# Mesajele în limba română pentru pachetul bfd. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Eugen Hoanca , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-25 08:39+0200\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: aout-adobe.c:126 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%s: Tip secțiune necunoscut în fișier adobe a.out: %x\n" #: aout-cris.c:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d" msgstr "%s: Tip de relocare exportat invalid: %d" #: aout-cris.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" msgstr "%s: Tip de relocare importat invalid: %d" #: aout-cris.c:256 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" msgstr "%s: Înregistrare de relocare greșită importată: %d" #: aoutx.h:1284 aoutx.h:1621 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format" msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiunea `%s' în format de fișier obiect a.out" #: aoutx.h:1585 pdp11.c:1385 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul `%s' în formatul de fișier obiect a.out" #: aoutx.h:1588 vms-alpha.c:7776 msgid "*unknown*" msgstr "*necunoscut*" #: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type" msgstr "" #: aoutx.h:4077 aoutx.h:4398 #, fuzzy #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" #: aoutx.h:5424 pdp11.c:3708 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată" #: archive.c:2293 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Avertisment: scrierea arhivei a fost lentă: se rescrie marcajul de timp(timestamp)\n" #: archive.c:2405 linker.c:1408 msgid "%B: plugin needed to handle lto object" msgstr "" #: archive.c:2634 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Citirea fișierului arhivă mod marcaj de timp" #: archive.c:2658 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Scriere marcaj de timp armap înnoit" #: bfd.c:454 msgid "No error" msgstr "Nici o eroare" #: bfd.c:455 msgid "System call error" msgstr "Eroare apel sistem" #: bfd.c:456 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Țintă bfd invalidă" #: bfd.c:457 msgid "File in wrong format" msgstr "Fișier în format eronat" #: bfd.c:458 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Fișier obiect arhivă în format eronat" #: bfd.c:459 msgid "Invalid operation" msgstr "Operație invalidă" #: bfd.c:460 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memorie plină" #: bfd.c:461 msgid "No symbols" msgstr "Nici un simbol" #: bfd.c:462 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "Arhiva nu are nici un index.; rulați ranlib pentru a adăuga unul" #: bfd.c:463 msgid "No more archived files" msgstr "Nu mai există fișiere arhivate" #: bfd.c:464 msgid "Malformed archive" msgstr "Arhivă malformată" #: bfd.c:465 msgid "DSO missing from command line" msgstr "" #: bfd.c:466 msgid "File format not recognized" msgstr "Formatul de fișier nu a fost recunoscut" #: bfd.c:467 msgid "File format is ambiguous" msgstr "Formatul de fișier este ambiguu" #: bfd.c:468 msgid "Section has no contents" msgstr "Secțiunea nu are conținut" #: bfd.c:469 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Secțiune de output nereprezentabilă" #: bfd.c:470 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Simbolul necesită secțiune de debug care nu există" #: bfd.c:471 msgid "Bad value" msgstr "Valoare eronată" #: bfd.c:472 msgid "File truncated" msgstr "Fișier trunchiat" #: bfd.c:473 msgid "File too big" msgstr "Fișier prea mare" #: bfd.c:474 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "" #: bfd.c:475 msgid "#" msgstr "#" #: bfd.c:1138 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "Aserțiunea BFD %s a eșuat %s:%d" #: bfd.c:1151 #, fuzzy, c-format #| msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "Eroare interna BFD %s, se renunță la %s linia %d în %s\n" #: bfd.c:1156 #, fuzzy, c-format #| msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "Eroare internă BFD %s, se renunță la %s linia %d\n" #: bfd.c:1158 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Vă rugăm raportați acest bug.\n" #: bfdwin.c:206 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "nu se mapează: data=%lx mapat =%d\n" #: bfdwin.c:209 #, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "nu se mapează: variabila env nu este setată\n" #: binary.c:276 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgstr "Avertisment: Scrierea secțiunii `%s' spre offset de fișier imens (sau negativ) 0x%lx" #: bout.c:1142 elf-m10300.c:2651 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633 #: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2989 reloc.c:8017 reloc16.c:156 #: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "" #: cache.c:273 #, c-format msgid "reopening %B: %s\n" msgstr "" #: coff-alpha.c:450 msgid "" "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." msgstr "" #: coff-alpha.c:602 #, fuzzy #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" #: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:944 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Relocare relativă GP folosită când GP nu este definit" #: coff-alpha.c:1444 msgid "using multiple gp values" msgstr "folosire de valori multiple gp" #: coff-alpha.c:1503 #, fuzzy #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" #: coff-alpha.c:1510 #, fuzzy #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" #: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1085 elf32-m32r.c:2418 #: elf32-microblaze.c:952 elf64-alpha.c:4167 elf64-alpha.c:4315 #: elf64-ia64-vms.c:3431 elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unknown relocation type %d" msgid "%B: unknown relocation type %d" msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" #: coff-arm.c:1032 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) THUMB `%s' pentru `%s'" #: coff-arm.c:1061 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) ARM `%s' pentru `%s'" #: coff-arm.c:1363 elf32-arm.c:8896 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: arm call to thumb" msgstr "%s(%s): avertisment: interlucrul(interworking) nu este activat" #: coff-arm.c:1453 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr "" #: coff-arm.c:1746 coff-tic80.c:670 cofflink.c:3123 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" msgstr "%s: adresă eronată de relocare 0x%lx în secțiunea `%s'" #: coff-arm.c:2071 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%s: index ilegal de simbol în reloc: %d" #: coff-arm.c:2203 #, fuzzy, c-format #| msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" msgstr "EROARE: %s este compilat pentru APCS-%d, pe când %s e compilat pentru APCS-%d" #: coff-arm.c:2216 elf32-arm.c:19756 #, fuzzy, c-format #| msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" msgstr "EROARE: %s trimite float în regiștrii de float, pe când %s îi trimite în regiștrii de integer" #: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19760 #, fuzzy, c-format #| msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" msgstr "EROARE: %s trimite integer în regiștrii de integer, pe când %s îi trimite în regiștrii de float" #: coff-arm.c:2233 #, fuzzy, c-format #| msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" msgstr "EROARE: %s este compilat ca și cod independent de poziție,pe când ținta %seste poziție absolută" #: coff-arm.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" msgstr "EROARE: %s este compilat ca și cod poziție absolută,pe când ținta %seste independentă de poziție" #: coff-arm.c:2265 elf32-arm.c:19825 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" msgstr "Avertisment: %s suportă interlucru(interworking), pe când %s nu suportă" #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19831 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" msgstr "Avertisment: %s nu suportă interlucru(interworking), pe când %s suportă" #: coff-arm.c:2293 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "marcaje(flags) private = %x:" #: coff-arm.c:2301 elf32-arm.c:14156 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [floats trecuți în regiștri de float]" #: coff-arm.c:2303 #, c-format msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr " [floats trecuți în regiștrii de integer]" #: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14159 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr "[ independent de poziție]" #: coff-arm.c:2308 #, c-format msgid " [absolute position]" msgstr " [poziție absolută]" #: coff-arm.c:2312 #, c-format msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr " [marcajul(flag) de interlucru(interworking) nu este inițializat]" #: coff-arm.c:2314 #, c-format msgid " [interworking supported]" msgstr " [interlucru(interworking) suportat]" #: coff-arm.c:2316 #, c-format msgid " [interworking not supported]" msgstr " [interlucru(interworking) nesuportat]" #: coff-arm.c:2361 elf32-arm.c:13017 #, fuzzy #| msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Avertisment: Nu se setează marcajul(flagu) de interlucru(interworking) al %s atâta timp cât a fost specificat ca non-interlucru(interworking)" #: coff-arm.c:2364 elf32-arm.c:13021 #, fuzzy #| msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" msgstr "Avertisment: Se șterge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s datorită unei cereri din afară" #: coff-arm.c:2421 elf32-arm.c:13066 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" msgstr "Avertisment: Se șterge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s deoarece împreună cu el a fost linkuit cod non-interlucru în %s" #: coff-h8300.c:1068 #, c-format msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" msgstr "nu am putut mainpula(handle) relocarea R_MEM_INDIRECT în folosirea ieșirii(output) %s" #: coff-i860.c:146 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: not implemented" msgid "relocation `%s' not yet implemented" msgstr "%s: neimplementat" #: coff-i860.c:608 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5314 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în relocări" #: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "convenție de apelare nesigură pentru simbol non-COFF" #: coff-m68k.c:483 elf32-bfin.c:5530 elf32-cr16.c:2817 elf32-m68k.c:4574 msgid "unsupported reloc type" msgstr "tip de relocare nesuportat" #: coff-mips.c:634 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 #: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2954 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit" #: coff-rs6000.c:2747 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: tip de relocare nesuportat 0x%02x" #: coff-rs6000.c:2833 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgid "%B: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: relocare TOC la 0x%x către simbolul `%s' fără nici o intrare TOC" #: coff-rs6000.c:3579 coff64-rs6000.c:2110 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%s: simbolul `%s' are un smclas necunoscut %d" #: coff-sh.c:504 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unknown relocation type %d" msgid "SH Error: unknown reloc type %d" msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" #: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: offset R_SH_USES invalid" #: coff-sh.c:789 elf32-sh.c:592 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" #: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment:offset de încărcare R_SH_USES invalid" #: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgstr "%s: 0x%lx: avertismetn: nu s-a putut găsi relocarea așteptată" #: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată" #: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: nu s-a putut găsi relocarea COUNT așteptată" #: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: numărătoare(count) invalidă" #: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%s: 0x%lx: fatal: relocare depășită(overflow) în timpul relaxării" #: coff-sh.c:1452 msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" msgstr "" #: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2961 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în relocări" #: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:439 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x" #: coff-w65.c:352 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "se ignoră reloc %s\n" #: coffcode.h:968 #, fuzzy #| msgid "unable to read in %s section from %s" msgid "%B: unable to load COMDAT section name" msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s" #: coffcode.h:1009 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%s: avertisment: adăugarea GOT a %ld în `%s' nu se potrivește adăugării GOT anterioare a %ld" #: coffcode.h:1019 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found" msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment" #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. #: coffcode.h:1245 #, c-format msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" msgstr "" #: coffcode.h:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%s (%s): Marcajul(flag) de secțiune %s (0x%x) ignorat" #: coffcode.h:1949 msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" msgstr "" #: coffcode.h:2465 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Id țintă TI COFF necunoscut `0x%x'" #: coffcode.h:2783 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld" msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s" #: coffcode.h:3186 #, c-format msgid "%B: page size is too large (0x%x)" msgstr "" #: coffcode.h:3346 #, c-format msgid "%B: too many sections (%d)" msgstr "" #: coffcode.h:3767 #, c-format msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld" msgstr "" #: coffcode.h:4585 msgid "%B: warning: line number table read failed" msgstr "" #: coffcode.h:4619 coffcode.h:4633 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în numărul de linii" #: coffcode.h:4647 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d" msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în numărul de linii" #: coffcode.h:4660 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%s: avertisment: informație duplicat a numărului de linii pentru `%s'" #: coffcode.h:5074 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%s: Clasă de depozitare(storage) %d necunoscută pentru %s simbolul `%s'" #: coffcode.h:5207 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" msgstr "avertisment: %s: simbolul local `%s' nu are secțiune" #: coffcode.h:5354 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%s: tip ilegal de relocare %d la adresa 0x%lx" #: coffgen.c:178 elf.c:1181 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s" #: coffgen.c:202 elf.c:1192 #, c-format msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" msgstr "" #. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. #: coffgen.c:1648 #, fuzzy #| msgid "Not enough memory to sort relocations" msgid "%B: Not enough memory to allocate space for %lu symbols" msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările" #: coffgen.c:1716 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: bad string table size %lu" msgid "%B: bad string table size %lu" msgstr "%s: mărime tabel șiruri invalidă %lu" #: coffgen.c:1885 coffgen.c:1945 coffgen.c:1963 cofflink.c:2041 #: xcofflink.c:4507 msgid "" msgstr "" #: coffgen.c:2087 #, fuzzy, c-format #| msgid "corrupt %s section in %s" msgid " %s" msgstr "secțiune coruptă %s în %s" #: coffgen.c:2666 elflink.c:14044 linker.c:2931 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "" #: coffgen.c:3007 elflink.c:13059 #, c-format msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'" msgstr "" #: coffgen.c:3084 elflink.c:13304 #, fuzzy #| msgid "warning: %s section has zero size" msgid "Warning: gc-sections option ignored" msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" #: cofflink.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section" msgstr "avertisment: %s: simbolul local `%s' nu are secțiune" #: cofflink.c:450 elf64-ia64-vms.c:5188 elflink.c:4788 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" msgstr "Avertisment: tipul de simbol `%s' schimbat de la %d la %d în %s" #: cofflink.c:2369 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" msgstr "%s: relocări în secțiunea `%s', dar fără conținut" #: cofflink.c:2432 elflink.c:10567 #, c-format msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" msgstr "" #: cofflink.c:2730 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgid "%B: %A: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: depășire(overflow) de relocări: 0x%lx > 0xffff" #: cofflink.c:2738 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgid "%B: warning: %A: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: avertisment: %s: depășire(overflow) număr de linii: 0x%lx > 0xffff" #: coffswap.h:811 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: avertisment: %s: depășire(overflow) număr de linii: 0x%lx > 0xffff" #: coffswap.h:825 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: depășire(overflow) de relocări: 0x%lx > 0xffff" #: compress.c:255 #, c-format msgid "error: %B(%A) is too large (%#lx bytes)" msgstr "" #: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale" msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" msgstr "EROARE: %s este compilat pentru EP9312, pe când %s e compilat pentru XScale" #: cpu-arm.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B" msgstr "avertisment: imposibil de adus la zi(update) conținutul secțiunii %s în %s" #: dwarf2.c:532 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_str" #: dwarf2.c:562 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Offsetul de linie (%lu) mai mare sau egal cu mărimea .debug_line (%lu)" #: dwarf2.c:1028 msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "" #: dwarf2.c:1185 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Valoare FORM invalidă sau nemanipulabilă: %u." #: dwarf2.c:1491 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secțiune număr de linii trunchiată (număr fișier eronat)" #: dwarf2.c:1779 #, c-format msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%ld)" msgstr "" #: dwarf2.c:1809 #, c-format msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (0x%lx) than the section (0x%lx)" msgstr "" #: dwarf2.c:1821 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_line." #: dwarf2.c:1830 msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue" msgstr "" #: dwarf2.c:1855 #, fuzzy #| msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secțiune trunchiată număr de linii" #: dwarf2.c:1874 msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes" msgstr "" #: dwarf2.c:2069 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secțiune trunchiată număr de linii" #: dwarf2.c:2575 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Valoare FORM invalidă sau nemanipulabilă: %u." #: dwarf2.c:2600 dwarf2.c:2750 dwarf2.c:3071 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu am putut găsi numărul abbrev: %u." #: dwarf2.c:3023 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): S-a găsit dwarf versiunea `%u', acest cititor manipulează doar informații ale versiunii 2." #: dwarf2.c:3034 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): s-a găsit adresa mărimea `%u', acest cititor nu poate manipula mărimi mai mari decât `%u'" #: dwarf2.c:3137 msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form." msgstr "" #: ecoff.c:964 #, c-format msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%d)\n" msgstr "" #: ecoff.c:1261 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Tip de bază necunoscut %d" #: ecoff.c:1518 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Simbol Sfârșit+1: %ld" #: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528 #, c-format msgid "" "\n" " First symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Primul simbol: %ld" #: ecoff.c:1541 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" msgstr "" "\n" " Simbol Sfârșit+1: %-7ld Tip: %s" #: ecoff.c:1548 #, c-format msgid "" "\n" " Local symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Simbol local: %ld" #: ecoff.c:1556 #, c-format msgid "" "\n" " struct; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " struct; Simbol Sfârșit+1: %ld" #: ecoff.c:1561 #, c-format msgid "" "\n" " union; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " uniune; Simbol Sfârșit+1: %ld" #: ecoff.c:1566 #, c-format msgid "" "\n" " enum; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " enum; Simbol Sfârșit+1: %ld" #: ecoff.c:1572 #, c-format msgid "" "\n" " Type: %s" msgstr "" "\n" " Tip: %s" #: elf-attrs.c:595 #, c-format msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" msgstr "" #: elf-attrs.c:605 #, c-format msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:946 #, c-format msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:1051 #, c-format msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:1541 #, c-format msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:1548 msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:1879 #, c-format msgid "%B: %A not in order" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:1893 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgid "%B: %A invalid input section size" msgstr "%s: link invalid %lu pentru secțiunea de relocare %s (index %u)" #: elf-eh-frame.c:1901 #, c-format msgid "%B: %A points past end of text section" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:2150 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:2320 #, c-format msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:2343 #, c-format msgid "Invalid contents in %A section" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:2499 msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:2502 msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n" msgstr "" #: elf-ifunc.c:142 #, c-format msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "" #: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3194 #: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2025 elf32-crx.c:924 #: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041 #: elf32-ft32.c:334 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475 #: elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1126 elf32-m32c.c:621 elf32-m32r.c:3044 #: elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:2001 #: elf32-microblaze.c:1570 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5402 #: elf32-or1k.c:1258 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076 #: elf32-tilepro.c:3665 elf32-v850.c:2287 elf32-visium.c:677 #: elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1540 elfxx-tilegx.c:4052 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2267 msgid "internal error: out of range error" msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)" #: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2153 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3198 #: elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2029 elf32-crx.c:928 #: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:338 #: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1130 #: elf32-m32c.c:625 elf32-m32r.c:3048 elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-mep.c:528 #: elf32-metag.c:2005 elf32-microblaze.c:1574 elf32-moxie.c:289 #: elf32-msp430.c:1361 elf32-nds32.c:5406 elf32-or1k.c:1262 elf32-score.c:2735 #: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3669 elf32-v850.c:2291 #: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1544 #: elfxx-mips.c:10258 elfxx-tilegx.c:4056 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2271 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" #: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932 #: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1134 elf32-m32r.c:3052 #: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-microblaze.c:1578 elf32-nds32.c:5410 #: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "eroare internă: eroare periculoasă" #: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2170 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3206 #: elf32-cr16.c:1478 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:936 #: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053 #: elf32-ft32.c:346 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490 #: elf32-iq2000.c:705 elf32-lm32.c:1138 elf32-m32c.c:633 elf32-m32r.c:3056 #: elf32-m68hc1x.c:1281 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:2013 #: elf32-microblaze.c:1582 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1369 #: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5414 elf32-or1k.c:1270 elf32-score.c:2748 #: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3677 