1254
msgid "Select a roads image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1281
msgid "Select a standing stones image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1308
msgid "Select a bridges image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1334
msgid "Select a fog image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1399
msgid "Error!  The version of the tileset is unsupported."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1401
msgid "Error!  Tileset could not be loaded."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1455
msgid "There must be at least one tile in the tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1458
msgid "There must be a grass tile in the tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1460
msgid "There must be a water tile in the tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1462
msgid "There must be a forest tile in the tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1464
msgid "There must be a hills tile in the tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1466
msgid "There must be a mountain tile in the tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1468
msgid "There must be a swamp tile in the tileset."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1472
msgid "There must be at least one tilestyleset in the %1 tile."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1476
msgid "The image %1.png file of the %2 tile does not have a width as a multiple of its height."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1488 ../src/editor/tileset-window.cpp:1495
msgid "The %1 tile does not have enough of the right kind of tile styles."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1501
msgid "Only one tile can have a sunken radial pattern."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1509
msgid "The tileset is valid."
msgstr ""

#: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:212
msgid "(%1 items)"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:44
msgid "no small shield set"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:45
msgid "no medium shield set"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:46
msgid "no large shield set"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:48
msgid "no left tartan set"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:49
msgid "no center tartan set"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:50
msgid "no right tartan set"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:205
msgid "Make a New Shieldset"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:246
msgid "Choose a Shieldset to Load"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:248
msgid "LordsAWar Shieldsets (*.lws)"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:282
msgid "The shieldset must have 9 shields in it."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:290
msgid "%1 must have all three images specified."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:298
msgid "The height or width of a small shield image is zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:301
msgid "The height or width of a medium shield image is zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:304
msgid "The height or width of a large shield image is zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:312
msgid "The shieldset is valid."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:326
msgid "Save a Copy of a Shieldset"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:371
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:390
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:414
msgid "Error!  Shieldset could not be saved."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:388
msgid "Shieldset is invalid, and is also the current working shieldset."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:589
msgid "Error!  The version of the shieldset is not supported."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:591
msgid "Error!  Shieldset could not be loaded."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:764
msgid "Choose a %1 %2 Shield image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tile-size-editor-dialog.cpp:33
msgid "Do you want to change the tile size from %1 to %2?"
msgstr ""

#: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:48
msgid "Loading Armysets"
msgstr ""

#: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:55
msgid "Loading Citysets"
msgstr ""

#: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:61
msgid "Loading Tilesets"
msgstr ""

#: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:67
msgid "Loading Shieldsets"
msgstr ""

#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:81
#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:96
msgid "Augmented Str"
msgstr ""

#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:82
#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:97
msgid "HP"
msgstr ""

#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:601
msgid "The attacker won %1 battle and lost %2."
msgid_plural "The attacker won %1 battles and lost %2."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/editor/media-dialog.cpp:211
#, fuzzy
#| msgid "Choose a Name"
msgid "Choose Sound File"
msgstr "Wybierz Nazwę"

#: ../src/editor/media-dialog.cpp:213
msgid "Sound Files (*.ogg)"
msgstr ""

#: ../src/editor/validation-dialog.cpp:43
#, fuzzy
#| msgid "Fatal error"
msgid "No errors"
msgstr "Błąd krytyczny"

#: ../src/editor/validation-dialog.cpp:50
#: ../src/editor/validation-dialog.cpp:72
msgid "There is %1 error"
msgid_plural "There are %1 errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/editor/validation-dialog.cpp:62
msgid "There is %1 warning"
msgid_plural "There are %1 warnings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/editor/validation-dialog.cpp:76
msgid ", and %1 warning"
msgid_plural ", and %1 warnings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/editor/validation-dialog.cpp:80
msgid "Errors:"
msgstr ""

#: ../src/editor/validation-dialog.cpp:84
#, fuzzy
#| msgid "Winning"
msgid "Warnings:"
msgstr "Punktacja"

