# Romanian translation for texinfo_document. # Mesajele în limba română pentru pachetul texinfo_document. # Copyright © 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the texinfo package. # # Remus-Gabriel Chelu , 2022, 2023, 2024. # # Cronologia traducerii fișierului „texinfo_document”: # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea texinfo_document 6.7.91, iun-2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 6.8.90, făcută de R-GC, oct-2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 7.0.92, făcută de R-GC, sep-2023. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 7.1.0.90, făcută de R-GC, iun-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 7.1.90, făcută de R-GC, oct-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: texinfo_document 7.1.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-24 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-26 10:24+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: tp/ext/epub3.pm:712 msgid "Table of contents" msgstr "Cuprins" #. TRANSLATORS: abbreviation or acronym explanation #: tp/init/html32.pm:194 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3350 #: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:6061 #, perl-brace-format msgid "{explained_string} ({explanation})" msgstr "{explained_string} ({explanation})" #: tp/Texinfo/Common.pm:465 tp/Texinfo/XS/main/utils.c:85 msgctxt "category of functions for @defun" msgid "Function" msgstr "Funcție" #. TRANSLATORS: category of macros for @defmac #: tp/Texinfo/Common.pm:467 tp/Texinfo/XS/main/utils.c:87 msgid "Macro" msgstr "Macro" #. TRANSLATORS: category of special forms for @defspec #: tp/Texinfo/Common.pm:469 tp/Texinfo/XS/main/utils.c:89 msgid "Special Form" msgstr "Formă specială" #: tp/Texinfo/Common.pm:472 tp/Texinfo/XS/main/utils.c:91 msgctxt "category of variables for @defvar" msgid "Variable" msgstr "Variabilă" #. TRANSLATORS: category of user-modifiable options for @defopt #: tp/Texinfo/Common.pm:474 tp/Texinfo/XS/main/utils.c:93 msgid "User Option" msgstr "Opțiunea utilizatorului" #: tp/Texinfo/Common.pm:477 tp/Texinfo/XS/main/utils.c:95 msgctxt "category of functions for @deftypefun" msgid "Function" msgstr "Funcție" #: tp/Texinfo/Common.pm:480 tp/Texinfo/XS/main/utils.c:98 msgctxt "category of variables in typed languages for @deftypevar" msgid "Variable" msgstr "Variabilă" #: tp/Texinfo/Common.pm:483 tp/Texinfo/XS/main/utils.c:101 msgctxt "category of instance variables in object-oriented programming for @defivar" msgid "Instance Variable" msgstr "Variabilă de instanță" #: tp/Texinfo/Common.pm:486 tp/Texinfo/XS/main/utils.c:104 msgctxt "category of instance variables with data type in object-oriented programming for @deftypeivar" msgid "Instance Variable" msgstr "Variabilă de instanță" #: tp/Texinfo/Common.pm:489 tp/Texinfo/XS/main/utils.c:107 msgctxt "category of methods in object-oriented programming for @defmethod" msgid "Method" msgstr "Metodă" #: tp/Texinfo/Common.pm:492 tp/Texinfo/XS/main/utils.c:110 msgctxt "category of methods with data type in object-oriented programming for @deftypemethod" msgid "Method" msgstr "Metodă" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:119 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:103 msgctxt "contents section heading" msgid "Table of Contents" msgstr "Cuprins" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:120 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:103 msgctxt "shortcontents section heading" msgid "Short Table of Contents" msgstr "Scurt cuprins" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:121 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:103 msgctxt "footnotes section heading" msgid "Footnotes" msgstr "Note de subsol" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:122 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:103 msgctxt "about section heading" msgid "About This Document" msgstr "Despre acest document" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:226 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:196 msgctxt "Top direction string" msgid "Top" msgstr "În frunte" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:227 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:197 msgctxt "Index direction string" msgid "Index" msgstr "Index" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:230 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:200 msgctxt "This (current section) direction string" msgid "current" msgstr "actual" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:235 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:205 msgctxt "Next direction string" msgid "Next" msgstr "Următor" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:236 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:206 msgctxt "Prev direction string" msgid "Prev" msgstr "Precedent" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:237 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:207 msgctxt "Up direction string" msgid " Up " msgstr " Sus " #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:238 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:208 msgctxt "NodeNext direction string" msgid "Next" msgstr "Următor" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:239 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:209 msgctxt "NodePrev direction string" msgid "Previous" msgstr "Precedent" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:240 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:210 msgctxt "NodeUp direction string" msgid "Up" msgstr "Sus" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:241 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:211 msgctxt "NodeForward direction string" msgid "Forward node" msgstr "Nod înainte" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:242 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:212 msgctxt "NodeBack direction string" msgid "Back node" msgstr "Nod înapoi" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:243 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:213 msgctxt "PrevFile direction string" msgid "Previous file" msgstr "Fișierul precedent" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:244 