# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the lordsawar package.
# Michal Lisowski <lisu87@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lordsawar 0.2.0-pre4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=lordsawar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 13:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Michal Lisowski <lisu87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"

#: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Copyright © 2006-2020 Ben Asselstine\n"
"(and many other copyright holders)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:3
msgid ""
"If you enjoy playing LordsAWar! please consider donating to keep the project alive, or alternatively donate your time by playtesting, making art, music, or code.\n"
"\n"
"Thank you for playing."
msgstr ""

#: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:6
msgid "lordsawar.nongnu.org"
msgstr ""

#: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:7
msgid ""
"LordsAWar! is licensed under the GNU General Public License version 3,\n"
"or (at your option) any later version of the license.  This license extends \n"
"to all source code, artwork assets and music and sound assets.\n"
"\n"
"To see the terms of the license, visit: http://www.gnu.org/licenses/gpl"
msgstr ""

#: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:40
msgid "Army Bonus"
msgstr "Premie Armii"

#: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-window.ui.h:1
#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:23 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:1
msgid "Army Gained Level"
msgstr ""

#: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:2
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:1
msgid "Buy Production"
msgstr "Przyśpiesz Produkcję"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:22
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:3
msgid "Buy"
msgstr "Kup"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:4 ../dat/glade/city-window.ui.h:5
msgid "Unit"
msgstr ""

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/city-window.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:22
#, fuzzy
#| msgid "Cost:"
msgid "Cost"
msgstr "Koszt:"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/city-window.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Time: %1"
msgid "Time"
msgstr "Czas: %1"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:7 ../dat/glade/city-window.ui.h:10
#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:28
#, fuzzy
#| msgid "Moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Ruchy:"

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:8 ../dat/glade/city-window.ui.h:6
#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:58
#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:45
#: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:53
#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:48
#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:49
msgid "Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:9 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:23
#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:48
#: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:55
msgid "Upkeep"
msgstr ""

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:1
msgid "Victory!"
msgstr "Zwycięstwo!"

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:2
msgid "Occupy"
msgstr "Okupować"

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:3
msgid "Pillage"
msgstr "Splądrować"

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:4
msgid "Sack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/city-window.ui.h:17
msgid "Raze"
msgstr "Zrównać z ziemią"

#: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:6
msgid "The city is yours! Will you..."
msgstr "Miasto jest twoje! Czy zechcesz..."

#: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/game-over-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/military-advisor-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/quest-assigned-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/ruin-searched-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:2
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Your troops have looted the city!"
msgstr "Twoje wojska splądrowały miasto!"

#: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Your troops have pillaged the city!"
msgstr "Twoje wojska splądrowały miasto!"

#: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Your troops have sacked the city!"
msgstr "Twoje wojska splądrowały miasto!"

#: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:2
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:2
#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:129 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:94
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Defensive"
msgid "Defense"
msgstr "Defensywne"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Income: %1"
msgid "Income"
msgstr "Przychód: %1"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:4 ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:3
#: ../src/gui/city-window.cpp:264 ../src/gui/destination-dialog.cpp:260
msgid "Current:"
msgstr "Bieżąca:"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Army Bonus"
msgid "Combat Bonus"
msgstr "Premie Armii"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:11
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:12 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:13
#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:2
msgid "Stop producing armies"
msgstr "Wstrzymuje produkcję"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:13
msgid "Buy..."
msgstr "Kup..."

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:14 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:15
#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:3
msgid "Buy a production capability"
msgstr "Przyśpiesza produkcję"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:15
msgid "Vector..."
msgstr "Wektor.."

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:16
msgid "Set destination for produced armies"
msgstr "Ustawia miejsce docelowe nowo zbudowanych armii"

#: ../dat/glade/city-window.ui.h:18
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:1
msgid "Choose Destination"
msgstr ""

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:4
msgid "4t"
msgstr ""

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:5
msgid ""
"See\n"
"All"
msgstr ""
"Zobacz\n"
"wszystkie"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:7
msgid "Next Turn:"
msgstr "Następna Tura:"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:8
msgid "Turn After:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:9
msgid ""
"Click here to vector to\n"
"a new city"
msgstr ""
"Kliknij tutaj aby skierować\n"
"do nowego miasta"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:11
msgid ""
"Click here to change the\n"
"destination of armies"
msgstr ""
"Kliknij tutaj aby zmienić\n"
"miejsce docelowe armii"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:13
msgid "Vector"
msgstr "Kierunek"

#: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:14
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:1
msgid "Diplomatic Proposals"
msgstr "Propozycje Dyplomatyczne"

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:2
msgid "Report"
msgstr ""

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:4
msgid "Your offers and replies"
msgstr ""

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:5
msgid "player name"
msgstr "nazwa gracza"

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:6
msgid "Diplomatic State"
msgstr ""

#: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:7
msgid "Their Proposals"
msgstr ""

#: ../dat/glade/diplomacy-report-dialog.ui.h:1
msgid "Diplomacy Report"
msgstr ""

#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Fight Order"
msgstr "Kolejność Walki"

#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:4
msgid "Reset"
msgstr ""

#: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:5
msgid "Reverse Order"
msgstr "Odwróć Kolejność"

#: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:1
msgid "Game Loaded"
msgstr "Gra Wczytana"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:1
msgid "Network Game"
msgstr "Gra Sieciowa"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:3
msgid "Play"
msgstr "Graj"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:4
msgid "Send:"
msgstr "Wyślij:"

#. if it's this player's turn
#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/game-window.ui.h:53
#: ../src/gui/game-window.cpp:1501 ../src/gui/game-window.cpp:2408
#: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:256
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:53
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:73
msgid "Turn"
msgstr "Tura"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/game-window.ui.h:42
#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:30
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:16
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:23
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:96
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:55
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:75
msgid "Cities"
msgstr "Miasta"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:64
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:24
#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/keeper-dialog.ui.h:2 ../src/gui/hero-dialog.cpp:112
#: ../src/editor/players-dialog.cpp:59
#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:121
#: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:107
#: ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:48
#: ../src/editor/heroes-dialog.cpp:36 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:305
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:52
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:22
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Game Options"
msgstr "Opcje Gry"

#: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:9 ../dat/glade/game-window.ui.h:32
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:43
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:20
msgid "View"
msgstr "Widok"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Quick Start:"
msgid "No Quick Start"
msgstr "Szybki Start:"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:2
msgid "Evenly Divided"
msgstr "Podzielony"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:3
msgid "Enemy Head Start"
msgstr "Przewaga Wroga"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "No Quest"
msgid "No Quests"
msgstr "Brak Zadania"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:5
msgid "One Per Player"
msgstr "Jedno Na Gracza"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:6
msgid "One Per Hero"
msgstr "Jedno Na Bohatera"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:7
msgid "Always 2 Turns"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:8
msgid "Variable Turns"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Always Allowed"
msgid "Always"
msgstr "Zawsze Dopuszczalne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:10
msgid "Usually"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:11
msgid "Seldom"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:12
msgid "Never"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
#| msgid "Only On Capture"
msgid "Only on Capture"
msgstr "Tylko Podczas Przejmowania"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "No Quest"
msgid "Only on Quest"
msgstr "Brak Zadania"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:15
msgid "Average"
msgstr "Średnie"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:16
msgid "Strong"
msgstr "Mocne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:17
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:18
msgid "Defensive"
msgstr "Defensywne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:19
msgid "Never Allowed"
msgstr "Niedopuszczalne"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:20
msgid "Only On Capture"
msgstr "Tylko Podczas Przejmowania"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:21
msgid "Anytime"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
#| msgid "Neutral Cities:"
msgid "Neutral Cities"
msgstr "Neutralne Miasta:"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:25
#, fuzzy
#| msgid "Quests:"
msgid "Quests"
msgstr "Zadania:"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:26
msgid "View Enemies"
msgstr "Pokaż Wrogów"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:27
msgid "View Production"
msgstr "Pokaż Produkcję"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:28
msgid "Hidden Map"
msgstr "Ukryta Mapa"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:29 ../dat/glade/game-window.ui.h:23
#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:6
msgid "Diplomacy"
msgstr "Dyplomacja"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:30
#, fuzzy
#| msgid "Razing Cities:"
msgid "Razing Cities"
msgstr "Niszczenie Miast:"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:31
msgid "Cusp Of War"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:32
msgid "Affecting Difficulty"
msgstr "Opcje Wpływające Na Trudność"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:33
#, fuzzy
#| msgid "Quick Start:"
msgid "Quick Start"
msgstr "Szybki Start:"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:34
msgid "Intense Combat"
msgstr "Intensywna Walka"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:35
msgid "Military Advisor"
msgstr "Doradca Wojskowy"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:36
msgid "Random Turns"
msgstr "Losowe Tury"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:37
#, fuzzy
#| msgid "Buy Production"
msgid "Build Production"
msgstr "Przyśpiesz Produkcję"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:38
msgid ""
"Sacking &\n"
"Pillaging"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:40 ../dat/glade/game-window.ui.h:43
msgid "Vectoring"
msgstr "Wektory"

#: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:41
msgid "Not Affecting Difficulty"
msgstr "Opcje Nie Wpływające Na Trudność"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Beginner"
msgstr "Początkujący"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Intermediate"
msgstr "Średniozaawansowany"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:21
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:36
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "I am the Lord Of War!"
msgstr "Jestem Panem Wojny!"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:4
msgid "Custom"
msgstr "Mieszany"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/splash-window.ui.h:1
msgid "New Game"
msgstr "Nowa Gra"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Start Game"
msgstr "Rozpocznij Grę"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Game Name:"
msgstr "Nazwa Gry:"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:32
#, fuzzy
#| msgid "Number of Players:"
msgid "Number of Players"
msgstr "Liczba Graczy:"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:20
#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:13
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:29
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:27
msgid "0"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:12
#, fuzzy
#| msgid "Difficulty"
msgid "Difficulty Rating"
msgstr "Poziom Trudności"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Difficulty"
msgstr "Poziom Trudności"

#: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Edit Options"
msgstr "Edytuj Opcje"

#: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:7
#: ../dat/glade/splash-window.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Wyjście"

#: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:1
#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:128 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:164
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:2
#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:124
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Are you sure you\n"
"want to quit this game\n"
"O great and valiant\n"
"warrior?"
msgstr ""
"Jesteś pewien, że chcesz opuścić tę grę,\n"
"O wielki i mężny wojowniku?"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:1
msgid "Game"
msgstr "Gra"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:2 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:3
msgid "New"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:3 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:4
msgid "Open..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:4 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:5
msgid "Save"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:5 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Save Game As..."
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz Grę Jako..."

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:6
msgid "Show Lobby"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:8
msgid "Order"
msgstr "Rozkazy"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:10
msgid "Move All"
msgstr "Rusz Wszystkie"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:11 ../src/gui/game-window.cpp:1066
msgid "Disband"
msgstr "Rozwiąż"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:12 ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:18
#: ../src/maptile.cpp:256 ../src/gui/game-window.cpp:1032
#: ../src/editor/main-window.cpp:1512
msgid "Signpost"
msgstr "Drogowskaz"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:13
msgid "Group/Ungroup"
msgstr "Grupuj/Rozgrupuj"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:14 ../src/gui/game-window.cpp:3060
#, fuzzy
#| msgid "Leave Here"
msgid "Stay Here"
msgstr "Zostaw Tutaj"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:15
msgid "Next"
msgstr "Następna"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:16 ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:68
#: ../src/gui/game-window.cpp:1103
msgid "Resign"
msgstr "Poddaj Się"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:17
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:18 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:3
msgid "Army"
msgstr "Armia"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:19 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:5 ../src/maptile.cpp:253
#: ../src/editor/main-window.cpp:1508
msgid "City"
msgstr "Miasto"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:20 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:1
#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:103 ../src/editor/players-dialog.cpp:58
msgid "Gold"
msgstr "Złoto"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:21 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:11
msgid "Production"
msgstr "Produkcja"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:22 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:11
msgid "Winning"
msgstr "Punktacja"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:24
msgid "Quest"
msgstr "Zadanie"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:25
msgid "Items"
msgstr "Przedmioty"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:26 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:51
#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:92 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:43
#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:48
msgid "Hero"
msgstr "Bohater"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:27
msgid "Inspect"
msgstr "Sprawdź"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:28
msgid "Plant Flag"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:29
msgid "Levels"
msgstr "Poziomy"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:30 ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:25
#: ../src/gui/game-window.cpp:3033
msgid "Search"
msgstr "Badaj"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:31 ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:1
msgid "Use Item"
msgstr "Użyj Przedmiotu"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:33 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:44
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny Ekran"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:34
#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/splash-window.ui.h:4
#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:62
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:35 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:45
msgid "Toggle Grid"
msgstr "Siatka Mapy"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:36 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:46
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:37 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:47
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:38 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:48
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:39 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:49
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:41
#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:6
msgid "Build"
msgstr "Budowa"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:44 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:33
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:19
msgid "Ruins"
msgstr "Ruiny"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:45 ../src/editor/main-window.cpp:1506
msgid "Stack"
msgstr "Stos"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:46 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:11
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:57
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:47 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:3
#: ../src/maptile.cpp:254 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:116
#: ../src/editor/main-window.cpp:1510
msgid "Ruin"
msgstr "Ruiny"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:48 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:4
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:49 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:6
msgid "Winners"
msgstr "Zwycięzcy"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:50 ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:1
msgid "Triumphs"
msgstr "Statystyki"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:51 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:17
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:52
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:22
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:11
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:12
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:52 ../src/gui/quick-help-window.cpp:34
msgid "Quick Help"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:54
msgid "End Turn"
msgstr "Zakończ Turę"

#: ../dat/glade/game-window.ui.h:56
#, no-c-format
msgid "Turn: %6"
msgstr "Tura: %6"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:2
msgid "Previous Hero"
msgstr "cancelPoprzedni Bohater"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:3
msgid "Next Hero"
msgstr "Następny Bohater"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Battle: %1"
msgid "Battle"
msgstr "Bitwy: %1"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Dowództwo: %1"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:8 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:44
msgid "Level"
msgstr "Poziom"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Experience: %1"
msgid "Experience"
msgstr "Doświadczenie: %1"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:12
msgid "Drop"
msgstr "Upuść"

#: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:14
msgid "Pick up"
msgstr "Podnieś"

#: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:1
msgid "Hero Levels"
msgstr "Poziomy Bohaterów"

#: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:2
msgid "Decline"
msgstr "Odrzuć"

#: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:3
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"

#: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:3
msgid "male"
msgstr "mężczyzna"

#: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:4
msgid "female"
msgstr "kobieta"

#: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:1
msgid "Item Bonus"
msgstr ""

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:1
msgid "Select Scenario To Play"
msgstr "Wybierz Scenariusz Do Rozegrania"

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:2
#: ../src/editor/rewardlist-dialog.cpp:45
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:4
msgid "Add Scenario"
msgstr "Dodaj Scenariusz"

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:5
msgid "Remove Scenario"
msgstr "Usuń Scenariusz"

#: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Number of Cities:"
msgid "Number of Cities"
msgstr "Liczba Miast:"

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Play music"
msgid "Play Music"
msgstr "Muzyka"

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Show Commentator"
msgstr "Pokaż Komentatora"

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Netbook"
msgstr ""

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Large Screen"
msgstr ""

#: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:1
msgid "Medal Awarded"
msgstr ""

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/splash-window.ui.h:2
msgid "New Network Game"
msgstr "Nowa Gra Sieciowa"

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:4
msgid "I want to be known as:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:7
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:6
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:7
msgid ""
"I want to join a game\n"
"already in progress."
msgstr ""
"Chcę dołączyć\n"
"do trwającej gry."

#: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:9
msgid ""
"I want to start a new game\n"
"that others can join."
msgstr ""
"Chcę rozpocząć nową grę,\n"
"do której inni mogą dołączyć."

#: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:1
msgid "New Profile"
msgstr "Nowy Profil"

#: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:4
msgid "Nickname:"
msgstr "Nazwa Użytkownika:"

#: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:5
msgid "Next Turn"
msgstr "Następna Tura"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:1
msgid "Pick a game to Join"
msgstr "Wybierz grę, do której chcesz Dołączyć"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:3
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Type in the name of the computer\n"
"whose game you would like to join."
msgstr ""

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:6
msgid "Hostname:"
msgstr "Nazwa Hosta:"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:7
#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:87 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:131
#: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:96
msgid "Port:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:8
msgid "Games"
msgstr "Gry"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:9
msgid "Clear All Games"
msgstr "Wyczyść Wszystkie Gry"

#: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:10
msgid "Recently Joined Games"
msgstr ""

#: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:1
msgid "Game Lost"
msgstr ""

#: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:1
msgid "Resigned"
msgstr ""

#: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Ha!  Now I've burned everything!\n"
"Let the enemy come!"
msgstr ""
"Ha! Spaliłem wszystko!\n"
"Niech wróg nadchodzi!"