#: ../src/utils/import.cpp:67
msgid "a scenario called %1 converted by lordsawar-import version %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:480
#, c-format
msgid "Error: Terrain code %02hhx at %d,%d is unknown\n"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:485
#, c-format
msgid "Error: Terrain code %02hhx at %d,%d is unknown type %s\n"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:644
msgid "Importing player %1."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:673
msgid "Importing %1 ruins & temples."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:706
msgid "Error: We got an unknkown temple/ruin type of %1 for %2 at %3,%4"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:731
msgid "Importing %1 cities."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:804
msgid "Importing %1 signposts."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:930
msgid "Importing %1 items."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:948
msgid "Error: couldn't convert item number %1"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1055
msgid "Importing armyset %1."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1064
msgid "An armyset called %1 converted by lordsawar-import %2."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1102
msgid "Warning: unrecognized city bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1113
msgid "Warning: unrecognized open bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1124
msgid "Warning: unrecognized forest bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1135
msgid "Warning: unrecognized hills bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1149
msgid "Warning: unrecognized enemy minus bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1161
msgid "Warning: unrecognized cancel bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1172
msgid "Warning: unrecognized city plus flag of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1191
msgid "Warning: unrecognized ally flag of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1298
msgid "Warning: no army file found.  Using default armyset."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1328
msgid "Error: Could not save `%1%2'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1330
#, c-format
msgid "Saved to %1.map."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1400
msgid "Usage: %1 [OPTION]... FILE"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1402 ../src/main.cpp:171 ../src/gls/main.cpp:83
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:112 ../src/ghs/main.cpp:91
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:105 ../src/utils/upgrade-file.cpp:67
msgid "version"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1404 ../src/main.cpp:172 ../src/gls/main.cpp:84
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:113 ../src/ghs/main.cpp:92
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:106 ../src/utils/upgrade-file.cpp:69
msgid "Options:"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1405 ../src/gls/main.cpp:85
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:114 ../src/ghs/main.cpp:93
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:107 ../src/utils/upgrade-file.cpp:70
msgid "Display this help and exit"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1406
msgid "Use this WL2 army file"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1408 ../src/main.cpp:187 ../src/gls/main.cpp:89
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:128 ../src/ghs/main.cpp:99
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:118 ../src/utils/upgrade-file.cpp:74
msgid "Report bugs to"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1449
msgid "Error: Couldn't open `%1' for reading."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1464
msgid "Error, Could not find a .MAP file in %1"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1470
msgid "Error: Could not find a .SCN file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1476
msgid "Error: Could not find a .RD file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1482
msgid "Error: Could not find a .SGN file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1488
msgid "Error: Could not find a .ITM file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1494
msgid "Error: Could not find a .SPC file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1571
msgid "Error: Could not open `%1'"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-info-tip.cpp:69
msgid "Razed!"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-info-tip.cpp:87
msgid "Capital of\n"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:218
#, fuzzy
#| msgid "Players"
msgid "Player"
msgstr "Gracze"

#: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:306
msgid "Sit Down"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:746
msgid "People"
msgstr ""

#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:56
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:76
#, fuzzy
#| msgid "Hostname:"
msgid "Host"
msgstr "Nazwa Hosta:"

#: ../src/gui/new-network-game-download-window.cpp:30
msgid "Downloading."
msgstr ""

#: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:63
msgid "List the game on a remote server."
msgstr ""

#: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:66
msgid "List the game on %1."
msgstr ""

#: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:71
msgid "Host and list the game on a remote server."
msgstr ""

#: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:74
msgid "Host and list the game on %1."
msgstr ""

#: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:78
msgid "You have %1 item!"
msgid_plural "You have %1 items!"
msgstr[0] "Posiadasz %1 przedmiot!"
msgstr[1] "Posiadasz %1 przedmioty!"
msgstr[2] "Posiadasz %1 przedmiotów!"

#: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:81
msgid "You don't have any items!"
msgstr ""

#: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:265
msgid "UnGrp"
msgstr "RozGrp"

#: ../src/herotemplates.cpp:134
msgid "Error!  can't load heronames file `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:61
msgid "Error opening `%1' for reading.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:75
msgid "Error opening `%1' for writing.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:381
msgid "Error!  couldn't get Gdk::RGBA value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:427
msgid "Error!  couldn't get Glib::ustring value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:447
msgid "Error!  couldn't get bool value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:477
msgid "Error!  couldn't get int value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:496
msgid "Error!  couldn't get guint32 value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:517
msgid "Error!  couldn't get double value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:627 ../src/xmlhelper.cpp:695
msgid "%1: Callback for xml tag returned false.  Stop parsing document."
msgstr ""

#: ../src/snd.cpp:81
msgid "Error loading music descriptions; disabling music."
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:82
#, fuzzy
#| msgid "+1 Str in Open"
msgid "+3 str in open"
msgstr "+1 Siły na Otwartym"

#: ../src/armybase.cpp:85
msgid "+1 str in open"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:88
msgid "+2 str in open"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:91
#, fuzzy
#| msgid "+1 str in woods"
msgid "+3 str in woods"
msgstr "+1 Siły w lesie"

#: ../src/armybase.cpp:94 ../src/armybase.cpp:97
msgid "+1 str in woods"
msgstr "+1 Siły w lesie"

