# Polish translation for texinfo_document
# Copyright (C) 2013, 2017, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2013-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 7.0.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 18:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: tp/ext/epub3.pm:672
msgid "Table of contents"
msgstr "Spis treści"

#. TRANSLATORS: abbreviation or acronym explanation
#: tp/init/html32.pm:196 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3106
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"

#: tp/Texinfo/Common.pm:631
msgctxt "category of functions for @defun"
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"

#. TRANSLATORS: category of macros for @defmac
#: tp/Texinfo/Common.pm:633
msgid "Macro"
msgstr "Makro"

#. TRANSLATORS: category of special forms for @defspec
#: tp/Texinfo/Common.pm:635
msgid "Special Form"
msgstr "Postać specjalna"

#: tp/Texinfo/Common.pm:637
msgctxt "category of variables for @defvar"
msgid "Variable"
msgstr "Zmienna"

#. TRANSLATORS: category of user-modifiable options for @defopt
#: tp/Texinfo/Common.pm:639
msgid "User Option"
msgstr "Opcja użytkownika"

#: tp/Texinfo/Common.pm:642
msgctxt "category of functions for @deftypefun"
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"

#: tp/Texinfo/Common.pm:645
msgctxt "category of variables in typed languages for @deftypevar"
msgid "Variable"
msgstr "Zmienna"

#: tp/Texinfo/Common.pm:648
msgctxt "category of instance variables in object-oriented programming for @defivar"
msgid "Instance Variable"
msgstr "Zmienna instancji"

#: tp/Texinfo/Common.pm:651
msgctxt "category of instance variables with data type in object-oriented programming for @deftypeivar"
msgid "Instance Variable"
msgstr "Zmienna instancji"

#: tp/Texinfo/Common.pm:654
msgctxt "category of methods in object-oriented programming for @defmethod"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#: tp/Texinfo/Common.pm:657
msgctxt "category of methods with data type in object-oriented programming for @deftypemethod"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1947
msgid " --- The Detailed Node Listing ---"
msgstr " --- Szczegółowa lista węzłów ---"

#. TRANSLATORS: association of a method or operation name with a class
#. in descriptions of object-oriented programming methods or operations.
#: tp/Texinfo/Translations.pm:387
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} dla klasy {class}"

#. TRANSLATORS: association of a variable or instance variable with
#. a class in descriptions of object-oriented programming variables or
#. instance variable.
#: tp/Texinfo/Translations.pm:391
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} klasy {class}"

#. TRANSLATORS: expansion of @error{} as Texinfo code
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:111
msgid "error@arrow{}"
msgstr "błąd@arrow{}"

#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1298
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"

#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1302
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"

#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1254 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1313
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"

#. TRANSLATORS: added before caption
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1287
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "

#. TRANSLATORS: added before caption, no float label
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1292
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "

#. TRANSLATORS: added before caption, no float type
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1310
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1122
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "sekcja ``{section_name}'' w @cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1127
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "P. sekcja ``{section_name}'' w @cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1132
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "p. sekcja ``{section_name}'' w @cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1139
#, perl-brace-format
msgid "``{node_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "``{node_name}'' w @cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1144
#, perl-brace-format
msgid "See ``{node_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "P. ``{node_name}'' w @cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1149
#, perl-brace-format
msgid "see ``{node_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "p. ``{node_name}'' w @cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1156 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5511
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1160 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5488
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "P. @cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1164 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5465
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "p. @cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1172
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "sekcja ``{section_name}'' w @file{{manual}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1177
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "P. sekcja ``{section_name}'' w @file{{manual}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1182
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "p. sekcja ``{section_name}'' w @file{{manual}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1189
#, perl-brace-format
msgid "``{node_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "``{node_name}'' w @file{{manual}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1194
#, perl-brace-format
msgid "See ``{node_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "P. ``{node_name}'' w @file{{manual}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1199
#, perl-brace-format
msgid "see ``{node_name}'' in @file{{manual}}"
msgstr "p. ``{node_name}'' w @file{{manual}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1206
#, perl-brace-format
msgid "@file{{manual}}"
msgstr "@file{{manual}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1210
#, perl-brace-format
msgid "See @file{{manual}}"
msgstr "P. @file{{manual}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1214
#, perl-brace-format
msgid "see @file{{manual}}"
msgstr "p. @file{{manual}}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1234
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1239
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "P. {title_ref}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1244
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "p. {title_ref}"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1403 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3435
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2521
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"

