# Mesajele în limba română pentru sed. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul sed. # Laurentiu Buzdugan , 2003. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sed 4.0.8\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-10 08:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-22 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: sed/compile.c:172 msgid "Multiple `!'s" msgstr "`!'-uri multiple" #: sed/compile.c:173 msgid "Unexpected `,'" msgstr "`,' neașteptat" #: sed/compile.c:174 msgid "Cannot use +N or ~N as first address" msgstr "Nu se poate folosi +N și ~N ca prima adresă" #: sed/compile.c:175 msgid "Unmatched `{'" msgstr "`{' fără pereche" #: sed/compile.c:176 msgid "Unexpected `}'" msgstr "`}' neașteptat" #: sed/compile.c:177 msgid "Extra characters after command" msgstr "Extra caractere după comandă" #: sed/compile.c:178 msgid "Expected \\ after `a', `c' or `i'" msgstr "Este așteptat \\ după `a', `c' sau `i'" #: sed/compile.c:179 msgid "`}' doesn't want any addresses" msgstr "`}' nu vrea nici o adresă" #: sed/compile.c:180 msgid ": doesn't want any addresses" msgstr ": nu vrea nici o adresă" #: sed/compile.c:181 msgid "Comments don't accept any addresses" msgstr "Comentariile nu acceptă nici o adresă" #: sed/compile.c:182 msgid "Missing command" msgstr "Comandă absentă" #: sed/compile.c:183 msgid "Command only uses one address" msgstr "Comanda folosește numai o adresă" #: sed/compile.c:184 msgid "Unterminated address regex" msgstr "Adresă regex neterminată" #: sed/compile.c:185 msgid "Unterminated `s' command" msgstr "Comandă `s' neterminată" #: sed/compile.c:186 msgid "Unterminated `y' command" msgstr "Comandă `y' neterminată" #: sed/compile.c:187 msgid "Unknown option to `s'" msgstr "Opțiune necunoscută pentru `s'" #: sed/compile.c:188 msgid "multiple `p' options to `s' command" msgstr "multiple opțiuni `p' pentru comanda `s'" #: sed/compile.c:189 msgid "multiple `g' options to `s' command" msgstr "multiple opțiuni `g' pentru comanda `s'" #: sed/compile.c:190 msgid "multiple number options to `s' command" msgstr "număr multiplu de opțiuni pentru comanda `s'" #: sed/compile.c:191 msgid "number option to `s' command may not be zero" msgstr "numărul de opțiuni pentru comanda `s' nu poate fi zero" #: sed/compile.c:192 msgid "strings for y command are different lengths" msgstr "șirurile pentru comanda y au lungimi diferite" #: sed/compile.c:193 msgid "expected newer version of sed" msgstr "am așteptat o versiune mai recentă de sed" #: sed/compile.c:236 #, c-format msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)" msgstr "savchar() a fost chemat cu pushback (%x) neașteptat" #: sed/compile.c:1331 msgid "Unknown command:" msgstr "Comandă necunoscută:" #: sed/compile.c:1352 #, c-format msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" msgstr "%s: fișierul %s linia %lu: %s\n" #: sed/compile.c:1355 #, c-format msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s: -e expresia #%lu, caracterul %lu: %s\n" #: sed/compile.c:1555 #, c-format msgid "Can't find label for jump to `%s'" msgstr "Nu pot găsi eticheta pentru saltul la `%s'" #: sed/execute.c:505 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s: nu pot citi %s: %s\n" #: sed/execute.c:530 sed/execute.c:542 #, c-format msgid "Couldn't open temporary file %s: %s" msgstr "Nu am putut deschide fișierul temporar %s: %s" #: sed/execute.c:728 msgid "INTERNAL ERROR: bad address type" msgstr "EROARE INTERNĂ: tip de adresă incorect" #: sed/execute.c:1022 sed/execute.c:1200 msgid "error in subprocess" msgstr "eroare în subproces" #: sed/execute.c:1024 msgid "option `e' not supported" msgstr "opțiunea `e' nu e suportată" #: sed/execute.c:1202 msgid "`e' command not supported" msgstr "comanda `e' nu e suportată" #: sed/execute.c:1438 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c" msgstr "EROARE INTERNĂ: comandă incorectă %c" #: sed/regexp.c:39 lib/regcomp.c:665 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nici o expresie regulară anterioară" #: sed/regexp.c:40 msgid "Cannot specify modifiers on empty regexp" msgstr "Nu se pot specifica modificatori pentru regexp vidă" #: sed/regexp.c:134 #, c-format msgid "Invalid reference \\%d on `s' command's RHS" msgstr "Referință invalidă \\%d pentru RHS-ul comanzii `s'" #: sed/sed.c:95 msgid "" " -R, --regexp-perl\n" " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" msgstr "" " -R, --regexp-perl\n" " folosește sintaxa expresiilor regulare din Perl 5 în script.\n" #: sed/sed.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" "\n" " -n, --quiet, --silent\n" " suppress automatic printing of pattern space\n" " -e script, --expression=script\n" " add the script to the commands to be executed\n" " -f script-file, --file=script-file\n" " add the contents of script-file to the commands to be executed\n" " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n" " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" " -l N, --line-length=N\n" " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" " -r, --regexp-extended\n" " use extended regular expressions in the script.