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:214 msgctxt "NextFile direction string" msgid "Next file" msgstr "Fișierul următor" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:245 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:215 msgctxt "Contents direction string" msgid "Contents" msgstr "Cuprins" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:246 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:216 msgctxt "Overview direction string" msgid "Overview" msgstr "Prezentare generală" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:251 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:221 msgctxt "First direction description" msgid "First section in reading order" msgstr "Prima secțiune în ordinea citirii" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:252 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:222 msgctxt "Top direction description" msgid "Cover (top) of document" msgstr "Coperta (partea de sus) a documentului" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:253 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:223 msgctxt "Index direction description" msgid "Index" msgstr "Index" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:254 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:224 msgctxt "Last direction description" msgid "Last section in reading order" msgstr "Ultima secțiune în ordinea citirii" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:255 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:226 msgctxt "This (current section) direction description" msgid "Current section" msgstr "Secțiunea curentă" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:256 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:227 msgctxt "Forward direction description" msgid "Next section in reading order" msgstr "Secțiunea următoare în ordinea citirii" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:257 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:228 msgctxt "Back direction description" msgid "Previous section in reading order" msgstr "Secțiunea precedentă în ordinea citirii" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:258 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:229 msgctxt "FastForward direction description" msgid "Next chapter" msgstr "Capitolul următor" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:259 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:230 msgctxt "FastBack direction description" msgid "Beginning of this chapter or previous chapter" msgstr "Începutul acestui capitol sau capitolul anterior" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:260 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:231 msgctxt "Next direction description" msgid "Next section on same level" msgstr "Următoarea secțiune de la același nivel" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:261 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:232 msgctxt "Prev direction description" msgid "Previous section on same level" msgstr "Secțiunea precedentă de la același nivel" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:262 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:233 msgctxt "Up direction description" msgid "Up section" msgstr "Secțiunea superioară" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:263 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:234 msgctxt "NodeNext direction description" msgid "Next node" msgstr "Nodul următor" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:264 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:235 msgctxt "NodePrev direction description" msgid "Previous node" msgstr "Nodul precedent" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:265 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:236 msgctxt "NodeUp direction description" msgid "Up node" msgstr "Nodul superior" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:266 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:237 msgctxt "NodeForward direction description" msgid "Next node in node reading order" msgstr "Nodul următor în ordinea de citire a nodurilor" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:267 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:238 msgctxt "NodeBack direction description" msgid "Previous node in node reading order" msgstr "Nodul precedent în ordinea de citire a nodurilor" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:268 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:239 msgctxt "PrevFile direction description" msgid "Back section in previous file" msgstr "Secțiune înapoi în fișierul precedent" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:269 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:240 msgctxt "NextFile direction description" msgid "Forward section in next file" msgstr "Secțiune înainte în fișierul următor" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:270 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:241 msgctxt "Contents direction description" msgid "Table of contents" msgstr "Cuprins" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:271 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:242 msgctxt "Overview direction description" msgid "Short table of contents" msgstr "Scurt cuprins" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:272 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:244 msgctxt "About direction description" msgid "About (help)" msgstr "Despre (ajutor)" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:276 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:247 msgctxt "First direction button label" msgid "First" msgstr "Primul" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:277 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:248 msgctxt "Top direction button label" msgid "Top" msgstr "În frunte" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:278 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:249 msgctxt "Index direction button label" msgid "Index" msgstr "Index" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:279 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:250 msgctxt "Last direction button label" msgid "Last" msgstr "Ultimul" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:281 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:252 msgctxt "This (current section) direction button label" msgid "This" msgstr "Aceasta" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:282 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:253 msgctxt "Forward direction button label" msgid "Forward" msgstr "Înainte" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:283 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:254 msgctxt "Back direction button label" msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:284 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:255 msgctxt "FastForward direction button label" msgid "FastForward" msgstr "Repede înainte" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:285 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:256 msgctxt "FastBack direction button label" msgid "FastBack" msgstr "Repede înapoi" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:286 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:257 msgctxt "Next direction button label" msgid "Next" msgstr "Următor" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:287 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:258 msgctxt "Prev direction button label" msgid "Prev" msgstr "Precedent" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:288 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:259 msgctxt "Up direction button label" msgid "Up" msgstr "Sus" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:289 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:260 msgctxt "NodeNext direction button label" msgid "NodeNext" msgstr "Nodul Următorul" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:290 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:261 msgctxt "NodePrev direction button label" msgid "NodePrev" msgstr "Nodul Precedent" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:291 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:262 msgctxt "NodeUp direction button label" msgid "NodeUp" msgstr "Nod în sus" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:292 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:263 msgctxt "NodeForward direction button label" msgid "NodeForward" msgstr "Nod înainte" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:293 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:264 msgctxt "NodeBack direction button label" msgid "NodeBack" msgstr "Nod înapoi" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:294 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:265 msgctxt "PrevFile direction button label" msgid "PrevFile" msgstr "Fișierul precedent" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:295 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:266 msgctxt "NextFile direction button label" msgid "NextFile" msgstr "Fișierul următor" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:296 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:267 msgctxt "Contents direction button label" msgid "Contents" msgstr "Cuprins" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:297 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:268 msgctxt "Overview direction button label" msgid "Overview" msgstr "Prezentare generală" #: tp/Texinfo/HTMLData.pm:298 tp/Texinfo/XS/main/html_conversion_data.c:270 msgctxt "About direction button label" msgid "About" msgstr "Despre" #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1384 #: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1899 #, perl-brace-format msgid "Part: {part_title}" msgstr "Partea: {part_title}" #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1396 #: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:1916 msgid "Appendices" msgstr "Apendice" #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1453 #: tp/Texinfo/XS/structuring_transfo/structuring.c:2149 msgid " --- The Detailed Node Listing ---" msgstr " --- Lista detaliată a nodurilor ---" #. TRANSLATORS: association of a method or operation name with a class #. in descriptions of object-oriented programming methods or operations. #: tp/Texinfo/Translations.pm:457 tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:455 #, perl-brace-format msgid "{name} on {class}" msgstr "{name} în {class}" #. TRANSLATORS: association of a variable or instance variable with #. a class in descriptions of object-oriented programming variables or #. instance variable. #: tp/Texinfo/Translations.pm:469 tp/Texinfo/XS/parsetexi/indices.c:466 #, perl-brace-format msgid "{name} of {class}" msgstr "{name} de {class}" #. TRANSLATORS: expansion of @error{} as Texinfo code #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:170 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:175 msgid "error@arrow{}" msgstr "error@arrow{}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1402 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1457 #: tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:1071 #: tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:1132 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}" msgstr "{float_type} {float_number}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1406 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1459 #: tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:1074 #: tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:1135 #, perl-brace-format msgid "{float_type}" msgstr "{float_type}" #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1410 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1467 #: tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:1077 #: tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:1146 #, perl-brace-format msgid "{float_number}" msgstr "{float_number}" #. TRANSLATORS: added before caption #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1450 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:1122 #, perl-brace-format msgid "{float_type} {float_number}: " msgstr "{float_type} {float_number}: " #. TRANSLATORS: added before caption, no float label #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1453 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:1126 #, perl-brace-format msgid "{float_type}: " msgstr "{float_type}: " #. TRANSLATORS: added before caption, no float type #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1465 tp/Texinfo/XS/convert/converter.c:1143 #, perl-brace-format msgid "{float_number}: " msgstr "{float_number}: " #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1230 #, perl-brace-format msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "secțiunea «{section_name}» din @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1234 #, perl-brace-format msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "Consultați secțiunea «{section_name}» din @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1238 #, perl-brace-format msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "consultați secțiunea «{section_name}» din @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1249 #, perl-brace-format msgid "``{node_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "«{node_name}» din @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1253 #, perl-brace-format msgid "See ``{node_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "Consultați «{node_name}» din @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1257 #, perl-brace-format msgid "see ``{node_name}'' in @cite{{book}}" msgstr "consultați «{node_name}» din @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1263 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2153 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6031 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7931 #, perl-brace-format msgid "@cite{{book}}" msgstr "@cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1267 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2149 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6029 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7926 #, perl-brace-format msgid "See @cite{{book}}" msgstr "Consultați @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1271 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2151 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6027 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7921 #, perl-brace-format msgid "see @cite{{book}}" msgstr "consultați @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1284 #, perl-brace-format msgid "section ``{section_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "secțiunea «{section_name}» din @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1288 #, perl-brace-format msgid "See section ``{section_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "Consultați secțiunea «{section_name}» din @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1292 #, perl-brace-format msgid "see section ``{section_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "consultați secțiunea «{section_name}» din @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1303 #, perl-brace-format msgid "``{node_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "«{node_name}» din @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1307 #, perl-brace-format msgid "See ``{node_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "Consultați «{node_name}» din @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1311 #, perl-brace-format msgid "see ``{node_name}'' in @file{{manual}}" msgstr "consultați «{node_name}» din @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1317 #, perl-brace-format msgid "@file{{manual}}" msgstr "@file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1321 #, perl-brace-format msgid "See @file{{manual}}" msgstr "Consultați @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1325 #, perl-brace-format msgid "see @file{{manual}}" msgstr "consultați @file{{manual}}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1345 #, perl-brace-format msgid "{title_ref}" msgstr "{title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1350 #, perl-brace-format msgid "See {title_ref}" msgstr "Consultați {title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1355 #, perl-brace-format msgid "see {title_ref}" msgstr "consultați {title_ref}" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1523 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3638 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3162 #, perl-brace-format msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})" msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})" #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1697 tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3847 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3368 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6792 #: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10884 #, perl-brace-format msgid "@b{{quotation_arg}:} " msgstr "@b{{quotation_arg}:} " #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3308 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3092 #, perl-brace-format msgid "{text} ({url})" msgstr "{text} ({url})" # R-GC, scrie: # după revizarea fișierului, DȘ, zice: # «→ cred că aici merg ghilimele românești: „ ”» # === # Ok, modificare aplicată #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:3788 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3256 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3258 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:5877 #, perl-brace-format msgid "@{No value for `{value}'@}" msgstr "@{Nici o valoare pentru „{value}“@}" #. TRANSLATORS: quotation author #: tp/Texinfo/Convert/LaTeX.pm:4451 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:4264 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5449 #, perl-brace-format msgid "@center --- @emph{{author}}" msgstr "@center --- @emph{{author}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1539 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2292 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1302 tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:488 #: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:1830 #: tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:236 #, perl-brace-format msgid "Appendix {number} {section_title}" msgstr "Apendice {number} {section_title}" #. TRANSLATORS: numbered section title #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1544 