#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1588 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3647
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2727 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6112
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "

#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3109 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2447
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"

#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3589 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2622
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2989
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Brak wartości dla `{value}'@}"

#. TRANSLATORS: quotation author
#: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:4351 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3818
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4985
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}"
msgstr "@center --- @emph{{author}}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1248 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1104
#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:339
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Załącznik {number} {section_title}"

#. TRANSLATORS: numbered section title
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1254 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1111
#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:343
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1541
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(poza węzłem)"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2413
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2416
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2451
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2780
#, perl-brace-format
msgid "@center @b{{cartouche_arg}}"
msgstr "@center @b{{cartouche_arg}}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3189
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}{arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3192
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name} {arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3196
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {name}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3213
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3217
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3223
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category}: {type} {name}{arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3227
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}- {category}: {type} {name} {arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3238
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}- {category}:@*{type}@*{name}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3241
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}- {category}: {type} {name}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3256
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} klasy {class}: {name}{arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3260
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}- {category} klasy {class}: {name} {arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3264
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{}- {category} klasy {class}: {name}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3280
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} dla klasy {class}: {name}{arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3284
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}: {name} {arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3288
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}: {name}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3304
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} dla klasy {class}:@*{type}@*{name}{arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3308
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{}- {category} dla klasy {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3314
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} dla klasy {class}: {type} {name}{arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3318
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} dla klasy {class}: {type} {name} {arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3330
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{}-- {category} dla klasy {class}:@*{type}@*{name}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3334
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} dla klasy {class}: {type} {name}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3348
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}{arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} klasy {class}: {type} {name}{arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3352
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{}-- {category} klasy {class}: {type} {name} {arguments}"

#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3362
#, perl-brace-format
msgid "@tie{}-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{}-- {category} klasy {class}: {type} {name}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2010
msgctxt "about section heading"
msgid "About This Document"
msgstr "O tym dokumencie"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2012
msgctxt "contents section heading"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis treści"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2015
msgctxt "shortcontents section heading"
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Skrócony spis treści"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2017
msgctxt "footnotes section heading"
msgid "Footnotes"
msgstr "Przypisy"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2121
msgctxt "Top direction string"
msgid "Top"
msgstr "Wierzchni"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2123
msgctxt "Contents direction string"
msgid "Contents"
msgstr "Treść"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2126
msgctxt "Overview direction string"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2128
msgctxt "Index direction string"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2131
msgctxt "This (current section) direction string"
msgid "current"
msgstr "bieżący"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2135
msgctxt "Prev direction string"
msgid "Prev"
msgstr "Poprzedni"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2137
msgctxt "Up direction string"
msgid " Up "
msgstr " W górę "