#: ../src/armybase.cpp:100
#, fuzzy
#| msgid "+1 str in woods"
msgid "+3 str in hills"
msgstr "+1 Siły w lesie"

#: ../src/armybase.cpp:103
msgid "+1 str in hills"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:106
#, fuzzy
#| msgid "+2 Str in City"
msgid "+2 str in hills"
msgstr "+2 Siły w Mieście"

#: ../src/armybase.cpp:110
#, fuzzy
#| msgid "+2 Str in City"
msgid "+3 str in city"
msgstr "+2 Siły w Mieście"

#: ../src/armybase.cpp:113
msgid "+1 str in city"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:116
msgid "+2 str in city"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:119
msgid "+1 stack in hills"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:122
msgid "Cancel city bonus"
msgstr "Anuluje premię miasta"

#: ../src/armybase.cpp:125
msgid "-3 enemy stack"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:128
msgid "-1 enemy stack"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:131
msgid "-2 enemy stack"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:134
#, fuzzy
#| msgid "Stack"
msgid "+3 stack"
msgstr "Stos"

#: ../src/armybase.cpp:136
msgid "+1 stack"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:138
msgid "+2 stack"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:141
msgid "cancel non-hero"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:144
msgid "cancel hero"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:196
msgid "Allows Flight"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:198
msgid "Doubles Movement"
msgstr "Podwojone Ruchy"

#: ../src/ItemProto.cpp:208
msgid "Steals Gold"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:210
msgid "Sink Ships"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:212
msgid "Picks Up Bags"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:214
msgid "+2 MP to stack"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:218
msgid "Kills all %1"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:221
msgid "Destroys a Bridge"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:223
msgid "Removes Monster from Ruin"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:225
msgid "Kills Defenders in a City"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:230
msgid "Summons %1 at a %2"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:233
msgid "Summons %1"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:236
msgid "Add Defenders to a City"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:238
#, fuzzy
#| msgid "Neutral Cities:"
msgid "Take a Neutral City"
msgstr "Neutralne Miasta:"

#: ../src/ItemProto.cpp:240
msgid "Teleport Stack to a City"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:243
msgid "+%1 Battle"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:245
msgid "+%1 Command"
msgstr "+ %1 Dowodzenie"

#: ../src/ItemProto.cpp:247
msgid "+%1 Gold per City"
msgstr ""

#: ../src/cityset.cpp:188
msgid "Error!  can't load cityset `%1'."
msgstr ""

#: ../src/shieldset.cpp:155
msgid "Error!  can't load shieldet `%1'."
msgstr ""

#: ../src/Itemlist.cpp:60
msgid "Could not parse item description file `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/File.cpp:279
msgid "Error: Couldn't find a single map!"
msgstr ""

#: ../src/armyset.cpp:443
msgid "Error!  can't load armyset `%1'."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:52
msgid "missing argument for --cache-size"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:60
msgid "non-numerical value for cache size"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:70
msgid "missing argument for --config-file"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:80
msgid "missing argument for --save-path"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:92
msgid "missing argument for --seed"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:98
msgid "non-numerical value for --seed"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:108
msgid "missing argument for --port"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:116 ../src/gls/main.cpp:66
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:66 ../src/ghs/main.cpp:66
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:63
msgid "non-numerical value for --port"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:121 ../src/gls/main.cpp:71
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:71 ../src/ghs/main.cpp:71
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:68
msgid "invalid value for --port"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:131
msgid "missing argument for --turn"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:173
msgid "Use FILE instead of %1"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:174
msgid "Set the cache size for imagery to SIZE bytes"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:175
msgid "Start with a test-scenario"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:176
msgid "Use DIR instead of %1"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:177
msgid "Seed the random number generator with NUMBER"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:178
msgid "Non-interactive stress test"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:179
msgid "Non-interactive network stress test"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:180
msgid "Start a headless server"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:181 ../src/gls/main.cpp:87 ../src/ghs/main.cpp:96
msgid "Start the server on the given port"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:182
msgid "Start the scenario builder"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:183
msgid "Shows this help screen"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:185
msgid "FILE can be a saved game file (.sav), or a map (.map) file."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:207
msgid "Error: Cannot specify -t and have a file specified."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:213
msgid "Error: Cannot specify -s and have a file specified."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:219
msgid "Error: Cannot specify -s and -t simultaneously."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:225
msgid "Error: Must specify a file to load when specifying --turn."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:233
msgid "Error: Cannot specify --editor and --test simultaneously."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:238
msgid "Error: Cannot specify --editor and --stress-test simultaneously."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:243
msgid "Error: Cannot specify --editor and --robots simultaneously."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:248
msgid "Error: Cannot specify --editor and --host simultaneously."
msgstr ""