elf32-v850.c:2311 #: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1552 #: elfxx-tilegx.c:4064 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2279 msgid "internal error: unknown error" msgstr "eroare internă: eroare necunoscută" #: elf-m10300.c:812 #, c-format msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" msgstr "" #: elf-m10300.c:1028 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s" msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" #: elf-m10300.c:1201 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" #: elf-m10300.c:2097 elf32-arm.c:12532 elf32-i386.c:5372 elf32-m32r.c:2540 #: elf32-m68k.c:4084 elf32-s390.c:3372 elf32-sh.c:4127 elf32-tilepro.c:3569 #: elf32-xtensa.c:3074 elf64-s390.c:3296 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:5753 #: elfxx-sparc.c:4086 elfxx-tilegx.c:3976 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6437 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2236 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'" #: elf-m10300.c:2158 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" msgstr "" #: elf-m10300.c:2162 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" #: elf-m10300.c:2165 #, fuzzy #| msgid "internal error: unsupported relocation error" msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" #: elf-properties.c:65 msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property" msgstr "" #: elf-properties.c:91 msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" msgstr "" #: elf-properties.c:107 msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" msgstr "" #: elf-properties.c:146 msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x" msgstr "" #: elf-properties.c:164 msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x" msgstr "" #: elf-properties.c:180 msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" msgstr "" #. PR 17512: file: f057ec89. #: elf.c:342 #, c-format msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" msgstr "" #: elf.c:357 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%s: offset de șir invalid %u >= %lu pentru secțiunea `%s'" #: elf.c:496 #, c-format msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "" #: elf.c:660 #, c-format msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx" msgstr "" #: elf.c:675 #, c-format msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx" msgstr "" #: elf.c:711 #, fuzzy #| msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%s: intrare SHT_GROUP invalidă" #: elf.c:730 #, fuzzy #| msgid "%s: no group info for section %s" msgid "%B: no valid group sections found" msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s" #: elf.c:804 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: no group info for section %s" msgid "%B: no group info for section %A" msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s" #: elf.c:835 elf.c:3819 elflink.c:11155 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" msgstr "%s: avertisment: relocare %s spre 0x%x din secțiunea %s" #: elf.c:855 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" msgstr "%s: relocarea %s din secțiunea %s fără GOT creat" #: elf.c:868 #, c-format msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" msgstr "" #: elf.c:889 #, c-format msgid "%B: section group entry number %u is corrupt" msgstr "" #: elf.c:914 #, c-format msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]" msgstr "" #: elf.c:1373 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d" msgstr "%s: link invalid %lu pentru secțiunea de relocare %s (index %u)" #: elf.c:1389 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" msgid "%B: Failed to find link section for section %d" msgstr "%s: nu am putut găsi secțiunea de output %s pentru secțiunea de input %s" #: elf.c:1416 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" msgid "%B: Failed to find info section for section %d" msgstr "%s: nu am putut găsi secțiunea de output %s pentru secțiunea de input %s" #: elf.c:1588 #, c-format msgid "" "\n" "Program Header:\n" msgstr "" "\n" "Header Program:\n" #: elf.c:1630 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" msgstr "" "\n" "Secțiune Dinamică:\n" #: elf.c:1771 #, c-format msgid "" "\n" "Version definitions:\n" msgstr "" "\n" "Definiții de versiune:\n" #: elf.c:1796 #, c-format msgid "" "\n" "Version References:\n" msgstr "" "\n" "Referințe Versiune:\n" #: elf.c:1801 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " cerute de %s:\n" #: elf.c:1999 #, fuzzy #| msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected" msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-un executabil independent de poziție" #: elf.c:2107 #, c-format msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "" #: elf.c:2191 #, c-format msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "" #: elf.c:2304 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" msgstr "%s: link invalid %lu pentru secțiunea de relocare %s (index %u)" #: elf.c:2463 elf.c:2478 elf.c:2489 elf.c:2502 #, c-format msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'" msgstr "" #: elf.c:3206 #, c-format msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big" msgstr "" #: elf.c:3236 #, c-format msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" msgstr "" #: elf.c:3687 #, c-format msgid "%B: too many sections: %u" msgstr "" #: elf.c:3772 #, c-format msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" msgstr "" #: elf.c:3797 #, c-format msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" msgstr "" #: elf.c:4349 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d" msgstr "%s(%s): relocarea %d are indexul de simbol invalid %ld" #: elf.c:4891 msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" msgstr "" #: elf.c:4898 #, c-format msgid "\t TLS: %A" msgstr "" #: elf.c:4902 #, c-format msgid "\tnon-TLS: %A" msgstr "" #: elf.c:5398 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "" #: elf.c:5426 #, fuzzy #| msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%s: Memorie insuficientă pentru headerele programului, încercați linkuirea cu -N" #: elf.c:5514 #, c-format msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx" msgstr "" #: elf.c:5651 #, c-format msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" msgstr "" #: elf.c:5699 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment" #: elf.c:5897 msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" msgstr "" #. The fix for this error is usually to edit the linker script being #. used and set up the program headers manually. Either that or #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. #: elf.c:6074 msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" msgstr "" #: elf.c:6418 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: symbol `%s' required but not present" msgid "%B: symbol `%s' required but not present" msgstr "%s: simbolul `%s' necesar, dar nu este prezent" #: elf.c:6761 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?" msgstr "%s: avertisment: S-a detectat segment încărcabil vid, este intenționat ?\n" #: elf.c:7375 #, c-format msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large" msgstr "" #: elf.c:7856 #, c-format msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "Nnu am putut găsi secțiunea de output echivalentă pentru simbolul '%s' din secțiunea '%s'" #: elf.c:8188 msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry" msgstr "" #: elf.c:8315 msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry" msgstr "" #: elf.c:8867 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" #: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6626 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:915 #: elf32-mt.c:564 elf32-rl78.c:1256 elf32-rx.c:3177 elf32-visium.c:837 #: elf64-ppc.c:6078 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx" #: elf32-arc.c:611 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n" msgstr "" #: elf32-arc.c:630 msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n" msgstr "" #: elf32-arc.c:667 msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n" msgstr "" #: elf32-arc.c:691 msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n" msgstr "" #: elf32-arc.c:726 msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n" msgstr "" #: elf32-arc.c:752 msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n" msgstr "" #: elf32-arc.c:777 msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n" msgstr "" #: elf32-arc.c:877 #, c-format msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture" msgstr "" #: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:890 #: elf32-m68hc1x.c:1388 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15127 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: folosește câmpuri de marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)" #: elf32-arc.c:980 msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n" msgstr "" #: elf32-arc.c:986 msgid "" "Warning: unset or old architecture flags. \n" "\t Use default machine.\n" msgstr "" #: elf32-arc.c:1119 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)" msgstr "" #: elf32-arc.c:1130 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s+0x%lx' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)" msgstr "" #: elf32-arc.c:1835 msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker." msgstr "" #: elf32-arc.c:1859 elf32-rl78.c:1094 elf32-rx.c:1448 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s" #: elf32-arc.c:1864 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1453 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error: out of range error" msgid "%B(%A): internal error: out of range error" msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)" #: elf32-arc.c:1869 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1458 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error: unsupported relocation error" msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" #: elf32-arc.c:1874 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1463 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error: dangerous relocation" msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" msgstr "eroare internă: relocare periculoasă" #: elf32-arc.c:1879 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1468 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal error: unknown error" msgid "%B(%A): internal error: unknown error" msgstr "eroare internă: eroare necunoscută" #: elf32-arc.c:1967 elf32-arm.c:14714 elf32-metag.c:2272 elfxx-mips.c:8883 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7224 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:484 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" #: elf32-arc.c:2859 msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d." msgstr "" #: elf32-arc.c:2867 msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d." msgstr "" #: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127 msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction." msgstr "" #: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806 #, fuzzy #| msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" msgstr "%s(%s): avertisment: interlucrul(interworking) nu este activat" #: elf32-arm.c:4141 #, fuzzy #| msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" msgstr "%s(%s): avertisment: interlucrul(interworking) nu este activat" #: elf32-arm.c:4415 #, c-format msgid "No address assigned to the veneers output section %s" msgstr "" #: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:587 elf32-m68hc1x.c:165 #: elf32-metag.c:1198 elf32-nios2.c:2227 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2852 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgid "%B: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: nu se poate crea intrarea trunchiată %s" #: elf32-arm.c:5675 msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later." msgstr "" #: elf32-arm.c:5684 #, fuzzy #| msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgid "%B: invalid special symbol `%s'." msgstr "%s: tabelă de simboluri invalidă: simbol `%s' duplicat\n" #: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726 msgid "It must be a global or weak function symbol." msgstr "" #: elf32-arm.c:5724 #, fuzzy #| msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." msgstr "%s: tabelă de simboluri invalidă: simbol `%s' duplicat\n" #: elf32-arm.c:5730 msgid "%B: absent standard symbol `%s'." msgstr "" #: elf32-arm.c:5742 msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections." msgstr "" #: elf32-arm.c:5754 msgid "%B: entry function `%s' not output." msgstr "" #: elf32-arm.c:5761 msgid "%B: entry function `%s' is empty." msgstr "" #: elf32-arm.c:5890 msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries." msgstr "" #: elf32-arm.c:5936 msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." msgstr "" #: elf32-arm.c:5938 msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions." msgstr "" #: elf32-arm.c:5958 #, c-format msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code." msgstr "" #: elf32-arm.c:5982 #, c-format msgid "`%s' refers to a non entry function." msgstr "" #: elf32-arm.c:5997 msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed." msgstr "" #: elf32-arm.c:6006 #, fuzzy #| msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'." msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s" #: elf32-arm.c:6025 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size." msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d" #: elf32-arm.c:6045 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" msgstr "" #: elf32-arm.c:6053 #, c-format msgid "Start address of `%s' is different from previous link." msgstr "" #: elf32-arm.c:6760 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) THUMB `%s' pentru `%s'" #: elf32-arm.c:6796 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) ARM `%s' pentru `%s'" #: elf32-arm.c:7511 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." msgstr "" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. #: elf32-arm.c:7742 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "" #: elf32-arm.c:7769 msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "" #: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326 #, fuzzy #| msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) ARM `%s' pentru `%s'" #: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411 #, fuzzy #| msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) THUMB `%s' pentru `%s'" #: elf32-arm.c:8618 #, c-format msgid "" "%B(%A+0x%lx): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n" "Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n" msgstr "" #: elf32-arm.c:8716 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... #: elf32-arm.c:9458 #, fuzzy #| msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" msgstr "%s: Relocarea %s (%d) nu este încă suportată.\n" #: elf32-arm.c:9723 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" msgstr "" #: elf32-arm.c:9763 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucțiune invalidă pentur relocarea TLS %s" #: elf32-arm.c:10097 msgid "shared object" msgstr "" #: elf32-arm.c:10100 msgid "PIE executable" msgstr "" #: elf32-arm.c:10103 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" #: elf32-arm.c:10234 #, fuzzy #| msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "%s: Avertisment: BLX Arm are ca țintă funcția Arm `%s'." #: elf32-arm.c:10660 #, fuzzy #| msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%s: Avertisment: BLX Thumb are ca țintă funcția thumb `%s'." #: elf32-arm.c:11527 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "" #: elf32-arm.c:11551 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "" #: elf32-arm.c:11581 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "" #: elf32-arm.c:11795 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucțiune invalidă pentur relocarea TLS %s" #: elf32-arm.c:11836 elf32-arm.c:11927 elf32-arm.c:12013 elf32-arm.c:12101 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucțiune invalidă pentur relocarea TLS %s" #: elf32-arm.c:12365 elf32-sh.c:4009 elf64-sh64.c:1539 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocare pe secțiunea SEC_MERGE" #: elf32-arm.c:12477 elf32-m68k.c:4120 elf32-xtensa.c:2816 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6165 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" msgstr "relocare %s(%s+0x%lx): %s pe simbol local" #: elf32-arm.c:12479 elf32-m68k.c:4122 elf32-xtensa.c:2818 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6167 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "relocare %s(%s+0x%lx): %s pe simbol local" #: elf32-arm.c:12561 elf32-tic6x.c:2739 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6500 msgid "out of range" msgstr "" #: elf32-arm.c:12565 elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2743 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6504 #, fuzzy #| msgid "unsupported reloc" msgid "unsupported relocation" msgstr "relocare nesuportată" #: elf32-arm.c:12573 elf32-nios2.c:4515 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2751 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6512 #, fuzzy #| msgid "No error" msgid "unknown error" msgstr "Nici o eroare" #: elf32-arm.c:13153 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "" #: elf32-arm.c:13161 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgstr "" #: elf32-arm.c:13428 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" msgstr "" #: elf32-arm.c:13466 elf32-nios2.c:2965 #, c-format msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "" #: elf32-arm.c:13563 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "" #: elf32-arm.c:13592 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not" msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni VFP, pe când %s nu le folosește" #: elf32-arm.c:13750 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" msgstr "" #: elf32-arm.c:13776 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "" #: elf32-arm.c:13915 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgstr "" #: elf32-arm.c:13924 msgid "error: %B: Conflicting use of R9" msgstr "" #: elf32-arm.c:13936 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "" #: elf32-arm.c:13949 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "" #: elf32-arm.c:13980 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "" #: elf32-arm.c:13992 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" msgstr "" #: elf32-arm.c:14009 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" msgstr "" #: elf32-arm.c:14045 msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #: elf32-arm.c:14132 elf32-bfin.c:4919 elf32-cris.c:4089 elf32-m68hc1x.c:1413 #: elf32-m68k.c:1200 elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807 elf32-vax.c:536 #: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15802 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6666 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "marcaje(flags) private = %lx:" #: elf32-arm.c:14141 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [interlucru(interworking) activat]" #: elf32-arm.c:14149 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [format float VFP]" #: elf32-arm.c:14151 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [format float Maverick]" #: elf32-arm.c:14153 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [format float FPA]" #: elf32-arm.c:14162 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [ABI nou]" #: elf32-arm.c:14165 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [ABI vechi]" #: elf32-arm.c:14168 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [FP software]" #: elf32-arm.c:14177 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [EABI Versiunea1]" #: elf32-arm.c:14180 elf32-arm.c:14191 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [tabelă sortată de simboluri]" #: elf32-arm.c:14182 elf32-arm.c:14193 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [tabelă de simboluri nesortată]" #: elf32-arm.c:14188 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [EABI Versiunea2]" #: elf32-arm.c:14196 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [simbolurile dinamice folosesc index de segment]" #: elf32-arm.c:14199 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [simbolurile de mapare le precedează pe celelalte]" #: elf32-arm.c:14206 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Version1 EABI]" msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [EABI Versiunea1]" #: elf32-arm.c:14210 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Version1 EABI]" msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [EABI Versiunea1]" #: elf32-arm.c:14214 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Version1 EABI]" msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [EABI Versiunea1]" #: elf32-arm.c:14217 #, fuzzy, c-format #| msgid " [d-float]" msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [d-float]" #: elf32-arm.c:14220 #, fuzzy, c-format #| msgid " [d-float]" msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [d-float]" #: elf32-arm.c:14226 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr "" #: elf32-arm.c:14229 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr "" #: elf32-arm.c:14235 #, c-format msgid " " msgstr " " #: elf32-arm.c:14242 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [executabil relocabil]" #: elf32-arm.c:14247 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6669 #, c-format msgid "" msgstr "" #: elf32-arm.c:14557 elf32-i386.c:2053 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2814 #: elf32-tilepro.c:1491 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875 #: elf64-x86-64.c:2444 elfxx-sparc.c:1440 elfxx-tilegx.c:1708 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7115 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:526 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: bad symbol index: %d" msgid "%B: bad symbol index: %d" msgstr "%s:index de simboluri invalid: %d" #: elf32-arm.c:16055 msgid "Errors encountered processing file %B" msgstr "" #: elf32-arm.c:16493 elflink.c:12297 elflink.c:12344 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: could not find output section %s" msgid "could not find section %s" msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s" #: elf32-arm.c:17669 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. #: elf32-arm.c:17696 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "" #: elf32-arm.c:18523 elf32-arm.c:18545 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "" #: elf32-arm.c:18596 msgid "%B(%#x): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %ld bytes. Cannot encode branch instruction. " msgstr "" #: elf32-arm.c:18634 msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer." msgstr "" #: elf32-arm.c:19655 msgid "error: %B is already in final BE8 format" msgstr "" #: elf32-arm.c:19731 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" msgstr "" #: elf32-arm.c:19746 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" msgstr "EROARE: %s este compilat pentru APCS-%d, pe când ținta %s folosește APCS-%d" #: elf32-arm.c:19770 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not" msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni VFP, pe când %s nu le folosește" #: elf32-arm.c:19774 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not" msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni FPA, pe când %s nu le folosește" #: elf32-arm.c:19784 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not" msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni Maverick, pe când %s nu le folosește" #: elf32-arm.c:19788 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not" msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni Maverick, pe când %s nu le folosește" #: elf32-arm.c:19807 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" msgstr "EROARE: %s folosește FP software, pe când %s folosește FP hardware" #: elf32-arm.c:19811 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" msgstr "EROARE: %s folosește FP hardware, pe când %s folosește FP software" #: elf32-avr.c:959 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3202 elf32-cris.c:2033 elf32-epiphany.c:574 #: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:342 elf32-i860.c:1218 #: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:629 elf32-mep.c:532 #: elf32-metag.c:2009 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1365 elf32-mt.c:404 #: elf32-or1k.c:1266 elf32-tilepro.c:3673 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685 #: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1548 elfxx-tilegx.c:4060 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2275 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "eroare internă: relocare periculoasă" #: elf32-avr.c:3319 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2880 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "%s: nu se poate crea intrarea trunchiată %s" #: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362 msgid "relocation should be even number" msgstr "" #: elf32-bfin.c:1581 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă pe simbolul `%s'" #: elf32-bfin.c:1612 elf32-i386.c:5412 elf32-m68k.c:4160 elf32-s390.c:3429 #: elf64-s390.c:3353 elf64-x86-64.c:5793 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare pe `%s': eroare %d" #: elf32-bfin.c:2706 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" msgstr "%s: relocare TOC la 0x%x către simbolul `%s' fără nici o intrare TOC" #: elf32-bfin.c:2722 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "" #: elf32-bfin.c:2819 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "" #: elf32-bfin.c:2860 elf32-bfin.c:2983 #, fuzzy #| msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" #: elf32-bfin.c:2891 elf32-bfin.c:3021 elf32-lm32.c:1064 elf32-sh.c:4930 #, fuzzy #| msgid "warning: relocation against removed section" msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată" #: elf32-bfin.c:2941 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "" #: elf32-bfin.c:3106 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "" #: elf32-bfin.c:3107 #, fuzzy #| msgid "warning: relocation against removed section" msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată" #: elf32-bfin.c:4877 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%B: unsupported relocation type %i" msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" #: elf32-bfin.c:4966 elf32-frv.c:6599 #, fuzzy #| msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-un executabil independent de poziție" #: elf32-bfin.c:4970 elf32-frv.c:6603 msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "" #: elf32-bfin.c:5120 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unhandled relocation %s" msgid "*** check this relocation %s" msgstr "Relocare nemanipulabilă %s" #: elf32-bfin.c:5236 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "" #: elf32-cr16.c:653 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" msgstr "%s: tip de relocare nesuportat 0x%02x" #: elf32-cr16.c:682 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x" #: elf32-cr16c.c:186 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-cris.c:467 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-cris.c:1115 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă pe simbolul `%s'" #: elf32-cris.c:1177 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%s:Nu există nici PLT nici GOR pentru relocarea %s pe simbolul `%s' din secțiunea %s" #: elf32-cris.c:1180 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%s:Nu există nici PLT nici GOR pentru relocarea %s pe simbolul `%s' din secțiunea %s" #: elf32-cris.c:1186 elf32-cris.c:1319 elf32-cris.c:1583 elf32-cris.c:1666 #: elf32-cris.c:1819 elf32-tic6x.c:2651 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[al cărui nume s-a pierdut]" #: elf32-cris.c:1304 elf32-tic6x.c:2635 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" msgstr "%s: relocarea %s cu adăugarea diferită de zero %d pe simbolul local din secțiunea %s" #: elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1660 elf32-cris.c:1813 elf32-tic6x.c:2644 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" msgstr "%s: relocarea %s cu adăugare non-zero %d pe simbolul `%s' din secțiunea %s" #: elf32-cris.c:1340 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" msgstr "%s: relocarea %s nu este permisă pentru simbolul global `%s' din secțiunea %s" #: elf32-cris.c:1357 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" msgstr "%s: relocarea %s din secțiunea %s fără GOT creat" #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. #: elf32-cris.c:1573 #, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" msgstr "" #: elf32-cris.c:1576 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" msgstr "%s: relocarea %s nu este permisă pentru simbolul global `%s' din secțiunea %s" #: elf32-cris.c:1947 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" msgstr "%s: relocarea %s nu este permisă pentru simbolul global `%s' din secțiunea %s" #: elf32-cris.c:2000 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" msgstr "" #: elf32-cris.c:2007 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" msgstr "" #: elf32-cris.c:3233 #, c-format msgid "" "%B, section %A:\n" " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" msgstr "" #: elf32-cris.c:3287 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s, section %s:\n" #| " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" msgstr "" "%s, secțiunea %s:\n" " relocarea %s n-ar trebui folosită într-un shared object; recompilați cu -fPIC" #: elf32-cris.c:3505 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s, section %s:\n" #| " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" "%s, secțiunea %s:\n" " relocarea %s n-ar trebui folosită într-un shared object; recompilați cu -fPIC" #: elf32-cris.c:3929 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s, section %s:\n" #| " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgid "" "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" "%s, secțiunea %s:\n" " relocarea %s n-ar trebui folosită într-un shared object; recompilați cu -fPIC" #: elf32-cris.c:4041 msgid "Unexpected machine number" msgstr "" #: elf32-cris.c:4092 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [simbolurile au un _prefix]" #: elf32-cris.c:4095 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr "" #: elf32-cris.c:4098 #, c-format msgid " [v32]" msgstr "" #: elf32-cris.c:4142 #, fuzzy #| msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%s: se folosesc simbolurile _-prefixate, dar se scrie fișierul cu simboluri neprefixate" #: elf32-cris.c:4143 #, fuzzy #| msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%s: se folosesc simboluri neprefixate, dar se scrie fișierul cu simboluri _-prefixate" #: elf32-cris.c:4162 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "" #: elf32-cris.c:4164 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "" #: elf32-crx.c:429 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x" #: elf32-d10v.c:234 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-dlx.c:141 #, c-format msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" msgstr "" #: elf32-dlx.c:204 #, c-format msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" msgstr "" #: elf32-dlx.c:552 #, c-format msgid "Invalid DLX reloc number: %d" msgstr "" #: elf32-epiphany.c:376 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #. Only if it's not an unresolved symbol. #: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "relocare nesuportată între dată/spațiu adresă insn" #: elf32-fr30.c:381 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "" #: elf32-frv.c:2557 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-frv.c:2823 #, c-format msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:2840 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:2916 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:2957 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3028 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3065 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3112 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3196 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3250 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3280 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3309 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3339 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3384 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3411 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3532 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695 #, fuzzy #| msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" #: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738 #, fuzzy #| msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" #: elf32-frv.c:3653 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3910 #, c-format msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:4061 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare pe `%s': eroare %d" #: elf32-frv.c:6258 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" #: elf32-frv.c:6510 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module care folosesc relocații non-pic" #: elf32-frv.c:6564 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:877 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module compilate cu %s" #: elf32-frv.c:6577 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgid "%B: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: folosește câmpuri marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)" #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%s: Relocări în ELF generic (EM: %d)" #: elf32-hppa.c:839 elf32-hppa.c:3599 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%s(%s+0x%lx): nu se poate găsi %s, recompilați cu -ffunction-sections" #: elf32-hppa.c:1270 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" #: elf32-hppa.c:2778 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: duplicate export stub %s" msgid "%B: duplicate export stub %s" msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s" #: elf32-hppa.c:3433 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" msgstr "" #: elf32-hppa.c:4290 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): nu pot manipula %s pentru %s" #: elf32-hppa.c:4588 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "secțiunea .got nu urmează imediat după secțiunea .plt" #: elf32-i370.c:307 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x" #: elf32-i370.c:1168 #, fuzzy #| msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s" #: elf32-i370.c:1310 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "%s: relocarea %s nu este încă suportată pentru simbolul %s." #. Unknown relocation. #: elf32-i386.c:387 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2074 elf32-s390.c:346 #: elf32-tic6x.c:2674 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373 #: elf64-x86-64.c:289 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-i386.c:1711 elf64-x86-64.c:1888 #, c-format msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" msgstr "" #: elf32-i386.c:1799 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" #: elf32-i386.c:2237 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:6056 elf32-tilepro.c:1608 #: elf32-xtensa.c:1196 elf64-s390.c:1117 elfxx-sparc.c:1625 #: elfxx-tilegx.c:1817 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:440 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" #: elf32-i386.c:2314 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" #: elf32-i386.c:3189 elf64-x86-64.c:3589 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'\n" msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s" #: elf32-i386.c:3402 elf64-x86-64.c:3798 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'\n" msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" #: elf32-i386.c:3705 elf64-x86-64.c:4114 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" msgstr "" #: elf32-i386.c:3945 elf32-tilepro.c:2868 elf64-x86-64.c:4321 #: elfxx-tilegx.c:3167 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6082 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" msgstr "%s: adresă eronată de relocare 0x%lx în secțiunea `%s'" #: elf32-i386.c:4240 elf64-x86-64.c:4550 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" msgstr "%s: relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s' din secțiunea `%s'" #: elf32-i386.c:4275 elf32-i386.c:5642 elf32-i386.c:5781 elf64-x86-64.c:4609 #: elf64-x86-64.c:5982 elf64-x86-64.c:6136 msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n" msgstr "" #: elf32-i386.c:4508 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" #: elf32-i386.c:4543 elf64-x86-64.c:4816 #, fuzzy #| msgid "No symbols" msgid "hidden symbol" msgstr "Nici un simbol" #: elf32-i386.c:4546 elf64-x86-64.c:4819 msgid "internal symbol" msgstr "" #: elf32-i386.c:4549 elf64-x86-64.c:4822 #, fuzzy #| msgid "No symbols" msgid "protected symbol" msgstr "Nici un simbol" #: elf32-i386.c:4552 elf64-x86-64.c:4825 #, fuzzy #| msgid "No symbols" msgid "symbol" msgstr "Nici un simbol" #: elf32-i386.c:4558 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" #: elf32-i386.c:4571 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" #: elf32-i386.c:6116 elf32-tilepro.c:3920 elf64-x86-64.c:6483 #: elfxx-tilegx.c:4327 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:9261 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2522 #, fuzzy, c-format #| msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n" msgid "discarded output section: `%A'" msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n" #: elf32-i386.c:6693 elf64-x86-64.c:7228 msgid "error: %B: " msgstr "" #: elf32-i386.c:6695 elf64-x86-64.c:7230 msgid "error: %B: " msgstr "" #: elf32-i386.c:6696 elf64-x86-64.c:7231 msgid "error: %B: " msgstr "" #: elf32-i386.c:6873 elf64-x86-64.c:7408 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "%F: failed to create GNU property section\n" msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." #: elf32-i386.c:6959 #, c-format msgid "%F: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "" #: elf32-i386.c:7026 elf64-x86-64.c:7568 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "%F: failed to create GOT sections\n" msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." #: elf32-i386.c:7031 elf64-x86-64.c:7584 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "%F: failed to create ifunc sections\n" msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." #: elf32-i386.c:7074 elf64-x86-64.c:7627 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "%F: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." #: elf32-i386.c:7095 elf64-x86-64.c:7648 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "%F: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." #: elf32-i386.c:7116 elf64-x86-64.c:7684 #, c-format msgid "%F: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "" #: elf32-i386.c:7129 elf64-x86-64.c:7698 #, c-format msgid "%F: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "" #: elf32-i386.c:7149 elf64-x86-64.c:7414 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to install new APUinfo section." msgid "%F%A: failed to align section\n" msgstr "nu s-a putut instala secțiunea APUinfo nouă." #: elf32-i960.c:140 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "ip2k relaxer: schimbare de tabel fără potrivirea completă a informației de relocare." #: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "ip2k relaxer: headerul tablelului de schimbare este corupt." #: elf32-ip2k.c:1245 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-ip2k.c:1298 #, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "ip2k linker: lipsește instrucțiunea de pagină la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #: elf32-ip2k.c:1315 #, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "ip2k linker: instrucțiune redundantă de pagină la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #: elf32-iq2000.c:441 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-lm32.c:559 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-lm32.c:668 elf32-nios2.c:3153 #, fuzzy #| msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit" #: elf32-lm32.c:723 elf32-nios2.c:3590 msgid "global pointer relative address out of range" msgstr "" #: elf32-lm32.c:1018 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" msgstr "" #: elf32-m32c.c:305 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-m32r.c:1286 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-m32r.c:1458 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "Relocare SDA când _SDA_BASE_ nu este definit" #: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1080 elf32-microblaze.c:1128 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" msgstr "%s: Ținta (%s) unei relocări %s este în secțiunea nepotrivită (%s)" #: elf32-m32r.c:3486 #, fuzzy #| msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" #: elf32-m32r.c:3507 elf32-nds32.c:6111 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "marcaje (flags) private = %lx" #: elf32-m32r.c:3512 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": instrucțiuni m32r" #: elf32-m32r.c:3513 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": instrucțiuni m32rx" #: elf32-m32r.c:3514 #, fuzzy, c-format #| msgid ": m32r instructions" msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": instrucțiuni m32r" #: elf32-m68hc11.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-m68hc12.c:510 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-m68hc1x.c:1119 #, c-format msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "Referința la simbolul depărtat `%s' folosind o relocare invalidă poate duce la execuție incorectă" #: elf32-m68hc1x.c:1153 #, c-format msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1171 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "adresa banked [%lx:%04lx] (%lx) nu este în același bank precum adresa banked curentă [%lx:%04lx] (%lx)" #: elf32-m68hc1x.c:1187 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "referință la adresa banked [%lx:%04lx] în spațiul normal de adresă la %04lx" #: elf32-m68hc1x.c:1228 #, c-format msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" msgstr "" #: elf32-m68hc1x.c:1355 #, fuzzy #| msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgstr "%s: linkuire a fișierelor compilate pentru întregi(integers) pe 16-biți (-mshort) și a celorlalte pentru întregi(integers) pe 32-biți" #: elf32-m68hc1x.c:1362 #, fuzzy #| msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgstr "%s: linkuire a fișierelor compilate pentru double pe 32-biți (-fshort-double) și a celorlalte pentru double pe 64-biți" #: elf32-m68hc1x.c:1371 #, fuzzy #| msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "%s:linkuire a fișierelor compilate pentru HCS12 cu celelalte compilate pentru HC12" #: elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-xgate.c:672 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=32-bit int, " #: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:674 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=16-bit int, " #: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:677 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "double pe 64-biți, " #: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:679 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "double pe 32-biți, " #: elf32-m68hc1x.c:1426 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "cpu=HC11]" #: elf32-m68hc1x.c:1428 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "cpu=HCS12]" #: elf32-m68hc1x.c:1430 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "cpu=HC12]" #: elf32-m68hc1x.c:1433 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [memorie=mod-bank]" #: elf32-m68hc1x.c:1435 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [memorie=întinsă(flat)]" #: elf32-m68hc1x.c:1438 #, c-format msgid " [XGATE RAM offsetting]" msgstr "" #: elf32-m68k.c:1215 elf32-m68k.c:1216 vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7416 #, fuzzy #| msgid "*unknown*" msgid "unknown" msgstr "*necunoscut*" #: elf32-m68k.c:1680 #, c-format msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" msgstr "" #: elf32-m68k.c:1687 #, c-format msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" msgstr "" #: elf32-m68k.c:3890 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "" #: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "%s: Relocarea %s (%d) nu este încă suportată.\n" #: elf32-mcore.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" msgstr "%s: Tip nume import necunoscut; %x" #: elf32-mcore.c:440 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%s: Tip necunoscut de relocare %d\n" #. Pacify gcc -Wall. #: elf32-mep.c:139 #, c-format msgid "mep: no reloc for code %d" msgstr "" #: elf32-mep.c:146 #, c-format msgid "MeP: howto %d has type %d" msgstr "" #: elf32-mep.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-mep.c:620 #, c-format msgid "%B and %B are for different cores" msgstr "" #: elf32-mep.c:639 #, c-format msgid "%B and %B are for different configurations" msgstr "" #: elf32-mep.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "private flags = 0x%lx:" msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx" #: elf32-metag.c:893 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-metag.c:1875 msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported" msgstr "" #: elf32-metag.c:1878 msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" msgstr "" #: elf32-metag.c:1931 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" msgstr "" #: elf32-microblaze.c:656 #, c-format msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" msgstr "" #: elf32-microblaze.c:1496 elf32-or1k.c:1072 elf32-tilepro.c:3317 #: elfxx-sparc.c:3705 elfxx-tilegx.c:3726 #, fuzzy #| msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?" #: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3010 #, fuzzy #| msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "relocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern" #: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243 #: elfn32-mips.c:3051 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "relocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern" #: elf32-mips.c:2225 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x" #: elf32-moxie.c:137 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-msp430.c:648 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-msp430.c:658 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-msp430.c:836 elf32-msp430.c:1150 msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" msgstr "" #: elf32-msp430.c:1357 msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" msgstr "" #: elf32-msp430.c:2354 #, c-format msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" msgstr "" #: elf32-msp430.c:2447 #, c-format msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" msgstr "" #: elf32-msp430.c:2459 #, c-format msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" msgstr "" #: elf32-msp430.c:2471 #, c-format msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" msgstr "" #: elf32-msp430.c:2482 #, c-format msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" msgstr "" #: elf32-msp430.c:2494 #, c-format msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" msgstr "" #: elf32-msp430.c:2506 #, c-format msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" msgstr "" #: elf32-mt.c:242 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-nds32.c:2974 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-nds32.c:3309 #, fuzzy #| msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit" #: elf32-nds32.c:4484 elf32-nds32.c:11978 msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" msgstr "" #: elf32-nds32.c:4492 #, fuzzy #| msgid "internal error: unsupported relocation error" msgid "error: IFC relocation error." msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" #: elf32-nds32.c:4526 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unknown relocation type %d" msgid "%B: error: unknown relocation type %d." msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" #: elf32-nds32.c:4972 msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." msgstr "" #: elf32-nds32.c:5106 msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." msgstr "" #: elf32-nds32.c:5148 msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." msgstr "" #: elf32-nds32.c:5170 #, c-format msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." msgstr "" #: elf32-nds32.c:5918 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" #: elf32-nds32.c:5962 #, fuzzy #| msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" #: elf32-nds32.c:5972 msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." msgstr "" #: elf32-nds32.c:6050 #, fuzzy #| msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." msgstr "%s: Arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare" #: elf32-nds32.c:6061 #, fuzzy #| msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" #: elf32-nds32.c:6087 #, c-format msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." msgstr "" #: elf32-nds32.c:6117 #, fuzzy, c-format #| msgid ": m32r instructions" msgid ": n1 instructions" msgstr ": instrucțiuni m32r" #: elf32-nds32.c:6120 #, fuzzy, c-format #| msgid ": m32r instructions" msgid ": n1h instructions" msgstr ": instrucțiuni m32r" #: elf32-nds32.c:8730 msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n" msgstr "" #: elf32-nds32.c:8989 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at 0x%lx." msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" #: elf32-nds32.c:11850 elf32-nds32.c:11867 msgid "error: Jump IFC Fail." msgstr "" #: elf32-nds32.c:12724 #, c-format msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." msgstr "" #: elf32-nds32.c:12743 #, c-format msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." msgstr "" #: elf32-nds32.c:13026 reloc.c:8231 #, c-format msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" msgstr "" #: elf32-nds32.c:14802 msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" msgstr "" #: elf32-nds32.c:15211 elf32-nds32.c:15225 #, fuzzy #| msgid "internal error: unsupported relocation error" msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" #: elf32-nds32.c:15436 #, c-format msgid "%B: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." msgstr "" #: elf32-nds32.c:15469 msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" msgstr "" #: elf32-nios2.c:2949 msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported." msgstr "" #: elf32-nios2.c:3830 #, fuzzy, c-format #| msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit" #: elf32-nios2.c:3850 #, c-format msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" msgstr "" #: elf32-nios2.c:4372 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" msgstr "" #: elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:816 msgid "relocation out of range" msgstr "" #: elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2747 #, fuzzy #| msgid "internal error: dangerous relocation" msgid "dangerous relocation" msgstr "eroare internă: relocare periculoasă" #: elf32-nios2.c:5491 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "" #: elf32-or1k.c:735 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-or1k.c:985 msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16" msgstr "" #: elf32-or1k.c:1094 #, fuzzy #| msgid "%s: not fully implemented" msgid "%B: support for local dynamic not implemented" msgstr "%s: neimplementată complet" #: elf32-or1k.c:1229 msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation" msgstr "" #: elf32-or1k.c:1599 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: bad relocation section name `%s'" msgid "%B: bad relocation section name `%s'" msgstr "%s: nume secțiune relocare invalid `%s'" #: elf32-or1k.c:2704 #, fuzzy #| msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules" msgstr "%s: Arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare" #: elf32-pj.c:325 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" msgstr "%s: Tip nume import necunoscut; %x" #: elf32-ppc.