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2139
msgctxt "Next direction string"
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2141
msgctxt "NodeUp direction string"
msgid "Up"
msgstr "W górę"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2143
msgctxt "NodeNext direction string"
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2145
msgctxt "NodePrev direction string"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2147
msgctxt "NodeForward direction string"
msgid "Forward node"
msgstr "Węzeł w przód"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2149
msgctxt "NodeBack direction string"
msgid "Back node"
msgstr "Węzeł w tył"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2156
msgctxt "NextFile direction string"
msgid "Next file"
msgstr "Następny plik"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2158
msgctxt "PrevFile direction string"
msgid "Previous file"
msgstr "Poprzedni plik"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2163
msgctxt "Top direction description"
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Okładka (wierzch) dokumentu"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2166
msgctxt "Contents direction description"
msgid "Table of contents"
msgstr "Spis treści"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2169
msgctxt "Overview direction description"
msgid "Short table of contents"
msgstr "Skrócony spis treści"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2171
msgctxt "Index direction description"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2174
msgctxt "This (current section) direction description"
msgid "Current section"
msgstr "Sekcja bieżąca"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2177
msgctxt "Back direction description"
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Sekcja poprzednia w kolejności czytania"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2180
msgctxt "FastBack direction description"
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Początek tego rozdziału lub rozdział poprzedni"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2183
msgctxt "Prev direction description"
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Sekcja poprzednia na tym samym poziomie"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2185
msgctxt "Up direction description"
msgid "Up section"
msgstr "Sekcja w górę"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2187
msgctxt "Next direction description"
msgid "Next section on same level"
msgstr "Sekcja następna na tym samym poziomie"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2189
msgctxt "NodeUp direction description"
msgid "Up node"
msgstr "Węzęł w górę"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2191
msgctxt "NodeNext direction description"
msgid "Next node"
msgstr "Następny węzeł"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2193
msgctxt "NodePrev direction description"
msgid "Previous node"
msgstr "Poprzedni węzeł"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2196
msgctxt "NodeForward direction description"
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Węzeł następny w kolejności czytania"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2199
msgctxt "NodeBack direction description"
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Węzeł poprzedni w kolejności czytania"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2202
msgctxt "Forward direction description"
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Sekcja następna w kolejności czytania"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2204
msgctxt "FastForward direction description"
msgid "Next chapter"
msgstr "Następny rozdział"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2206
msgctxt "About direction description"
msgid "About (help)"
msgstr "O dokumencie (pomoc)"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2209
msgctxt "First direction description"
msgid "First section in reading order"
msgstr "Sekcja pierwsza w kolejości czytania"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2212
msgctxt "Last direction description"
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Sekcja ostatnia w kolejości czytania"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2215
msgctxt "NextFile direction description"
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Sekcja w przód w następnym pliku"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2218
msgctxt "PrevFile direction description"
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Sekcja wstecz w poprzednim pliku"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2224
msgctxt "Top direction button label"
msgid "Top"
msgstr "Wierzchni"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2226
msgctxt "Contents direction button label"
msgid "Contents"
msgstr "Treść"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2228
msgctxt "Overview direction button label"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2230
msgctxt "Index direction button label"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2232
msgctxt "This direction button label"
msgid "This"
msgstr "Ten"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2234
msgctxt "Back direction button label"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2236
msgctxt "FastBack direction button label"
msgid "FastBack"
msgstr "SzybkoWstecz"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2238
msgctxt "Prev direction button label"
msgid "Prev"
msgstr "Poprzedni"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2240
msgctxt "Up direction button label"
msgid "Up"
msgstr "W górę"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2242
msgctxt "Next direction button label"
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2244
msgctxt "NodeUp direction button label"
msgid "NodeUp"
msgstr "WęzełWGórę"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2246
msgctxt "NodeNext direction button label"
msgid "NodeNext"
msgstr "WęzełNastępny"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2248
msgctxt "NodePrev direction button label"
msgid "NodePrev"
msgstr "WęzełPoprzedni"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2250
msgctxt "NodeForward direction button label"
msgid "NodeForward"
msgstr "WęzełWPrzód"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2252
msgctxt "NodeBack direction button label"
msgid "NodeBack"
msgstr "WęzełWstecz"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2254
msgctxt "Forward direction button label"
msgid "Forward"
msgstr "WPrzód"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2256
msgctxt "FastForward direction button label"
msgid "FastForward"
msgstr "SzybkoWPrzód"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2258
msgctxt "About direction button label"
msgid "About"
msgstr "O"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2260
msgctxt "First direction button label"
msgid "First"
msgstr "Pierwszy"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2262
msgctxt "Last direction button label"
msgid "Last"
msgstr "Ostatni"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2264
msgctxt "NextFile direction button label"
msgid "NextFile"
msgstr "PlikNastępny"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2266
msgctxt "PrevFile direction button label"
msgid "PrevFile"
msgstr "PlikPoprzedni"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5378
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "p. {reference_name}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5381
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "P. {reference_name}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5384
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5453
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "p. {reference} w @cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5457
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "p. @cite{{book_reference}}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5461
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "p. `{section}' w @cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5468
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "p. {reference}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5471
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "p. `{section}'"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5476
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "P. {reference} w @cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5480
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "P. @cite{{book_reference}}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5484
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "P. `{section}' w @cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5491
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "P. {reference}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5494
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "P. `{section}'"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5499
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} w @cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5503
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5507
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "`{section}' w @cite{{book}}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5514
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5517
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "`{section}'"

#. TRANSLATORS: redirect to another index entry
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5669
#, perl-brace-format
msgid "@code{{main_index_entry}}, @emph{See} @code{{seenentry}}"
msgstr "@code{{main_index_entry}}, @emph{See} @code{{seenentry}}"

#. TRANSLATORS: redirect to another index entry
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5675
#, perl-brace-format
msgid "{main_index_entry}, @emph{See} {seenentry}"
msgstr "{main_index_entry}, @emph{See} {seenentry}"