#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Movement Speed:"
msgid "Movement Speed"
msgstr "Szybkośc Ruchów:"

#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Faster"
msgid "Fast"
msgstr "Szybciej"

#: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Slower"
msgid "Slow"
msgstr "Wolniej"

#: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:1
msgid "Quests Report"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:3
msgid "Hero:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:1
msgid "Quest Expired"
msgstr ""

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:2
msgid "Number of armies each side owns"
msgstr "Liczba armii posiadanych przez każdą ze stron"

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:4
msgid "Number of cities each side owns"
msgstr "Liczba miast posiadanych przez każdą ze stron"

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:6
msgid "Amount of gold each side possesses"
msgstr "Ilość złota posiadanego przez każdą ze stron"

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:8
msgid "Armies you produced this turn"
msgstr "Twoje armie wyprodukowane w tej turze"

#: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:10
msgid "Who is the most powerful nation"
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:2
msgid "...is victorious! or ...is slain by it!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:2
msgid "So and so encounters a monster and..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:1
msgid "Ruin Report"
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:26
#: ../src/editor/players-dialog.cpp:57 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:306
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#. note to translators: whether a ruin has been searched
#: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:5 ../src/game.cpp:729
msgid "Explored"
msgstr ""

#: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:1
msgid "Item Report"
msgstr "Raport przedmiotów"

#: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:3
msgid "label"
msgstr ""

#: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:2
msgid "The Sages show thee the site of X where Y can be found."
msgstr ""

#: ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:2
msgid ""
"The Sage greets you warmly...\n"
"\"Welcome, O seeker of knowledge.\n"
"I can show thee many things - items, money or maps.\n"
"What wouldst thou ask of me\""
msgstr ""

#: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:3
msgid "Message:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/splash-window.ui.h:3
msgid "Load Game"
msgstr "Wczytaj Grę"

#: ../dat/glade/splash-window.ui.h:5 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:1
#: ../src/editor/main-window.cpp:1979
#, fuzzy
#| msgid "Scenario Details"
msgid "Scenario Builder"
msgstr "Szczegóły Scenariusza"

#: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:1
msgid "Stack Info"
msgstr ""

#: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:3 ../src/gui/game-window.cpp:3043
msgid "Group"
msgstr ""

#: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:4 ../src/gui/game-window.cpp:3045
msgid "Ungroup"
msgstr ""

#: ../dat/glade/stack-tile-box-large-screen.ui.h:1
#: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:239
msgid "Grp"
msgstr ""

#: ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:1
msgid "An Offer of Peace!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:1
msgid "Surrender Refused!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Your armies have been blessed!\n"
"\n"
"Do you seek a quest?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:1
msgid "Treachery!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:2
msgid "Whoops!  Pardon me, friend."
msgstr ""

#: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:3
msgid "Attack!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:3
msgid "Use"
msgstr ""

#: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Player to Target"
msgstr ""

#: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:3
msgid "Which player do you want to target?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:1
msgid "Select a City to Target"
msgstr ""

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:7
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:3
#: ../src/shieldstyle.cpp:84 ../src/shieldstyle.cpp:88
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:9
msgid "Tiny"
msgstr "Miniaturowy"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:4
msgid "Make a New Random Map"
msgstr "Stwórz Nową Losową Mapę"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:10
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:3
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:3 ../src/Tile.cpp:152
#: ../src/Tile.cpp:159
msgid "Grass"
msgstr "Trawy"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:11
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:4
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:4 ../src/Tile.cpp:153
msgid "Water"
msgstr "Woda"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:12
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:8
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:8 ../src/Tile.cpp:157
msgid "Swamp"
msgstr "Bagna"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:8
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:13
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:5
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:5 ../src/Tile.cpp:154
msgid "Forest"
msgstr "Lasy"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:14
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:6
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:6 ../src/Tile.cpp:155
msgid "Hills"
msgstr "Wzgórza"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:15
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:7
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:7
msgid "Mountains"
msgstr "Góry"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:12
#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:142
msgid "Random"
msgstr "Losowo"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:13
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:18
msgid "Terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:14
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:19
#, fuzzy
#| msgid "Size:"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:15
#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:28
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Tile Size"
msgstr "Rozmiar Kwadrtów:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:16
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:24
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Tile Set:"
msgid "Tile Set"
msgstr "Zestaw Graficzny Mapy:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:17
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:26
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "City Set:"
msgid "City Set"
msgstr "Zestaw Graficzny Miast:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:18
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:25
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Army Set:"
msgid "Army Set"
msgstr "Zestaw Graficzny Armii:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:19
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:27
#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Shield Set:"
msgid "Shield Set"
msgstr "Zestaw Graficzny Tarcz:"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Cities can produce allies"
msgstr "Miasta mogą produkować sojuszników"

#: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:23
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:6
#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:381
msgid "Create Random Map"
msgstr "Stwórz Losową Mapę"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:1
msgid "Without a stack selected"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:2
msgid "Move the main map: left-click + drag"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:3
msgid "Select a stack: left-click on a stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:4
msgid "City production: left-click on a city"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:5
msgid "With a stack already selected"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:6
msgid "Deselect a stack: right-click anywhere else on map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:7
msgid "Move a stack: left click on map, or left-click + drag"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:8
msgid "See stack actions: right-click on stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:9
msgid "Either with or without a stack selected"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:10
msgid "Move the mini map: left-click"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:11
msgid "See opponents stack: right-click on stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:12
msgid "Read sign: right-click on sign"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:13
msgid "Ruin information: right-click on ruin"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:14
msgid "Temple information: right-click on temple"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:15
msgid "City information: right-click on city"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:16
msgid "Mouse Controls"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Group/Ungroup"
msgid "Group/Upgroup stack"
msgstr "Grupuj/Rozgrupuj"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:18
msgid "Space"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:19
msgid "Deselect stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:20
msgid "Escape"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:21
msgid "Select next stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:22
msgid "Enter"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:23
msgid "Pick up/drop items"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Dowództwo: %1"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:26
msgid "Z"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:27
#, fuzzy
#| msgid "Move All"
msgid "Move all stacks"
msgstr "Rusz Wszystkie"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:28
msgid "M"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:29
#, fuzzy
#| msgid "Disband"
msgid "Disband stack"
msgstr "Rozwiąż"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:30
msgid "Q"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:31
#, fuzzy
#| msgid "Fight Order"
msgid "View fight order"
msgstr "Kolejność Walki"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:32
msgid "I (as in igloo)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:33
#, fuzzy
#| msgid "Show Options"
msgid "Show stack bonuses"
msgstr "Pokaż Opcje"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:34
msgid "S"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:35
#, fuzzy
#| msgid "Army Report"
msgid "Army report"
msgstr "Raport Armii"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:36
msgid "A"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:37
#, fuzzy
#| msgid "City Report"
msgid "City report"
msgstr "Raport Miast"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:38
#, fuzzy
#| msgid "OK"
msgid "K"
msgstr "OK"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:39
#, fuzzy
#| msgid "Gold Report"
msgid "Gold report"
msgstr "Raport Złota"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:40
msgid "G"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:41
#, fuzzy
#| msgid "Production Report"
msgid "Production report"
msgstr "Raport Produkcji"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:42
#, fuzzy
#| msgid "No"
msgid "N"
msgstr "Nie"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:43
#, fuzzy
#| msgid "Winning Report"
msgid "Winning report"
msgstr "Raport Punktacji"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:44
msgid "W"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:45
#, fuzzy
#| msgid "Diplomacy"
msgid "Diplomacy report"
msgstr "Dyplomacja"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:46
msgid "D"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:47
#, fuzzy
#| msgid "Item Report"
msgid "Quest report"
msgstr "Raport przedmiotów"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:48
msgid "="
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:49
#, fuzzy
#| msgid "Item Report"
msgid "Hero report"
msgstr "Raport przedmiotów"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:50
msgid "U"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:51
#, fuzzy
#| msgid "Reports"
msgid "Ruin report"
msgstr "Raporty"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:52
msgid "Period"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:53
msgid "Make battles go quicker"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:54
#, fuzzy
#| msgid "Load Game"
msgid "Load game"
msgstr "Wczytaj Grę"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:55
msgid "Alt+L"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:56
#, fuzzy
#| msgid "Save Game"
msgid "Save game"
msgstr "Zapisz Grę"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:57
msgid "Alt+S"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:58
msgid "Game Lobby (networked play)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:59
msgid "Ctrl+L"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:60
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Pełny Ekran"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:61
msgid "F11"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:63
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:64
#, fuzzy
#| msgid "Toggle Grid"
msgid "Toggle grid"
msgstr "Siatka Mapy"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:65
msgid "Shift+G"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:66
#, fuzzy
#| msgid "End Turn"
msgid "End turn"
msgstr "Zakończ Turę"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:67
msgid "Alt+E"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:69
msgid "R"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:70
#, fuzzy
#| msgid "Army Report"
msgid "Army Abilities report"
msgstr "Raport Armii"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:71
msgid "O (Oh)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:72
#, fuzzy
#| msgid "Item Report"
msgid "Item Abilities report"
msgstr "Raport przedmiotów"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:73
msgid "T"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:74
#, fuzzy
#| msgid "City Report"
msgid "City History report"
msgstr "Raport Miast"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:75
msgid "H"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:76
msgid "Event History report"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:77
msgid "E"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:78
#, fuzzy
#| msgid "Gold Report"
msgid "Gold History report"
msgstr "Raport Złota"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:79
msgid "J"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:80
#, fuzzy
#| msgid "Winning Report"
msgid "Winning History report"
msgstr "Raport Punktacji"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:81
msgid "Y"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:82
#, fuzzy
#| msgid "Triumphs"
msgid "Triumphs report"
msgstr "Statystyki"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:83
#, fuzzy
#| msgid "Buy Production"
msgid "City Production"
msgstr "Przyśpiesz Produkcję"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:84
msgid "C"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:85
#, fuzzy
#| msgid "Production Report"
msgid "Production Vectoring"
msgstr "Raport Produkcji"

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:86
msgid "V"
msgstr ""

#: ../dat/glade/quick-help-window.ui.h:87
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:13
#: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:37
#, fuzzy
#| msgid "Army Report"
msgid "Army Set Properties"
msgstr "Raport Armii"

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Production"
msgid "Location:"
msgstr "Produkcja"

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:65
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:4
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:5
msgid "Copyright"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:6
msgid "License"
msgstr "Licencja"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:1
msgid "Not A Hero"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:2
msgid "Male Hero"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:3
msgid "Female Hero"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:4
#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1585
#, fuzzy
#| msgid "Army Set:"
msgid "Army Set Editor"
msgstr "Zestaw Graficzny Armii:"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:5
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:2
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:7
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:7
msgid "Validate..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:12
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:12
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:9
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:9
msgid "Edit"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:14
msgid "Ship Picture..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:15
msgid "Hero Flag Picture..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:16
msgid "Bag of Items Picture..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:18
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:23
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:12
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:13
msgid "Tutorial Video"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:19
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:96
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:102
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:107
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:112
#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:47
msgid "Turns"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:21
msgid "The price to make one of these armies."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:24
msgid "-2 Str to Enemy Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:25
msgid "+1 Str to Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:26
msgid "+2 Str to Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:27
msgid ""
"Subtract All\n"
"Non-Hero Bonuses"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:29
msgid ""
"Subtract All\n"
"Hero Bonuses"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:31
msgid "-1 Str to Enemy Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:32
msgid "Subtract All City Bonus"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:33
msgid "+1 to Stack In hills"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:34
msgid "+2 Str in City"
msgstr "+2 Siły w Mieście"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:35
msgid "+1 Str in City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:36
#, fuzzy
#| msgid "+2 Str in City"
msgid "+2 Str In Hills"
msgstr "+2 Siły w Mieście"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:37
#, fuzzy
#| msgid "+1 Str in Open"
msgid "+1 Str In Hills"
msgstr "+1 Siły na Otwartym"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:38
#, fuzzy
#| msgid "+2 Str in City"
msgid "+2 Str in Forest"
msgstr "+2 Siły w Mieście"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:39
#, fuzzy
#| msgid "+1 Str in Open"
msgid "+1 Str In Forest"
msgstr "+1 Siły na Otwartym"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:40
msgid "+2 Str in Open"
msgstr "+2 Siły na Otwartym"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:41
#, fuzzy
#| msgid "+1 Str in Open"
msgid "+1 Str In Open"
msgstr "+1 Siły na Otwartym"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:42
msgid "Can Fly"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:43
msgid ""
"Travels Faster\n"
"In Mountains"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:45
msgid ""
"Travels Faster\n"
"In Hills"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:47
msgid ""
"Travels Faster\n"
"In Marshland"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:49
msgid ""
"Travels Faster\n"
"In Forests"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:52
#, fuzzy
#| msgid "Defensive"
msgid "Defends Ruins"
msgstr "Defensywne"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:53
msgid "Ruin Award"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:54
#, fuzzy
#| msgid "eighth"
msgid "Sight"
msgstr "ósmym"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:55
msgid "ID"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:56
msgid "2"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:57
msgid "Exp Points"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:59
msgid "The one time price to make a city be able to produce one of these army types."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:60
#, fuzzy
#| msgid "Cost:"
msgid "New Cost"
msgstr "Koszt:"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:61
#: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:46
#: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:54
msgid "Max Moves"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:62
msgid "3"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:63
#, fuzzy
#| msgid "Cities"
msgid "Capabilities"
msgstr "Miasta"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:66 ../src/shield.cpp:107
msgid "White"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:67
#: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:245
#: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:321
#: ../src/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.cpp:142
msgid "no image set"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:68 ../src/shield.cpp:108
msgid "Green"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:69 ../src/shield.cpp:109
msgid "Yellow"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:70 ../src/shield.cpp:113
#, fuzzy
#| msgid "Change"
msgid "Orange"
msgstr "Zmień"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:71 ../src/shield.cpp:114
msgid "Black"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:72 ../src/shield.cpp:115
#: ../src/shield.cpp:117
msgid "Neutral"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:73 ../src/shield.cpp:110
#, fuzzy
#| msgid "Light Cav."
msgid "Light Blue"
msgstr "Lekka Kawaleria"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:74 ../src/shield.cpp:111
msgid "Red"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:75 ../src/shield.cpp:112
msgid "Dark Blue"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:76
msgid ""
"Make All Images\n"
"Same As White"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:78
#, fuzzy
#| msgid "Clear All Games"
msgid "All Same"
msgstr "Wyczyść Wszystkie Gry"

#: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:79
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "City Details"
msgstr "Szczegóły"

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:5
msgid "Owner"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Capital city of %1"
msgid "Capital City"
msgstr "%1 - Stolica"

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Burned Down"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:6
#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:29
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/keeper-dialog.ui.h:5
msgid "Randomize"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:8
msgid "20"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:9
msgid ""
"Allow Building\n"
"of New Production"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:1
msgid "Anywhere"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Rename City"
msgid "On a City"
msgstr "Zmień Nazwę Miasta"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Ruin"
msgid "On a Ruin"
msgstr "Ruiny"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Ruins and Temples"
msgid "On a Temple"
msgstr "Ruiny i Świątynie"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Signpost"
msgid "On a Signpost"
msgstr "Drogowskaz"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:6
msgid "On a Road"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:7
msgid "On a Port"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:8
msgid "On a Bridge"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:9
msgid "On a Standing Stone"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Item Details"
msgstr "Szczegóły"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:12
#, fuzzy
#| msgid "Number of Cities:"
msgid "Number of Uses"
msgstr "Liczba Miast:"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:14
msgid "+1 to Hero's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:15
msgid "+2 to Hero's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:16
msgid "+3 to Hero's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:17
msgid "+1 to Stack's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:18
msgid "+2 to Stack's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:19
msgid "+3 to Stack's Strength"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:20
msgid "Stack Can Fly"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:21
msgid "Double Movement of Stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:22
msgid "+2 Gold Per City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:23
msgid "+3 Gold Per City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:24
msgid "+4 Gold Per City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:25
msgid "+5 Gold Per City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:27
#, no-c-format
msgid "Steal % Gold from Enemy"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:28
msgid "Sink Enemy Ships"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:29
msgid "Burn Bridge"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:30
msgid "Capture Ruin Keeper"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:31
msgid ""
"Disease City\n"
"(Number of Army Units)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:33
#, fuzzy
#| msgid "Pick up"
msgid ""
"Pick Up\n"
"Bags"
msgstr "Podnieś"

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:35
msgid ""
"Add Movement\n"
"Points"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:37
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:9
msgid "1"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:38
msgid "Teleport to City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:39
msgid "Summon Monster"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:40
msgid "Raise Defenders in City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:41
msgid ""
"Kill All Units Of\n"
"Giant Worms"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:43
#, fuzzy
#| msgid "Neutral Cities:"
msgid "Persuade Neutral City"
msgstr "Neutralne Miasta:"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:3
msgid "New..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Save Game As..."
msgid "Import from Saved Game..."
msgstr "Zapisz Grę Jako..."