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x" #: elf32-ppc.c:2147 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "linkerul generic nu poate manipula(handle) %s" #: elf32-ppc.c:2781 #, fuzzy, c-format #| msgid "corrupt %s section in %s" msgid "corrupt %s section in %B" msgstr "secțiune coruptă %s în %s" #: elf32-ppc.c:2801 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to read in %s section from %s" msgid "unable to read in %s section from %B" msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s" #: elf32-ppc.c:2843 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s" #: elf32-ppc.c:2893 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgstr "nu s-a putut aloca spațiu pentru secțiunea nouă APUinfo." #: elf32-ppc.c:2912 msgid "failed to compute new APUinfo section." msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." #: elf32-ppc.c:2915 msgid "failed to install new APUinfo section." msgstr "nu s-a putut instala secțiunea APUinfo nouă." #: elf32-ppc.c:3975 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" #: elf32-ppc.c:4329 elf64-ppc.c:5591 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" msgstr "relocare %s(%s+0x%lx): %s pe simbol local" #: elf32-ppc.c:4691 elf32-ppc.c:4695 #, c-format msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4699 elf32-ppc.c:4704 #, c-format msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4719 elf32-ppc.c:4724 #, c-format msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4729 elf32-ppc.c:4734 #, c-format msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4785 elf32-ppc.c:4790 #, c-format msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4813 elf32-ppc.c:4818 #, c-format msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4873 #, fuzzy #| msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%s: compilat cu -mrelocatable și linkuit cu module compilate normal" #: elf32-ppc.c:4881 #, fuzzy #| msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%s: compilat normal și linkuite cu module compilate cu -mrelocatable" #: elf32-ppc.c:4909 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%s: folosește câmpuri de marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)" #: elf32-ppc.c:4950 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4969 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" msgstr "" #: elf32-ppc.c:5043 msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:5046 msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" msgstr "" #. Uh oh, we didn't find the expected call. We #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. #: elf32-ppc.c:5544 elf64-ppc.c:8798 #, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:8249 msgid "%H: fixup branch overflow\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:8289 elf32-ppc.c:8324 #, c-format msgid "%H: error: %s with unexpected instruction %x\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:8380 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:8434 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s" #: elf32-ppc.c:8723 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgstr "%s(%s+0x%lx): adăugare non-zero în relocarea %s pentru `%s'" #. @local on an ifunc does not really make sense since #. the ifunc resolver can take you anywhere. More #. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call #. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to #. access the PLT. The problem is that a call that is #. local won't have the +32k reloc addend trick marking #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. #: elf32-ppc.c:8755 #, c-format msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:8935 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "%s: Relocarea %s (%d) nu este încă suportată.\n" #: elf32-ppc.c:9232 elf32-ppc.c:9263 elf32-ppc.c:9354 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" msgstr "%s: ținta (%s) unei relocări %s este într-o secțiune invalidă de output (%s)" #: elf32-ppc.c:9442 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%s: ținta (%s) unei relocări %s este într-o secțiune invalidă de output (%s)" #: elf32-ppc.c:9546 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" msgstr "%s: relocarea %s nu este încă suportată pentru simbolul %s." #: elf32-ppc.c:9631 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d" #: elf32-ppc.c:9660 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'" #: elf32-ppc.c:9741 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "%s(%s+0x%lx):relocarea %s pe `%s': eroare %d" #: elf32-ppc.c:10505 elf64-ppc.c:15719 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:10509 elf64-ppc.c:15723 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:10554 #, c-format msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" msgstr "" #: elf32-rl78.c:291 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-rl78.c:369 msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow" msgstr "" #: elf32-rl78.c:380 msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow" msgstr "" #: elf32-rl78.c:1049 msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "" #: elf32-rl78.c:1080 elf32-rx.c:1434 #, c-format msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" msgstr "" #: elf32-rl78.c:1201 #, c-format msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B" msgstr "" #: elf32-rl78.c:1218 #, c-format msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B" msgstr "" #: elf32-rl78.c:1227 msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" msgstr "" #: elf32-rl78.c:1231 elf32-rl78.c:1235 #, c-format msgid "- %B is 64-bit, %B is not" msgstr "" #: elf32-rl78.c:1262 #, fuzzy, c-format #| msgid "64-bit double, " msgid " [64-bit doubles]" msgstr "double pe 64-biți, " #: elf32-rx.c:313 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-rx.c:594 #, c-format msgid "%B:%A: table entry %s outside table" msgstr "" #: elf32-rx.c:601 #, c-format msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table" msgstr "" #: elf32-rx.c:667 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " msgstr "%s: 0x%lx: avertismetn: nu s-a putut găsi relocarea așteptată" #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where #. an absolute address is being computed. There are special cases #. for relocs against symbols that are known to be referenced in #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. #: elf32-rx.c:686 #, c-format msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" msgstr "" #: elf32-rx.c:1266 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "" #: elf32-rx.c:3145 msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B" msgstr "" #: elf32-rx.c:3148 #, c-format msgid " the input file's flags: %s" msgstr "" #: elf32-rx.c:3150 #, c-format msgid " the output file's flags: %s" msgstr "" #: elf32-rx.c:3757 #, c-format msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s" msgstr "" #: elf32-rx.c:3765 #, c-format msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section" msgstr "" #: elf32-s390.c:2310 elf64-s390.c:2257 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucțiune invalidă pentur relocarea TLS %s" #: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "nu există destul spațiu GOT pentru intrările GOT locale" #: elf32-score.c:2744 #, fuzzy #| msgid "reloc not properly aligned" msgid "address not word align" msgstr "relocare incorect aliniată" #: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A" msgstr "%s: Relocare malformată detectată pentru secțiunea %s" #: elf32-score.c:2883 elf32-score7.c:2688 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global" #: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810 #, fuzzy, c-format #| msgid " [nonpic]" msgid " [pic]" msgstr " [nonpic]" #: elf32-score.c:4009 elf32-score7.c:3814 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr "" #: elf32-score.c:4052 elf32-score7.c:3857 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%s: avertisment: linkuire de fișiere PIC cu fișiere non-PIC" #: elf32-sh-symbian.c:130 #, c-format msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" msgstr "" #: elf32-sh-symbian.c:384 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unrecognised import type; %x" msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" msgstr "%s: Tip import necunoscut; %x" #: elf32-sh-symbian.c:502 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s" msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" msgstr "%s: ramură @internal către simbolul dinamic %s" #: elf32-sh.c:491 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x" #: elf32-sh.c:3953 elf64-sh64.c:1508 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "STO_SH5_ISA32 neașteptat pe simbol local ce nu poate fi manipulat" #: elf32-sh.c:4206 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%s: 0x%lx: fatal: ramură țintă nealiniată pentru relocare cu suport de relaxare" #: elf32-sh.c:4240 elf32-sh.c:4256 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" msgstr "%s: 0x%lx: fatal: ramură țintă nealiniată pentru relocare cu suport de relaxare" #: elf32-sh.c:4271 #, c-format msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" msgstr "" #: elf32-sh.c:4286 #, c-format msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" msgstr "" #: elf32-sh.c:4431 elf32-sh.c:4903 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" msgstr "" #: elf32-sh.c:5005 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" msgstr "relocare %s(%s+0x%lx): %s pe simbol local" #: elf32-sh.c:5469 #, c-format msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "" #: elf32-sh.c:5476 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment" #: elf32-sh.c:6045 elf32-sh.c:6131 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" #: elf32-sh.c:6051 elf32-sh.c:6136 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" #: elf32-sh.c:6082 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "" "\n" "Descriptorul de funcție localizat la adresa de start: %04lx\n" #: elf32-sh.c:6320 elf64-alpha.c:4757 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%s: codul local executabil TLS nu poate fi linkuit în shared objects" #: elf32-sh.c:6435 #, c-format msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" msgstr "" #: elf32-sh.c:6447 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" msgstr "" #: elf32-sh.c:6484 #, fuzzy #| msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" #: elf32-sh.c:6497 msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" msgstr "" #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" msgstr "%s: compilat ca obiect pe 32-biți și %s este pe 64-biți" #: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" msgstr "%s: compilat ca obiect pe 64-biți și %s este pe 32-biți" #: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgid "%B: object size does not match that of target %B" msgstr "%s: mărimea obiectului nu se potrivește cu cea a țintei %s" #: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2776 #, fuzzy #| msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%s: s-a întâlnit un simbol etichetădate(datalabel) în intrare(input)" #: elf32-sh64.c:531 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "nepotrivire PTB: o adresă SHmedia (bit 0 == 1)" #: elf32-sh64.c:534 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "nepotrivire PTA: o adresă SHcompact (bit 0 == 0)" #: elf32-sh64.c:550 #, fuzzy #| msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgstr "%s: eroare GASr: PTB insn neașteptat cu R_SH_PT_16" #: elf32-sh64.c:600 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" msgstr "%s: eroare: tip de reloare nealiniat %d la %08x relocarea %08x\n" #: elf32-sh64.c:676 #, fuzzy #| msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgid "%B: could not write out added .cranges entries" msgstr "%s: nu am putut scrie intrările .cranges adăugate" #: elf32-sh64.c:735 #, fuzzy #| msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" msgstr "%s: nu am putut scrie intrările .cranges sortate" #: elf32-sparc.c:89 #, fuzzy #| msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%s: compilat pentru un sistem 64 biți și ținta fiind pe 32 biți" #: elf32-sparc.c:102 #, fuzzy #| msgid "%s: linking little endian files with big endian files" msgid "%B: linking little endian files with big endian files" msgstr "%s: linkuire fișiere little endian files cu fișiere big endian" #: elf32-spu.c:160 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x" #: elf32-spu.c:726 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:734 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:754 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:795 #, c-format msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:1021 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s" #: elf32-spu.c:1371 #, c-format msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:1903 #, c-format msgid "%B is not allowed to define %s" msgstr "" #: elf32-spu.c:1911 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "" #: elf32-spu.c:1945 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: no group info for section %s" msgid "%s in overlay section" msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s" #: elf32-spu.c:1974 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "" #: elf32-spu.c:1983 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "trunchierile(stubs) sunt în neconcordanță cu mărimea calculată" #: elf32-spu.c:2566 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2582 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s section has zero size" msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" #: elf32-spu.c:2614 #, c-format msgid "%A:0x%v not found in function table\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2755 #, c-format msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:3324 #, c-format msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4021 msgid " calls:\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4335 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: duplicate export stub %s" msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s" #: elf32-spu.c:4339 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4346 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4388 #, c-format msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4544 #, c-format msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4685 msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4706 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4707 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4717 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4736 msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4739 #, fuzzy #| msgid "can't build branch stub `%s'" msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" msgstr "nu se poate construi ramura trunchiată `%s'" #: elf32-spu.c:4808 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "" #: elf32-spu.c:5043 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'" #: elf32-tic6x.c:1596 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:1601 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:2525 #, fuzzy #| msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit" #: elf32-tic6x.c:3651 #, c-format msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3660 #, c-format msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3774 elf32-tic6x.c:3783 #, c-format msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3793 elf32-tic6x.c:3802 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3811 elf32-tic6x.c:3820 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3829 elf32-tic6x.c:3837 #, c-format msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3860 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s section has zero size" msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" #: elf32-tic6x.c:3879 #, c-format msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "" #: elf32-v850.c:157 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "Variabila `%s' nu poate ocupa regiuni multiple de date mici" #: elf32-v850.c:160 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "Variabila `%s' nu poate să fie în una din regiunile mici, zero sau micuțe" #: elf32-v850.c:163 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date zero" #: elf32-v850.c:166 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date micuțe" #: elf32-v850.c:169 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date zero și de date micuțe" #: elf32-v850.c:467 #, fuzzy #| msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" msgstr "EȘUARE în găsirea relocării anterioare HI16\n" #: elf32-v850.c:1902 elf32-v850.c:1921 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-v850.c:2299 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __gp" #: elf32-v850.c:2303 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ep" #: elf32-v850.c:2307 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ctbp" #: elf32-v850.c:2528 #, c-format msgid "error: %B needs 8-byte aligment but %B is set for 4-byte alignment" msgstr "" #: elf32-v850.c:2544 #, c-format msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles" msgstr "" #: elf32-v850.c:2559 #, c-format msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0" msgstr "" #: elf32-v850.c:2591 #, c-format msgid " alignment of 8-byte entities: " msgstr "" #: elf32-v850.c:2594 #, c-format msgid "4-byte" msgstr "" #: elf32-v850.c:2595 #, c-format msgid "8-byte" msgstr "" #: elf32-v850.c:2596 elf32-v850.c:2608 #, fuzzy, c-format #| msgid " [no abi set]" msgid "not set" msgstr " [abi nesetat]" #: elf32-v850.c:2597 elf32-v850.c:2609 elf32-v850.c:2621 elf32-v850.c:2632 #: elf32-v850.c:2643 elf32-v850.c:2654 #, fuzzy, c-format #| msgid "*unknown*" msgid "unknown: %x" msgstr "*necunoscut*" #: elf32-v850.c:2603 #, c-format msgid " size of doubles: " msgstr "" #: elf32-v850.c:2606 #, c-format msgid "4-bytes" msgstr "" #: elf32-v850.c:2607 #, c-format msgid "8-bytes" msgstr "" #: elf32-v850.c:2615 #, c-format msgid " FPU support required: " msgstr "" #: elf32-v850.c:2618 #, c-format msgid "FPU-2.0" msgstr "" #: elf32-v850.c:2619 #, c-format msgid "FPU-3.0" msgstr "" #: elf32-v850.c:2620 #, c-format msgid "none" msgstr "" #: elf32-v850.c:2627 #, c-format msgid "SIMD use: " msgstr "" #: elf32-v850.c:2630 elf32-v850.c:2641 elf32-v850.c:2652 #, c-format msgid "yes" msgstr "" #: elf32-v850.c:2631 elf32-v850.c:2642 elf32-v850.c:2653 #, c-format msgid "no" msgstr "" #: elf32-v850.c:2638 #, c-format msgid "CACHE use: " msgstr "" #: elf32-v850.c:2649 #, c-format msgid "MMU use: " msgstr "" #: elf32-v850.c:2816 elf32-v850.c:2872 #, fuzzy #| msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%s: Arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare" #. xgettext:c-format. #: elf32-v850.c:2890 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "marcaje(flags) private=- %lx: " #: elf32-v850.c:2895 #, fuzzy, c-format #| msgid "v850 architecture" msgid "unknown v850 architecture" msgstr "arhitectură v850" #: elf32-v850.c:2897 #, fuzzy, c-format #| msgid "v850 architecture" msgid "v850 E3 architecture" msgstr "arhitectură v850" #: elf32-v850.c:2899 elf32-v850.c:2906 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "arhitectură v850" #: elf32-v850.c:2907 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "arhitectură v850e" #: elf32-v850.c:2908 #, fuzzy, c-format #| msgid "v850e architecture" msgid "v850e1 architecture" msgstr "arhitectură v850e" #: elf32-v850.c:2909 #, fuzzy, c-format #| msgid "v850e architecture" msgid "v850e2 architecture" msgstr "arhitectură v850e" #: elf32-v850.c:2910 #, fuzzy, c-format #| msgid "v850e architecture" msgid "v850e2v3 architecture" msgstr "arhitectură v850e" #: elf32-v850.c:2911 #, fuzzy, c-format #| msgid "v850e architecture" msgid "v850e3v5 architecture" msgstr "arhitectură v850e" #: elf32-v850.c:3605 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" #: elf32-v850.c:3615 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" #: elf32-v850.c:3660 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" #: elf32-v850.c:3700 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc 0x%lx" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" #: elf32-v850.c:3843 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" #: elf32-v850.c:3853 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" #: elf32-v850.c:3887 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" #: elf32-vax.c:290 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x" #: elf32-vax.c:539 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [nonpic]" #: elf32-vax.c:542 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [d-float]" #: elf32-vax.c:545 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [g-float]" #: elf32-vax.c:635 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgid "%B: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgstr "%s: avertisment: adăugarea GOT a %ld în `%s' nu se potrivește adăugării GOT anterioare a %ld" #: elf32-vax.c:1511 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" msgid "%B: warning: PLT addend of %d to `%s' from %A section ignored" msgstr "%s: avertisment: adăugarea PLT a %d în `%s' din secțiunea %s ignorată" #: elf32-vax.c:1636 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section" msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s" #: elf32-vax.c:1643 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgid "%B: warning: %s relocation to 0x%x from %A section" msgstr "%s: avertisment: relocare %s spre 0x%x din secțiunea %s" #: elf32-visium.c:481 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-visium.c:817 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module compilate cu %s" #: elf32-xgate.c:428 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-xgate.c:681 #, c-format msgid "cpu=XGATE]" msgstr "" #: elf32-xgate.c:683 #, c-format msgid "error reading cpu type from elf private data" msgstr "" #: elf32-xstormy16.c:453 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2334 #: elf64-ia64.c:2334 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "adăugare non-zero în relocare @fptr" #: elf32-xtensa.c:485 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-xtensa.c:926 #, c-format msgid "%B(%A): invalid property table" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:2790 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:2871 elf32-xtensa.c:2990 #, fuzzy #| msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" #: elf32-xtensa.c:2967 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "%s: nepotrivire a mărimii de relocare în %s secțiunea %s" #: elf32-xtensa.c:3178 #, fuzzy #| msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "%s: Inconsistență internă, nu există secțiunea de relocare %s" #: elf32-xtensa.c:3485 #, c-format msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:4716 elf32-xtensa.c:4724 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:6552 elf32-xtensa.c:6629 elf32-xtensa.c:8002 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:7743 #, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:9585 #, fuzzy #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "invalid relocation address" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf32-xtensa.c:9635 msgid "overflow after relaxation" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:10779 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucțiune invalidă pentur relocarea TLS %s" #: elf64-alpha.c:472 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "relocarea GPDISP nu a găsit instrucțiuni ldah și lda" #: elf64-alpha.c:1112 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" msgstr "%s: Tip nume import necunoscut; %x" #: elf64-alpha.c:2529 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%s: .subsegmentul got depăsește 64K (size %d)" #: elf64-alpha.c:3084 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgid "%B: %A+0x%lx: warning: %s relocation against unexpected insn" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată" #: elf64-alpha.c:3280 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgid "%B: %A+0x%lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată" #: elf64-alpha.c:4481 elf64-alpha.c:4494 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: relocare relativă-gp pentru simbolul %s" #: elf64-alpha.c:4521 elf64-alpha.c:4665 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s" #: elf64-alpha.c:4550 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%s: schimbare în gp: BRSGP %s" #: elf64-alpha.c:4575 msgid "" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4581 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%s: !samegp reloc apentru simbol fără .prologue: %s" #: elf64-alpha.c:4639 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%s: relocare dinamică nemanipulabilă pentru %s" #: elf64-alpha.c:4674 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s" #: elf64-alpha.c:4740 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: relocare relativă-dtp pentru simbolul dinamic %s" #: elf64-alpha.c:4765 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: relocare relativă-tp pentru simbolul dinamic %s" #: elf64-hppa.c:2082 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "intrarea trunchiată pentru %s nu poate încărca .plt, offset dp = %ld" #: elf64-hppa.c:3287 #, c-format msgid "%B(%A+0x%" msgstr "" #: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620 #, c-format msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." msgstr "" #: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2282 elf64-ia64.c:2282 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "relocare @pltoff pe simbol local" #: elf64-ia64-vms.c:3282 elf32-ia64.c:3688 elf64-ia64.c:3688 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgid "%B: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: segment de date scurt depășit(overflowed) (0x%lx >= 0x400000)" #: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 #, fuzzy #| msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgid "%B: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp nu acoperă segmentul de date scurte" #: elf64-ia64-vms.c:3558 elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s" #: elf64-ia64-vms.c:3622 elf32-ia64.c:4033 elf64-ia64.c:4033 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s" #: elf64-ia64-vms.c:3681 elf32-ia64.c:4096 elf64-ia64.c:4096 #, fuzzy #| msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-un executabil independent de poziție" #: elf64-ia64-vms.c:3783 elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s" msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%s: ramură @internal către simbolul dinamic %s" #: elf64-ia64-vms.c:3786 elf32-ia64.c:4237 elf64-ia64.c:4237 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%s: rezolvare de speculație către simbolul dinamic %s" #: elf64-ia64-vms.c:3789 elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: relocare @pcrell pe simbolul dinamic %s" #: elf64-ia64-vms.c:3913 elf32-ia64.c:4437 elf64-ia64.c:4437 msgid "unsupported reloc" msgstr "relocare nesuportată" #: elf64-ia64-vms.c:3950 elf32-ia64.c:4475 elf64-ia64.c:4475 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." msgstr "%s:Nu există nici PLT nici GOR pentru relocarea %s pe simbolul `%s' din secțiunea %s" #: elf64-ia64-vms.c:3967 elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492 #, c-format msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." msgstr "" #: elf64-ia64-vms.c:4258 elf32-ia64.c:4749 elf64-ia64.c:4749 #, fuzzy #| msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%s: linkuire trap-on-NULL-dereference cu fișiere non-trapping" #: elf64-ia64-vms.c:4267 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758 #, fuzzy #| msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%s: linkuire fișiere big-endiancu fișiere little-endian" #: elf64-ia64-vms.c:4276 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767 #, fuzzy #| msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%s: linkuire fișiere pe 64-biți cu fișiere pe 32-biți" #: elf64-ia64-vms.c:4285 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776 #, fuzzy #| msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%s: linkuire fișiere constant-gp cu fișiere non-constant-gp" #: elf64-ia64-vms.c:4295 elf32-ia64.c:4786 elf64-ia64.c:4786 #, fuzzy #| msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%s: linkuire fișiere auto-pic cu fișiere non-auto-pic" #: elf64-ia64-vms.c:5138 elflink.c:4730 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s" #: elf64-ia64-vms.c:5145 elflink.c:4737 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s" #: elf64-ia64-vms.c:5161 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s" msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" msgstr "Avertisment: mărimea simbolului `%s' a fost schimbată din %lu din %s în %lu din %s" #: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3439 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x" #: elf64-mmix.c:984 msgid "" "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" msgstr "" #: elf64-mmix.c:1168 msgid "" "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." msgstr "" #: elf64-mmix.c:1195 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: Internal inconsistency error for value for\n" #| " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" msgid "" "%B: Internal inconsistency error for value for\n" " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" msgstr "" "%s: eroare internă de inconsistență pentru valoarea\n" "registrului global alocat de linker: linkuit: 0x%lx%08lx != relaxat: 0x%lx%08lx\n" #: elf64-mmix.c:1266 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elf64-mmix.c:1618 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A" msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: (necunoscut) în %s" #: elf64-mmix.c:1624 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A" msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: %s în %s" #: elf64-mmix.c:1669 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A" msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: (necunoscut) în %s" #: elf64-mmix.c:1675 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A" msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s" #: elf64-mmix.c:1712 #, fuzzy #| msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgstr "%s: directiva LOCAL este validă doar cu un registru sau o valoare absolută" #: elf64-mmix.c:1743 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgid "%B: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "%s: directivă LOCAL: Registrulr $%ld nu este un registru local. Primul registru global $%ld." #: elf64-mmix.c:2202 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%s: Eroare: definiții multiple ale `%s'; începutul lui %s este setat într-un fișierlinkuit anterior\n" #: elf64-mmix.c:2257 msgid "Register section has contents\n" msgstr "Secțiunea registru nu are conținut\n" #: elf64-mmix.c:2447 #, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" " Please report this bug." msgstr "" "Inconsistență internă: rămâne %u ! = max %u\n" " Vă rugăm raportați acest bug." #: elf64-ppc.c:4625 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" msgstr "%s: nu se poate crea intrarea trunchiată %s" #: elf64-ppc.c:4993 msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:5163 #, c-format msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:5639 #, c-format msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:6046 #, c-format msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" msgstr "" #: elf64-ppc.c:6054 #, c-format msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" msgstr "" #: elf64-ppc.c:6082 #, fuzzy, c-format #| msgid " [abi=64]" msgid " [abiv%ld]" msgstr " [abi=64]" #: elf64-ppc.c:7413 msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:7680 #, fuzzy #| msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit" #: elf64-ppc.c:7910 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: no group info for section %s" msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s" #: elf64-ppc.c:7999 #, fuzzy #| msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%s: .opd nu este un domeniu(array) de intrări opd" #: elf64-ppc.c:8009 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%s: tip de relocare neașteptat %u în secțiune .opd" #: elf64-ppc.c:8031 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%s: sym nedefinit `%s' în secțiune .opd" #: elf64-ppc.c:8600 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:8943 elf64-ppc.c:9580 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "" #: elf64-ppc.c:9308 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." #: elf64-ppc.c:9537 #, c-format msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:10878 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:10969 msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:11028 #, fuzzy #| msgid "can't find branch stub `%s'" msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" msgstr "nu pot găsi ramura trunchiată `%s'" #: elf64-ppc.c:11092 elf64-ppc.c:11244 elf64-ppc.c:13052 #, fuzzy, c-format #| msgid "linkage table error against `%s'" msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" msgstr "eroare tabel de linkuire pentru `%s'" #: elf64-ppc.c:11454 #, fuzzy #| msgid "can't build branch stub `%s'" msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" msgstr "nu se poate construi ramura trunchiată `%s'" #: elf64-ppc.c:12227 #, c-format msgid "%B section %A exceeds stub group size" msgstr "" #: elf64-ppc.c:13331 #, fuzzy #| msgid "stubs don't match calculated size" msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" msgstr "trunchierile(stubs) sunt în neconcordanță cu mărimea calculată" #: elf64-ppc.c:13343 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "linker stubs in %u groups\n" #| " branch %lu\n" #| " toc adjust %lu\n" #| " long branch %lu\n" #| " long toc adj %lu\n" #| " plt call %lu" msgid "" "linker stubs in %u group%s\n" " branch %lu\n" " toc adjust %lu\n" " long branch %lu\n" " long toc adj %lu\n" " plt call %lu\n" " plt call toc %lu\n" " global entry %lu" msgstr "" "trunchieri(stubs) de linker în grupurile %u\n" " ramură %lu\n" " ajustare toc %lu\n" " ramură lungă %lu\n" " ajust. lungă toc %lu\n" " apelare plt %lu" #: elf64-ppc.c:13665 #, c-format msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:13667 #, c-format msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:14306 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" #: elf64-ppc.c:14312 #, c-format msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:14440 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s" #: elf64-ppc.c:14994 #, c-format msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:15132 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." #: elf64-ppc.c:15287 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d" #: elf64-ppc.c:15309 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n" msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'" #: elf64-ppc.c:15406 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" msgid "%H: %s against `%T': error %d\n" msgstr "%s(%s+0x%lx):relocarea %s pe `%s': eroare %d" #: elf64-ppc.c:15801 elf64-ppc.c:15830 msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgstr "" #: elf64-s390.c:2712 msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" msgstr "" #: elf64-sh64.c:1680 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgstr "%s: eroare: tip de reloare nealiniat %d la %08x relocarea %08x\n" #: elf64-sparc.c:460 #, fuzzy #| msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%s: Doar regiștrii %%g[2367] pot fi declarați folosind STT_REGISTER" #: elf64-sparc.c:481 #, fuzzy, c-format #| msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" msgstr "Registrul %%g%d a folosit incompatibilități: %s în %s, anterior %s în %s" #: elf64-sparc.c:505 #, fuzzy, c-format #| msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: REGISTER în %s, anterior %s în %s" #: elf64-sparc.c:552 #, fuzzy, c-format #| msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: %s în %s, anterior REGISTER în %s" #: elf64-sparc.c:707 #, fuzzy #| msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%s: linkuire cod specific UltraSPARC cu cod specific HAL" #: elf64-x86-64.c:1923 msgid "hidden symbol " msgstr "" #: elf64-x86-64.c:1926 msgid "internal symbol " msgstr "" #: elf64-x86-64.c:1929 #, fuzzy #| msgid " [sorted symbol table]" msgid "protected symbol " msgstr " [tabelă sortată de simboluri]" #: elf64-x86-64.c:1932 #, fuzzy #| msgid "No symbols" msgid "symbol " msgstr "Nici un simbol" #: elf64-x86-64.c:1933 elf64-x86-64.c:1943 #, fuzzy #| msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?" #: elf64-x86-64.c:1938 msgid "undefined " msgstr "" #: elf64-x86-64.c:1947 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making a shared object%s" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" #: elf64-x86-64.c:2510 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "%s: relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s' din secțiunea `%s'" #: elf64-x86-64.c:2633 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" #: elf64-x86-64.c:4576 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5018 #, c-format msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:4831 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" #: elf64-x86-64.c:4845 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" #: elf64-x86-64.c:5122 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s" #: elf64-x86-64.c:5130 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s" #: elf64-x86-64.c:5952 #, c-format msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:6019 #, c-format msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:6072 #, c-format msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:7663 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to compute new APUinfo section." msgid "%F: failed to create BND PLT section\n" msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." #: elf64-x86-64.c:7713 #, c-format msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n" msgstr "" #: elfcode.h:760 msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring" msgstr "" #: elfcode.h:1193 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgid "%B: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: numărul versiunii(%ld) nu se potrivește cu numărul simbolului (%ld)" #: elfcode.h:1448 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%s(%s): relocarea %d are indexul de simbol invalid %ld" #: elfcore.h:300 #, c-format msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." msgstr "" #: elflink.c:1336 #, c-format msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "" #: elflink.c:1342 #, c-format msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "" #: elflink.c:1348 #, c-format msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "" #: elflink.c:1354 #, c-format msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "" #: elflink.c:2015 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%s: avertisment: redefinire neașteptată a simbolului indirect cu versiune(versioned) `%s'" #: elflink.c:2308 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." msgid "%B: version node not found for symbol %s" msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." #: elflink.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" msgid "%B: bad reloc symbol index (%#lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'" msgstr "%s: adresă eronată de relocare 0x%lx în secțiunea `%s'" #: elflink.c:2409 #, c-format msgid "%B: non-zero symbol index (%#lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table" msgstr "" #: elflink.c:2600 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" msgstr "%s: nepotrivire a mărimii de relocare în %s secțiunea %s" #: elflink.c:2911 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "avertisment: tipul și mărimea simbolului dinamic `%s' nu sunt definite" #: elflink.c:2976 msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n" msgstr "" #: elflink.c:3777 #, c-format msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" msgstr "" #: elflink.c:4438 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%s: %s: versiune invalidă %u (max %d)" #: elflink.c:4475 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: invalid needed version %d" msgid "%B: %s: invalid needed version %d" msgstr "%s: %s: versiune necesară %d invalidă" #: elflink.c:4754 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s" msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B" msgstr "Avertisment: mărimea simbolului `%s' a fost schimbată din %lu din %s în %lu din %s" #: elflink.c:4890 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit" #: elflink.c:5903 #, c-format msgid "%B: stack size specified and %s set" msgstr "" #: elflink.c:5907 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: not supported" msgid "%B: %s not absolute" msgstr "%s: nesuportat" #: elflink.c:6105 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s:versiune %s nedefinită" #: elflink.c:6682 #, fuzzy #| msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%s: secțiunea .preinit_array section nu este permisă în DSO" #: elflink.c:8122 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit" #: elflink.c:8277 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "" #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. #: elflink.c:8615 msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection." msgstr "" #: elflink.c:8618 #, fuzzy #| msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled." msgstr " luați în considerare relinkuirea cu --support-old-code activat" #: elflink.c:8855 elflink.c:8873 elflink.c:8912 elflink.c:8930 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "" #. The section size is not divisible by either - #. something is wrong. #: elflink.c:8889 elflink.c:8946 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "" #: elflink.c:8998 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările" #: elflink.c:9266 #, c-format msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" msgstr "" #: elflink.c:9546 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO" #: elflink.c:9549 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO" #: elflink.c:9552 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO" #: elflink.c:9638 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgstr "%s: nu am putut găsi secțiunea de output %s pentru secțiunea de input %s" #: elflink.c:9792 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit" #: elflink.c:9795 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit" #: elflink.c:9798 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit" #: elflink.c:9829 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" msgstr "%s: avertisment: redefinire neașteptată a simbolului indirect cu versiune(versioned) `%s'" #: elflink.c:10436 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d" #: elflink.c:10481 #, c-format msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol" msgstr "" #: elflink.c:11236 #, c-format msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" msgstr "" #: elflink.c:11242 #, c-format msgid "%A has both ordered and unordered sections" msgstr "" #: elflink.c:11344 msgid "%B: no symbol found for import library" msgstr "" #: elflink.c:11966 #, c-format msgid "%B: file class %s incompatible with %s" msgstr "" #: elflink.c:12183 msgid "%B: failed to generate import library" msgstr "" #: elflink.c:12302 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" #: elflink.c:12350 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "" #: elflink.c:12442 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" msgstr "" #: elflink.c:12445 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" msgstr "" #: elflink.c:12570 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "" #: elflink.c:12732 msgid "%F%P: corrupt input: %B\n" msgstr "" #: elflink.c:13421 #, c-format msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT" msgstr "" #: elflink.c:13597 #, c-format msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:1444 msgid "static procedure (no name)" msgstr "procedură statică (fără nume)" #: elfxx-mips.c:5627 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgstr "" #: elfxx-mips.c:6370 msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:6403 msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:6444 msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:6456 msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:7134 elfxx-mips.c:7369 #, c-format msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "" #: elfxx-mips.c:8125 elfxx-mips.c:8251 #, c-format msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "" #: elfxx-mips.c:8383 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%s: Relocare malformată detectată pentru secțiunea %s" #: elfxx-mips.c:8459 #, c-format msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" msgstr "" #: elfxx-mips.c:8597 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global" #: elfxx-mips.c:9219 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "%s: rezolvare de speculație către simbolul dinamic %s" #: elfxx-mips.c:10139 #, c-format msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" msgstr "" #: elfxx-mips.c:10279 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "" #: elfxx-mips.c:10298 msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "" #: elfxx-mips.c:10301 msgid "Jump to a non-word-aligned address" msgstr "" #: elfxx-mips.c:10302 msgid "Jump to a non-instruction-aligned address" msgstr "" #: elfxx-mips.c:10305 msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "" #: elfxx-mips.c:10307 msgid "Branch to a non-instruction-aligned address" msgstr "" #: elfxx-mips.c:10309 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "" #: elfxx-mips.c:10683 elfxx-mips.c:11251 #, c-format msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" msgstr "" #: elfxx-mips.c:14174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown basic type %d" msgid "%B: Unknown architecture %s" msgstr "Tip de bază necunoscut %d" #: elfxx-mips.c:14704 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: illegal section name `%s'" msgid "%B: illegal section name `%A'" msgstr "%s: nume ilegal de secțiune `%s'" #: elfxx-mips.c:14981 #, fuzzy #| msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%s: linkuire fișiere abicalls cu fișiere non-abicalls" #: elfxx-mips.c:14998 #, fuzzy #| msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%s: linkuire cod 32-biți cu cod 64-biți" #: elfxx-mips.c:15030 elfxx-mips.c:15096 elfxx-mips.c:15111 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%s: linkuire a modulului %s cu modulele%s anterioare" #: elfxx-mips.c:15054 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare" #: elfxx-mips.c:15079 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare" #: elfxx-mips.c:15214 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15220 #, c-format msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15226 #, c-format msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15240 #, c-format msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15259 #, c-format msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15271 #, c-format msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15280 #, c-format msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15342 #, fuzzy #| msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%s: endianness incompatibilă cu aceea a emulației selectate" #: elfxx-mips.c:15356 #, fuzzy #| msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%s: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate" #: elfxx-mips.c:15408 msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15413 msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15417 msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15424 msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15428 msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15617 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15667 elfxx-mips.c:15678 msgid "None" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15669 elfxx-mips.c:15741 #, fuzzy #| msgid "*unknown*" msgid "Unknown" msgstr "*necunoscut*" #: elfxx-mips.c:15752 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15755 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15758 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15761 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15764 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15767 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15770 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15773 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:15805 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" #: elfxx-mips.c:15807 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" #: elfxx-mips.c:15809 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" #: elfxx-mips.c:15811 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" #: elfxx-mips.c:15813 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi necunoscut]" #: elfxx-mips.c:15815 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" #: elfxx-mips.c:15817 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" #: elfxx-mips.c:15819 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [abi nesetat]" #: elfxx-mips.c:15844 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ISA necunoscut]" #: elfxx-mips.c:15864 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [non-mod32biți]" #: elfxx-riscv.c:948 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgid "unrecognized relocation (0x%x)" msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x" #: elfxx-sparc.c:639 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "invalid relocation type %d" msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" #: elfxx-sparc.c:3301 #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5002 #, c-format msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" msgstr "" #: elfxx-tilegx.c:4436 #, c-format msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." msgstr "" #: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" msgstr "Fișierul de output necesită biblioteca globală(shared) `%s'\n" #: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "Fișierul de output necesită biblioteca globală(shared) `%s'.so.`%s'\n" #: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665 #: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "Simbolul %s nu este definit pentru acceptare(fixups)\n" #: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "Avertisment: nepotrivire numărători acceptare(fixup)\n" #: ieee.c:159 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" msgid "%B: string too long (%d chars, max 65535)" msgstr "%s: șir prea lung (%d caractere, max 65535)" #: ieee.c:226 #, c-format msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" msgstr "" #: ieee.c:302 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" msgstr "%s: simbol necunoscut `%s' marcaje(flags) 0x%x" #: ieee.c:837 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "%s: înregistrare ATI neimplementată %u pe simbolul %u" #: ieee.c:862 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" msgstr "%s: tip ATN neașteptat %d în parte externă" #: ieee.c:884 #, fuzzy #| msgid "%s: unexpected type after ATN" msgid "%B: unexpected type after ATN" msgstr "%s: tip neașteptat după ATN" #: ihex.c:230 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" msgstr "%s:%d: caracter neașteptat `%s' în fișier Intel Hex\n" #: ihex.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%s:%u: checksum invalid în fișier Intel Hex (se aștepta %u, s-a găsit %u)" #: ihex.c:394 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei extinse invalidă în fișier Intel Hex" #: ihex.c:412 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%s: %u: mărime adresă de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex" #: ihex.c:430 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei lineare extinse invalidă în fișier Intel Hex" #: ihex.c:448 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%s: %u: mărime adresă lineară de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex" #: ihex.c:466 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" msgstr "%s: %u: tip ihex necunoscut %u în fișier Intel Hex\n" #: ihex.c:585 #, fuzzy #| msgid "%s: internal error in ihex_read_section" msgid "%B: internal error in ihex_read_section" msgstr "%s: eroare internă în ihex_read_section" #: ihex.c:619 #, fuzzy #| msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%s: mărime secțiune invalidă în ihex_read_section" #: ihex.c:833 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgid "%B: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: adresa 0x%s este în afara domeniului(range) pentru fișierul Intel Hex" #: libbfd.c:799 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" msgid "%B: unable to get decompressed section %A" msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s" #: libbfd.c:963 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "%s învechită apelată la %s linia %d în %s\n" #: libbfd.c:966 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "%s învechită apelată\n" #: linker.c:1669 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%s: simbolul indirect `%s' pentru `%s' este o buclă" #: linker.c:2539 #, c-format msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "Încercare de a crea un link relocabil cu input %s și output %s" #: linker.c:2825 #, c-format msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" msgstr "" #: linker.c:2835 linker.c:2845 #, fuzzy, c-format #| msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n" msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n" #: linker.c:2854 linker.c:2860 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: could not find output section %s" msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s" #: linker.c:2865 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" msgstr "%s: relocări în secțiunea `%s', dar fără conținut" #: linker.c:3353 #, fuzzy #| msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%s: compilat pentru un sistem big endiat iar ținta este little endian" #: linker.c:3356 #, fuzzy #| msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%s: compilat pentru un sistem little endiat iar ținta este big endian" #: mach-o.c:779 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" msgstr "" #: mach-o.c:1981 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." msgstr "" #: mach-o.c:2424 #, c-format msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" msgstr "" #: mach-o.c:2531 #, c-format msgid "unable to allocate data for load command 0x%lx" msgstr "" #: mach-o.c:2636 #, c-format msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" msgstr "" #: mach-o.c:2820 #, c-format msgid "section address (%lx) below start of segment (%lx)" msgstr "" #: mach-o.c:2961 #, c-format msgid "unable to layout unknown load command 0x%lx" msgstr "" #: mach-o.c:3497 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead" msgstr "" #: mach-o.c:3540 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead" msgstr "" #: mach-o.c:3591 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" msgstr "" #: mach-o.c:3610 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" msgstr "" #: mach-o.c:3693 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" msgstr "" #: mach-o.c:3712 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" msgstr "" #: mach-o.c:3786 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" msgstr "" #: mach-o.c:4759 #, fuzzy #| msgid "%s: unknown relocation type %d" msgid "%B: unknown load command 0x%lx" msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" #: mach-o.c:4950 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "" #: mach-o.c:5055 #, c-format msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" msgstr "" #: merge.c:864 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" msgid "%B: access beyond end of merged section (%ld)" msgstr "%s: acces dincolo de sfârșitul secțiunii concatenate(merged) (%ld + %ld)" #: mmo.c:468 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgid "%B: No core to allocate section name %s\n" msgstr "%s:Nu există nucleu(core) pentru a aloca numele de secțiune %s\n" #: mmo.c:544 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgstr "%s: Nu există nucleu(core) pentru a aloca un simbol lung de %d octeți\n" #: mmo.c:958 #, c-format msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address 0x%lx\n" msgstr "" #: mmo.c:1255 #, fuzzy #| msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%s: fișier mmo invalid: valoare de inițializare pentru $255 nu este 'Main'\n" #: mmo.c:1402 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%s: secvență mare(wide) de caractere 0x%02X 0x%02X nesuportată după numele de simbol care începe cu `%s'\n" #: mmo.c:1636 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%s: fișier mmo invalid: lopcode `%d' nesuportat\n" #: mmo.c:1647 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_quote se aștepta YZ = 1 s-a primit YZ= %d\n" #: mmo.c:1685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_loc se aștepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n" #: mmo.c:1736 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixo se aștepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n" #: mmo.c:1777 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta y =0 s-a primit y = %d\n" #: mmo.c:1788 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta z =16 sau z = 24 s-a primit z = %d\n" #: mmo.c:1813 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx octetul de înceout al operandului word trebuie să fie 0 sau 1, s-a primit %d\n" #: mmo.c:1838 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%s: nu se poate aloca nume fișier pentru fișierul numărul %d, %d octeți\n" #: mmo.c:1860 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%s: fișier mmo invalid: fișierul numărul %d `%s' a fost deja introdus ca `%s'\n" #: mmo.c:1874 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%s: fișier mmo invalid: numele de fișier pentru numărul %d nu a fost specificat înainte de folosire\n" #: mmo.c:1981 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%s: fișier mmo invalid: câmpurile y și z ale lop_stab sunt non-zero: y: %d, z: %d\n" #: mmo.c:2018 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%s: fișier mmo invalid: lop_end nu este ultimul element în fișier\n" #: mmo.c:2032 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: fișier mmo invalid: YZ al lop_end (%ld) nu este egal cu numerele tetras ale lop_stab precedent (%ld)\n" #: mmo.c:2743 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: tabelă de simboluri invalidă: simbol `%s' duplicat\n" #: mmo.c:2986 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%s: Definire invalidă de simbol: `Main' setat la %s în loc de adresa de start %s\n" #: mmo.c:3085 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: avertisment: tabela de simboluri prea mare pentru mmo, mai mare decâd 65535 cuvinte pe 32 de biți: %d. Doar 'Main' va fi emis.\n" #: mmo.c:3131 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: eroare internă, tabela de simboluri și-a schimbat mărimea din %d în %d cuvinte\n" #: mmo.c:3184 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n" msgstr "%s: eroare internă, secțiunea de regiștri internă %s nu are conținut\n" #: mmo.c:3235 #, fuzzy #| msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: nu există regiștri inițializați; lungime secțiune 0\n" #: mmo.c:3242 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgid "%B: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: prea mulți regiștri inițializați; lungime secțiune %ld\n" #: mmo.c:3247 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgstr "%s: adresă de start invalidă pentru regiștrii inițializați de lungime %ld: 0x%lx%08lx\n" #: oasys.c:881 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiune `%s' în oasys" #: osf-core.c:127 #, c-format msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "Tip nemanipulabil %d de fișier nucleu(core) OSF/1\n" #: pe-mips.c:609 #, fuzzy #| msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" msgstr "%s: `ld -r' nu este suportat cu obiecte PE MIPS\n" #. OK, at this point the following variables are set up: #. src = VMA of the memory we're fixing up #. mem = pointer to memory we're fixing up #. val = VMA of what we need to refer to. #: pe-mips.c:720 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unimplemented %s\n" msgid "%B: unimplemented %s\n" msgstr "%s: %s neimplementat\n" #: pe-mips.c:746 #, fuzzy #| msgid "%s: jump too far away\n" msgid "%B: jump too far away\n" msgstr "%s: salt prea departe(far away)\n" #: pe-mips.c:772 #, fuzzy #| msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" msgstr "%s: pair/reflo invalid după refhi\n" #: pef.c:526 #, c-format msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" msgstr "" #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. #: pei-x86_64.c:281 #, fuzzy, c-format #| msgid "*unknown*" msgid "Unknown: %x" msgstr "*necunoscut*" #: pei-x86_64.c:331 #, c-format msgid "warning: xdata section corrupt\n" msgstr "" #: pei-x86_64.c:341 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s section has zero size" msgid "warning: xdata section corrupt" msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" #: pei-x86_64.c:401 #, c-format msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" msgstr "" #: pei-x86_64.c:491 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n" #: pei-x86_64.c:498 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s section has zero size" msgid "Warning: %s section size is zero\n" msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" #: pei-x86_64.c:513 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n" #: pei-x86_64.c:522 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" "Tabela de Funcții (interpretare conținut secțiune .pdata)\n" #: pei-x86_64.c:525 #, fuzzy, c-format #| msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început Adresă Sfârșit Info Unwind\n" #: pei-x86_64.c:654 #, c-format msgid "" "\n" "Dump of %s\n" msgstr "" #. XXX code yet to be written. #: peicode.h:775 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unhandled import type; %x" msgid "%B: Unhandled import type; %x" msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" #: peicode.h:781 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unrecognised import type; %x" msgid "%B: Unrecognised import type; %x" msgstr "%s: Tip import necunoscut; %x" #: peicode.h:796 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" msgstr "%s: Tip nume import necunoscut; %x" #: peicode.h:1217 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%s: Tip mașină necunoscut (0x%x) în arhiva Import Library Format" #: peicode.h:1230 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%s: Tip de mașină recunoscut dar nemanipulabil (0x%x) în arhiva Import Library Format" #: peicode.h:1248 #, fuzzy #| msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%s: mărimea câmpului din headerul Import Library Format este zero" #: peicode.h:1280 #, fuzzy #| msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%s: șirul nenul terminat în fișier obiect ILF." #: peicode.h:1333 msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory." msgstr "" #: ppcboot.c:393 #, c-format msgid "" "\n" "ppcboot header:\n" msgstr "" "\n" "header ppcboot:\n" #: ppcboot.c:394 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Offset intrare = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:396 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Lungime = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:400 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n" #: ppcboot.c:406 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" #: ppcboot.c:426 #, c-format msgid "" "\n" "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "" "\n" "Start Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:433 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Sfârșit Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:440 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Sector Partiție[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:444 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Mărime Partiție[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: reloc.c:8064 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" msgstr "" #: reloc.c:8165 #, c-format msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n" msgstr "" #: reloc.c:8241 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n" msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." #: reloc.c:8250 #, c-format msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n" msgstr "" #: rs6000-core.c:471 msgid "%B: warning core file truncated" msgstr "" #: som.c:5478 #, c-format msgid "" "\n" "Exec Auxiliary Header\n" msgstr "" #: som.c:5787 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers neimplementată" #: srec.c:260 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%s:%d: Caracter neașteptat `%s'în fișier S-record\n" #: srec.c:488 #, c-format msgid "%B:%d: byte count %d too small\n" msgstr "" #: srec.c:581 srec.c:615 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" msgstr "%s:%d: Caracter neașteptat `%s'în fișier S-record\n" #: stabs.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgstr "%s(%s+0x%lx): Intrarea bruscă(stab) are index șir invalid." #: syms.c:1079 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr "Relocare .stab nesuportată" #: vms-alpha.c:652 #, c-format msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x" msgstr "" #: vms-alpha.c:1164 #, c-format msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" msgstr "" #: vms-alpha.c:1188 #, c-format msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" msgstr "" #: vms-alpha.c:1196 #, c-format msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" msgstr "" #: vms-alpha.c:1380 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown basic type %d" msgid "Unknown EGSD subtype %d" msgstr "Tip de bază necunoscut %d" #: vms-alpha.c:1413 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Depășire(overflow) de stivă(%d) în bfd_vms_push" #: vms-alpha.c:1426 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Subfolosire(underflow) a stivei _bfd_vms_pop" #. These names have not yet been added to this switch statement. #: vms-alpha.c:1665 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "" #: vms-alpha.c:1696 msgid "Corrupt vms value" msgstr "" #: vms-alpha.c:1824 msgid "Corrupt ETIR record encountered" msgstr "" #: vms-alpha.c:1881 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "index de secțiune invalid în %s" #: vms-alpha.c:1894 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "cmd STA %s nesuportată" #. Insert field. #. Unsigned shift. #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. #: vms-alpha.c:2074 vms-alpha.c:2105 vms-alpha.c:2196 vms-alpha.c:2354 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: nesuportat" #: vms-alpha.c:2080 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: neimplementat" #: vms-alpha.c:2338 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "" #: vms-alpha.c:2372 #, fuzzy, c-format #| msgid "reserved STA cmd %d" msgid "reserved cmd %d" msgstr "cmd STA %d rezervată" #: vms-alpha.c:2457 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "Modul obiect CU erori !\n" #: vms-alpha.c:3778 #, fuzzy, c-format #| msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A" msgstr "SEC_RELOC fără relocări în secțiunea %s" #: vms-alpha.c:3830 vms-alpha.c:4043 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: internal error in ihex_read_section" msgid "Size error in section %A" msgstr "%s: eroare internă în ihex_read_section" #: vms-alpha.c:3989 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" msgstr "" #: vms-alpha.c:4030 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Relocare nemanipulabilă %s" #: vms-alpha.c:4323 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "" #: vms-alpha.c:4384 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" msgstr "" #: vms-alpha.c:4390 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" msgstr "" #: vms-alpha.c:4396 msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" msgstr "" #: vms-alpha.c:4402 #, fuzzy #| msgid "PASSMECH not fully implemented" msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" msgstr "PASSMECH neimplementată complet" #: vms-alpha.c:4408 #, fuzzy #| msgid "PASSMECH not fully implemented" msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" msgstr "PASSMECH neimplementată complet" #: vms-alpha.c:4435 #, fuzzy #| msgid "PASSMECH not fully implemented" msgid "DST__K_SET_PC not implemented" msgstr "PASSMECH neimplementată complet" #: vms-alpha.c:4441 #, fuzzy #| msgid "PASSMECH not fully implemented" msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" msgstr "PASSMECH neimplementată complet" #: vms-alpha.c:4447 #, fuzzy #| msgid "PASSMECH not fully implemented" msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" msgstr "PASSMECH neimplementată complet" #: vms-alpha.c:4453 #, fuzzy #| msgid "%s: not implemented" msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" msgstr "%s: neimplementat" #: vms-alpha.c:4496 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "" #: vms-alpha.c:4956 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4989 vms-alpha.c:5005 #: vms-alpha.c:5018 vms-alpha.c:5030 vms-alpha.c:5043 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" msgid "Unknown reloc %s + %s" msgstr "%s: Tip necunoscut de relocare %d\n" #: vms-alpha.c:5098 #, fuzzy, c-format #| msgid "ignoring reloc %s\n" msgid "Unknown reloc %s" msgstr "se ignoră reloc %s\n" #: vms-alpha.c:5111 #, fuzzy #| msgid "bad section index in %s" msgid "Invalid section index in ETIR" msgstr "index de secțiune invalid în %s" #: vms-alpha.c:5120 msgid "Relocation for non-REL psect" msgstr "" #: vms-alpha.c:5167 #, c-format msgid "Unknown symbol in command %s" msgstr "" #: vms-alpha.c:5577 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "" #: vms-alpha.c:5692 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr "" #: vms-alpha.c:5697 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5708 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5709 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5710 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5713 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5715 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: undefined version: %s" msgid " module version : %.