#: ../src/QCitySack.cpp:95
msgid "The priests thank you for sacking this evil place."
msgstr ""

#: ../src/QCitySack.cpp:101
msgid "The sacking of \"%1\" could not be accomplished."
msgstr ""

#: ../src/QCitySack.cpp:117
msgid "You must take over and sack the city of \"%1\"."
msgstr ""

#: ../src/Tile.cpp:156
#, fuzzy
#| msgid "Mountains"
msgid "Mountain"
msgstr "Góry"

#: ../src/Commentator.cpp:68
msgid "You are sadly in need of gold!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:71
msgid "Your wealth is greather than the mightiest of dragons!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:72
msgid "All your gold must surely be a burden!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:76
msgid "Will no hero defend your honour?"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:78
msgid "I see heroes are flocking to your banner!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:82
msgid "Your enemies mock your feeble endeavours!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:83
msgid "How much adversity can you endure?"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:84
msgid "Your enemies are beyond measure!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:85
msgid "Your dreams of conquest confound you!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:88
msgid "Your sorry efforts have come to nought!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:92
msgid "Victory is just beyond your reach!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:93
msgid "Your destiny is forged in steel!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:94
msgid "You stand at the crossroads of victory!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:95
msgid "Attack is the best means of defence!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:96
msgid "Do you feel the wolves snapping at your heels?"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:99
msgid "Warlord!  Your progress is astounding!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:102
msgid "So, Warlord, you show some merit!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:103
msgid "You are doing well... ...so far!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:108
msgid "Beware!  Lest overconfidence consume you!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:109
msgid "Your name evokes fear and loathing!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:120
msgid "Ahh, the expectation of a coming battle!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:123
msgid "Warlord... a mighty battle is brewing!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:127
msgid "As your capital city has fallen, so shall you!"
msgstr ""

#: ../src/PixMask.cpp:138
msgid "Could not load image file `%1'."
msgstr ""

#: ../src/gls/main.cpp:86 ../src/ghs/main.cpp:94
msgid "Do not detach from the controlling terminal"
msgstr ""

#: ../src/gls/main.cpp:102 ../src/ghs/main.cpp:117
msgid "Could not detach from controlling terminal."
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:81 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:78
msgid "invalid profile id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:111 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:104
msgid "[OPTION]... [HOST]"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:115 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:108
msgid "Use this identity, specified by profile id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:116 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:109
msgid "Connect to the server on the given port"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:117
msgid "Remove a game, specified by scenario id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:118
msgid "Add a game"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:119
msgid "See a list of games"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:120 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:111
msgid "Reload the game list from disk"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:121
msgid "Remove all games owned by the given profile id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:122 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:114
msgid "Stop the server"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:124
msgid ""
"Specifying a profile id of -1 to the --remove-all option will remove all games \n"
"from the game list."
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:126
msgid ""
"If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n"
"the game-list server at 127.0.0.1."
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:72
msgid "Map File:"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:81 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:130
#: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:95
msgid "Host:"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:92
msgid "non-numerical value for port"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:94
msgid "invalid value for port"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:119 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:84
msgid "Listing %1 game"
msgid_plural "Listing %1 games"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:132 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:97
msgid "Profile:"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:180
msgid "Error: Could not remove advertised game %1"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:186
msgid "Removed advertised game %1"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:199
msgid "Error: Could not advertise game %1"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:205
msgid "Advertised game %1"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:214 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:116
msgid "Could not connect to game list server"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:220 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:122
msgid "Server went away unexpectedly"
msgstr ""

#: ../src/gls/gamelist-server.cpp:127 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:137
msgid "no such game with that scenario id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gamelist-server.cpp:133 ../src/gls/gamelist-server.cpp:188
#: ../src/gls/gamelist-server.cpp:244 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:143
#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:455
msgid "permission denied"
msgstr ""

#: ../src/gls/gamelist-server.cpp:260
msgid "could not advertise game"
msgstr ""

#: ../src/ghs/main.cpp:95
msgid "Advertise our hostname as this to game clients"
msgstr ""

#: ../src/ghs/main.cpp:97
msgid "Allow the profile ids in this file to host games"
msgstr ""