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:8
msgid "Save a picture of the map."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:9
msgid "Export As Image..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:13
#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:1
msgid "Map Properties"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Scenario Details"
msgid "Scenario Media..."
msgstr "Szczegóły Scenariusza"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:15
msgid "Miniature Map..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:16
#, fuzzy
#| msgid "Players"
msgid "Players..."
msgstr "Gracze"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Items"
msgid "Items..."
msgstr "Przedmioty"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:18
msgid "Rewards..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:19
msgid "Smooth"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:20
msgid "Smooth Screen"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:21
msgid "Smooth Entire Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:22
msgid "Switch Image Sets..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:23
#, fuzzy
#| msgid "Tile Set:"
msgid "Tile Set..."
msgstr "Zestaw Graficzny Mapy:"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:24
#, fuzzy
#| msgid "City Set:"
msgid "City Set..."
msgstr "Zestaw Graficzny Miast:"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:25
#, fuzzy
#| msgid "Shield Set:"
msgid "Shield Set..."
msgstr "Zestaw Graficzny Tarcz:"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:26
#, fuzzy
#| msgid "Army Set:"
msgid "Army Set..."
msgstr "Zestaw Graficzny Armii:"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:27
#, fuzzy
#| msgid "Fight Order"
msgid "Fight Order..."
msgstr "Kolejność Walki"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:28
msgid "Remove All Stacks"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:31
msgid "All Cities"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:32
msgid "Unnamed Cities"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:34
msgid "All Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:35
msgid "Unnamed Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:36
#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:8
msgid "Temples"
msgstr "Świątynie"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:37
msgid "All Temples"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:38
msgid "Unnamed Temples"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:39
#, fuzzy
#| msgid "Signpost"
msgid "Signs"
msgstr "Drogowskaz"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:40
msgid "All Signs"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:41
msgid "Unnamed Signs"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:42
msgid "Assign Capital Cities"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:50
msgid "Tools"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:51
#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:3
msgid "Battle Calculator"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:53
msgid "Pointer.  Click to inspect objects."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:54
msgid "Pointer"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:55
msgid "Draw 1x1 terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:56
msgid "Make 1x1 Terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:57
msgid "Draw 2x2 terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:58
msgid "Make 2x2 Terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:59
msgid "Draw 3x3 terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:60
msgid "Make 3x3 Terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:61
msgid "Draw 6x6 terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:62
msgid "Make 6x6 Terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:63
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Remove object"
msgstr "Usuń"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:64
#, fuzzy
#| msgid "Other Map Objects"
msgid "Erase Object"
msgstr "Inne Objekty Mapy"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:65
msgid "Move object"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:66
msgid "Move Object"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:67
msgid "Add stacks to the Battle Calculator"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:68
msgid "Add To Battle Calculator"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:69
msgid "Add a stack"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:70
#, fuzzy
#| msgid "Stack"
msgid "Add Stack"
msgstr "Stos"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:71
msgid "Add a city"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:72
#, fuzzy
#| msgid "City"
msgid "Add City"
msgstr "Miasto"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:73
#, fuzzy
#| msgid "Add Scenario"
msgid "Add a ruin"
msgstr "Dodaj Scenariusz"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:74
#, fuzzy
#| msgid "Ruin"
msgid "Add Ruin"
msgstr "Ruiny"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:75
msgid "Add a temple"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:76
#, fuzzy
#| msgid "Temple"
msgid "Add Temple"
msgstr "Świątynia"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:77
msgid "Add a port"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:78
msgid "Add Port"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:79
msgid "Add a sign"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:80
#, fuzzy
#| msgid "Signpost"
msgid "Add Signpost"
msgstr "Drogowskaz"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Add Scenario"
msgid "Add a road"
msgstr "Dodaj Scenariusz"

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:82
msgid "Make Road"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:83
msgid "Add a bridge"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:84
msgid "Make Bridge"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:85
msgid "Add a Standing Stone"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:86
msgid "Make Standing Stone"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:87
msgid "Add a bag"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:88
msgid "Add Bag"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Ruins"
msgid "Ruins:"
msgstr "Ruiny"

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Temples"
msgid "Temples:"
msgstr "Świątynie"

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Signpost"
msgid "Signs:"
msgstr "Drogowskaz"

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Razing Cities:"
msgid "Standing Stones:"
msgstr "Niszczenie Miast:"

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Reports"
msgid "Ports:"
msgstr "Raporty"

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:11
msgid "Road Tiles:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:12
msgid "Bridge Tiles:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
#| msgid "Stack"
msgid "Stacks:"
msgstr "Stos"

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Army Set:"
msgid "Army Units:"
msgstr "Zestaw Graficzny Armii:"

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:15
msgid "Keepers:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:16
#, fuzzy
#| msgid "Items"
msgid "Items:"
msgstr "Przedmioty"

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:17
msgid "Rewards:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:18
msgid "Bags:"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:19
msgid "Cities:"
msgstr "Miasta:"

#: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:20
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Statistics"
msgstr "Status"

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:5
msgid "New Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:7
msgid "Signposts"
msgstr "Drogowskazy"

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:17
msgid "Standing Stones"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:20
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:15
msgid "Width"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:21
msgid "50"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:22
#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:16
#, fuzzy
#| msgid "eighth"
msgid "Height"
msgstr "ósmym"

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:23
msgid "75"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:29
msgid "Fill Style"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:30
#, fuzzy
#| msgid "Random Turns"
msgid "Random Roads"
msgstr "Losowe Tury"

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:31
#, fuzzy
#| msgid "Random Turns"
msgid "Random Names"
msgstr "Losowe Tury"

#: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:33
msgid ""
"1/x Chance of\n"
"Standing Stone\n"
"on Road"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:1
msgid "Switch Image Sets"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Scenario Details"
msgid "Player Details"
msgstr "Szczegóły Scenariusza"

#: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/heroes-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Hero"
msgid "Heroes"
msgstr "Bohater"

#: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgid "Randomize Gold"
msgstr "Losowo"

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:2
msgid "Item"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:3
#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:112 ../src/gui/sage-dialog.cpp:128
msgid "Allies"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:5
msgid "Hidden Ruin"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Scenario Details"
msgid "Reward Details"
msgstr "Szczegóły Scenariusza"

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:7
msgid "Type of Reward"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Number of Cities:"
msgid "Number of Gold Pieces"
msgstr "Liczba Miast:"

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:11
msgid "Ally"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:12
#, fuzzy
#| msgid "Number of Cities:"
msgid "Number of Allies"
msgstr "Liczba Miast:"

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:13
msgid "X Coord"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:14
msgid "Y Coord"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Create Random Map"
msgid "Randomize Map"
msgstr "Stwórz Losową Mapę"

#: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:1
msgid "Rewards"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Ruin Details"
msgstr "Szczegóły"

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Random Scenario"
msgid "Random Keeper"
msgstr "Losowy Scenariusz"

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:8
msgid "Only Seen By"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:9
msgid "Random Reward"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:1
msgid "Select Army"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:1
msgid "Select Hidden Ruin"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:1
msgid "Select Item"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Signposts"
msgid "Signpost Details"
msgstr "Drogowskazy"

#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Stack Details"
msgstr "Szczegóły"

#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:11
msgid "Fortify"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:3
#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Scenario Details"
msgid "Hero Details"
msgstr "Szczegóły Scenariusza"

#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Temple Details"
msgstr "Szczegóły"

#: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Game Name:"
msgid "Randomize Name"
msgstr "Nazwa Gry:"

#: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:1
msgid "Preview Tile"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:2
msgid "TileStyle Id"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:10
#: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:36
#, fuzzy
#| msgid "The Selentines"
msgid "Tile Set Properties"
msgstr "Selentyni"

#: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Production"
msgid "Location::"
msgstr "Produkcja"

#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Scenario Details"
msgid "Selector Details"
msgstr "Szczegóły Scenariusza"

#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:2
#: ../src/shieldstyle.cpp:86
msgid "Large"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:4
#: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:2
#: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:2
msgid "Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Flag Details"
msgstr "Szczegóły"

#: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Scenario Details"
msgid "Explosion Details"
msgstr "Szczegóły Scenariusza"

#: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Change Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:1
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1583
#, fuzzy
#| msgid "Tile Set:"
msgid "Tile Set Editor"
msgstr "Zestaw Graficzny Mapy:"

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:11
msgid "Army Unit Selector..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:12
msgid "Explosion Picture..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:13
msgid "Roads Picture..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:14
msgid "Standing Stones Picture..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:15
msgid "Bridges Picture..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:16
msgid "Fog Picture..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:17
msgid "Flag Picture..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:18
msgid "Organize TileStyles..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:19
msgid "Mini-Map Building Colours..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:21
msgid "Preview Tile..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:25
msgid "Miniature Map Appearance"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:27
msgid "Pattern"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:30
msgid "First Colour"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:31
msgid "Second Colour"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:32
msgid "Third Colour"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:33
msgid "Tile"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:34
msgid "TileStyle Set Image"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:35
#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:25
#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:17
msgid "Images"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:1
msgid "Organize Tile Images"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:2
msgid "Categories"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:3
msgid "Selected Category"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:4
#: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:237
msgid "Unsorted TileStyles"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:1 ../src/hero.cpp:144
#: ../src/hero.cpp:162
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"

#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:2 ../src/hero.cpp:145
#: ../src/hero.cpp:147 ../src/hero.cpp:164
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"

#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:5
#: ../src/editor/heroes-dialog.cpp:35
msgid "Gender"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
#| msgid "In backpack"
msgid "Backpack"
msgstr "W plecaku"

#: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Scenario Details"
msgid "Backpack Details"
msgstr "Szczegóły Scenariusza"

#: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:1
#: ../dat/glade/editor/editor-save-changes-dialog.ui.h:1
msgid "Save changes?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:2
msgid "Close without Saving"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:3
msgid "Save changes before closing?"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:1
msgid "Colours of Buildings on the Miniature Map"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:2
msgid "Road Colour"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:3
msgid "Ruin Colour"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Temple"
msgid "Temple Colour"
msgstr "Świątynia"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:1
#: ../src/editor/cityset-window.cpp:797
#, fuzzy
#| msgid "City Set:"
msgid "City Set Editor"
msgstr "Zestaw Graficzny Miast:"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:1
#: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:35
#, fuzzy
#| msgid "City Report"
msgid "City Set Properties"
msgstr "Raport Miast"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:13
#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:14
msgid "About"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Razing Cities:"
msgid "Razed Cities"
msgstr "Niszczenie Miast:"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:15
msgid "(8 pictures)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:16 ../src/maptile.cpp:258
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:57
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:77
msgid "Port"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:17
msgid "(1 picture)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:20
msgid "(3 pictures)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:21 ../src/maptile.cpp:255
#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:163 ../src/editor/main-window.cpp:1514
msgid "Temple"
msgstr "Świątynia"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:22
#, fuzzy
#| msgid "Slower"
msgid "Towers"
msgstr "Wolniej"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:24
msgid "(9 pictures on a row)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:26
#, fuzzy
#| msgid "City Set:"
msgid "City Width"
msgstr "Zestaw Graficzny Miast:"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:28
msgid "Ruin Width"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:29
#, fuzzy
#| msgid "Temple"
msgid "Temple Width"
msgstr "Świątynia"

#: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:30
msgid "Tile Widths"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:1
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:962
#, fuzzy
#| msgid "Shield Set:"
msgid "Shield Set Editor"
msgstr "Zestaw Graficzny Tarcz:"

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:10
#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:1
#: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:36
#, fuzzy
#| msgid "Shield Set:"
msgid "Shield Set Properties"
msgstr "Zestaw Graficzny Tarcz:"

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:11
msgid "Copy White Images Down"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:15
msgid "Small Shield"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:16
msgid "Medium Shield"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:17
msgid "Large Shield"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:18
#, fuzzy
#| msgid "Players"
msgid "Player Colour"
msgstr "Gracze"

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:19
msgid "Left Tartan"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:20
msgid "Right Tartan"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:21
msgid "Center Tartan"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:7
msgid ""
"Small Shield\n"
"Width/Height"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:9
msgid ""
"Medium Shield\n"
"Width/Height"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:11
msgid ""
"Large Shield\n"
"Width/Height"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:13
msgid ""
"Shields are clamped to these sizes before being scaled\n"
"again for their ultimate destination.  These sizes do not\n"
"represent the size of shields you see on screen."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:16
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Sizings"
msgstr "Ustawienia"

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Miniature Map Editor"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:2
msgid "Road Planner"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:3
msgid "Starting Point"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:4
msgid "Finishing Point"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:5
msgid "Clear"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/editor-splash-window.ui.h:1
#: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:1
msgid "LordsAWar!"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/editor-splash-window.ui.h:2
msgid "Please Wait..."
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:3
msgid "Copy Order To All"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgid "20 (Normal)"
msgstr "Normalny"

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:2
msgid "24 (Intense)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:4
msgid "Attackers"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:8
msgid "Copy"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Defensive"
msgid "Defenders"
msgstr "Defensywne"

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:12
msgid "Fighting In City"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:13
msgid "Fighting on Terrain"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "eighth"
msgid "Fight"
msgstr "ósmym"

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Number of Cities:"
msgid "Number of Sides on Die"
msgstr "Liczba Miast:"

#: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:16
msgid "Fight x100"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Scenario Details"
msgid "Scenario Media"
msgstr "Szczegóły Scenariusza"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:2
msgid "Medals (Small)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:3 ../src/editor/media-dialog.cpp:108
#: ../src/editor/media-dialog.cpp:116
msgid "override default"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:4
msgid "Medals (Big)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:6
msgid "City Conquered"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Load Game"
msgid "Won Game"
msgstr "Wczytaj Grę"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "New Profile"
msgid "New Hero (Male)"
msgstr "Nowy Profil"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:9
msgid "New Hero (Female)"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:10
msgid "Hero Searches Ruin"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:11
msgid "Hero Dies At Ruin"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:12
#, fuzzy
#| msgid "Hero Levels"
msgid "Hero Levels Up (Male)"
msgstr "Poziomy Bohaterów"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
#| msgid "Hero Levels"
msgid "Hero Levels Up (Female)"
msgstr "Poziomy Bohaterów"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:14
msgid "Enemies Offer Parley"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:15
msgid "Enemy Parley Refused"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "Commentator"
msgstr "Pokaż Komentatora"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:18
msgid "Stack Blessed"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:19
#, fuzzy
#| msgid "Hero Levels"
msgid "Hero Arrives"
msgstr "Poziomy Bohaterów"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:20
msgid "Battle Ensuing"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:21
#, fuzzy
#| msgid "Battle: %1"
msgid "Battle Lost"
msgstr "Bitwy: %1"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:22
#, fuzzy
#| msgid "Battle: %1"
msgid "Battle Won"
msgstr "Bitwy: %1"

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:23
msgid "Background Music"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:24
#, fuzzy
#| msgid "Sound"
msgid "Sounds"
msgstr "Dźwięk"

#: ../dat/glade/editor/validation-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Scenario Details"
msgid "Scenario Validation"
msgstr "Szczegóły Scenariusza"

#: ../dat/glade/editor/stone-editor-dialog.ui.h:1
msgid "Select A Standing Stone"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/keeper-dialog.ui.h:1
msgid "Ruin Keeper Details"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/keeper-dialog.ui.h:3
msgid "Keeper"
msgstr ""

#: ../dat/glade/editor/keeper-dialog.ui.h:4
msgid "Randomize Keeper"
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:1
msgid "Move this stack along its path."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:2
msgid "Select the next stack that can move."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:3
msgid "Finish moving this stack."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:4
msgid "Deselect this stack."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:5
msgid "Center the map on this stack."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:7
msgid "Put this stack in a defensive posture."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:8
msgid "Search a temple or ruin."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:9
msgid "Move all stacks along their routes."
msgstr ""

#: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "End Turn"
msgid "End your turn."
msgstr "Zakończ Turę"

#: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:1
#: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:1
#: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:1
#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:1
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:1
#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:1
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:1
#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:154
#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:255
#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:276
#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:296
#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:119 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:325
#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:341 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:357
#: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:85
#: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:103
#: ../src/editor/masked-image-editor-dialog.cpp:266
msgid "Default"
msgstr "Standardowy"

#: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:2
msgid "This is the default shieldset for LordsAWar!"
msgstr ""

#: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:1 ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:1
#: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:1
msgid "Dol"
msgstr ""

#: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:2
msgid "This is the shieldset associated with the dol scenario."
msgstr ""

#: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:1
msgid "Plain"
msgstr "Zwykły"

#: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:2
msgid "This is a simple shieldset."
msgstr ""

#: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:2
msgid "The default cityset of LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:2
msgid "The doublesized default cityset of LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:2
msgid "The cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:2
msgid "A doublesized cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:2
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:2
msgid "The default armyset of LordsAWar! Initally created by Sune Theodorsen of Fata Morgana in 2007 specifically for this game."
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:3
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:3
msgid "Scouts"
msgstr "Zwiadowcy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:4
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:4
msgid "Light Inf."
msgstr "Lekka Piechota"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:5
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:5
msgid "Orcish Mob"
msgstr "Wataha Orków"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:6
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:6
msgid "Heavy Inf."
msgstr "Ciężka Piechota"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:7
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:7
msgid "Pikemen"
msgstr "Pikinierzy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:8
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:8
msgid "Archers"
msgstr "Łucznicy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:9
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:9
msgid "Dwarves"
msgstr "Krasnoludy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:10
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:10
msgid "Minotaurs"
msgstr "Minotaury"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:11
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:11
msgid "Giants"
msgstr "Olbrzymy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:12
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:12
msgid "Spiders"
msgstr "Pająki"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:13
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:13
msgid "Light Cav."
msgstr "Lekka Kawaleria"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:14
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:14
msgid "Wolfriders"
msgstr "Wilki"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:15
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:15
msgid "Heavy Cav."
msgstr "Ciężka Kawaleria"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:16
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:16
msgid "Catapults"
msgstr "Katapulty"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:17
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:17
msgid "Elephants"
msgstr "Słonie"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:18
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:18
msgid "Giant Bats"
msgstr "Nietoperze Olbrzymy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:19
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:19
msgid "Pegasi"
msgstr "Pegazy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:20
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:20
msgid "Griffins"
msgstr "Gryfy"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:21
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:21
msgid "Giant Worms"
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:22
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:22
msgid "Ghosts"
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:23
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:23
msgid "Wizards"
msgstr ""