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2296 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1306 tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:491 #: tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:1836 #: tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:243 #, perl-brace-format msgid "{number} {section_title}" msgstr "{number} {section_title}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1819 #, perl-brace-format msgid "{main_index_entry}{subentries}, See@: {seeentry}" msgstr "{main_index_entry}{subentries}, See@: {seeentry}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1825 #, perl-brace-format msgid "{main_index_entry}, See@: {seeentry}" msgstr "{main_index_entry}, See@: {seeentry}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1838 #, perl-brace-format msgid "See also {see_also_entry}" msgstr "Consultați de asemenea {see_also_entry}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1888 msgid "(outside of any node)" msgstr "(în afara oricărui nod)" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2056 #, perl-brace-format msgid "See {name}: ({file}){node}" msgstr "Consultați {name}: ({file}){node}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2058 #, perl-brace-format msgid "see {name}: ({file}){node}" msgstr "consultați {name}: ({file}){node}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2060 #, perl-brace-format msgid "{name}: ({file}){node}" msgstr "{name}: ({file}){node}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2065 #, perl-brace-format msgid "See ({file}){node}" msgstr "Consultați ({file}){node}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2067 #, perl-brace-format msgid "see ({file}){node}" msgstr "consultați ({file}){node}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2069 #, perl-brace-format msgid "({file}){node}" msgstr "({file}){node}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2077 #, perl-brace-format msgid "See {name}: {node} in @cite{{book}}" msgstr "Consultați {name}: {node} în @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2079 #, perl-brace-format msgid "see {name}: {node} in @cite{{book}}" msgstr "consultați {name}: {node} în @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2081 #, perl-brace-format msgid "{name}: {node} in @cite{{book}}" msgstr "{name}: {node} din @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086 #, perl-brace-format msgid "See {node} in @cite{{book}}" msgstr "Consultați {node} din @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2088 #, perl-brace-format msgid "see {node} in @cite{{book}}" msgstr "consultați {node} din @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2090 #, perl-brace-format msgid "{node} in @cite{{book}}" msgstr "{node} din @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2098 #, perl-brace-format msgid "See {name}: {node}" msgstr "Consultați {name}: {node}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2100 #, perl-brace-format msgid "see {name}: {node}" msgstr "consultați {name}: {node}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2102 #, perl-brace-format msgid "{name}: {node}" msgstr "{name}: {node}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2107 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2170 #, perl-brace-format msgid "See {node}" msgstr "Consultați {node}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2109 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2172 #, perl-brace-format msgid "see {node}" msgstr "consultați {node}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2174 #, perl-brace-format msgid "{node}" msgstr "{node}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2120 #, perl-brace-format msgid "See {name}({file})" msgstr "Consultați {name}({file})" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2122 #, perl-brace-format msgid "see {name}({file})" msgstr "consultați {name}({file})" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2124 #, perl-brace-format msgid "{name}({file})" msgstr "{name}({file})" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2129 #, perl-brace-format msgid "See ({file})" msgstr "Consultați ({file})" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2131 #, perl-brace-format msgid "see ({file})" msgstr "consultați ({file})" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2133 #, perl-brace-format msgid "({file})" msgstr "({file})" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2140 #, perl-brace-format msgid "See {name} in @cite{{book}}" msgstr "Consultați {name} din @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2142 #, perl-brace-format msgid "see {name} in @cite{{book}}" msgstr "consultați {name} din @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144 #, perl-brace-format msgid "{name} in @cite{{book}}" msgstr "{name} din @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2160 #, perl-brace-format msgid "See {name}" msgstr "Consultați {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2162 #, perl-brace-format msgid "see {name}" msgstr "consultați {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2164 #, perl-brace-format msgid "{name}" msgstr "{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2378 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category}: {name}{arguments}" msgstr "@tie{}--- {category}: {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2381 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}--- {category}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2385 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category}: {name}" msgstr "@tie{}--- {category}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2403 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}" msgstr "@tie{}--- {category}:@*{type}@*{name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2407 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{}--- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2413 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category}: {type} {name}{arguments}" msgstr "@tie{}--- {category}: {type} {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2417 