#: ../src/ghs/main.cpp:108
msgid "Error: could not find %1 program in path."
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:110
msgid "See a list of hosted games"
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:112
msgid "Stop hosting a game (specified by scenario id)"
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:113
msgid "Host a game"
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:116
msgid ""
"If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n"
"the game-host server at 127.0.0.1."
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:133
msgid "Stopped hosting game %1"
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:148
msgid "could not kill process"
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:183
msgid "couldn't find lordsawar binary in path!"
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:244
msgid "Game couldn't be setup properly."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:256
msgid "could not add game to list."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:310
msgid "malformed host new game message"
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:325
msgid "Could not parse profile information."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:365
msgid "Not authorized to host on this server."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:373
msgid "Server too busy.  try again later."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:395
msgid "Could not read map file."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:406
msgid "protocol error."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:71
msgid "Show the file type instead of upgrading"
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:98
msgid "%1 is already the latest version."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:109
msgid "Trying to upgrade the other files inside the tar file..."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:116
msgid "Armyset has been upgraded."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:118
msgid "Tileset has been upgraded."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:120
msgid "Cityset has been upgraded."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:122
msgid "Shieldset has been upgraded."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:126
msgid "None of the other files needed to be upgraded."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:133
msgid "Error: %1 could not be upgraded."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:169
msgid "Error: The --identify and --rewrite options cannot be used at the same time."
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:454 ../src/file-compat.cpp:466
msgid "unknown file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:455
msgid "primary configuration file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:456
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "item description file"
msgstr "Opis"

#: ../src/file-compat.cpp:457
#, fuzzy
#| msgid "Profiles"
msgid "profiles file"
msgstr "Profile"

#: ../src/file-compat.cpp:458
msgid "recently played games file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:459
msgid "recently hosted or recently advertised games file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:460
msgid "armyset file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:461
msgid "tileset file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:462
msgid "cityset file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:463
msgid "shieldset file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:464
msgid "map or saved-game file"
msgstr ""

#: ../src/game-client-decoder.cpp:51
msgid "decoding action: %1"
msgstr ""

#: ../src/game-client-decoder.cpp:55
msgid "warning, ignoring action for player %1"
msgstr ""

#: ../src/game-client-decoder.cpp:98
msgid "received history: %1"
msgstr ""

#: ../src/namelist.cpp:41
msgid "Error can't load namelist `%1'"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:1
msgid "Shield of Courage"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:2
msgid "Troll Helm"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:3
msgid "Icesword"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:4
msgid "Armour of Gods"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:5
msgid "Crimson Banner"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:6
msgid "Crown of Loriel"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:7
msgid "Ring of Power"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:8
msgid "Horn of Ages"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:9
msgid "Staff of Ruling"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:10
msgid "Wings of Flying"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:11
msgid "Wand of Flight"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:12
msgid "Ring of Travel"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:13
msgid "Phantom Steed"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:14
msgid "Staff of Movement"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:15
msgid "Darksword"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:16
msgid "Beserker Helm"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:17
msgid "Bow of Eldros"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:18
msgid "Sceptre of Loriel"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:19
msgid "Magic Carpet"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:20
msgid "Cup of Haste"
msgstr "Puchar Pośpiechu"