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:24
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:24
msgid "Unicorns"
msgstr "Jednorożce"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:25
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:25
msgid "Elementals"
msgstr "Żywiołaki"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:26
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:26
msgid "Devils"
msgstr "Diabły"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:27
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:27
msgid "Demons"
msgstr "Demony"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:28
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:28
msgid "Archons"
msgstr "Archonci"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:29
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:29
msgid "Dragons"
msgstr "Smoki"

#: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:30
#: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:30
msgid "hero"
msgstr "Bohater"

#: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:2
#: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:2
msgid "A tileset made by David Baumgart for LordsAWar"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:1
#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:1
msgid "Stark"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:2
msgid "A stark and simple tileset"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:2
msgid "The doublesized stark tileset"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:1
#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:1
msgid "Wesnoth"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:2
msgid "A tileset based on Wesnoth tileset"
msgstr ""

#: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:2
msgid "The doublesized tileset based on Wesnoth tileset"
msgstr ""

#. note to translators: %1 is a file extension, %2 is a directory.
#: ../src/setlist.h:55
msgid "Couldn't find any *%1 files in `%2'."
msgstr ""

#: ../src/setlist.h:56 ../src/File.cpp:281
msgid "Please check the path settings in %1"
msgstr ""

#: ../src/setlist.h:163
msgid "Error!  `%1' is malformed.  Skipping."
msgstr ""

#: ../src/setlist.h:173
msgid "Error!  `%1' shares a duplicate name `%2' with `%3'.  Skipping."
msgstr ""

#: ../src/setlist.h:182
msgid "Error!  `%1' shares a duplicate id with `%2'.  Skipping."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:348
msgid "Northwestern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:351
msgid "Northern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:354
msgid "Northeastern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:357
msgid "Western map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:360
msgid "Central map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:363
msgid "Eastern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:366
msgid "Southwestern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:369
msgid "Southern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:372
msgid "Southeastern map"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:865
msgid "saved game file has wrong version.  Expecting %1 but got %2."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1070
msgid "Error! can't rename the temporary file `%1' to the autosave file `%2'.  %3"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1112
msgid "There must be at least 2 players in the scenario."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1116
msgid "There must be at least 2 cities in the scenario."
msgstr ""

#. add a new empty item to the itemlist
#: ../src/GameScenario.cpp:1118 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:336
#: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:340 ../src/editor/armyset-window.cpp:422
#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1443 ../src/editor/armyset-window.cpp:1824
#: ../src/editor/cityset-window.cpp:203 ../src/editor/cityset-window.cpp:912
#: ../src/editor/main-window.cpp:551 ../src/editor/main-window.cpp:677
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:428 ../src/editor/tileset-window.cpp:792
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1800
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:187
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:395 ../src/armyprotobase.cpp:40
msgid "Untitled"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1119
msgid "The scenario does not have a name."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1131
msgid "The player called `%1' lacks a capital city."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1143
msgid "The player called `%1' lacks a hero."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1158
msgid "There is %1 unnamed city"
msgid_plural "There are %1 unnamed cities"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1171
msgid "There is %1 unnamed ruin"
msgid_plural "There are %1 unnamed ruins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1193
msgid "There is %1 unnamed temple"
msgid_plural "There are %1 unnamed temples"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1205
msgid "There is %1 neutral stack not in a city"
msgid_plural "There are %1 neutral stacks not in cities"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1212
msgid "Not all cities are reachable by a non-flying unit."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1216
msgid "One or more ports are on land."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1218
msgid "One or more bridges are on land."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1221
msgid "One or more cities are on water."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1223
msgid "One or more roads are on water."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1225
msgid "One or more ruins are on water."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1227
msgid "One or more temples are on water."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1229
msgid "One or more signs are on water."
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1236
msgid "%1 doesn't have an army type specified for Kill All Units Of Giant Worms"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1240
msgid "%1 doesn't have an army type specified for Summon Monster"
msgstr ""

#: ../src/GameScenario.cpp:1244
msgid "%1 doesn't have an army type specified for Raise Defenders In City"
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:109
msgid "You're still searching for him..."
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:110
msgid "Seen lately near ("
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:118
msgid "You have slain the wicked hero %1."
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:123
msgid "You could not slay the wicked hero %1."
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:125
msgid "The hero was slain by someone else!"
msgstr ""

#: ../src/QKillHero.cpp:131
msgid "Kill the hero named %1, servant of player %2."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmytype.cpp:114
msgid "You have not killed a unit of enemy %1 yet."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmytype.cpp:121
msgid "You have killed a unit of enemy %1."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmytype.cpp:122 ../src/QPillageGold.cpp:81
#: ../src/QEnemyArmies.cpp:129
msgid "Well done!"
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmytype.cpp:135
msgid "You must destroy a unit of enemy %1."
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:305
msgid "Statesman"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:307
msgid "Diplomat"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:309
msgid "Pragmatist"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:311
msgid "Politician"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:313
msgid "Deceiver"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:315
msgid "Scoundrel"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:317
msgid "Turncoat"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:319
msgid "Running Dog"
msgstr ""

#: ../src/playerlist.cpp:320 ../src/gui/hero-dialog.cpp:198
#: ../src/gui/report-dialog.cpp:311
msgid "unknown"
msgstr ""

#: ../src/GameMap.cpp:257
msgid "Error!  Map Generator and Game Map tile sizes differ.  %1 != %2 || %3 != %4.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/QPillageGold.cpp:75
msgid "You have already stolen %1 gold pieces."
msgstr ""

#: ../src/QPillageGold.cpp:80
msgid "You have managed to sack and pillage %1 gold."
msgstr ""

#: ../src/QPillageGold.cpp:92
msgid "You shall sack and pillage %1 gold from thy mighty foes."
msgstr ""

#: ../src/QCityOccupy.cpp:90 ../src/QCityRaze.cpp:89 ../src/QCitySack.cpp:90
msgid "You aren't afraid of doing it, are you?"
msgstr ""

#: ../src/QCityOccupy.cpp:95
msgid "The priests thank you for occupying this evil place."
msgstr ""

#: ../src/QCityOccupy.cpp:103
msgid "The occupation of city \"%1\" could not be accomplished."
msgstr ""

#: ../src/QCityOccupy.cpp:120
msgid "You must take over the city \"%1\" and occupy it."
msgstr ""

#. note to translators: whether a ruin has been searched
#: ../src/game.cpp:732
msgid "Unexplored"
msgstr ""

#. The number of turns is always going to be plural here.
#: ../src/game.cpp:766
msgid "%1 turns"
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:117
msgid "Okay, we're throwing your config file %1 away"
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:209
msgid "Configuration file has wrong version.  Expected %1, but got %2"
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:212
msgid "backing up config file `%1' to `%2'."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:329
msgid "Error!  couldn't save configuration file `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:333
msgid "Created default configuration file `%1'."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:346
msgid "Error!  Couldn't create armyset directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:352
msgid "Error!  Couldn't create tileset directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:359
msgid "Error!  Couldn't create map directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:366
msgid "Error!  Couldn't create shieldset directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/Configuration.cpp:373
msgid "Error!  Couldn't create cityset directory `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/game-server.cpp:481
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "%1 connected."
msgstr "Połącz"

#: ../src/game-server.cpp:494
msgid "%1 disconnected."
msgstr ""

#: ../src/game-server.cpp:496
msgid "%1 disconnected"
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmies.cpp:123
msgid "You have killed %1 so far."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmies.cpp:128
msgid "You have managed to slaughter %1 armies."
msgstr ""

#: ../src/QEnemyArmies.cpp:140
msgid "You shall slaughter %1 armies of the treacherous %2."
msgstr ""

#. Initially give the first hero the player's standard.
#: ../src/player.cpp:2489
msgid "%1 Standard"
msgstr ""

#: ../src/player.cpp:2561
msgid "Peace negotiated with %1."
msgstr ""

#: ../src/player.cpp:2569
msgid "War declared with %1."
msgstr ""

#: ../src/maptile.cpp:252 ../src/maptile.cpp:262
#: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:159
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/maptile.cpp:257 ../src/editor/main-window.cpp:1516
msgid "Road"
msgstr ""

#: ../src/maptile.cpp:259
msgid "Bridge"
msgstr ""

#: ../src/maptile.cpp:260
msgid "Stone"
msgstr ""

#: ../src/shieldstyle.cpp:85
msgid "Medium"
msgstr ""

#: ../src/ruin.cpp:33
msgid " is inhabited by monsters and full of treasure!"
msgstr "jest zamieszkana przez potwory, jest też tu takęze wiele skarbów!"

#: ../src/reward.cpp:552
msgid "%1 Gold Piece"
msgid_plural "%1 Gold Pieces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/reward.cpp:560
msgid "%1 x %2"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:581
msgid "Map: %1,%2 %3x%4"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:657
msgid "old map"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:658
msgid "old dusty map"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:659
msgid "parchment map"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:660
msgid "vellum map"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:661
msgid "paper map"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:662
msgid "torn paper map"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:663
msgid "dusty map"
msgstr ""

#: ../src/reward.cpp:664
msgid "blood-stained map"
msgstr ""

#: ../src/QCityRaze.cpp:94
msgid "The priests thank you for razing this evil place."
msgstr ""

#: ../src/QCityRaze.cpp:101
msgid "The razing of city \"%1\" could not be accomplished."
msgstr ""

#: ../src/QCityRaze.cpp:119
msgid "You must conquer the city \"%1\" and burn it to the ground."
msgstr ""

#: ../src/temple.cpp:32
msgid " can bless your armies or give you quests."
msgstr ""

#: ../src/tileset.cpp:491
msgid "Error!  can't load Tile Set `%1'."
msgstr ""

#: ../src/tartan.cpp:228 ../src/tartan.cpp:232
msgid "Left"
msgstr ""

#: ../src/tartan.cpp:229
msgid "Center"
msgstr ""

#: ../src/tartan.cpp:230
#, fuzzy
#| msgid "eighth"
msgid "Right"
msgstr "ósmym"

#: ../src/gui/city-window.cpp:148
msgid "Capital city of %1"
msgstr "%1 - Stolica"

#: ../src/gui/city-window.cpp:164
msgid "The inhabitants are unruly!"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:291
msgid "%1t, then to %2"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:292 ../src/gui/report-dialog.cpp:388
msgid "Standard"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:295 ../src/gui/destination-dialog.cpp:275
msgid "%1t"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:437
msgid "Rename City"
msgstr "Zmień Nazwę Miasta"

#: ../src/gui/city-window.cpp:446
msgid "Type the new name for this city:"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:471
msgid "Raze City"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-window.cpp:478
msgid "Are you sure that you want to raze %1?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zniszczyć %1?"

#: ../src/gui/city-window.cpp:481
msgid "You won't be popular!"
msgstr "Stracisz na popularności!"

#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Observe"
msgstr "Obserwuj"

#. *
#. * if we're turning this player into a human,
#. * then we desensitize the associated switch
#. * otherwise, we presume that we want to observe it
#.
#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:73 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:138
#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:199 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:213
msgid "Human"
msgstr "Człowiek"

#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:74
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"

#: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:76
msgid "Networked"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:48
#: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:45
#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:95
msgid "Quest for %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:51
msgid "%1 completed the quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:66
msgid "You have been rewarded with %1 gold piece."
msgid_plural "You have been rewarded with %1 gold pieces."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:73
msgid "You have been rewarded with %1 ally."
msgid_plural "You have been rewarded with %1 allies."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:80
msgid "You have been rewarded with the %1."
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:86
msgid "You are shown the site of %1\n"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:92
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:64
msgid "where powerful allies can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:96
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:68
msgid "where the %1 can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:100
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:71
msgid "where a map can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:102
msgid "where nothing can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:104
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:75
msgid "where gold can be found!"
msgstr ""

#. this one shouldn't happen
#: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:106
#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:77
msgid "where something important can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:77
msgid "%1 hero earned fates worthy of legend!"
msgid_plural "%1 heroes earned fates worthy of legend!"
msgstr[0] "%1 bohater stał się legendą!"
msgstr[1] "%1 bohaterów stało się legendą!"
msgstr[2] "%1 bohaterów stało się legendą!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:82
msgid "%1 so-called hero slaughtered without mercy!"
msgid_plural "%1 so-called heroes slaughtered without mercy!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:111
msgid "%1 navy not currently in service!"
msgid_plural "%1 navies not currently in service!"
msgstr[0] "%1 flota wojenna przestała istnieć!"
msgstr[1] "%1 floty wojenne przestały istnieć!"
msgstr[2] "%1 flot wojennych przestało istnieć!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:115
msgid "%1 navy rests with the fishes!"
msgid_plural "%1 navies rest with the fishes!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:129
msgid "%1 army died to ensure final victory!"
msgid_plural "%1 armies died to ensure final victory!"
msgstr[0] "%1 armia została rozbita aby zapewnić ostateczne zwycięstwo!"
msgstr[1] "%1 armie zostały rozbite aby zapewnić ostateczne zwycięstwo!"
msgstr[2] "%1 armii zostało rozbitych aby zapewnić ostateczne zwycięstwo!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:133
msgid "%1 army smote like sheep!"
msgid_plural "%1 armies smote like sheep!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:149
msgid "%1 unnatural creature returned from whence it came!"
msgid_plural "%1 unnatural creatures returned from whence they came!"
msgstr[0] "%1 nienaturalne stworzenie zostało odesłane tam, skąd przybyło!"
msgstr[1] "%1 nienaturalne stworzenia zostały odesłane tam, skąd przybyły!"
msgstr[2] "%1 nienaturalnych stworzeń zostało odesłanych tam, skąd przybyło!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:153
msgid "%1 unnatural creature dispatched!"
msgid_plural "%1 unnatural creatures dispatched!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:179
#, fuzzy
msgid "%1 standard betrayed by its guardian!"
msgid_plural "%1 standards betrayed by its guardian!"
msgstr[0] "%1 sztandar został zdradzony przez swego obrońcę!"
msgstr[1] "%1 sztandary zostały zdradzone przez swoich obrońców!"
msgstr[2] "%1 sztandarów zostałó zdradzonych przez swych obrońców!"

#: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:184
msgid "%1 standard wrested from a vanquished foe!"
msgid_plural "%1 standards wrested from a vanquished foe!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. note to translators: %1 is ranged strength
#. note to translators: %1 is melee strength
#. note to translators: %1 is melee strength, %2 is ranged strength
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:91 ../src/gui/army-info-tip.cpp:119
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:145 ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:72
#: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:145
msgid "Strength: %1"
msgstr "Siła: %1"

#. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:96
msgid "Moves: %1/%2"
msgstr "Punkty Ruchu: %1/%2"

#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:99 ../src/editor/select-army-dialog.cpp:153
msgid "Upkeep: %1"
msgstr "Koszt Turowy: %1"

#. note to translators: %1 is total moves
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:123 ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:68
#: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:147
msgid "Moves: %1"
msgstr "Ruchy: %1"

#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:125 ../src/gui/army-info-tip.cpp:151
msgid "Time: %1"
msgstr "Czas: %1"

#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:127 ../src/gui/army-info-tip.cpp:153
msgid "Cost: %1"
msgstr "Koszt: %1"

#. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves
#: ../src/gui/army-info-tip.cpp:149
msgid "Movement: %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-preferences-dialog.cpp:153
msgid "%1's game"
msgstr ""

#: ../src/gui/destination-dialog.cpp:204 ../src/gui/destination-dialog.cpp:215
msgid "+%1t to arrive at %2"
msgstr ""

#: ../src/gui/destination-dialog.cpp:205 ../src/gui/destination-dialog.cpp:217
msgid "standard"
msgstr ""

#: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:41 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:47
#: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:200
msgid "Str"
msgstr "Siła"

#: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:42 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:48
#: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:204
msgid "Move"
msgstr "Ruch"

#: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:44 ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:208
#: ../src/gui/item-bonus-dialog.cpp:39
msgid "Bonus"
msgstr "Premia"

#: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:52
msgid "This hero already has a quest."
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:102
msgid "Explored Ruins"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:107
msgid "Gold Pieces"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:112
msgid "Score"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:372
msgid "City History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:375
msgid "Ruin History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:378
msgid "Event History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:381
msgid "Gold History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:384
msgid "Winner History"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:423
msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!"
msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:426
msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!"
msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:444
msgid "On turn %1 you have %2 city!"
msgid_plural "On turn %1 you have %2 cities!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:447
msgid "On turn %1 you had %2 city!"
msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:465
#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:468
msgid "By turn %1 you explored %2 ruin!"
msgid_plural "By turn %1 you explored %2 ruins!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:491
msgid "On turn %1 you are coming %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:493
msgid "On turn %1 you were coming %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:522
msgid "%1 %2 finds a sage!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:530
msgid "%1 %2 emerges in %3"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:538
msgid "%1 %2 begins a quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:546
msgid "%1 %2 finishes a quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:554
msgid "%1 %2 is killed in %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:562
msgid "%1 %2 is killed in battle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:570
msgid "%1 %2 is killed while searching!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:578
msgid "%1 %2 conquers %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:584
msgid "%1 %2 utterly vanquished!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:594
msgid "%1 %2 at peace with %3 %4!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:607
msgid "%1 %2 at war with %3 %4!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:620
msgid "%1 Treachery on %2 %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:631
msgid "%1 %2 finds allies!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:640
msgid "%1 %2 explores %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:652
msgid "%1 %2 uses the %3 against %4 %5!"
msgstr ""

#: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:659
msgid "%1 %2 uses the %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/sage-dialog.cpp:61 ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:49
msgid "A Sage!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:113 ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:49
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:114
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:142
msgid "%1 finds a sage!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:148
msgid "%1 emerges in %2!"
msgstr "%1 dołączył w %2!"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:155
msgid "%1 begins a quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:161
msgid "%1 finishes a quest!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:167
msgid "%1 is killed in %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:174
msgid "%1 is killed in battle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:180
msgid "%1 is killed while searching!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:187
msgid "%1 conquers %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:194
msgid "%1 finds allies!"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:268 ../src/gui/hero-dialog.cpp:343
#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:364
msgid "In backpack"
msgstr "W plecaku"

#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:288 ../src/gui/hero-dialog.cpp:366
msgid "On the ground"
msgstr ""

#. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves
#: ../src/gui/hero-dialog.cpp:408
msgid "%1/%2"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:803 ../src/gui/splash-window.cpp:142
msgid "Choose Game to Load"
msgstr "Wybierz Grę do Wczytania"

#: ../src/gui/game-window.cpp:805 ../src/gui/game-window.cpp:853
#: ../src/gui/splash-window.cpp:144 ../src/editor/main-window.cpp:1848
msgid "LordsAWar Saved Games (*.sav)"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:841
msgid "Game was not saved!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:850 ../src/editor/armyset-window.cpp:585
#: ../src/editor/cityset-window.cpp:290 ../src/editor/main-window.cpp:972
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:538 ../src/editor/shieldset-window.cpp:514
msgid "Choose a Name"
msgstr "Wybierz Nazwę"

#: ../src/gui/game-window.cpp:877
msgid "Error saving game!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:970 ../src/gui/driver.cpp:717
#: ../src/gui/driver.cpp:943 ../src/gui/driver.cpp:1148
msgid "Corrupted saved game file."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1036
msgid "Change the message on this sign:"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1073
msgid "Are you sure you want to disband this group?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz rozwiązać tą grupę?"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1077
msgid "(It contains %1 hero)."
msgid_plural "(It contains %1 heroes)."
msgstr[0] "(Zawiera %1 bohatera)."
msgstr[1] "(Zawiera %1 bohaterów)."
msgstr[2] "(Zawiera %1 bohaterów)."