\n" "%s -s, --separate\n" " consider files as separate rather than as a single continuous\n" " long stream.\n" " -u, --unbuffered\n" " load minimal amounts of data from the input files and flush\n" " the output buffers more often\n" " --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" "\n" "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" "specified, then the standard input is read.\n" "\n" msgstr "" "Folosire: %s [OPȚIUNE]... {script-doar-dacă-nici-un-alt-script} [fișier-intrare]...\n" "\n" " -n, --quiet, --silent\n" " elimină tipărire automată a spațiului de model (pattern)\n" " -e script, --expression=script\n" " adaugă scriptul la comenzile de executat\n" " -f script-file, --file=script-file\n" " adaugă conținutul fișierului-script la comenzile de executat\n" " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n" " editează fișierele pe loc (crează backup dacă extensia e specificată)\n" " -l N, --line-length=N\n" " specifică lungimea liniei pentru wrap pentru comanda `l'\n" " -r, --regexp-extended\n" " folosește expresii regulare extinse în script.\n" "%s -s, --separate\n" " consideră fișierele ca separate în loc de un singur stream\n" " lung, continuu\n" " -u, --unbuffered\n" " încarcă cantități minime de date din fișierele de intrare\n" " și descarcă (flush) buferele de ieșire mai des\n" " --help afișează acest mesaj și termină\n" " -V, --version afișează informația despre versiune și termină\n" "\n" "Dacă nici una din opțiunile -e, --expression, -f, sau --file e dată, atunci\n" "este luat mai întâi argumentul care nu e opțiune drept script sed de\n" "interpretat. Toate celelalte argumente sunt nume de fișiere de intrare; dacă\n" "nici un fișier de intrare nu a fost specificat, e citită intrarea standard.\n" "\n" #: sed/sed.c:129 #, c-format msgid "" "E-mail bug reports to: %s .\n" "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" msgstr "" "Raportați bug-uri prin e-mail la: %s .\n" "Fiți siguri că includeți ``%s'' undeva în câmpul ``Subject:''.\n" #: sed/sed.c:254 #, c-format msgid "super-sed version %s\n" msgstr "versiunea super-sed %s\n" #: sed/sed.c:255 msgid "" "based on GNU sed version 3.02.80\n" "\n" msgstr "" "bazat pe GNU sed versiunea 3.02.80\n" "\n" #: sed/sed.c:257 #, c-format msgid "GNU sed version %s\n" msgstr "GNU sed versiunea %s\n" #: sed/sed.c:259 #, c-format msgid "" "%s\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" "to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "%s\n" "Acesta este software liber; vedeți codul sursă pentru condițiile de copiere.\n" "Nu există NICI o garanție; nici măcar pentru VANDABILITATE sau POTRIVIRE \n" "PENTRU UN ANUME SCOP, conform legilor în vigoare.\n" #: lib/utils.c:126 #, c-format msgid "Couldn't open file %s: %s" msgstr "Nu am putut deschide fișierul %s: %s" #: lib/utils.c:160 #, c-format msgid "couldn't write %d item to %s: %s" msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" msgstr[0] "Nu am putut scrie %d articol în %s: %s" msgstr[1] "Nu am putut scrie %d articole în %s: %s" #: lib/utils.c:175 #, c-format msgid "read error on %s: %s" msgstr "eroare citire pentru %s: %s" #: lib/regcomp.c:149 msgid "Success" msgstr "Succes" #: lib/regcomp.c:152 msgid "No match" msgstr "Nici o potrivire" #: lib/regcomp.c:155 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresie regulară incorectă" #: lib/regcomp.c:158 msgid "Invalid collation character" msgstr "Colațiune de caractere incorectă" #: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nume de clasă de caractere incorect" #: lib/regcomp.c:164 msgid "Trailing backslash" msgstr "Backslash în coadă" #: lib/regcomp.c:167 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referință înapoi incorectă" #: lib/regcomp.c:170 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ sau [^ fără pereche" #: lib/regcomp.c:173 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( sau \\( fără pereche" #: lib/regcomp.c:176 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ fără pereche" #: lib/regcomp.c:179 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Conținut incorect pentru \\{\\}" #: lib/regcomp.c:182 msgid "Invalid range end" msgstr "Sfârșit de interval incorect" #: lib/regcomp.c:185 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memorie epuizată" #: lib/regcomp.c:188 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expresie regulară precedentă incorectă" #: lib/regcomp.c:191 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Sfârșit prematur al expresiei regulare" #: lib/regcomp.c:194 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expresie regulară prea mare" #: lib/regcomp.c:197 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") sau \\) fără pereche"