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:21
msgid "Boots of Speed"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:22
msgid "Eldros's Pouch"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:23
msgid "Spear of Ank"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:24
msgid "Lock of Safety"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:25
msgid "Horn of Siege"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:26
msgid "Staff of Might"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:27
msgid "Wings of the Eagle"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:28
msgid "Everful Purse"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:29
msgid "Okradon's Pouch"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:30
msgid "Firesword"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:31
msgid "Sword of Death"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:32
msgid "Chimes of Safety"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:33
msgid "Lightsword"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:34
msgid "Orb of Loriel"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:35
msgid "Witch's Broom"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:36
msgid "Silver Purse"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:37
msgid "Tome of War"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:38
msgid "Horn of Plenty"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:39
msgid "Scroll of Thievery"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:40
msgid "Scroll of Great Tides"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:41
msgid "Scroll of Retrieve Lost Items"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:42
msgid "Staff of Many Steps"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:43
msgid "Staff of Saint Patrick"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:44
msgid "Wand of the Bridgeburners"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:45
msgid "Staff of Charm Ruin Monster"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:46
msgid "Whistle of Angelic Assistance"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:47
msgid "Wand of Urban Pestilence"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:48
msgid "Staff of Ghostly Defenders"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:49
msgid "Staff of Persuasion"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:50
msgid "Ring of Teleportation"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:1
msgid "Hellgate"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:2
msgid "Karhain"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:3
msgid "Shady Hill"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:4
msgid "Moonshine"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:5
msgid "Devilian"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:6
msgid "Ankh-Morpok"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:7
msgid "Warportal"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:8
msgid "Fishbend"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:9
msgid "Meormon"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:10
msgid "Darcor"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:11
msgid "Anominam"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:12
msgid "Tiburn"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:13
msgid "Timons"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:14
msgid "Gormenghast"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:15
msgid "Lan"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:16
msgid "Scarpdale"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:17
msgid "Watchtower"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:18
msgid "Capewell"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:19
msgid "Ironfist"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:20
msgid "Forthmark"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:21
msgid "Rowahon"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:22
msgid "Tularean"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:23
msgid "Stonegate"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:24
msgid "Atwood"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:25
msgid "Heavensgate"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:26
msgid "Lyrean"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:27
msgid "Thornsdale"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:28
msgid "West End"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:29
msgid "Banshire"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:30
msgid "Pelerine"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:31
msgid "Casterbridge"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:32
msgid "Lankhmar"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:33
msgid "Crust"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:34
msgid "Lond Daer"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:35
msgid "Welltown"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:36
msgid "Remoldt"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:37
msgid "Hemmings"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:38
msgid "Greystone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:39
msgid "Hartons"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:40
msgid "Udo"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:41
msgid "Nineveh"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:42
msgid "Boghazkoi"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:43
msgid "Kadesh"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:44
msgid "Highwater"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:45
msgid "Kurigalzu"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:46
msgid "Brunnaburgh"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:47
msgid "Chagamire"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:48
msgid "Behistun"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:49
msgid "Preening"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:50
msgid "Lobatse"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:51
msgid "Shadowfallen"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:52
msgid "Nicaea"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:53
msgid "Innesfallen"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:54
msgid "Spirit Cave"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:55
msgid "Yeol"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:56
msgid "Coldpeak"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:57
msgid "Tebizond"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:58
msgid "Goldvale"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:59
msgid "Harnew"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:60
msgid "Yellowbone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:61
msgid "Hopwith"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:62
msgid "Therryd"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:63
msgid "Whipsend"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:64
msgid "Hurldt"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:65
msgid "Pewrash"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:66
msgid "Howlfen"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:67
msgid "Prig"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:68
msgid "Shantytown"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:69
msgid "Targastin"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:70
msgid "Jenryll"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:71
msgid "Kenquint"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:72
msgid "Yearway"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:73
msgid "Meirstead"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:74
msgid "Urko"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:75
msgid "Millrock"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:76
msgid "Shadwill"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:77
msgid "Poolstone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:78
msgid "Wending"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:79
msgid "Jasp"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:80
msgid "Dern"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:81
msgid "Tyrill"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:82
msgid "Pyronn"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:83
msgid "Quordia"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:84
msgid "Fogwell"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:85
msgid "Sunstone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:86
msgid "Cloudrock"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:87
msgid "Greddle"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:88
msgid "Farburg"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:89
msgid "Tarfrey"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:90
msgid "Meadford"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:91
msgid "Seastone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:92
msgid "Highrock"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:93
msgid "Lowstone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:94
msgid "Ringtown"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:95
msgid "Gall"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:96
msgid "Sandstone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:97
msgid "Lakerock"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:98
msgid "Woodring"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:99
msgid "Fenring"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:100
msgid "Three Marshes"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:101
msgid "Cliff Town"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:102
msgid "Blackstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:103
msgid "Whitestep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:104
msgid "Redstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:105
msgid "Ringstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:106
msgid "Swordstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:107
msgid "Shieldstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:108
msgid "Redhelm"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:109
msgid "Middlehelm"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:110
msgid "Anvil"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:111
msgid "Blackfork"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:112
msgid "Blueshell"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:113
msgid "Bolt"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:114
msgid "Skytower"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:1
msgid "Shrine of the Paladin"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:2
msgid "Shrine of the Crusader"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:3
msgid "Shrine of Power"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:4
msgid "Shrine of the Mists"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:5
msgid "Warrior's Sanctuary"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:6
msgid "Sanctuary of the Fallen"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:7
msgid "Holy Place"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:8
msgid "Temple of Flame"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:9
msgid "Order of Fire"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:10
msgid "Order of Spirit"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:11
msgid "Brotherhood of Order"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:12
msgid "Cathedral"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:13
msgid "High Priest's seat"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:14
msgid "Tomb of Kings"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:15
msgid "Tomb of Warriors"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:16
msgid "Small temple"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:17
msgid "Peasant's church"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:18
msgid "Monastery of Io"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:19
msgid "Altar of Fate"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:20
msgid "Offler's Temple"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:21
msgid "Altar of Offler"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:22
msgid "Ice temple"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:23
msgid "Garden of Peace"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:24
msgid "Garden of Frost"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:25
msgid "Holy Wood"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:26
msgid "House of Small Gods"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:27
msgid "Silent Monastery"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:28
msgid "Holy Ghost's Archive"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:29
msgid "Tower of Prayers"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:30
msgid "Druid's Home"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:1
msgid "Beware!"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:2
msgid "Danger!"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:3
msgid "Keep out!"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:4
msgid "Here lies a foolish warrior."
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:5
msgid "Kilroy was here."
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:6
msgid "Turn back or die!"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:7
msgid "Visitors Welcome"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:1
msgid "Creepy Dungeon"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:2
msgid "Dark Cellars"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:3
msgid "Abandoned Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:4
msgid "Dark Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:5
msgid "Fallen Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:6
msgid "Unholy Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:7
msgid "Ruined Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:8
msgid "Misty Maze"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:9
msgid "Ruined City"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:10
msgid "Weird Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:11
msgid "Dusty Caves"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:12
msgid "Silent Lair"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:13
msgid "Old Dragon's Lair"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:14
msgid "Black Tomb"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:15
msgid "Ancient Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:16
msgid "Deserted Monastery"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:17
msgid "Stormy Tower"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:18
msgid "Dark Tower"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:19
msgid "Savaged Castle"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:20
msgid "Ruined Castle"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:21
msgid "Misty Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:22
msgid "Abandoned Village"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:23
msgid "Ghost Town"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:24
msgid "Silent Farm"
msgstr "Milcząca Farma"