#: ../src/gui/game-window.cpp:1107
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Jesteś pewien, zę chcesz się poddać?"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1238
msgid "No ruins or temples to show!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1450
msgid "Congratulations to %1 for conquering the world!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1465
msgid "The rule of %1 has permanently ended!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1471
msgid ""
"No further human resistance is possible\n"
"but the battle will continue!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1473
msgid ""
"Press `CTRL-P' to stop the war\n"
"and visit the sites of thy old battles."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1679
#, fuzzy
#| msgid "%1 gold pieces."
msgid "%1 is given %2 gold pieces."
msgstr "%1 sztuk złota."

#: ../src/gui/game-window.cpp:1682
#, fuzzy
#| msgid "%1 gold pieces."
msgid "%1 finds %2 gold pieces."
msgstr "%1 sztuk złota."

#: ../src/gui/game-window.cpp:1690
msgid "%1 is given %2 allies!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1693
#, fuzzy
#| msgid "%1 finds "
msgid "%1 finds %2 allies!"
msgstr "%1 znalazł(a)"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1701
#, fuzzy
#| msgid "%1 emerges in %2!"
msgid "%1 is given the %2!"
msgstr "%1 dołączył w %2!"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1704
#, fuzzy
#| msgid "%1 finds "
msgid "%1 finds the %2!"
msgstr "%1 znalazł(a)"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1712
#, fuzzy
#| msgid "%1 emerges in %2!"
msgid "%1 is given a %2!"
msgstr "%1 dołączył w %2!"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1714
#, fuzzy
#| msgid "%1 finds "
msgid "%1 finds a %2!"
msgstr "%1 znalazł(a)"

#. so and so encounters a wolf...
#: ../src/gui/game-window.cpp:1730
msgid "Searching"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1736
msgid "%1 encounters %2..."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1748
msgid "Hero Victorious"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1750
msgid "Hero Defeated"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1757
msgid "...and is victorious!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1759
msgid "...and is slain by it!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1798
msgid "Hero brings allies!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1803
msgid "The hero brings %1 ally!"
msgid_plural "The hero brings %1 allies!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1827
msgid "You graciously and benevolently accept their offer."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1841
msgid "Are you sure you want to attack %1?"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1844
msgid "Other players may not like this!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1895
msgid "%1 army has been blessed!"
msgid_plural "%1 armies have been blessed!"
msgstr[0] "%1 armia została pobłogosławiona!"
msgstr[1] "%1 armie zostały pobłogosławione!"
msgstr[2] "%1 armii zostało pobłogosławionych!"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1898
msgid "We have already blessed thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:1901
msgid "Seek more blessings in far temples!"
msgstr "Poszukuj więcej błogosławieństw w odległych świątyniach!"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1905
msgid "Do you seek a quest?"
msgstr "Poszukujesz zadania?"

#: ../src/gui/game-window.cpp:1913
msgid "_Close"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2048
msgid "%1, you have triumphed in the battle of %2."
msgstr "%1, zwyciężyłeś w bitwie o %2."

#: ../src/gui/game-window.cpp:2049
msgid "%1, you have claimed victory in the battle of %2."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2050
msgid "%1, you have shown no mercy in the battle of %2."
msgstr "%1, nie okazałeś litości w bitwie o %2."

#: ../src/gui/game-window.cpp:2051
msgid "%1, you have slain the foe in the battle of %2."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2179
msgid "%1 Looted"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2186
msgid "Your armies loot %1 gold piece."
msgid_plural "Your armies loot %1 gold pieces."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2199
msgid "Pillaged %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2228
msgid "The loot is worth %1 gold piece."
msgid_plural "The loot is worth %1 gold pieces."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2243
msgid "Sacked %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2249
msgid ""
"The city of %1 is sacked\n"
"for %2 gold!\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2252
msgid ""
"Ability to produce %1 unit has been lost\n"
"and only 1 unit remains"
msgid_plural ""
"Ability to produce %1 units has been lost\n"
"and only 1 unit remains"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2301
msgid "%1 gp"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2331
msgid "Razed %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2336
msgid "The city of %1 is in ruins!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2435
msgid ""
"%1\n"
"Turn %2"
msgstr ""
"%1\n"
"Tura %2"

#: ../src/gui/game-window.cpp:2466
msgid "Your unit of %1 is awarded the avenger's medal of valour!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2468
msgid "Your unit of %1 is awarded the defender's medal of bravery!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2470
msgid "Your unit of %1 is awarded the veteran's medal!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2472
msgid "Your unit of %1 is awarded a medal!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2491
msgid "%1, your turn continues."
msgstr "%1, wasza tura jest kontynuowana."

#: ../src/gui/game-window.cpp:2515
msgid "%1 did not complete the quest."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2590
msgid "Advisor!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2599
msgid "My Good Lord!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2601
msgid "Great and Worthy Lord!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2603
msgid "O Champion of Justice!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2605
msgid "O Mighty Leader!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2607
msgid "O Great Warlord!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2615
msgid "This battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2617 ../src/gui/game-window.cpp:2623
msgid "A battle here would be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2619
msgid "I believe this battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2621
msgid "This battle would be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2625
msgid "I believe this battle will be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2627
msgid "This battle shall be as simple as butchering sleeping cattle!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2632
msgid "This battle will surely be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2634 ../src/gui/game-window.cpp:2640
msgid "A battle here would be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2636
msgid "I believe this battle will surely be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2638
msgid "This battle would be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2642
msgid "I believe this battle will be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2644
msgid "This battle shall be an easy victory!  We cannot lose!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2649
msgid "This battle will surely be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2651 ../src/gui/game-window.cpp:2657
msgid "A battle here would be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2653
msgid "I believe this battle will surely be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2655
msgid "This battle would be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2659
msgid "I believe this battle will be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2661
msgid "This battle shall be a comfortable victory!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2666
msgid "This battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2668 ../src/gui/game-window.cpp:2674
msgid "A battle here would be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2670
msgid "I believe this battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2672
msgid "This battle would be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2676
msgid "I believe this battle will be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2678
msgid "This battle shall be a hard fought victory! But we shall win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2683
msgid "This battle will surely be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2685 ../src/gui/game-window.cpp:2691
msgid "A battle here would be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2687
msgid "I believe this battle will surely be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2689
msgid "This battle would be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2693
msgid "I believe this battle will be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2695
msgid "This battle shall be very evenly matched!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2700
msgid "This battle will surely be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2702 ../src/gui/game-window.cpp:2708
msgid "A battle here would be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2704
msgid "I believe this battle will surely be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2706
msgid "This battle would be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2710
msgid "I believe this battle will be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2712
msgid "This battle shall be difficult but not impossible to win!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2717
msgid "This battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2719 ../src/gui/game-window.cpp:2725
msgid "A battle here would be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2721
msgid "I believe this battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2723
msgid "This battle would be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2727
msgid "I believe this battle will be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2729
msgid "This battle shall be a brave choice! I leave it to thee!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2734
msgid "This battle will surely be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2736 ../src/gui/game-window.cpp:2742
msgid "A battle here would be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2738
msgid "I believe this battle will surely be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2740
msgid "This battle would be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2744
msgid "I believe this battle will be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2746
msgid "This battle shall be a foolish decision!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2751
msgid "This battle will surely be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2753 ../src/gui/game-window.cpp:2759
msgid "A battle here would be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2755
msgid "I believe this battle will surely be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2757
msgid "This battle would be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2761
msgid "I believe this battle will be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2763
msgid "This battle shall be sheerest folly!  Thou shouldst not attack!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2768
msgid "This battle will surely be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2770 ../src/gui/game-window.cpp:2776
msgid "A battle here would be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2772
msgid "I believe this battle will surely be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2774
msgid "This battle would be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2778
msgid "I believe this battle will be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2780
msgid "This battle shall be complete and utter suicide!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2835
msgid "The Warlord Says..."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2883
msgid "%1 gold piece was stolen from %2!"
msgid_plural "%1 gold pieces were stolen from %2!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2894
msgid "%1 army unit was sunk to the watery depths!"
msgid_plural "%1 army units were sunk to the watery depths!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2905
msgid "%1 bag was retrieved by %2!"
msgid_plural "%1 bags were retrieved by %2!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2916
msgid "%1 has burned a bridge!  None shall pass this way again!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2925
msgid "%1 has turned a unit of %2 from %3!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2935
msgid "%1 unit in %2 have perished!"
msgid_plural "%1 units in %2 have perished!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2946
msgid "%1 unit of %2 have been raised in %3!"
msgid_plural "%1 units of %2 have been raised in %3!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2961
msgid "%1 unit in %2 have been persuaded to fly your flag!"
msgid_plural "%1 units in %2 have been persuaded to fly your flag!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2967
msgid "The citizens of %1 have been persuaded to fly your flag!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2976
msgid "%1 has teleported to %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2987
msgid "A unit of %1 has come to the aid of %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:2996
msgid "%1 unit of %2 was banished by %3!"
msgid_plural "%1 units of %2 were banished by %3!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:3007
msgid "%1 movement point was added to %2 and accompanying units!"
msgid_plural "%1 movement points were added to %2 and accompanying units!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:3027
msgid "Info..."
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:3052
msgid "Travel Along Path"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-window.cpp:3067
#, fuzzy
#| msgid "Defensive"
msgid "Defend"
msgstr "Defensywne"

#: ../src/gui/game-window.cpp:3074
#, fuzzy
#| msgid "Disband"
msgid "Disband..."
msgstr "Rozwiąż"

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:83
msgid "Random Scenario"
msgstr "Losowy Scenariusz"

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:88
msgid "(untitled)"
msgstr ""

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:137
msgid "The scenario isn't valid."
msgstr ""

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:167
msgid "Play a new scenario with a random map.  You get to decide the number of players, and number of cities on the map.  You can also control the amount of the map that is covered in forest, water, swamps and mountains."
msgstr "Rozegraj nowy scenariusz z losową mapą. Ty decydujesz o liczbie graczy i miast na mapie. Możesz również ustalić liczbę posczególnych pól mapy (lasy, woda, bagna oraz góry)."

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:193
msgid "Select a scenario file to add to the library"
msgstr ""

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:201 ../src/editor/main-window.cpp:901
#: ../src/editor/main-window.cpp:975
msgid "LordsAWar Maps (*.map)"
msgstr ""

#: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:244
msgid "Error!  Scenario could not be removed."
msgstr ""

#: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:158
msgid "Propose peace"
msgstr ""

#: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:177
msgid "Propose war on armies not in cities"
msgstr ""

#: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:197
msgid "Propose war"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:638
msgid ""
"Could not connect to gamehost server:\n"
"%1:%2"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:659 ../src/gui/driver.cpp:690
msgid "Gamehost Server Error: %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:661 ../src/gui/driver.cpp:692
#: ../src/gui/driver.cpp:1413
msgid "Server Failure"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:670
msgid "Uploading."
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:820
msgid "Server went away."
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:821
msgid "Disconnected"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:838
msgid ""
"Could not connect to server:\n"
"%1 %2"
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:954
msgid ""
"Invalid map file.\n"
"Please validate it in the scenario editor."
msgstr ""

#: ../src/gui/driver.cpp:1411
msgid "Could not bind to port %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:45
msgid "Exp"
msgstr "Dośw"

#: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:46
msgid "Needs"
msgstr "Potrzeba"

#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:60
msgid "The sages show thee the site of %1\n"
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:73
msgid "where the location of a special place can be found!"
msgstr ""

#: ../src/gui/surrender-refused-dialog.cpp:36
msgid "Off with their heads!  I want it ALL!"
msgstr ""

#: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:34
msgid "Your enemy grudgingly surrenders!\n"
msgid_plural "Your enemies respectfully surrender!\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:37
msgid "Do you accept?"
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:66
msgid "Ruins and Temples"
msgstr "Ruiny i Świątynie"

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:119
msgid "Stronghold"
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:139
msgid "It is especially well-guarded."
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:141
msgid "Rumour speaks of a formidable force within."
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:144
msgid "Even heroes are wary of this site."
msgstr ""

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:146 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:157
msgid "Bones litter this place."
msgstr "To miejscie zaściełają kości."

#: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:148
msgid "It is guarded."
msgstr ""

#: ../src/gui/splash-window.cpp:86
msgid "Rescue Crashed Game"
msgstr "Odzyskaj Uszkodzoną Grę"

#: ../src/gui/splash-window.cpp:198
msgid "New Networked Game"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:103
msgid "No Quest"
msgstr "Brak Zadania"

#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:108
msgid "Seek a quest in a temple!"
msgstr "Poszukaj zadania w świątyni!"

#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:111
msgid "Quest?  What Quest?"
msgstr ""

#: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:114
msgid "Thou hast no quests!"
msgstr ""

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:86
msgid "You produced %1 army this turn!"
msgid_plural "You produced %1 armies this turn!"
msgstr[0] "W tej turze wyprodukowałeś %1 armię!"
msgstr[1] "W tej turze wyprodukowałeś %1 armie!"
msgstr[2] "W tej turze wyprodukowałeś %1 armii!"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:189
msgid "Army Report"
msgstr "Raport Armii"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:192
msgid "City Report"
msgstr "Raport Miast"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:195
msgid "Gold Report"
msgstr "Raport Złota"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:198
msgid "Production Report"
msgstr "Raport Produkcji"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:201
msgid "Winning Report"
msgstr "Raport Punktacji"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:227
msgid "You have %1 army!"
msgid_plural "You have %1 armies!"
msgstr[0] "Posiadasz %1 armię!"
msgstr[1] "Posiadasz %1 armie!"
msgstr[2] "Posiadasz %1 armii!"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:256
msgid "You have %1 city!"
msgid_plural "You have %1 cities!"
msgstr[0] "Masz %1 miasto!"
msgstr[1] "Masz %1 miasta!"
msgstr[2] "Masz %1 miast!"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:285
msgid "You have %1 gold piece!"
msgid_plural "You have %1 gold pieces!"
msgstr[0] "Posiadasz %1 sztukę złota!"
msgstr[1] "Posiadasz %1 sztuki złota!"
msgstr[2] "Posiadasz %1 sztuk złota!"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:295
msgid "first"
msgstr "pierwszym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:297
msgid "second"
msgstr "drugim"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:299
msgid "third"
msgstr "trzecim"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:301
msgid "fourth"
msgstr "czwartym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:303
msgid "fifth"
msgstr "piątym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:305
msgid "sixth"
msgstr "szóstym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:307
msgid "seventh"
msgstr "siódmym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:309
msgid "eighth"
msgstr "ósmym"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:346
msgid "You are coming %1"
msgstr "Jesteś na %1 miejscu"

#: ../src/gui/report-dialog.cpp:397
#, fuzzy
#| msgid "No production"
msgid "%1 stops production!"
msgstr "Brak produkcji"

#: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:59
msgid "%1 has advanced to level %2!"
msgstr ""

#: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:63
msgid "Choose an attribute to improve:"
msgstr ""

#: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:70
#: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:149
msgid "Sight: %1"
msgstr ""

#: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:50
msgid "A Hero for %1"
msgstr "%1 - Bohater"

#: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:72
msgid "A hero in %2 wants to join you for %1 gold piece!"
msgid_plural "A hero in %2 wants to join you for %1 gold pieces!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:76
msgid "A hero in %1 wants to join you!"
msgstr "Bohater w %1 chce się do ciebie przyłączyć!"