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}--- {category}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2429 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{}--- {category}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2432 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category}: {type} {name}" msgstr "@tie{}--- {category}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2447 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} of {class}: {name}{arguments}" msgstr "@tie{}--- {category} de {class}: {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2451 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} of {class}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}--- {category} de {class}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2455 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} of {class}: {name}" msgstr "@tie{}--- {category} de {class}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2471 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} on {class}: {name}{arguments}" msgstr "@tie{}--- {category} în {class}: {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2475 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} on {class}: {name} {arguments}" msgstr "@tie{}--- {category} în {class}: {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2479 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} on {class}: {name}" msgstr "@tie{}--- {category} în {class}: {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2497 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} on {class}:@*{type}@*{name}{arguments}" msgstr "@tie{}--- {category} în {class}:@*{type}@*{name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2502 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" msgstr "@tie{}--- {category} în {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2509 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} on {class}: {type} {name}{arguments}" msgstr "@tie{}--- {category} în {class}: {type} {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2514 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}--- {category} în {class}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2527 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} on {class}:@*{type}@*{name}" msgstr "@tie{}--- {category} în {class}:@*{type}@*{name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2531 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} on {class}: {type} {name}" msgstr "@tie{}--- {category} în {class}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2546 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} of {class}: {type} {name}{arguments}" msgstr "@tie{}--- {category} de {class}: {type} {name}{arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2551 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}" msgstr "@tie{}--- {category} de {class}: {type} {name} {arguments}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2561 #, perl-brace-format msgid "@tie{}--- {category} of {class}: {type} {name}" msgstr "@tie{}--- {category} de {class}: {type} {name}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3064 #, perl-brace-format msgid "{name} @url{{email}}" msgstr "{name} @url{{email}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3067 #, perl-brace-format msgid "@url{{email}}" msgstr "@url{{email}}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3096 #, perl-brace-format msgid "@t{<{url}>}" msgstr "@t{<{url}>}" #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3416 #, perl-brace-format msgid "@center @b{{cartouche_arg}}" msgstr "@center @b{{cartouche_arg}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5900 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7682 #, perl-brace-format msgid "see {reference_name}" msgstr "consultați {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5902 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7687 #, perl-brace-format msgid "See {reference_name}" msgstr "Consultați {reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5904 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7692 #, perl-brace-format msgid "{reference_name}" msgstr "{reference_name}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5997 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7848 #, perl-brace-format msgid "see {reference} in @cite{{book}}" msgstr "consultați {reference} în @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5999 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7853 #, perl-brace-format msgid "See {reference} in @cite{{book}}" msgstr "Consultați {reference} în @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6001 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7858 #, perl-brace-format msgid "{reference} in @cite{{book}}" msgstr "{reference} în @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6007 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7871 #, perl-brace-format msgid "see @cite{{book_reference}}" msgstr "consultați @cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6009 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7876 #, perl-brace-format msgid "See @cite{{book_reference}}" msgstr "Consultați @cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6011 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7881 #, perl-brace-format msgid "@cite{{book_reference}}" msgstr "@cite{{book_reference}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6018 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7898 #, perl-brace-format msgid "see `{section}' in @cite{{book}}" msgstr "vedeți „{section}“ în @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6020 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7903 #, perl-brace-format msgid "See `{section}' in @cite{{book}}" msgstr "Consultați „{section}“ în @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6022 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7908 #, perl-brace-format msgid "`{section}' in @cite{{book}}" msgstr "„{section}“ în @cite{{book}}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6037 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7944 #, perl-brace-format msgid "see {reference}" msgstr "vedeți {reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6039 