#. TRANSLATORS: refer to another index entry
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5692
#, perl-brace-format
msgid "@emph{See also} {see_also_entry}"
msgstr "@emph{Patrz także} {see_also_entry}"

#. TRANSLATORS: before list of letters and symbols grouping index entries
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5997
msgid "Jump to"
msgstr "Skok do"

#. TRANSLATORS: index entries column header in index formatting
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5982
msgid "Index Entry"
msgstr "Wpis indeksu"

#. TRANSLATORS: section of index entry column header in index formatting
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5985
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
#, perl-brace-format
msgid "{category} on @code{{class}}:@* "
msgstr "{category} dla klasy @code{{class}}:@* "

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6959
#, perl-brace-format
msgid "{category} on @code{{class}}: "
msgstr "{category} dla klasy @code{{class}}: "

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963
#, perl-brace-format
msgid "{category} of @code{{class}}: "
msgstr "{category} klasy @code{{class}}: "

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6977
#, perl-brace-format
msgid "{category}:@* "
msgstr "{category}:@* "

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6980
#, perl-brace-format
msgid "{category}: "
msgstr "{category}: "

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9881
#, perl-brace-format
msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
msgstr "Ten dokument został wygenerowany @emph{@today{}} przy użyciu programu @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9886
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Ten dokument został wygenerowany @emph{@today{}}."

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9926
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Informacje o licencji JavaScriptu"

#. TRANSLATORS: sectioning element title for the page header
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:9974
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10187
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "Poszukiwany węzeł jest pod {href}."

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10300
msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr "  Przyciski w panelach nawigacyjnych mają następujące znaczenie:"

#. TRANSLATORS: direction column header in the navigation help
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10308
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"

#. TRANSLATORS: button label column header in the navigation help
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10310
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#. TRANSLATORS: direction description column header in the navigation help
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10312
msgid "Go to"
msgstr "Przechodzi do"

#. TRANSLATORS: section reached column header in the navigation help
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10314
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "Z 1.2.3 przechodzi do"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10359
msgid "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following structure:"
msgstr " gdzie @strong{ Przykład } zakłada, że bieżąca pozycja to @strong{ Podpodsekcja Jeden-Dwa-Trzy } w dokumencie o następującej strukturze:"

#. TRANSLATORS: example name of section for section 1
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10371
msgid "Section One"
msgstr "Sekcja Jeden"

#. TRANSLATORS: example name of section for section 1.1
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10374
msgid "Subsection One-One"
msgstr "Podsekcja Jeden-Jeden"

#. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10382
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "Podsekcja Jeden-Dwa"

#. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2.1
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10385
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Jeden"

#. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2.2
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10387
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Dwa"

#. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2.3
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10389
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Trzy"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10392
msgid "Current Position"
msgstr "Bieżąca pozycja"

#. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2.3
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10394
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "Podpodsekcja Jeden-Dwa-Cztery"

#. TRANSLATORS: example name of section for section 1.3
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10398
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "Podsekcja Jeden-Trzy"

#. TRANSLATORS: example name of section for section 1.4
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:10406
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "Podsekcja Jeden-Cztery"

#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11114
msgid "Untitled Document"
msgstr "Dokument bez tytułu"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:76
msgid "January"
msgstr "styczeń"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:77
msgid "February"
msgstr "luty"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:78
msgid "March"
msgstr "marzec"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:79
msgid "April"
msgstr "kwiecień"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:80
msgid "May"
msgstr "maj"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:81
msgid "June"
msgstr "czerwiec"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:82
msgid "July"
msgstr "lipiec"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:83
msgid "August"
msgstr "sierpień"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:84
msgid "September"
msgstr "wrzesień"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:85
msgid "October"
msgstr "październik"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:86
msgid "November"
msgstr "listopad"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:87
msgid "December"
msgstr "grudzień"

#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:106
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{day} {month} {year}"

#. TRANSLATORS: association of a method or operation name with a class
#. in descriptions of object-oriented programming methods or operations.
#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:180
#, perl-brace-format
msgid "{category} on @code{{class}}"
msgstr "{category} dla klasy @code{{class}}"

#. TRANSLATORS: association of a variable or instance variable with
#. a class in descriptions of object-oriented programming variables
#. or instance variable.
#: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:193
#, perl-brace-format
msgid "{category} of @code{{class}}"
msgstr "{category} klasy @code{{class}}"