#: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:526
msgid "Autogenerated"
msgstr ""

#: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:55
msgid "Select a city to target."
msgstr ""

#: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:58
msgid "Select one of your cities to target."
msgstr ""

#: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:61
msgid "Select an enemy city to target."
msgstr ""

#: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:64
msgid "Select a neutral city to target."
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:126
msgid "southeast"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:128
msgid "east"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:130
msgid "northeast"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:132
msgid "south"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:134
msgid "north"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:136
msgid "southwest"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:138
msgid "west"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:140
msgid "northwest"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:141
#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:150
msgid "nowhere"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:156
msgid "%1 lies to the %2"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:194
msgid "The Sirians"
msgstr "Syryjczycy"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:197
msgid "Elvallie"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:200
msgid "Storm Giants"
msgstr "Sztormowi Giganci"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:203
msgid "Horse Lords"
msgstr "Władcy Koni"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:206
msgid "Grey Dwarves"
msgstr "Szare Krasnoludy"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:209
msgid "The Selentines"
msgstr "Selentyni"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:212
msgid "Orcs of Kor"
msgstr "Orkowie z Kor"

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:215
msgid "Lord Bane"
msgstr ""

#: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:218
msgid "Neutrals"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:82
#: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:81
#: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:82
#: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:103
msgid "That name is already in use."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:412
msgid "Save these changes before making a new Army Set?"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:448
msgid "Save these changes before opening a new Army Set?"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:452
#, fuzzy
#| msgid "Choose Game to Load"
msgid "Choose an Army Set to Open"
msgstr "Wybierz Grę do Wczytania"

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:454 ../src/editor/armyset-window.cpp:588
msgid "LordsAWar Army Sets (*.lwa)"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:492
msgid "The name of the Army Set is invalid."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:497
msgid "There must be at least one army unit in the Army Set."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:500
msgid "There must be at least one hero in the Army Set."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:503
msgid "There must be at least one army unit with a production cost of more than zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:506
msgid "There must be at least one army unit than can defend a ruin."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:509
msgid "There must be at least one army unit than can be awarded to a hero."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:512
msgid "The ship image must be set."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:515
msgid "The hero's standard (the flag) image must be set."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:518
msgid "The picture for the bag of items must be set."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:526
msgid "%1 does not have an image for the %2 player"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:533
msgid "An army unit does not have a name."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:536
msgid "The name of the Army Set is not unique."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:547
msgid "The Army Set is valid."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:666 ../src/editor/armyset-window.cpp:1789
msgid "Error!  Army Set could not be saved."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:687
msgid "Select a Ship image"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:729
msgid "Select a Hero Flag image"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:771
msgid "Select a Bag image"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:882 ../src/editor/cityset-window.cpp:140
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:341 ../src/editor/tileset-window.cpp:349
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:49 ../src/editor/shieldset-window.cpp:51
#: ../src/editor/image-editor-dialog.cpp:85
#: ../src/editor/masked-image-editor-dialog.cpp:131
msgid "No image set"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1043
msgid "Select a %1 Army image"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1487
msgid "Error!  The version of Army Set is unsupported."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1489
msgid "Error!  Army Set could not be loaded."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1507
msgid "Couldn't load Army Set images."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1705 ../src/editor/cityset-window.cpp:805
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1692
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:1062
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:1157
msgid ""
"Couldn't add %1 to:\n"
"%2\n"
"%3"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1715 ../src/editor/cityset-window.cpp:815
#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1702
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:918
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:1123
#: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:345
#: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:425
#: ../src/editor/media-dialog.cpp:207 ../src/editor/media-dialog.cpp:267
#: ../src/editor/media-dialog.cpp:355
#: ../src/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.cpp:285
msgid ""
"Couldn't remove %1 from:\n"
"%2\n"
"%3"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1788
msgid "Army Set is invalid, and is also one of the current working Army Sets."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1799
msgid "The Army Set is invalid.  Do you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1834
msgid ""
"The Army Set has an invalid name.\n"
"Change it and save again."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1843
msgid ""
"The Army Set has an invalid name.\n"
"Change it to '%1'?"
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1876
msgid ""
"The Army Set has the same name as another one.\n"
"Change it and save again."
msgstr ""

#: ../src/editor/armyset-window.cpp:1885
msgid ""
"The Army Set has the same name as another one.\n"
"Change it to '%1' instead?."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:193
msgid "Save these changes before making a new City Set?"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:235
msgid "The name of the City Set is invalid."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:240
msgid "The cities picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:242
msgid "The razed cities picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:244
msgid "The port picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:246
msgid "The signpost picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:248
msgid "The ruins picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:250
msgid "The temple picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:252
msgid "The towers picture is not set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:254 ../src/editor/cityset-window.cpp:258
msgid "The tile width for temples must be over zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:256
msgid "The tile width for ruins must be over zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:260
msgid "The name of the City Set is not unique."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:271
msgid "The City Set is valid."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:293 ../src/editor/cityset-window.cpp:422
msgid "LordsAWar City Sets (*.lwc)"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:368 ../src/editor/cityset-window.cpp:878
msgid "Error!  City Set could not be saved."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:416
msgid "Save these changes before opening a new City Set?"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:420
msgid "Choose a City Set to Open"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:461
msgid "Error!  The version of City Set is unsupported."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:463
msgid "Error!  City Set could not be loaded."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:480
msgid "Couldn't load City Set images."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:594
msgid "Select a Cities image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:618
msgid "Select a Razed Cities image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:640
msgid "Select a Port image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:663
msgid "Select a Signpost image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:686
msgid "Select a Ruins image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:710
msgid "Select a Temples image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:734
msgid "Select a Towers image"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:877
msgid "City Set is invalid, and is also the current working City Set."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:888
msgid "The City Set is invalid.  Do you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:922
msgid ""
"The City Set has an invalid name.\n"
"Change it and save again."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:931
msgid ""
"The City Set has an invalid name.\n"
"Change it to '%1'?"
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:964
msgid ""
"The City Set has the same name as another one.\n"
"Change it and save again."
msgstr ""

#: ../src/editor/cityset-window.cpp:973
msgid ""
"The City Set has the same name as another one.\n"
"Change it to '%1' instead?."
msgstr ""

#: ../src/editor/rewardlist-dialog.cpp:44
msgid "Select a reward"
msgstr ""

#: ../src/editor/smallmap-editor-dialog.cpp:390
#: ../src/editor/smallmap-editor-dialog.cpp:395
msgid "No point set"
msgstr ""

#: ../src/editor/smallmap-editor-dialog.cpp:393
#: ../src/editor/smallmap-editor-dialog.cpp:398
msgid "%1, %2"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:552 ../src/editor/main-window.cpp:678
msgid "No description"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:899
msgid "Choose Map to Load"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:933
msgid "Could not load map %1."
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:957 ../src/editor/main-window.cpp:997
msgid "Map was not saved!"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1239
msgid "Auto"
msgstr ""

#. note to translators: this is a coordinate pair (x, y)
#: ../src/editor/main-window.cpp:1484
msgid "(%1, %2)"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1518
msgid "Bag"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1520
msgid "Standing Stone"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1846
msgid "Choose Game to Load Map from"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:1876
msgid "Could not load game %1."
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:2013
msgid ""
"This will remove %1 stack.\n"
"Are you sure?"
msgid_plural ""
"This will remove %1 stacks.\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:2072
msgid "Set as attacking stack"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:2080
msgid "Set as defending stack"
msgstr ""

#: ../src/editor/main-window.cpp:2088
msgid "Append to defenders"
msgstr ""

#: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:126
#: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:131
msgid "No keeper"
msgstr ""

#: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:277
msgid "No reward"
msgstr ""

#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:387
#, fuzzy
#| msgid "Create Random Map"
msgid "Create Grass Map"
msgstr "Stwórz Losową Mapę"

#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Create Random Map"
msgid "Create Water Map"
msgstr "Stwórz Losową Mapę"

#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Create Random Map"
msgid "Create Forest Map"
msgstr "Stwórz Losową Mapę"

#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:396
#, fuzzy
#| msgid "Create Random Map"
msgid "Create Hills Map"
msgstr "Stwórz Losową Mapę"

#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:399
#, fuzzy
#| msgid "Create Random Map"
msgid "Create Mountains Map"
msgstr "Stwórz Losową Mapę"

#: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:402
#, fuzzy
#| msgid "Create Random Map"
msgid "Create Swamp Map"
msgstr "Stwórz Losową Mapę"

#: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:134
msgid "No army"
msgstr ""

#: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:155
#, fuzzy
#| msgid "Bonus"
msgid "Bonus: %1"
msgstr "Premia"

#: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:160
#, fuzzy
#| msgid "Moves: %1"
msgid "Move Bonus: %1"
msgstr "Ruchy: %1"

#: ../src/editor/map-info-dialog.cpp:107
msgid "%1, %2 empty"
msgstr ""

#: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:250
msgid "No item"
msgstr ""

#: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:340
msgid "No Ruin"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:87
msgid "Lone"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:88
msgid "Outer Top-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:89
msgid "Outer Top-Center"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:90
msgid "Outer Top-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:91
msgid "Outer Bottom-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:92
msgid "Outer Bottom-Center"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:93
msgid "Outer Bottom-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:94
msgid "Outer Middle-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:95
msgid "Inner Middle-Center"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:96
msgid "Outer Middle-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:97
msgid "Inner Top-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:98
msgid "Inner Top-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:99
msgid "Inner Bottom-Left"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:100
msgid "Inner Bottom-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:101
msgid "Top-Left To Bottom-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:102
msgid "Bottom-Left To Top-Right"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:103
msgid "Other"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:104
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:112
msgid "Solid"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:113
msgid "Stippled"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:114
msgid "Randomized"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:115
msgid "Sunken"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:116
msgid "Tablecloth"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:117
msgid "Diagonal"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:118
msgid "Crosshatched"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:119
msgid "Sunken Striped"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:120
msgid "Sunken Radial"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:415
msgid "Save these changes before making a new Tile Set?"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:487
msgid "Save these changes before opening a new Tile Set?"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:491
msgid "Choose a Tile Set to Open"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:493 ../src/editor/tileset-window.cpp:541
msgid "LordsAWar Tile Sets (*.lwt)"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:622 ../src/editor/tileset-window.cpp:1766
msgid "Error!  Tile Set could not be saved."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1018
msgid "Choose an Image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1060
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:892
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:1098
#: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:139
#: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:174
#: ../src/editor/image-editor-dialog.cpp:201
#: ../src/editor/masked-image-editor-dialog.cpp:236
#: ../src/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.cpp:114
msgid ""
"Couldn't make sense of the image:\n"
"%1"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1069
msgid "The image width is not a multiple of the height."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1339
msgid "Select a roads image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1381
msgid "Select a standing stones image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1423
msgid "Select a bridges image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1465
msgid "Select a fog image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1529
msgid "Error!  The version of Tile Set is unsupported."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1531
msgid "Error!  Tile Set could not be loaded."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1548
msgid "Couldn't load Tile Set images."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1594
msgid "The name of the Tile Set is invalid."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1596
msgid "There must be at least one tile in the Tile Set."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1598
msgid "There must be a grass tile in the Tile Set."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1600
msgid "There must be a water tile in the Tile Set."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1602
msgid "There must be a forest tile in the Tile Set."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1604
msgid "There must be a hills tile in the Tile Set."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1606
msgid "There must be a mountain tile in the Tile Set."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1608
msgid "There must be a swamp tile in the Tile Set."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1612
msgid "There must be at least one tilestyleset in the %1 tile."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1616
msgid "The image %1 file of the %2 tile does not have a width as a multiple of its height."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1628 ../src/editor/tileset-window.cpp:1635
msgid "The %1 tile does not have enough of the right kind of tile styles."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1641
msgid "Only one tile can have a sunken radial pattern."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1644
msgid "A large selector image is required."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1646
msgid "A small selector image is required."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1648
msgid "An explosion image is required."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1650
msgid "A roads image is required."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1652
msgid "A standing stones image is required."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1654
msgid "A bridges image is required."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1656
msgid "A set of fog images are required."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1658
msgid "A set of flag images are required."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1661
msgid "The name of the Tile Set is not unique."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1672
msgid "The Tile Set is valid."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1765
msgid "Tile Set is invalid, and is also the current working Tile Set."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1776
msgid "The Tile Set is invalid.  Do you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1810
msgid ""
"The Tile Set has an invalid name.\n"
"Change it and save again."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1819
msgid ""
"The Tile Set has an invalid name.\n"
"Change it to '%1'?"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1852
msgid ""
"The Tile Set has the same name as another one.\n"
"Change it and save again."
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-window.cpp:1861
msgid ""
"The Tile Set has the same name as another one.\n"
"Change it to '%1' instead?."
msgstr ""

#: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:231
msgid "(%1 items)"
msgstr ""

#: ../src/editor/hero-editor-dialog.cpp:76
msgid "Carrying %1 item"
msgid_plural "Carrying %1 items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:176
msgid "Save these changes before making a new Shield Set?"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:256
msgid "Save these changes before opening a new Shield Set?"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:260
msgid "Choose a Shield Set to Open"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:262
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:517
msgid "LordsAWar Shield Sets (*.lws)"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:313
msgid "The Shield Set must have 9 shields in it."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:320
msgid "The name of the Shield Set is invalid."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:333
msgid "%1 must have all three shield images specified."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:349
msgid "%1 must have all three tartan images specified."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:358
msgid "The height or width of a small shield image is zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:361
msgid "The height or width of a medium shield image is zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:364
msgid "The height or width of a large shield image is zero."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:366
msgid "The name of the Shield Set is not unique."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:374
msgid "The Shield Set is valid."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:405
msgid ""
"The Shield Set has an invalid name.\n"
"Change it and save again."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:414
msgid ""
"The Shield Set has an invalid name.\n"
"Change it to '%1'?"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:447
msgid ""
"The Shield Set has the same name as another one.\n"
"Change it and save again."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:456
msgid ""
"The Shield Set has the same name as another one.\n"
"Change it to '%1' instead?."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:481
msgid "Shield Set is invalid, and is also the current working Shield Set."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:482
#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:599
msgid "Error!  Shield Set could not be saved."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:492
msgid "The Shield Set is invalid.  Do you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:773
msgid "Error!  The version of Shield Set is not supported."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:775
msgid "Error!  Shield Set could not be loaded."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:796
msgid "Couldn't load Shield Set images."
msgstr ""

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:1024
#, fuzzy
#| msgid "Choose a Name"
msgid "Choose a %1 %2 Tartan image"
msgstr "Wybierz Nazwę"

#: ../src/editor/shieldset-window.cpp:1034
msgid "Choose a %1 %2 Shield image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:128
#: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:163
#: ../src/editor/media-dialog.cpp:185 ../src/editor/media-dialog.cpp:245
#: ../src/editor/media-dialog.cpp:333
#: ../src/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.cpp:103
msgid ""
"Couldn't add %1 to :\n"
"%2\n"
"%3"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:292
#, fuzzy
#| msgid "Choose a Name"
msgid "Choose a flag image"
msgstr "Wybierz Nazwę"

#: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:331
msgid "Choose a large selector image"
msgstr ""

#: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:333
msgid "Choose a small selector image"
msgstr ""

#: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:49
#, fuzzy
#| msgid "Army Set:"
msgid "Loading Army Sets"
msgstr "Zestaw Graficzny Armii:"

#: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:56
#, fuzzy
#| msgid "Razing Cities:"
msgid "Loading City Sets"
msgstr "Niszczenie Miast:"

#: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:62
#, fuzzy
#| msgid "Tile Set:"
msgid "Loading Tile Sets"
msgstr "Zestaw Graficzny Mapy:"

#: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:68
#, fuzzy
#| msgid "Shield Set:"
msgid "Loading Shield Sets"
msgstr "Zestaw Graficzny Tarcz:"

#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:82
#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:97
msgid "Augmented Str"
msgstr ""

#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:83
#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:98
msgid "HP"
msgstr ""

#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:605
msgid "Battle Outcome"
msgstr ""

#: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:607
msgid "The attacker won %1 battle and lost %2."
msgid_plural "The attacker won %1 battles and lost %2."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/editor/media-dialog.cpp:285
#, fuzzy
#| msgid "Choose a Name"
msgid "Choose Sound File"
msgstr "Wybierz Nazwę"

#: ../src/editor/media-dialog.cpp:287
msgid "Sound Files (*.ogg)"
msgstr ""

#: ../src/editor/media-dialog.cpp:309
msgid "Only OGG files can be used for sound."
msgstr ""

#: ../src/editor/validation-dialog.cpp:43
msgid "The scenario is valid."
msgstr ""

#: ../src/editor/validation-dialog.cpp:51
#: ../src/editor/validation-dialog.cpp:73
msgid "There is %1 error"
msgid_plural "There are %1 errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/editor/validation-dialog.cpp:63
msgid "There is %1 warning"
msgid_plural "There are %1 warnings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/editor/validation-dialog.cpp:77
msgid ", and %1 warning"
msgid_plural ", and %1 warnings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/editor/validation-dialog.cpp:81
msgid "Errors:"
msgstr ""