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7949 #, perl-brace-format msgid "See {reference}" msgstr "Consultați {reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6041 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7954 #, perl-brace-format msgid "{reference}" msgstr "{reference}" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6047 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7967 #, perl-brace-format msgid "see `{section}'" msgstr "consultați „{section}“" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6049 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7972 #, perl-brace-format msgid "See `{section}'" msgstr "Consultați „{section}“" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6051 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:7977 #, perl-brace-format msgid "`{section}'" msgstr "„{section}“" #. TRANSLATORS: redirect to another index entry #. TRANSLATORS: @: is discardable and is used to avoid a msgfmt error #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6328 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10071 #, perl-brace-format msgid "@code{{main_index_entry}}, @emph{See@:} @code{{seeentry}}" msgstr "@code{{main_index_entry}}, @emph{See@:} @code{{seeentry}}" #. TRANSLATORS: redirect to another index entry #. TRANSLATORS: @: is discardable and used to avoid a msgfmt error #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6335 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10079 #, perl-brace-format msgid "{main_index_entry}, @emph{See@:} {seeentry}" msgstr "{main_index_entry}, @emph{See@:} {seeentry}" #. TRANSLATORS: refer to another index entry #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6353 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:10114 #, perl-brace-format msgid "@emph{See also} {see_also_entry}" msgstr "@emph{Consultați de asemenea} {see_also_entry}" #. TRANSLATORS: before list of letters and symbols grouping index entries #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6597 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6626 msgid "Jump to" msgstr "Salt la" #. TRANSLATORS: index entries column header in index formatting #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6610 msgid "Index Entry" msgstr "Intrare în index" #. TRANSLATORS: section of index entry column header in index formatting #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6614 msgid "Section" msgstr "Secțiune" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7697 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:12253 #, perl-brace-format msgid "{category} on @code{{class}}:@* " msgstr "{category} în @code{{class}}:@* " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7701 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:12259 #, perl-brace-format msgid "{category} on @code{{class}}: " msgstr "{category} în @code{{class}}: " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7705 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:12265 #, perl-brace-format msgid "{category} of @code{{class}}: " msgstr "{category} de @code{{class}}: " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7722 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:12277 #, perl-brace-format msgid "{category}:@* " msgstr "{category}:@* " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7724 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:12283 #, perl-brace-format msgid "{category}: " msgstr "{category}: " #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11036 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:3357 #, perl-brace-format msgid "This document was generated on @emph{@today{}} using @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}." msgstr "Acest document a fost generat pe @emph{@today{}} utilizând @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11043 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:3366 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}." msgstr "Acest document a fost generat pe @emph{@today{}}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11086 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:3470 msgid "JavaScript license information" msgstr "Informații despre licența JavaScript" #. TRANSLATORS: sectioning element title for the page header #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11135 tp/Texinfo/XS/convert/format_html.c:3715 #, perl-brace-format msgid "{element_text} ({title})" msgstr "{element_text} ({title})" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11406 #, perl-brace-format msgid "The node you are looking for is at {href}." msgstr "Nodul pe care îl căutați este la {href}." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11553 msgid "There are no buttons for this document." msgstr "Nu există butoane pentru acest document." #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11559 msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:" msgstr " Butoanele din panourile de navigare au următoarea semnificație:" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11578 msgid "Button" msgstr "Buton" #. TRANSLATORS: button label column header in the navigation help #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11581 msgid "Name" msgstr "Nume" #. TRANSLATORS: direction description column header in the navigation help #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11584 msgid "Go to" msgstr "Mergeți la" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11588 msgid "From 1.2.3 go to" msgstr "De la 1.2.3 mergeți la" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11652 msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following structure:" msgstr " unde @strong{ Exemplul } presupune că poziția curentă este la @strong{ Subsubsecțiunea Unu-Doi-Trei } a unui document cu următoarea structură:" #. TRANSLATORS: example name of section for section 1 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11665 msgid "Section One" msgstr "Secțiunea Unu" #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.1 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11669 msgid "Subsection One-One" msgstr "Subsecțiunea Unu-Unu" #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11679 