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:25
msgid "Barren Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:26
msgid "Forbidden Lair"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:27
msgid "Dark Hole"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:28
msgid "Dark Dungeon"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:29
msgid "Rampaged Village"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:30
msgid "Abandoned Town"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:31
msgid "Goblin Hideout"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:32
msgid "Orcish Hut"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:33
msgid "Bone-filled Pit"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:34
msgid "Rat-filled Catacombs"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:35
msgid "Creepy Crypt"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:1
msgid "Endurien"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:2
msgid "Ondorien"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:3
msgid "Thordolf"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:4
msgid "Alagon"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:5
msgid "Encalgrim"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:6
msgid "Ingaron"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:7
msgid "Inloran"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:8
msgid "Ongoladan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:9
msgid "Ilmorgrist"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:10
msgid "Ganthag"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:11
msgid "Alcargrim"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:12
msgid "Eldaragon"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:13
msgid "Ingorian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:14
msgid "Ilgarion"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:15
msgid "Thorgolf"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:16
msgid "Belcarain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:17
msgid "Glathros"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:18
msgid "Insharien"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:19
msgid "Staelram"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:20
msgid "Ellorgrist"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:21
msgid "Encanadan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:22
msgid "Belloren"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:23
msgid "Emorgrist"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:24
msgid "Andaradan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:25
msgid "Belsharien"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:26
msgid "Maedhring"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:27
msgid "Aladin"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:28
msgid "Beldarian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:29
msgid "Inmargrim"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:30
msgid "Eldanas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:31
msgid "Belshargrim"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:32
msgid "Ilmorian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:33
msgid "Almarain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:34
msgid "Alloragon"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:35
msgid "Andoron"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:36
msgid "Induradan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:37
msgid "Enmorath"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:38
msgid "Alsharain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:39
msgid "Anmaron"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:40
msgid "Algaragon"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:41
msgid "Bandane"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:42
msgid "Illorath"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:43
msgid "Alcanan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:44
msgid "Indurgrist"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:45
msgid "Alcanen"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:46
msgid "Enduradan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:47
msgid "Emoras"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:48
msgid "Alcanadan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:49
msgid "Aldoran"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:50
msgid "Elsharadan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:51
msgid "Gilmorthas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:52
msgid "Cormyr"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:53
msgid "Damonir"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:54
msgid "Forgrym"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:55
msgid "Grimbald"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:56
msgid "Hunor"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:57
msgid "Jomatta"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:58
msgid "Kyrian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:59
msgid "Lasfallas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:60
msgid "Morthorg"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:61
msgid "Nyvar"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:62
msgid "Orogond"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:63
msgid "Paylas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:64
msgid "Quelya"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:65
msgid "Rimbanan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:66
msgid "Simisola"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:67
msgid "Thorgorain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:68
msgid "Ulthmord"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:69
msgid "Vangarian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:70
msgid "Waldorath"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:71
msgid "Xermian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:72
msgid "Yamesh"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:73
msgid "Zorabadan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:74
msgid "Caethlin"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:75
msgid "Dundorflas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:76
msgid "Fanturian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:77
msgid "Galbollan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:78
msgid "Hathmort"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:79
msgid "Justarian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:80
msgid "Kelmore"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:81
msgid "Lurian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:82
msgid "Mandraes"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:83
msgid "Nethlia"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:84
msgid "Odger"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:85
msgid "Phaeros"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:86
msgid "Qyssia"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:87
msgid "Romodan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:88
msgid "Sigward"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:89
msgid "Tumerain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:90
msgid "Ur-gallant"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:91
msgid "Vindomell"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:92
msgid "Wastain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:93
msgid "Xaphocles"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:94
msgid "Yorsha"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:95
msgid "Zygashian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:96
msgid "Lutomere"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:97
msgid "Sharban"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:98
msgid "Gryzyl"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:99
msgid "Omelan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:100
msgid "Thastophere"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:101
msgid "Cohen"
msgstr ""

#: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn-based strategy game"
msgstr ""

#: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:3
msgid "Play a clone of Warlords II"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Freedom is the most important \n"
#~ "feature of this game."
#~ msgstr ""
#~ "Wolność jest najważniejszym  \n"
#~ "aspektem tej gry."