#: ../src/editor/validation-dialog.cpp:85
#, fuzzy
#| msgid "Winning"
msgid "Warnings:"
msgstr "Punktacja"

#: ../src/editor/image-file-filter.cpp:33
msgid "Image files (*.png, *.svg)"
msgstr ""

#: ../src/editor/image-file-filter.cpp:67
msgid "Only PNG and SVG files can be used as images."
msgstr ""

#: ../src/editor/heroes-dialog.cpp:42
#, fuzzy
#| msgid "A Hero for %1"
msgid "Heroes of %1"
msgstr "%1 - Bohater"

#: ../src/editor/heroes-dialog.cpp:93
msgid "Unnamed Hero"
msgstr ""

#: ../src/editor/army-chooser-button.cpp:76
msgid "No army type selected"
msgstr ""

#: ../src/editor/editor-save-changes-dialog.cpp:32
#, fuzzy
#| msgid "Save Game"
msgid "Save Changes?"
msgstr "Zapisz Grę"

#: ../src/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.cpp:233
msgid "Choose an explosion image"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:68
msgid "a scenario called %1 converted by lordsawar-import version %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:481
#, c-format
msgid "Error: Terrain code %02hhx at %d,%d is unknown\n"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:486
#, c-format
msgid "Error: Terrain code %02hhx at %d,%d is unknown type %s\n"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:645
msgid "Importing player %1."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:674
msgid "Importing %1 ruins & temples."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:707
msgid "Error: We got an unknown temple/ruin type of %1 for %2 at %3,%4"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:732
msgid "Importing %1 cities."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:805
msgid "Importing %1 signposts."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:931
msgid "Importing %1 items."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:949
msgid "Error: couldn't convert item number %1"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1061
msgid "Importing armyset %1."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1070
msgid "An armyset called %1 converted by lordsawar-import %2."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1108
msgid "Warning: unrecognized city bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1119
msgid "Warning: unrecognized open bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1130
msgid "Warning: unrecognized forest bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1141
msgid "Warning: unrecognized hills bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1155
msgid "Warning: unrecognized enemy minus bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1167
msgid "Warning: unrecognized cancel bonus of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1178
msgid "Warning: unrecognized city plus flag of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1197
msgid "Warning: unrecognized ally flag of %1 for %2"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1304
msgid "Warning: no army file found.  Using default armyset."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1334
msgid "Error: Could not save `%1%2'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1336
#, c-format
msgid "Saved to %1.map."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1406
msgid "Usage: %1 [OPTION]... FILE"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1408 ../src/main.cpp:171 ../src/gls/main.cpp:83
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:112 ../src/ghs/main.cpp:91
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:105 ../src/utils/upgrade-file.cpp:58
msgid "version"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1410 ../src/main.cpp:172 ../src/gls/main.cpp:84
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:113 ../src/ghs/main.cpp:92
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:106 ../src/utils/upgrade-file.cpp:60
msgid "Options:"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1411 ../src/gls/main.cpp:85
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:114 ../src/ghs/main.cpp:93
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:107 ../src/utils/upgrade-file.cpp:61
msgid "Display this help and exit"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1412
msgid "Use this WL2 army file"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1414 ../src/main.cpp:187 ../src/gls/main.cpp:89
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:128 ../src/ghs/main.cpp:99
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:118 ../src/utils/upgrade-file.cpp:65
msgid "Report bugs to"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1455
msgid "Error: Couldn't open `%1' for reading."
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1470
msgid "Error: Could not find a .MAP file in %1"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1476
msgid "Error: Could not find a .SCN file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1482
msgid "Error: Could not find a .RD file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1488
msgid "Error: Could not find a .SGN file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1494
msgid "Error: Could not find a .ITM file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1500
msgid "Error: Could not find a .SPC file in `%1'"
msgstr ""

#: ../src/utils/import.cpp:1577
msgid "Error: Could not open `%1'"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-info-tip.cpp:70
msgid "Razed!"
msgstr ""

#: ../src/gui/city-info-tip.cpp:94
msgid "Capital of\n"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:219
#, fuzzy
#| msgid "Players"
msgid "Player"
msgstr "Gracze"

#: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:307
msgid "Sit Down"
msgstr ""

#: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:752
msgid "People"
msgstr ""

#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:54
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:74
msgid "Players"
msgstr "Gracze"

#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:56
#: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:76
#, fuzzy
#| msgid "Hostname:"
msgid "Host"
msgstr "Nazwa Hosta:"

#: ../src/gui/new-network-game-download-window.cpp:30
msgid "Downloading."
msgstr ""

#: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:63
msgid "List the game on a remote server."
msgstr ""

#: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:66
msgid "List the game on %1."
msgstr ""

#: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:71
msgid "Host and list the game on a remote server."
msgstr ""

#: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:74
msgid "Host and list the game on %1."
msgstr ""

#: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:78
msgid "You have %1 item!"
msgid_plural "You have %1 items!"
msgstr[0] "Posiadasz %1 przedmiot!"
msgstr[1] "Posiadasz %1 przedmioty!"
msgstr[2] "Posiadasz %1 przedmiotów!"

#: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:81
msgid "You don't have any items!"
msgstr ""

#: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:237
msgid "UnGrp"
msgstr "RozGrp"

#: ../src/herotemplates.cpp:68
msgid "Error!  can't load heronames file `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:61
msgid "Error opening `%1' for reading.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:75
msgid "Error opening `%1' for writing.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:381
msgid "Error!  couldn't get Gdk::RGBA value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:427
msgid "Error!  couldn't get Glib::ustring value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:447
msgid "Error!  couldn't get bool value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:477
msgid "Error!  couldn't get int value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:496
msgid "Error!  couldn't get guint32 value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:517
msgid "Error!  couldn't get double value from xml tag `%1'."
msgstr ""

#: ../src/xmlhelper.cpp:627 ../src/xmlhelper.cpp:695
msgid "%1: Callback for xml tag returned false.  Stop parsing document."
msgstr ""

#: ../src/snd.cpp:81
msgid "Error loading music descriptions; disabling music."
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:82
#, fuzzy
#| msgid "+1 Str in Open"
msgid "+3 str in open"
msgstr "+1 Siły na Otwartym"

#: ../src/armybase.cpp:85
msgid "+1 str in open"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:88
msgid "+2 str in open"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:91
#, fuzzy
#| msgid "+1 str in woods"
msgid "+3 str in woods"
msgstr "+1 Siły w lesie"

#: ../src/armybase.cpp:94
msgid "+1 str in woods"
msgstr "+1 Siły w lesie"

#: ../src/armybase.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "+1 str in woods"
msgid "+2 str in woods"
msgstr "+1 Siły w lesie"

#: ../src/armybase.cpp:100
#, fuzzy
#| msgid "+1 str in woods"
msgid "+3 str in hills"
msgstr "+1 Siły w lesie"

#: ../src/armybase.cpp:103
msgid "+1 str in hills"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:106
#, fuzzy
#| msgid "+2 Str in City"
msgid "+2 str in hills"
msgstr "+2 Siły w Mieście"

#: ../src/armybase.cpp:110
#, fuzzy
#| msgid "+2 Str in City"
msgid "+3 str in city"
msgstr "+2 Siły w Mieście"

#: ../src/armybase.cpp:113
msgid "+1 str in city"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:116
msgid "+2 str in city"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:119
msgid "+1 stack in hills"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:122
msgid "Cancel city bonus"
msgstr "Anuluje premię miasta"

#: ../src/armybase.cpp:125
msgid "-3 enemy stack"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:128
msgid "-1 enemy stack"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:131
msgid "-2 enemy stack"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:134
#, fuzzy
#| msgid "Stack"
msgid "+3 stack"
msgstr "Stos"

#: ../src/armybase.cpp:136
msgid "+1 stack"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:138
msgid "+2 stack"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:141
msgid "cancel non-hero"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:144
msgid "cancel hero"
msgstr ""

#: ../src/armybase.cpp:268
msgid "Flies"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:208
msgid "Allows Flight"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:210
msgid "Doubles Movement"
msgstr "Podwojone Ruchy"

#: ../src/ItemProto.cpp:220
msgid "Steals Gold"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:222
msgid "Sink Ships"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:224
msgid "Picks Up Bags"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:226
msgid "+2 MP to stack"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:230
msgid "Kills all %1"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:233
msgid "Destroys a Bridge"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:235
msgid "Removes Monster from Ruin"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:237
msgid "Kills Defenders in a City"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:242
msgid "Summons %1 at a %2"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:245
msgid "Summons %1"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:248
msgid "Add Defenders to a City"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:250
#, fuzzy
#| msgid "Neutral Cities:"
msgid "Take a Neutral City"
msgstr "Neutralne Miasta:"

#: ../src/ItemProto.cpp:252
msgid "Teleport Stack to a City"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:255
msgid "+%1 Battle"
msgstr ""

#: ../src/ItemProto.cpp:257
msgid "+%1 Command"
msgstr "+ %1 Dowodzenie"

#: ../src/ItemProto.cpp:259
msgid "+%1 Gold per City"
msgstr ""

#: ../src/cityset.cpp:195
msgid "Error!  can't load cityset `%1'."
msgstr ""

#: ../src/shieldset.cpp:168
msgid "Error!  can't load Shield Set `%1'."
msgstr ""

#: ../src/Itemlist.cpp:60
msgid "Could not parse item description file `%1'.  Exiting."
msgstr ""

#: ../src/File.cpp:280
msgid "Error: Couldn't find a single map!"
msgstr ""

#: ../src/armyset.cpp:449
msgid "Error!  can't load armyset `%1'."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:52
msgid "missing argument for --cache-size"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:60
msgid "non-numerical value for cache size"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:70
msgid "missing argument for --config-file"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:80
msgid "missing argument for --save-path"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:92
msgid "missing argument for --seed"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:98
msgid "non-numerical value for --seed"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:108
msgid "missing argument for --port"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:116 ../src/gls/main.cpp:66
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:66 ../src/ghs/main.cpp:66
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:63
msgid "non-numerical value for --port"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:121 ../src/gls/main.cpp:71
#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:71 ../src/ghs/main.cpp:71
#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:68
msgid "invalid value for --port"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:131
msgid "missing argument for --turn"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:173
msgid "Use FILE instead of %1"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:174
msgid "Set the cache size for imagery to SIZE bytes"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:175
msgid "Start with a test-scenario"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:176
msgid "Use DIR instead of %1"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:177
msgid "Seed the random number generator with NUMBER"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:178
msgid "Non-interactive stress test"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:179
msgid "Non-interactive network stress test"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:180
msgid "Start a headless server"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:181 ../src/gls/main.cpp:87 ../src/ghs/main.cpp:96
msgid "Start the server on the given port"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:182
msgid "Start the scenario builder"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:183
msgid "Shows this help screen"
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:185
msgid "FILE can be a saved game file (.sav), or a map (.map) file."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:207
msgid "Error: Cannot specify -t and have a file specified."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:213
msgid "Error: Cannot specify -s and have a file specified."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:219
msgid "Error: Cannot specify -s and -t simultaneously."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:225
msgid "Error: Must specify a file to load when specifying --turn."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:233
msgid "Error: Cannot specify --editor and --test simultaneously."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:238
msgid "Error: Cannot specify --editor and --stress-test simultaneously."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:243
msgid "Error: Cannot specify --editor and --robots simultaneously."
msgstr ""

#: ../src/main.cpp:248
msgid "Error: Cannot specify --editor and --host simultaneously."
msgstr ""

#: ../src/QCitySack.cpp:95
msgid "The priests thank you for sacking this evil place."
msgstr ""

#: ../src/QCitySack.cpp:101
msgid "The sacking of \"%1\" could not be accomplished."
msgstr ""

#: ../src/QCitySack.cpp:117
msgid "You must take over and sack the city of \"%1\"."
msgstr ""

#: ../src/Tile.cpp:156
#, fuzzy
#| msgid "Mountains"
msgid "Mountain"
msgstr "Góry"

#: ../src/Commentator.cpp:68
msgid "You are sadly in need of gold!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:71
msgid "Your wealth is greater than the mightiest of dragons!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:72
msgid "All your gold must surely be a burden!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:76
msgid "Will no hero defend your honour?"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:78
msgid "I see heroes are flocking to your banner!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:82
msgid "Your enemies mock your feeble endeavours!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:83
msgid "How much adversity can you endure?"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:84
msgid "Your enemies are beyond measure!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:85
msgid "Your dreams of conquest confound you!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:88
msgid "Your sorry efforts have come to nought!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:92
msgid "Victory is just beyond your reach!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:93
msgid "Your destiny is forged in steel!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:94
msgid "You stand at the crossroads of victory!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:95
msgid "Attack is the best means of defence!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:96
msgid "Do you feel the wolves snapping at your heels?"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:99
msgid "Warlord!  Your progress is astounding!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:102
msgid "So, Warlord, you show some merit!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:103
msgid "You are doing well... ...so far!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:108
msgid "Beware!  Lest overconfidence consume you!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:109
msgid "Your name evokes fear and loathing!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:120
msgid "Ahh, the expectation of a coming battle!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:123
msgid "Warlord... a mighty battle is brewing!"
msgstr ""

#: ../src/Commentator.cpp:127
msgid "As your capital city has fallen, so shall you!"
msgstr ""

#: ../src/PixMask.cpp:138
msgid "Could not load image file `%1'."
msgstr ""

#: ../src/gls/main.cpp:86 ../src/ghs/main.cpp:94
msgid "Do not detach from the controlling terminal"
msgstr ""

#: ../src/gls/main.cpp:102 ../src/ghs/main.cpp:117
msgid "Could not detach from controlling terminal."
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:81 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:78
msgid "invalid profile id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:111 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:104
msgid "[OPTION]... [HOST]"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:115 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:108
msgid "Use this identity, specified by profile id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:116 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:109
msgid "Connect to the server on the given port"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:117
msgid "Remove a game, specified by scenario id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:118
msgid "Add a game"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:119
msgid "See a list of games"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:120 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:111
msgid "Reload the game list from disk"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:121
msgid "Remove all games owned by the given profile id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:122 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:114
msgid "Stop the server"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:124
msgid ""
"Specifying a profile id of -1 to the --remove-all option will remove all games \n"
"from the game list."
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-main.cpp:126
msgid ""
"If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n"
"the game-list server at 127.0.0.1."
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:72
msgid "Map File:"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:81 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:130
#: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:95
msgid "Host:"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:92
msgid "non-numerical value for port"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:94
msgid "invalid value for port"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:119 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:84
msgid "Listing %1 game"
msgid_plural "Listing %1 games"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:128 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:93
msgid "Id:"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:132 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:97
msgid "Profile:"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:180
msgid "Error: Could not remove advertised game %1"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:186
msgid "Removed advertised game %1"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:199
msgid "Error: Could not advertise game %1"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:205
msgid "Advertised game %1"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:214 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:116
msgid "Could not connect to game list server"
msgstr ""

#: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:220 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:122
msgid "Server went away unexpectedly"
msgstr ""

#: ../src/gls/gamelist-server.cpp:127 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:137
msgid "no such game with that scenario id"
msgstr ""

#: ../src/gls/gamelist-server.cpp:133 ../src/gls/gamelist-server.cpp:188
#: ../src/gls/gamelist-server.cpp:244 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:143
#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:455
msgid "permission denied"
msgstr ""

#: ../src/gls/gamelist-server.cpp:260
msgid "could not advertise game"
msgstr ""

#: ../src/ghs/main.cpp:95
msgid "Advertise our hostname as this to game clients"
msgstr ""

#: ../src/ghs/main.cpp:97
msgid "Allow the profile ids in this file to host games"
msgstr ""

#: ../src/ghs/main.cpp:108
msgid "Error: could not find %1 program in path."
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:110
msgid "See a list of hosted games"
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:112
msgid "Stop hosting a game (specified by scenario id)"
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:113
msgid "Host a game"
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:116
msgid ""
"If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n"
"the game-host server at 127.0.0.1."
msgstr ""

#: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:133
msgid "Stopped hosting game %1"
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:148
msgid "could not kill process"
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:183
msgid "couldn't find lordsawar binary in path!"
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:244
msgid "Game couldn't be setup properly."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:256
msgid "could not add game to list."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:310
msgid "malformed host new game message"
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:325
msgid "Could not parse profile information."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:365
msgid "Not authorized to host on this server."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:373
msgid "Server too busy.  Try again later."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:395
msgid "Could not read map file."
msgstr ""

#: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:406
msgid "protocol error."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:62
msgid "Show the file type instead of upgrading"
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:89
msgid "%1 is already the latest version."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:100
msgid "Trying to upgrade the other files inside the tar file..."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:107
msgid "Armyset has been upgraded."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:109
msgid "Tileset has been upgraded."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:111
msgid "Cityset has been upgraded."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:113
msgid "Shieldset has been upgraded."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:117
msgid "None of the other files needed to be upgraded."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:124
msgid "Error: %1 could not be upgraded."
msgstr ""

#: ../src/utils/upgrade-file.cpp:160
msgid "Error: The --identify and --rewrite options cannot be used at the same time."
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:457 ../src/file-compat.cpp:469
msgid "unknown file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:458
msgid "primary configuration file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:459
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "item description file"
msgstr "Opis"

#: ../src/file-compat.cpp:460
#, fuzzy
#| msgid "Profiles"
msgid "profiles file"
msgstr "Profile"