msgid "Subsection One-Two" msgstr "Subsecțiunea Unu-Doi" #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2.1 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11684 msgid "Subsubsection One-Two-One" msgstr "Subsubsecțiunea Unu-Doi-Unu" #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2.2 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11688 msgid "Subsubsection One-Two-Two" msgstr "Subsubsecțiunea Unu-Doi-Doi" #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2.3 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11692 msgid "Subsubsection One-Two-Three" msgstr "Subsubsecțiunea Unu-Doi-Trei" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11697 msgid "Current Position" msgstr "Poziția curentă" #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.2.4 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11701 msgid "Subsubsection One-Two-Four" msgstr "Subsubsecțiunea Unu-Doi-Patru" #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.3 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11707 msgid "Subsection One-Three" msgstr "Subsecțiunea Unu-Trei" #. TRANSLATORS: example name of section for section 1.4 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:11717 msgid "Subsection One-Four" msgstr "Subsecțiunea Unu-Patru" #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:12626 tp/Texinfo/XS/convert/convert_html.c:926 msgid "Untitled Document" msgstr "Document fără titlu" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:198 tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:46 msgid "January" msgstr "ianuarie" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:199 tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:46 msgid "February" msgstr "februarie" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:200 tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:46 msgid "March" msgstr "martie" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:201 tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:47 msgid "April" msgstr "aprilie" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:202 tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:47 msgid "May" msgstr "mai" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:203 tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:47 msgid "June" msgstr "iunie" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:204 tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:47 msgid "July" msgstr "iulie" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:205 tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:48 msgid "August" msgstr "august" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:206 tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:48 msgid "September" msgstr "septembrie" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:207 tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:48 msgid "October" msgstr "octombrie" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:208 tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:49 msgid "November" msgstr "noiembrie" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:209 tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:49 msgid "December" msgstr "decembrie" #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:227 tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:112 #, perl-brace-format msgid "{month} {day}, {year}" msgstr "{day} {month} {year}" #. TRANSLATORS: association of a method or operation name with a class #. in descriptions of object-oriented programming methods or operations. #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:310 tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:312 #: tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:592 #: tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:600 #, perl-brace-format msgid "{category} on @code{{class}}" msgstr "{category} în @code{{class}}" #. TRANSLATORS: association of a variable or instance variable with #. a class in descriptions of object-oriented programming variables #. or instance variable. #: tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:326 tp/Texinfo/Convert/Utils.pm:328 #: tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:630 #: tp/Texinfo/XS/main/convert_utils.c:638 #, perl-brace-format msgid "{category} of @code{{class}}" msgstr "{category} de @code{{class}}" #~ msgid "{float_type} {float_number}\n" #~ msgstr "{float_type} {float_number}\n" #~ msgid "{float_type}\n" #~ msgstr "{float_type}\n" #~ msgid "{float_number}\n" #~ msgstr "{float_number}\n" #~ msgid "@center --- @emph{{author}}\n" #~ msgstr "@center --- @emph{{author}}\n" # R-GC, scrie: # după revizarea fișierului, DȘ, spune: # «→ poți înlocui „Vedeți” cu „Consultați”» # === # Ok, modificare aplicată #~ msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}" #~ msgstr "Consultați fișierul Info @file{{myfile}}, nodul @samp{{mynode}}" #~ msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #~ msgstr "@tie{}-- {category} de {class}:@*{type}@*{name} {arguments}" #~ msgid "@tie{}-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}" #~ msgstr "@tie{}-- {category} de {class}:@*{type}@*{name}" #~ msgid "@strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "@strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "@strong{{name}}" #~ msgstr "@strong{{name}}" #~ msgid "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "@emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "@emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgstr "@emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}" #~ msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} în {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} în {class}: @strong{{name}}" #~ msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} în {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} în {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} în {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} în {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}" #~ msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}" #~ msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}" #~ msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"