*s\n" msgstr "%s:versiune %s nedefinită" #: vms-alpha.c:5717 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5722 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5723 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5730 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5731 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5738 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5739 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5746 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5747 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5753 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unhandled import type; %x" msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" #: vms-alpha.c:5763 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5768 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5772 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5774 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5778 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5779 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5781 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5790 msgid " WEAK" msgstr "" #: vms-alpha.c:5792 msgid " DEF" msgstr "" #: vms-alpha.c:5794 msgid " UNI" msgstr "" #: vms-alpha.c:5796 vms-alpha.c:5817 msgid " REL" msgstr "" #: vms-alpha.c:5798 msgid " COMM" msgstr "" #: vms-alpha.c:5800 msgid " VECEP" msgstr "" #: vms-alpha.c:5802 msgid " NORM" msgstr "" #: vms-alpha.c:5804 msgid " QVAL" msgstr "" #: vms-alpha.c:5811 msgid " PIC" msgstr "" #: vms-alpha.c:5813 msgid " LIB" msgstr "" #: vms-alpha.c:5815 msgid " OVR" msgstr "" #: vms-alpha.c:5819 msgid " GBL" msgstr "" #: vms-alpha.c:5821 msgid " SHR" msgstr "" #: vms-alpha.c:5823 msgid " EXE" msgstr "" #: vms-alpha.c:5825 msgid " RD" msgstr "" #: vms-alpha.c:5827 msgid " WRT" msgstr "" #: vms-alpha.c:5829 msgid " VEC" msgstr "" #: vms-alpha.c:5831 msgid " NOMOD" msgstr "" #: vms-alpha.c:5833 msgid " COM" msgstr "" #: vms-alpha.c:5835 msgid " 64B" msgstr "" #: vms-alpha.c:5844 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5857 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr "" #: vms-alpha.c:5863 vms-alpha.c:6114 #, c-format msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5875 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version definitions:\n" msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "" "\n" "Definiții de versiune:\n" #: vms-alpha.c:5876 vms-alpha.c:5893 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5877 vms-alpha.c:5894 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr "" #: vms-alpha.c:5881 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5882 vms-alpha.c:5939 vms-alpha.c:5988 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgid " name : %.*s\n" msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" #: vms-alpha.c:5892 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5898 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5899 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5901 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5903 #, fuzzy, c-format #| msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgid " name : %.*s\n" msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n" #: vms-alpha.c:5916 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5917 vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998 vms-alpha.c:6017 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr "" #: vms-alpha.c:5920 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5924 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5926 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5929 vms-alpha.c:6005 vms-alpha.c:6024 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad section index in %s" msgid " psect index : %u\n" msgstr "index de secțiune invalid în %s" #: vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6026 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgid " name : %.*s\n" msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" #: vms-alpha.c:5938 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5950 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5951 #, fuzzy, c-format #| msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgid " flags : 0x%08x" msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n" #: vms-alpha.c:5955 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5957 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5960 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5962 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5965 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5968 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5976 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5980 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5982 #, fuzzy, c-format #| msgid " [has entry point]" msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " [are punct de intrare]" #: vms-alpha.c:5984 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5986 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad section index in %s" msgid " psect index: %u\n" msgstr "index de secțiune invalid în %s" #: vms-alpha.c:5997 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version definitions:\n" msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "" "\n" "Definiții de versiune:\n" #: vms-alpha.c:6001 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6003 vms-alpha.c:6022 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6016 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6020 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6031 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6066 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6070 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6075 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6081 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6086 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6097 #, c-format msgid " %s (len=%u+%u):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6119 #, c-format msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " msgstr "" #: vms-alpha.c:6123 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6127 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6131 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6136 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6138 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6144 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6147 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6150 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6154 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6157 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6160 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6163 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6169 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6176 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6180 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6184 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6187 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6190 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6196 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6203 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6207 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6210 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6213 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6217 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6220 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6223 #, c-format msgid "OPR_SUB (substract)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6226 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6229 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6232 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6235 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6238 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6241 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6244 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6247 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6250 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6253 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6256 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6259 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6262 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6265 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6269 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6273 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6275 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6278 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6281 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6283 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6287 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6289 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6293 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6296 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6303 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6307 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6311 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6315 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6319 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6323 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6327 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6331 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6336 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6340 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6344 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6350 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6354 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6357 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6360 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6363 vms-alpha.c:6787 vms-alpha.c:6913 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6432 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "" #. Ill-formed. #: vms-alpha.c:6414 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6440 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6453 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6461 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6490 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unhandled import type; %x" msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" #: vms-alpha.c:6514 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6528 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6535 #, c-format msgid " %08x" msgstr "" #: vms-alpha.c:6561 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6567 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6589 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6596 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr "" #. 64 bits. #: vms-alpha.c:6718 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6723 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6734 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6739 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6744 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6748 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6758 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6764 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6776 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6781 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6802 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "" #: vms-alpha.c:6808 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bad value" msgid "(no value)\n" msgstr "Valoare eronată" #: vms-alpha.c:6811 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6814 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6817 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6821 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6824 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6827 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6831 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "" #: vms-alpha.c:6838 msgid "literal" msgstr "" #: vms-alpha.c:6841 #, fuzzy #| msgid "Table Addresses\n" msgid "address" msgstr "Adrese Tabelă\n" #: vms-alpha.c:6844 msgid "desc" msgstr "" #: vms-alpha.c:6847 msgid "reg" msgstr "" #: vms-alpha.c:6864 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "" #: vms-alpha.c:6870 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6874 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6878 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6882 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6890 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "" #: vms-alpha.c:6897 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6904 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6906 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6924 #, fuzzy, c-format #| msgid " [sorted symbol table]" msgid "Debug symbol table:\n" msgstr " [tabelă sortată de simboluri]" #: vms-alpha.c:6935 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6941 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr "" #: vms-alpha.c:6955 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6998 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7001 vms-alpha.c:7089 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "\tDLL Name: %s\n" msgid " name: %.*s\n" msgstr "" "\n" "\tNume DLL: %s\n" #: vms-alpha.c:7008 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7010 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7016 vms-alpha.c:7290 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7019 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7024 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7031 msgid "rtnbeg\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7033 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7038 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7046 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7054 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7063 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7073 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7082 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7088 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7095 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7104 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7106 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7111 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7115 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7119 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7123 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7128 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7130 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7140 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7143 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7153 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7170 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7177 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7183 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7189 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7195 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7200 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7205 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7210 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7214 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7219 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "" #: vms-alpha.c:7221 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7226 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "" #: vms-alpha.c:7228 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7234 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "" #: vms-alpha.c:7238 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7243 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7258 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7273 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7278 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7287 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7296 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7301 vms-alpha.c:7306 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7316 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7321 vms-alpha.c:7326 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7330 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7334 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7346 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unhandled import type; %x" msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" #: vms-alpha.c:7378 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7382 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7386 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7394 msgid "executable" msgstr "" #: vms-alpha.c:7397 msgid "linkable image" msgstr "" #: vms-alpha.c:7404 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr "" #: vms-alpha.c:7410 msgid "native" msgstr "" #: vms-alpha.c:7413 msgid "CLI" msgstr "" #: vms-alpha.c:7420 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7427 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7431 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr "" #: vms-alpha.c:7433 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr "" #: vms-alpha.c:7436 #, c-format msgid "" "\n" " version array off: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7441 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7447 #, fuzzy, c-format #| msgid "private flags = %x:" msgid " linker flags: %08x:" msgstr "marcaje(flags) private = %x:" #: vms-alpha.c:7478 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7484 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr "" #: vms-alpha.c:7491 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr "" #: vms-alpha.c:7494 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7502 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7506 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7516 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7519 #, c-format msgid " %02u " msgstr "" #: vms-alpha.c:7523 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "" #: vms-alpha.c:7526 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "" #: vms-alpha.c:7529 msgid "IO " msgstr "" #: vms-alpha.c:7532 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "" #: vms-alpha.c:7535 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "" #: vms-alpha.c:7538 msgid "SYSGEN " msgstr "" #: vms-alpha.c:7541 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "" #: vms-alpha.c:7544 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "" #: vms-alpha.c:7547 msgid "SECURITY " msgstr "" #: vms-alpha.c:7550 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "" #: vms-alpha.c:7553 msgid "NETWORKS " msgstr "" #: vms-alpha.c:7556 msgid "COUNTERS " msgstr "" #: vms-alpha.c:7559 msgid "STABLE " msgstr "" #: vms-alpha.c:7562 msgid "MISC " msgstr "" #: vms-alpha.c:7565 msgid "CPU " msgstr "" #: vms-alpha.c:7568 msgid "VOLATILE " msgstr "" #: vms-alpha.c:7571 msgid "SHELL " msgstr "" #: vms-alpha.c:7574 msgid "POSIX " msgstr "" #: vms-alpha.c:7577 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "" #: vms-alpha.c:7580 msgid "GALAXY " msgstr "" #: vms-alpha.c:7583 #, fuzzy #| msgid "*unknown*" msgid "*unknown* " msgstr "*necunoscut*" #: vms-alpha.c:7599 vms-alpha.c:7874 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7602 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7605 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7609 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7613 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7617 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7621 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7632 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7636 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7639 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgid " image name : %.*s\n" msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" #: vms-alpha.c:7641 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgid " link time : %s\n" msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" #: vms-alpha.c:7643 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7645 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7647 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7657 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7661 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7667 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7672 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7677 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7690 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7701 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7709 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7714 #, fuzzy, c-format #| msgid "private flags = 0x%lx:" msgid " flags: 0x%04x" msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx" #: vms-alpha.c:7752 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr "" #: vms-alpha.c:7758 msgid "NORMAL" msgstr "" #: vms-alpha.c:7761 msgid "SHRFXD" msgstr "" #: vms-alpha.c:7764 msgid "PRVFXD" msgstr "" #: vms-alpha.c:7767 msgid "SHRPIC" msgstr "" #: vms-alpha.c:7770 msgid "PRVPIC" msgstr "" #: vms-alpha.c:7773 msgid "USRSTACK" msgstr "" #: vms-alpha.c:7779 msgid ")\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7782 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7792 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7796 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7805 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7811 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7821 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7825 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7838 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7848 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7852 #, fuzzy, c-format #| msgid " [sorted symbol table]" msgid "Global symbol table:\n" msgstr " [tabelă sortată de simboluri]" #: vms-alpha.c:7881 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7885 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7889 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7892 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7894 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7899 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7904 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7909 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7912 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7916 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7919 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7922 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7924 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7932 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7937 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7944 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unhandled relocation %s" msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr "Relocare nemanipulabilă %s" #: vms-alpha.c:7949 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7954 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7959 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7964 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version References:\n" msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr "" "\n" "Referințe Versiune:\n" #: vms-alpha.c:7969 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7978 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7984 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr "" #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. #: vms-alpha.c:8824 #, fuzzy #| msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată" #: vms-alpha.c:8895 #, c-format msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" msgstr "" #: vms-lib.c:1445 #, c-format msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" msgstr "" #: vms-misc.c:361 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu zero octeți" #: vms-misc.c:366 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu prea mulți octeți" #: xcofflink.c:832 #, fuzzy #| msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: XCOFF shared object neproducând output XCOFF" #: xcofflink.c:853 #, fuzzy #| msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgid "%B: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: obiect dinamic fără secțiune .loader" #: xcofflink.c:1413 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%s: `%s' are numere de linii dar nici o secțiune de închidere" #: xcofflink.c:1466 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%s: clasa %d simbolul `%s' nu are intrări aux" #: xcofflink.c:1489 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%s: simbolul `%s' are tip necunoscut csect %d" #: xcofflink.c:1502 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%s: simbol XTY_ER invalid `%s': clasa %d scnum %d scnlen %d" #: xcofflink.c:1532 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%s: simblul XMC_TC0 `%s' este clasa %d scnlen %d" #: xcofflink.c:1679 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%s: csect `%s' nu este în secțiunea de închidere" #: xcofflink.c:1787 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%s:XTY_LD `%s' rătăcit" #: xcofflink.c:2108 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%s: relocarea %s:%d nu este în csect" #: xcofflink.c:3198 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: nu există acest simbol" #: xcofflink.c:3303 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "avertisment: încercare de exportare a simbolului nedefinit `%s'" #: xcofflink.c:3682 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit" #: xcofflink.c:4062 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%s: relocare loader în secțiune necunoscută `%s'" #: xcofflink.c:4074 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: `%s' în relocare loader dar nu în loader sym" #: xcofflink.c:4091 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" #: xcofflink.c:5115 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "suprasolicitare(overflow) TOC: 0x%lx > 0x10000; încercați -mminimal-toc la compilare" #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:1890 #, c-format msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" msgstr "" #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4777 msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)" msgstr "" #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4858 msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)" msgstr "" #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5340 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5431 #, c-format msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" msgstr "" #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6459 msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" msgstr "" #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6487 msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined." msgstr "" #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2600 #, fuzzy #| msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgid "" "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" " target emulation `%s' does not match `%s'" msgstr "%s: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate" #: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2620 msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules" msgstr "" #: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157 #, fuzzy #| msgid "%s: could not find output section %s" msgid "%B: unable to find name for empty section" msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s" #: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183 msgid "%B: out of memory creating name for empty section" msgstr "" #: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194 #, fuzzy #| msgid "unable to read in %s section from %s" msgid "%B: unable to create fake empty section" msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s" #: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532 msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %d" msgstr "" #: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: depășire(overflow) număr linii: 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Director Exportare [.edata (sau oriunde se găsește)]" #: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Director Importare [ părți ale .idata]" #: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Director Resursă [.rsrc]" #: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Director Excepție [.pdata]" #: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 msgid "Security Directory" msgstr "Director Securitate" #: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Director Relocare de Bază [.reloc]" #: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 msgid "Debug Directory" msgstr "Director Debug" #: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 msgid "Description Directory" msgstr "Director Descriere" #: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 msgid "Special Directory" msgstr "Director Special" #: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Director Depozitare Fire(Thread) [.tls]" #: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Director Încărcare Configurație" #: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Director Importare de Graniță(Bound)" #: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Director Importare Tabelă de Adrese" #: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Director Importare Întârziere" #: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "" #: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 msgid "Reserved" msgstr "Rezervat" #: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Există o tabelă de importare, dar secțiunea care o conține n-a putut fi găsită\n" #: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgid "" "\n" "There is an import table in %s, but that section has no contents\n" msgstr "" "\n" "Există o tabelă de importare, dar secțiunea care o conține n-a putut fi găsită\n" #: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n" #: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363 #, c-format msgid "" "\n" "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" msgstr "" "\n" "Descriptorul de funcție localizat la adresa de start: %04lx\n" #: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\tcode-base %08lx toc (încărcabil/actual) %08lx/%08lx\n" #: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375 #, c-format msgid "" "\n" "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" msgstr "" "\n" "Nu există secțiune reldata! Descriptorul de funcție nu este decodat.\n" #: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380 #, c-format msgid "" "\n" "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" "Tabelele de Importare (interpretat conținutul secțiunii %s)\n" #: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" msgstr "" " vma: Sugestie Timp Înaintare DLL Primul\n" " Tabel Marcaj Lanț Nume Thunk\n" #: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "\tDLL Name: %s\n" msgid "" "\n" "\tDLL Name: %.*s\n" msgstr "" "\n" "\tNume DLL: %s\n" #: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Sugestie/Ord Membru-Nume Salt-La\n" #: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 #, c-format msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n" #: peigen.c:1518 peigen.c:1556 pepigen.c:1518 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1518 #: pex64igen.c:1556 #, c-format msgid "\t" msgstr "" #: peigen.c:1649 pepigen.c:1649 pex64igen.c:1649 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n" #: peigen.c:1655 pepigen.c:1655 pex64igen.c:1655 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but that section has no contents\n" msgstr "" "\n" "Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n" #: peigen.c:1665 pepigen.c:1665 pex64igen.c:1665 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" msgstr "" "\n" "Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n" #: peigen.c:1676 pepigen.c:1676 pex64igen.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is an export table in %s at 0x%lx\n" msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" msgstr "" "\n" "Există o tabelă de exportare în %s la 0x%lx\n" #: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 pex64igen.c:1682 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "Există o tabelă de exportare în %s la 0x%lx\n" #: peigen.c:1710 pepigen.c:1710 pex64igen.c:1710 #, c-format msgid "" "\n" "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" "\n" msgstr "" "\n" "Tabelele de Exportare (interpretare conținut secțiune %s)\n" "\n" #: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Marcaje(Flags) Exportare \t\t\t%lx\n" #: peigen.c:1717 pepigen.c:1717 pex64igen.c:1717 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Marcaj(stamp) Oră/Dată \t\t%lx\n" #: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" #: peigen.c:1724 pepigen.c:1724 pex64igen.c:1724 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nume \t\t\t\t" #: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 pex64igen.c:1735 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Bază Ordinală \t\t\t%ld\n" #: peigen.c:1738 pepigen.c:1738 pex64igen.c:1738 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Număr în:\n" #: peigen.c:1741 pepigen.c:1741 pex64igen.c:1741 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\t Tabelă Exportare Adrese \t\t%08lx\n" #: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tTabelă [Nume Pointer/Ordinal]\t%08lx\n" #: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 pex64igen.c:1748 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Adrese Tabelă\n" #: peigen.c:1751 pepigen.c:1751 pex64igen.c:1751 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tTabelă Exportare de Adrese \t\t" #: peigen.c:1756 pepigen.c:1756 pex64igen.c:1756 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNume Pointer Tabelă \t\t" #: peigen.c:1761 pepigen.c:1761 pex64igen.c:1761 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tOrdinal Tabelă \t\t\t" #: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775 #, c-format msgid "" "\n" "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" msgstr "" "\n" "Tabelă Exportare de Adrese -- Bază Ordinală %ld\n" #: peigen.c:1784 pepigen.c:1784 pex64igen.c:1784 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "" #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Trimițător(Forwarder) RVA" #: peigen.c:1815 pepigen.c:1815 pex64igen.c:1815 msgid "Export RVA" msgstr "Exportare RVA" #: peigen.c:1822 pepigen.c:1822 pex64igen.c:1822 #, c-format msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" msgstr "" "\n" "[Ordinal/Nume Pointer] Tabelă\n" #: peigen.c:1830 pepigen.c:1830 pex64igen.c:1830 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "" #: peigen.c:1837 pepigen.c:1837 pex64igen.c:1837 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "" #: peigen.c:1851 pepigen.c:1851 pex64igen.c:1851 #, c-format msgid "\t[%4ld] \n" msgstr "" #: peigen.c:1905 peigen.c:2102 pepigen.c:1905 pepigen.c:2102 pex64igen.c:1905 #: pex64igen.c:2102 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n" #: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909 #: pex64igen.c:2106 #, c-format msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgstr "" "\n" "Tabela de Funcții (interpretare conținut secțiune .pdata)\n" #: peigen.c:1912 pepigen.c:1912 pex64igen.c:1912 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început Adresă Sfârșit Info Unwind\n" #: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" msgstr "" " vma:\t\tÎnceput Sfârșit EH EH PrologSfârșit Excepții\n" " \t\tAdresă Adresă Manipulant Date Adresă Mască\n" #: peigen.c:1927 pepigen.c:1927 pex64igen.c:1927 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "" #: peigen.c:1997 pepigen.c:1997 pex64igen.c:1997 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Registrul salvează millicode " #: peigen.c:2000 pepigen.c:2000 pex64igen.c:2000 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr "Registrul reface millicode" #: peigen.c:2003 pepigen.c:2003 pex64igen.c:2003 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr "Secvență de cod lipită(glue)" #: peigen.c:2108 pepigen.c:2108 pex64igen.c:2108 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" msgstr "" #: peigen.c:2230 pepigen.c:2230 pex64igen.c:2230 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" msgstr "" "\n" "\n" "Relocări Bază Fișier PE (interpretare conținut secțiune .reloc)\n" #: peigen.c:2260 pepigen.c:2260 pex64igen.c:2260 #, c-format msgid "" "\n" "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" msgstr "" "\n" "Adresă Virtuală: %08lx Mărime Trunchiere %ld (0x%lx) Număr acceptări %ld\n" #: peigen.c:2278 pepigen.c:2278 pex64igen.c:2278 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\trelocarea %4d offset %4x [%4lx] %s" #: peigen.c:2339 pepigen.c:2339 pex64igen.c:2339 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "" #: peigen.c:2363 pepigen.c:2363 pex64igen.c:2363 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "" #: peigen.c:2383 pepigen.c:2383 pex64igen.c:2383 #, fuzzy, c-format #| msgid "corrupt %s section in %s" msgid "\n" msgstr "secțiune coruptă %s în %s" #: peigen.c:2393 pepigen.c:2393 pex64igen.c:2393 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: peigen.c:2398 pepigen.c:2398 pex64igen.c:2398 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "" #: peigen.c:2401 pepigen.c:2401 pex64igen.c:2401 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr "" #: peigen.c:2423 pepigen.c:2423 pex64igen.c:2423 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "" #: peigen.c:2465 pepigen.c:2465 pex64igen.c:2465 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unknown relocation type %d" msgid "\n" msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" #: peigen.c:2473 pepigen.c:2473 pex64igen.c:2473 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr "" #: peigen.c:2562 pepigen.c:2562 pex64igen.c:2562 #, fuzzy, c-format #| msgid "corrupt %s section in %s" msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "secțiune coruptă %s în %s" #: peigen.c:2586 pepigen.c:2586 pex64igen.c:2586 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" msgstr "" #: peigen.c:2592 pepigen.c:2592 pex64igen.c:2592 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr "" #: peigen.c:2595 pepigen.c:2595 pex64igen.c:2595 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr "" #: peigen.c:2647 pepigen.c:2647 pex64igen.c:2647 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgid "" "\n" "There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n" #: peigen.c:2653 pepigen.c:2653 pex64igen.c:2653 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgid "" "\n" "There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" msgstr "" "\n" "Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n" #: peigen.c:2660 pepigen.c:2660 pex64igen.c:2660 #, c-format msgid "" "\n" "Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" msgstr "" #: peigen.c:2665 pepigen.c:2665 pex64igen.c:2665 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is an import table in %s at 0x%lx\n" msgid "" "\n" "There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" "\n" msgstr "" "\n" "Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n" #: peigen.c:2672 pepigen.c:2672 pex64igen.c:2672 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "" #: peigen.c:2677 pepigen.c:2677 pex64igen.c:2677 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "" #: peigen.c:2725 pepigen.c:2725 pex64igen.c:2725 #, c-format msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" msgstr "" #: peigen.c:2733 pepigen.c:2733 pex64igen.c:2733 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. #: peigen.c:2753 pepigen.c:2753 pex64igen.c:2753 #, c-format msgid "" "\n" "Characteristics 0x%x\n" msgstr "" "\n" "Caracteristici 0x%x\n" #: peigen.c:2988 pepigen.c:2988 pex64igen.c:2988 #, c-format msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%lx)" msgstr "" #: peigen.c:3018 pepigen.c:3018 pex64igen.c:3018 msgid "Failed to update file offsets in debug directory" msgstr "" #: peigen.c:3024 pepigen.c:3024 pex64igen.c:3024 msgid "%B: Failed to read debug data section" msgstr "" #: peigen.c:3840 pepigen.c:3840 pex64igen.c:3840 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr "" #: peigen.c:3975 pepigen.c:3975 pex64igen.c:3975 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "" #: peigen.c:3993 pepigen.c:3993 pex64igen.c:3993 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "" #: peigen.c:4035 pepigen.c:4035 pex64igen.c:4035 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "" #: peigen.c:4037 pepigen.c:4037 pex64igen.c:4037 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "" #: peigen.c:4103 pepigen.c:4103 pex64igen.c:4103 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" msgstr "" #: peigen.c:4110 pepigen.c:4110 pex64igen.c:4110 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" msgstr "" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. #: peigen.c:4227 pepigen.c:4227 pex64igen.c:4227 msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgstr "" #: peigen.c:4235 pepigen.c:4235 pex64igen.c:4235 msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" msgstr "" #: peigen.c:4374 pepigen.c:4374 pex64igen.c:4374 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "" #: peigen.c:4394 pepigen.c:4394 pex64igen.c:4394 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "" #: peigen.c:4415 pepigen.c:4415 pex64igen.c:4415 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "" #: peigen.c:4435 pepigen.c:4435 pex64igen.c:4435 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "" #: peigen.c:4477 pepigen.c:4477 pex64igen.c:4477 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "" #: peigen.c:4502 pepigen.c:4502 pex64igen.c:4502 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "" #~ msgid "Missing IHCONST" #~ msgstr "IHCONST lipsă" #~ msgid "Missing IHIHALF" #~ msgstr "IHHALF lipsă" #~ msgid "Unrecognized reloc" #~ msgstr "Reloc necunoscut" #~ msgid "missing IHCONST reloc" #~ msgstr "IHCONST reloc lipsă" #~ msgid "missing IHIHALF reloc" #~ msgstr "IHIHALF reloc lipsă" #~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" #~ msgstr " prima găsire: %s: apelare braț(arm) către deget(thumb)" #~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" #~ msgstr " prima găsire: %s: apelare deget(thumb) către braț(arm)" #~ msgid "reloc against unsupported section" #~ msgstr "relocare pe o secțiune nesuportată" #~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." #~ msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): DW_FORM_strp offset (%lu) mai mare sau egală cu mărimea .debug_str (%lu)." #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." #~ msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_abbrev." #~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." #~ msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Offset abbrev(%lu) mai mare sau egal cu mărimea .debug_abbrev (%lu)." #~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." #~ msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Număr invalid de abbrev: %u" #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" #~ msgstr "%s: avertisment: relocare nerezolvabilă pe simbolul `%s; din secțiunea `%s'" #~ msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" #~ msgstr "%s: Memorie insuficientă pentru headerele programului (alocată %u, necesară %u)" #~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" #~ msgstr "Eroare: prima secțiune în segment (%s) începe la 0x%x pe când segmentul începe la 0x%x" #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" #~ msgstr "%s: avertisment: relocare nerezolvabilă %d pe simbolul `%s' din secțiunea %s" #~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" #~ msgstr "EROARE: %s este compilat pentru EABI versiunea %d, pe când %s este compilat pentru versiunea %d" #~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" #~ msgstr "%s: relocarea %s nu ar trebui utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" #~ msgid "Could not find relocation section for %s" #~ msgstr "Nu se poate găsi secțiunea de relocare pentru %s" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): se fixează %s" #~ msgid " [cpu32]" #~ msgstr " [cpu32]" #~ msgid " [m68000]" #~ msgstr " [m68000]" #~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" #~ msgstr "Linkuirea obiectelor mips16 în formatul %s nu este suportată" #~ msgid "corrupt or empty %s section in %s" #~ msgstr "secțiune %s coruptă sau vidă în %s" #~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" #~ msgstr "%s: relocare nerezolvabilă pe simbolul '%s' din secțiunea `%s'" #~ msgid ".glink and .plt too far apart" #~ msgstr ".glink și .plt prea departe unul de altul" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): TOCuri multiple nu sunt suportateîn folosirea fișierelor voastre crt; recompilați cu -mminimal-toc sau upgradați gcc" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" #~ msgstr "%s(%s+0 x%lx): optimizare apelare sibling pentru `%s' nu permite automatTOCuri multiple; recompilați cu -mminimal-toc sau -fno-optimize-sibling-calls, sau faceți(make) `%s' extern" #~ msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" #~ msgstr "%s: check_relocs: tip de relocare nemanipulabil %d" #~ msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" #~ msgstr "%s: %s+0x%lx: salt la rutină ciot(stub) ce nu este jal" #~ msgid " [mips1]" #~ msgstr " [mips1]" #~ msgid " [mips2]" #~ msgstr " [mips2]" #~ msgid " [mips3]" #~ msgstr " [mips3]" #~ msgid " [mips4]" #~ msgstr " [mips4]" #~ msgid " [mips5]" #~ msgstr " [mips5]" #~ msgid " [mips32]" #~ msgstr " [mips32]" #~ msgid " [mips64]" #~ msgstr " [mips64]" #~ msgid " [mips32r2]" #~ msgstr " [mips32r2]" #~ msgid " [mdmx]" #~ msgstr " [mdmx]" #~ msgid " [mips16]" #~ msgstr " [mips16]" #~ msgid " [32bitmode]" #~ msgstr " [mod32biți]" #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" #~ msgstr "bfd_make_section (%s) eșuată" #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) eșuată" #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" #~ msgstr "Mărime nepotrivită secțiune %s=%lx, %s=%lx" #~ msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" #~ msgstr "subtip %d gsd/egsd necunoscut" #~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" #~ msgstr "Simbolul %s înlocuit de %s\n" #~ msgid "failed to enter %s" #~ msgstr "Eșec în introducerea %s" #~ msgid "No Mem !" #~ msgstr "Nu mai există Mem !" #~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" #~ msgstr "%s: nu există simbolul \"%s\"" #~ msgid "reserved STO cmd %d" #~ msgstr "cmd STO %d rezervată" #~ msgid "reserved OPR cmd %d" #~ msgstr "cmd OPR %d rezervată" #~ msgid "reserved CTL cmd %d" #~ msgstr "cmd CTL %d rezervată" #~ msgid "stack-from-image not implemented" #~ msgstr "stack-from-image neimplementată" #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" #~ msgstr "stack-entry-mask neimplementată complet" #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" #~ msgstr "stack-local-symbol neimplementată complet" #~ msgid "stack-literal not fully implemented" #~ msgstr "stack-literal neimplementată complet" #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" #~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask neimplementată complet" #~ msgid "obj code %d not found" #~ msgstr "codul abj %d nu a fost găsit" #~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" #~ msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-o bibliotecă globală(shared)" #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" #~ msgstr "%s: depășire(overflow) relocare 1: 0x%lx > 0xffff" #~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" #~ msgstr "%s: Tip special necunoscut de linker %d" #~ msgid "v850ea architecture" #~ msgstr "arhitectură v850ea" #~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" #~ msgstr "%s: Secțiunea %s este prea mare pentru a adăuga o gaură de %ld octeți" #~ msgid "Error: out of memory" #~ msgstr "Eroare: memorie plină" #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" #~ msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată; se umple cu zero(zeroing)" #~ msgid "local symbols in discarded section %s" #~ msgstr "simboluri locale în secțiunea îndepărtată(discarded) %s" #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" #~ msgstr "%s: nepotrivire ISA (-mips%d) cu modulele anterioare (-mips%d)" #~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" #~ msgstr "%s: nepotrivire ISA (%d) cu modulele anterioare (%d)" #~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" #~ msgstr "%s: relocare dinamică pe acceptare(fixup) speculativă" #~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" #~ msgstr "%s: speculație acceptare(fixup) pe simbol ambiguu(weak) nedefinit"