#~ msgid "Joe Hansen"
#~ msgstr "Michal Lisowski"

#~ msgid "The LordsAWar Website"
#~ msgstr "Strona internetowa LordsAWar"

#~ msgid "Cities:"
#~ msgstr "Miasta:"

#~ msgid "Show Options"
#~ msgstr "Pokaż Opcje"

#~ msgid "Turn:"
#~ msgstr "Tura:"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Wyłączony"

#~ msgid "Rating:"
#~ msgstr "Ocena:"

#~ msgid "Your Heroes"
#~ msgstr "Twoi Bohaterowie"

#~ msgid "Scenarios"
#~ msgstr "Scenariusze"

#~ msgid "(requires restart)"
#~ msgstr "(wymagany restart)"

#~ msgid "Show plain windows"
#~ msgstr "Pokaż zwykłe okna"

#~ msgid "Show popup at beginning of turn"
#~ msgstr "Pokaż okno na początku tury"

#~ msgid "Volume:"
#~ msgstr "Głośność"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ustawienia"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Opis:"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Szczegóły"

#~ msgid "Explored:"
#~ msgstr "Zwiedzone:"

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typ:"

#~ msgid "New Play By Mail Game"
#~ msgstr "Nowa Gra Poprzez Mail"

#~ msgid "Strength:"
#~ msgstr "Siła:"

#~ msgid "Upkeep:"
#~ msgstr "Koszt turowy:"

#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Miasto:"

#~ msgid "Ruin:"
#~ msgstr "Ruiny:"

#~ msgid "Temple:"
#~ msgstr "Świątynia:"

#~ msgid "Carthage"
#~ msgstr "Kartagina"

#~ msgid "Carthage has lost her dominance on the sea and you, Hannibal, are convinced that the only hope of avoiding the destruction of your city is to move to the attack - through Spain and across the Alps."
#~ msgstr "Kartagina straciła swą dominację na morzu i ty, Hannibalu, jesteś przekonany, że jedyną nadzieją na uniknięcie rozpadu twojego miasta jest przejście do ataku - przez Hiszpanię i Alpy."

#~ msgid "Golden Mask"
#~ msgstr "Złota Maska"

#~ msgid "Magic Spear"
#~ msgstr "Magiczna Włócznia"

#~ msgid "New Carthage"
#~ msgstr "Nowa Kartagina"

#~ msgid "The Second Punic War"
#~ msgstr "Druga Wojna Punicka"

#~ msgid "Defence: %1"
#~ msgstr "Obrona: %1"

#~ msgid "Duration: %1"
#~ msgstr "Czas: %1"

#~ msgid "Level: %1"
#~ msgstr "Poziom: %1"

#~ msgid "You have %1 gold piece in your treasury!"
#~ msgid_plural "You have %1 gold pieces in your treasury!"
#~ msgstr[0] "W twoim skarbcu znajduje się %1 sztuka złota!"
#~ msgstr[1] "W twoim skarbcu znajdują się %1 sztuki złota!"
#~ msgstr[2] "W twoim skarbcu znajduje się %1 sztuk złota!"

#~ msgid "You earn %1 gold piece in income!"
#~ msgid_plural "You earn %1 gold pieces in income!"
#~ msgstr[0] "Twój miesięczny dochód wynosi %1 sztukę złota!"
#~ msgstr[1] "Twój miesięczny dochód wynosi %1 sztuki złota!"
#~ msgstr[2] "Twój miesięczny dochód wynosi %1 sztuk złota!"

#~ msgid "You pay %1 gold piece in upkeep!"
#~ msgid_plural "You pay %1 gold pieces in upkeep!"
#~ msgstr[0] "Twoje turowe opłaty wynoszą %1 sztukę złota!"
#~ msgstr[1] "Twoje turowe opłaty wynoszą %1 sztuki złota!"
#~ msgstr[2] "Twoje turowe opłaty wynoszą %1 sztuk złota!"

#~ msgid "the %1!"
#~ msgstr "%1!"