#: ../src/file-compat.cpp:461
msgid "recently played games file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:462
msgid "recently hosted or recently advertised games file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:463
msgid "armyset file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:464
msgid "tileset file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:465
msgid "cityset file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:466
msgid "shieldset file"
msgstr ""

#: ../src/file-compat.cpp:467
msgid "map or saved-game file"
msgstr ""

#: ../src/game-client-decoder.cpp:51
msgid "decoding action: %1"
msgstr ""

#: ../src/game-client-decoder.cpp:55
msgid "warning, ignoring action for player %1"
msgstr ""

#: ../src/game-client-decoder.cpp:98
msgid "received history: %1"
msgstr ""

#: ../src/namelist.cpp:41
msgid "Error can't load namelist `%1'"
msgstr ""

#: ../src/keeper.cpp:50
msgid "some %1"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:1
msgid "Shield of Courage"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:2
msgid "Troll Helm"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:3
msgid "Icesword"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:4
msgid "Armour of Gods"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:5
msgid "Crimson Banner"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:6
msgid "Crown of Loriel"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:7
msgid "Ring of Power"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:8
msgid "Horn of Ages"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:9
msgid "Staff of Ruling"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:10
msgid "Wings of Flying"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:11
msgid "Wand of Flight"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:12
msgid "Ring of Travel"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:13
msgid "Phantom Steed"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:14
msgid "Staff of Movement"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:15
msgid "Darksword"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:16
msgid "Beserker Helm"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:17
msgid "Bow of Eldros"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:18
msgid "Sceptre of Loriel"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:19
msgid "Magic Carpet"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:20
msgid "Cup of Haste"
msgstr "Puchar Pośpiechu"

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:21
msgid "Boots of Speed"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:22
msgid "Eldros's Pouch"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:23
msgid "Spear of Ank"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:24
msgid "Lock of Safety"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:25
msgid "Horn of Siege"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:26
msgid "Staff of Might"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:27
msgid "Wings of the Eagle"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:28
msgid "Everful Purse"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:29
msgid "Okradon's Pouch"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:30
msgid "Firesword"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:31
msgid "Sword of Death"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:32
msgid "Chimes of Safety"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:33
msgid "Lightsword"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:34
msgid "Orb of Loriel"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:35
msgid "Witch's Broom"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:36
msgid "Silver Purse"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:37
msgid "Tome of War"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:38
msgid "Horn of Plenty"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:39
msgid "Scroll of Thievery"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:40
msgid "Scroll of Great Tides"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:41
msgid "Scroll of Retrieve Lost Items"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:42
msgid "Staff of Many Steps"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:43
msgid "Staff of Saint Patrick"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:44
msgid "Wand of the Bridgeburners"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:45
msgid "Staff of Charm Ruin Monster"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:46
msgid "Whistle of Angelic Assistance"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:47
msgid "Wand of Urban Pestilence"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:48
msgid "Staff of Ghostly Defenders"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:49
msgid "Staff of Persuasion"
msgstr ""

#: ../dat/various/items/items.xml.in.h:50
msgid "Ring of Teleportation"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:1
msgid "Hellgate"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:2
msgid "Karhain"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:3
msgid "Shady Hill"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:4
msgid "Moonshine"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:5
msgid "Devilian"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:6
msgid "Ankh-Morpok"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:7
msgid "Warportal"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:8
msgid "Fishbend"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:9
msgid "Meormon"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:10
msgid "Darcor"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:11
msgid "Anominam"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:12
msgid "Tiburn"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:13
msgid "Timons"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:14
msgid "Gormenghast"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:15
msgid "Lan"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:16
msgid "Scarpdale"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:17
msgid "Watchtower"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:18
msgid "Capewell"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:19
msgid "Ironfist"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:20
msgid "Forthmark"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:21
msgid "Rowahon"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:22
msgid "Tularean"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:23
msgid "Stonegate"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:24
msgid "Atwood"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:25
msgid "Heavensgate"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:26
msgid "Lyrean"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:27
msgid "Thornsdale"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:28
msgid "West End"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:29
msgid "Banshire"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:30
msgid "Pelerine"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:31
msgid "Casterbridge"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:32
msgid "Lankhmar"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:33
msgid "Crust"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:34
msgid "Lond Daer"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:35
msgid "Welltown"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:36
msgid "Remoldt"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:37
msgid "Hemmings"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:38
msgid "Greystone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:39
msgid "Hartons"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:40
msgid "Udo"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:41
msgid "Nineveh"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:42
msgid "Boghazkoi"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:43
msgid "Kadesh"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:44
msgid "Highwater"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:45
msgid "Kurigalzu"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:46
msgid "Brunnaburgh"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:47
msgid "Chagamire"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:48
msgid "Behistun"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:49
msgid "Preening"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:50
msgid "Lobatse"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:51
msgid "Shadowfallen"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:52
msgid "Nicaea"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:53
msgid "Innesfallen"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:54
msgid "Spirit Cave"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:55
msgid "Yeol"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:56
msgid "Coldpeak"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:57
msgid "Tebizond"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:58
msgid "Goldvale"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:59
msgid "Harnew"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:60
msgid "Yellowbone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:61
msgid "Hopwith"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:62
msgid "Therryd"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:63
msgid "Whipsend"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:64
msgid "Hurldt"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:65
msgid "Pewrash"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:66
msgid "Howlfen"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:67
msgid "Prig"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:68
msgid "Shantytown"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:69
msgid "Targastin"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:70
msgid "Jenryll"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:71
msgid "Kenquint"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:72
msgid "Yearway"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:73
msgid "Meirstead"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:74
msgid "Urko"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:75
msgid "Millrock"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:76
msgid "Shadwill"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:77
msgid "Poolstone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:78
msgid "Wending"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:79
msgid "Jasp"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:80
msgid "Dern"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:81
msgid "Tyrill"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:82
msgid "Pyronn"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:83
msgid "Quordia"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:84
msgid "Fogwell"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:85
msgid "Sunstone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:86
msgid "Cloudrock"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:87
msgid "Greddle"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:88
msgid "Farburg"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:89
msgid "Tarfrey"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:90
msgid "Meadford"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:91
msgid "Seastone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:92
msgid "Highrock"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:93
msgid "Lowstone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:94
msgid "Ringtown"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:95
msgid "Gall"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:96
msgid "Sandstone"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:97
msgid "Lakerock"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:98
msgid "Woodring"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:99
msgid "Fenring"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:100
msgid "Three Marshes"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:101
msgid "Cliff Town"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:102
msgid "Blackstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:103
msgid "Whitestep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:104
msgid "Redstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:105
msgid "Ringstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:106
msgid "Swordstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:107
msgid "Shieldstep"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:108
msgid "Redhelm"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:109
msgid "Middlehelm"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:110
msgid "Anvil"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:111
msgid "Blackfork"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:112
msgid "Blueshell"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:113
msgid "Bolt"
msgstr ""

#: ../dat/citynames.xml.in.h:114
msgid "Skytower"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:1
msgid "Shrine of the Paladin"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:2
msgid "Shrine of the Crusader"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:3
msgid "Shrine of Power"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:4
msgid "Shrine of the Mists"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:5
msgid "Warrior's Sanctuary"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:6
msgid "Sanctuary of the Fallen"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:7
msgid "Holy Place"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:8
msgid "Temple of Flame"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:9
msgid "Order of Fire"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:10
msgid "Order of Spirit"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:11
msgid "Brotherhood of Order"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:12
msgid "Cathedral"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:13
msgid "High Priest's seat"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:14
msgid "Tomb of Kings"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:15
msgid "Tomb of Warriors"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:16
msgid "Small temple"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:17
msgid "Peasant's church"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:18
msgid "Monastery of Io"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:19
msgid "Altar of Fate"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:20
msgid "Offler's Temple"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:21
msgid "Altar of Offler"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:22
msgid "Ice temple"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:23
msgid "Garden of Peace"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:24
msgid "Garden of Frost"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:25
msgid "Holy Wood"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:26
msgid "House of Small Gods"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:27
msgid "Silent Monastery"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:28
msgid "Holy Ghost's Archive"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:29
msgid "Tower of Prayers"
msgstr ""

#: ../dat/templenames.xml.in.h:30
msgid "Druid's Home"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:1
msgid "Beware!"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:2
msgid "Danger!"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:3
msgid "Keep out!"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:4
msgid "Here lies a foolish warrior."
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:5
msgid "Kilroy was here."
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:6
msgid "Turn back or die!"
msgstr ""

#: ../dat/signposts.xml.in.h:7
msgid "Visitors Welcome"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:1
msgid "Creepy Dungeon"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:2
msgid "Dark Cellars"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:3
msgid "Abandoned Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:4
msgid "Dark Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:5
msgid "Fallen Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:6
msgid "Unholy Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:7
msgid "Ruined Temple"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:8
msgid "Misty Maze"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:9
msgid "Ruined City"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:10
msgid "Weird Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:11
msgid "Dusty Caves"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:12
msgid "Silent Lair"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:13
msgid "Old Dragon's Lair"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:14
msgid "Black Tomb"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:15
msgid "Ancient Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:16
msgid "Deserted Monastery"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:17
msgid "Stormy Tower"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:18
msgid "Dark Tower"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:19
msgid "Savaged Castle"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:20
msgid "Ruined Castle"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:21
msgid "Misty Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:22
msgid "Abandoned Village"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:23
msgid "Ghost Town"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:24
msgid "Silent Farm"
msgstr "Milcząca Farma"

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:25
msgid "Barren Ruins"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:26
msgid "Forbidden Lair"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:27
msgid "Dark Hole"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:28
msgid "Dark Dungeon"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:29
msgid "Rampaged Village"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:30
msgid "Abandoned Town"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:31
msgid "Goblin Hideout"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:32
msgid "Orcish Hut"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:33
msgid "Bone-filled Pit"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:34
msgid "Rat-filled Catacombs"
msgstr ""

#: ../dat/ruinnames.xml.in.h:35
msgid "Creepy Crypt"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:1
msgid "Endurien"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:2
msgid "Ondorien"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:3
msgid "Thordolf"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:4
msgid "Alagon"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:5
msgid "Encalgrim"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:6
msgid "Ingaron"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:7
msgid "Inloran"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:8
msgid "Ongoladan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:9
msgid "Ilmorgrist"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:10
msgid "Ganthag"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:11
msgid "Alcargrim"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:12
msgid "Eldaragon"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:13
msgid "Ingorian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:14
msgid "Ilgarion"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:15
msgid "Thorgolf"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:16
msgid "Belcarain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:17
msgid "Glathros"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:18
msgid "Insharien"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:19
msgid "Staelram"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:20
msgid "Ellorgrist"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:21
msgid "Encanadan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:22
msgid "Belloren"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:23
msgid "Emorgrist"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:24
msgid "Andaradan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:25
msgid "Belsharien"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:26
msgid "Maedhring"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:27
msgid "Aladin"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:28
msgid "Beldarian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:29
msgid "Inmargrim"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:30
msgid "Eldanas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:31
msgid "Belshargrim"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:32
msgid "Ilmorian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:33
msgid "Almarain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:34
msgid "Alloragon"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:35
msgid "Andoron"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:36
msgid "Induradan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:37
msgid "Enmorath"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:38
msgid "Alsharain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:39
msgid "Anmaron"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:40
msgid "Algaragon"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:41
msgid "Bandane"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:42
msgid "Illorath"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:43
msgid "Alcanan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:44
msgid "Indurgrist"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:45
msgid "Alcanen"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:46
msgid "Enduradan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:47
msgid "Emoras"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:48
msgid "Alcanadan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:49
msgid "Aldoran"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:50
msgid "Elsharadan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:51
msgid "Gilmorthas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:52
msgid "Cormyr"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:53
msgid "Damonir"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:54
msgid "Forgrym"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:55
msgid "Grimbald"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:56
msgid "Hunor"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:57
msgid "Jomatta"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:58
msgid "Kyrian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:59
msgid "Lasfallas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:60
msgid "Morthorg"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:61
msgid "Nyvar"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:62
msgid "Orogond"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:63
msgid "Paylas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:64
msgid "Quelya"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:65
msgid "Rimbanan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:66
msgid "Simisola"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:67
msgid "Thorgorain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:68
msgid "Ulthmord"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:69
msgid "Vangarian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:70
msgid "Waldorath"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:71
msgid "Xermian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:72
msgid "Yamesh"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:73
msgid "Zorabadan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:74
msgid "Caethlin"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:75
msgid "Dundorflas"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:76
msgid "Fanturian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:77
msgid "Galbollan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:78
msgid "Hathmort"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:79
msgid "Justarian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:80
msgid "Kelmore"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:81
msgid "Lurian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:82
msgid "Mandraes"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:83
msgid "Nethlia"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:84
msgid "Odger"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:85
msgid "Phaeros"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:86
msgid "Qyssia"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:87
msgid "Romodan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:88
msgid "Sigward"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:89
msgid "Tumerain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:90
msgid "Ur-gallant"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:91
msgid "Vindomell"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:92
msgid "Wastain"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:93
msgid "Xaphocles"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:94
msgid "Yorsha"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:95
msgid "Zygashian"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:96
msgid "Lutomere"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:97
msgid "Sharban"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:98
msgid "Gryzyl"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:99
msgid "Omelan"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:100
msgid "Thastophere"
msgstr ""

#: ../dat/heronames.xml.in.h:101
msgid "Cohen"
msgstr ""

#: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn-based strategy game"
msgstr ""

#: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:3
msgid "Play a clone of Warlords II"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Freedom is the most important \n"
#~ "feature of this game."
#~ msgstr ""
#~ "Wolność jest najważniejszym  \n"
#~ "aspektem tej gry."

#~ msgid "Joe Hansen"
#~ msgstr "Michal Lisowski"

#~ msgid "The LordsAWar Website"
#~ msgstr "Strona internetowa LordsAWar"

#~ msgid "Turn:"
#~ msgstr "Tura:"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Wyłączony"

#~ msgid "Rating:"
#~ msgstr "Ocena:"

#~ msgid "Your Heroes"
#~ msgstr "Twoi Bohaterowie"

#~ msgid "Scenarios"
#~ msgstr "Scenariusze"

#~ msgid "(requires restart)"
#~ msgstr "(wymagany restart)"

#~ msgid "Show plain windows"
#~ msgstr "Pokaż zwykłe okna"

#~ msgid "Show popup at beginning of turn"
#~ msgstr "Pokaż okno na początku tury"

#~ msgid "Volume:"
#~ msgstr "Głośność"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Opis:"

#~ msgid "Explored:"
#~ msgstr "Zwiedzone:"

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typ:"

#~ msgid "New Play By Mail Game"
#~ msgstr "Nowa Gra Poprzez Mail"

#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Nazwa Pliku:"

#~ msgid "Strength:"
#~ msgstr "Siła:"

#~ msgid "Upkeep:"
#~ msgstr "Koszt turowy:"

#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Miasto:"

#~ msgid "Ruin:"
#~ msgstr "Ruiny:"

#~ msgid "Temple:"
#~ msgstr "Świątynia:"

#~ msgid "Build Road"
#~ msgstr "Buduj Drogę"

#~ msgid "Carthage"
#~ msgstr "Kartagina"

#~ msgid "Carthage has lost her dominance on the sea and you, Hannibal, are convinced that the only hope of avoiding the destruction of your city is to move to the attack - through Spain and across the Alps."
#~ msgstr "Kartagina straciła swą dominację na morzu i ty, Hannibalu, jesteś przekonany, że jedyną nadzieją na uniknięcie rozpadu twojego miasta jest przejście do ataku - przez Hiszpanię i Alpy."

#~ msgid "Golden Mask"
#~ msgstr "Złota Maska"

#~ msgid "Magic Spear"
#~ msgstr "Magiczna Włócznia"

#~ msgid "New Carthage"
#~ msgstr "Nowa Kartagina"

#~ msgid "The Second Punic War"
#~ msgstr "Druga Wojna Punicka"

#~ msgid "Defence: %1"
#~ msgstr "Obrona: %1"

#~ msgid "Fatal error"
#~ msgstr "Błąd krytyczny"

#~ msgid "Duration: %1"
#~ msgstr "Czas: %1"

#~ msgid "Level: %1"
#~ msgstr "Poziom: %1"

#~ msgid "You have %1 gold piece in your treasury!"
#~ msgid_plural "You have %1 gold pieces in your treasury!"
#~ msgstr[0] "W twoim skarbcu znajduje się %1 sztuka złota!"
#~ msgstr[1] "W twoim skarbcu znajdują się %1 sztuki złota!"
#~ msgstr[2] "W twoim skarbcu znajduje się %1 sztuk złota!"

#~ msgid "You earn %1 gold piece in income!"
#~ msgid_plural "You earn %1 gold pieces in income!"
#~ msgstr[0] "Twój miesięczny dochód wynosi %1 sztukę złota!"
#~ msgstr[1] "Twój miesięczny dochód wynosi %1 sztuki złota!"
#~ msgstr[2] "Twój miesięczny dochód wynosi %1 sztuk złota!"

#~ msgid "You pay %1 gold piece in upkeep!"
#~ msgid_plural "You pay %1 gold pieces in upkeep!"
#~ msgstr[0] "Twoje turowe opłaty wynoszą %1 sztukę złota!"
#~ msgstr[1] "Twoje turowe opłaty wynoszą %1 sztuki złota!"
#~ msgstr[2] "Twoje turowe opłaty wynoszą %1 sztuk złota!"

#~ msgid "the %1!"
#~ msgstr "%1!"
