# Romanian translation for Vé. # Copyright (C) 2014 Thomas Pryds (msgids) # This file is distributed under the same license as the ve package. # Florentina Mușat , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ve 0.1.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/pryds/ve/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-26 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-22 10:41+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n" msgctxt "locale_of_this_translation" msgid "en" msgstr "en" msgctxt "app_name" msgid "Vé" msgstr "Vé" msgctxt "orig_str" msgid "Original string" msgstr "Șir original" msgctxt "transl_str" msgid "Translated string" msgstr "Șir tradus" msgctxt "meta_str_no" msgid "String number:" msgstr "Numărul șirului" #, c-format msgctxt "meta_not_ready" msgid "%d not ready," msgid_plural "%d not ready," msgstr[0] "%d nu este gata." msgstr[1] "%d nu sunt gata." msgstr[2] "%d nu sunt gata." #, c-format msgctxt "meta_untranslated" msgid "%d untranslated" msgid_plural "%d untranslated" msgstr[0] "%d netradus." msgstr[1] "%d netraduse." msgstr[2] "%d netraduse." msgctxt "meta_context" msgid "Context:" msgstr "Context:" msgctxt "meta_notes" msgid "Notes:" msgstr "Note:" msgctxt "meta_files" msgid "Files:" msgstr "Fișiere:" msgctxt "action_previous" msgid "Previous" msgstr "Anterior" msgctxt "action_next" msgid "Next" msgstr "Următor" msgctxt "action_nextunfinished" msgid "Next unfinished" msgstr "Următorul neterminat" msgctxt "action_gotostringnumber" msgid "Go to string number…" msgstr "Mergi la șirul cu numărul…" msgctxt "action_load" msgid "Open file" msgstr "Deschide fișierul" msgctxt "action_save" msgid "Save file" msgstr "Salvează fișierul" msgctxt "action_settings" msgid "Settings" msgstr "Configurări" msgctxt "action_about" msgid "About Vé" msgstr "Despre Vé" msgctxt "action_donate" msgid "Donate" msgstr "Donați" msgctxt "approved" msgid "Approved:" msgstr "Aprobat:" msgctxt "ready" msgid "Ready" msgstr "Gata" msgctxt "unfinished" msgid "Unfinished" msgstr "Neterminat" msgctxt "title_activity_settings" msgid "Settings" msgstr "Configurări" msgctxt "pref_name" msgid "Name" msgstr "Nume" msgctxt "pref_name_summ" msgid "Your name" msgstr "Numele" msgctxt "pref_email" msgid "Email" msgstr "Email" msgctxt "pref_email_summ" msgid "Your email address" msgstr "Adresa email" msgctxt "pref_lang" msgid "Target language" msgstr "Limbă țintă" msgctxt "pref_lang_summ" msgid "Code of the language you translate to, e.g. 'en' or 'pt_BR'" msgstr "Codul limbii în care traduceți, de ex: „en” sau „pt_BR”" msgctxt "pref_maillist" msgid "Mailing list" msgstr "Listă de discuții" msgctxt "pref_maillist_summ" msgid "The email address of your language team's mailing list" msgstr "Adresa de email a listei de discuții a echipei de limbă" msgctxt "about_title" msgid "About Vé" msgstr "Despre Vé" #, c-format msgctxt "about_version" msgid "Vé version %1$s" msgstr "Vé versiunea %1$s" msgctxt "about_author" msgid "By Thomas Pryds" msgstr "De Thomas Pryds" msgctxt "about_translate_credits" msgid "Translated into YourLanguage by YourName" msgstr "Tradus în LimbaTău de NumeleTău" msgctxt "about_license" msgid "Vé is open source software, released under the GPL licence, which means that you can use it for free for any purpose. You can even redistribute it, modified or not, provided you do so under the same licence, which means you have to provide your source files for any changes. The complete license text comes with this program. The complete source code for this program is available at the above mentioned web site." msgstr "Vé este software cu sursă deschisă, eliberat sub licența GPL, ceea ce înseamnă că puteți să îl utilizați pe gratis pentru orice scop. Puteți chiar și să-l redistribuiți, modificat sau nu, atât timp cât faceți acest lucru sub aceeași licență, ceea ce înseamnă că trebuie să furnizați fișierele sursă pentru orice modificări. Textul complet al licenței vine cu acest program. Codul sursă complet pentru acest program este disponibil la site-ul web menționat mai sus." msgctxt "ok" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "cancel" msgid "Cancel" msgstr "Anulează" msgctxt "plural_form_1" msgid "Plural form 1" msgstr "Forma de plural 1" msgctxt "plural_form_2" msgid "2" msgstr "2" msgctxt "plural_form_3" msgid "3" msgstr "3" msgctxt "plural_form_4" msgid "4" msgstr "4" msgctxt "plural_form_5" msgid "5" msgstr "5" msgctxt "plural_form_6" msgid "6" msgstr "6" msgctxt "title_activity_file_chooser" msgid "Choose File" msgstr "Alege fișierul" msgctxt "file_directory_postfix" msgid "[dir]" msgstr "[dir]" msgctxt "file_parent_dir" msgid "[Parent directory]" msgstr "[Director părinte]" msgctxt "file_current_dir" msgid "Current directory:" msgstr "Director curent:" msgctxt "error" msgid "Error" msgstr "Eroare" msgctxt "file_filenotexist" msgid "The file does not exist." msgstr "Fișierul nu există." msgctxt "file_notpofile" msgid "The file does not seem to be a PO file." msgstr "Fișierul nu pare a fi un fișier PO." msgctxt "file_fileempty" msgid "The file is empty." msgstr "Fișierul este gol." msgctxt "file_ioerror" msgid "There was an I/O file error." msgstr "A apărut o eroare de fișier I/O." msgctxt "file_unknownerror" msgid "An unknown error occurred while reading from or writing to file." msgstr "A apărut o eroare necunoscută în timpul citirii de la sau scrierea la fișier." msgctxt "file_cannotreadfile" msgid "Cannot read file." msgstr "Nu se poate citi fișierul." msgctxt "file_cannotwritefile" msgid "Cannot write to file." msgstr "Nu se poate scrie la fișier." msgctxt "file_cannotreaddir" msgid "Cannot read from directory." msgstr "Nu se poate citi de la director." msgctxt "file_saved" msgid "File was saved." msgstr "Fișierul a fost salvat." msgctxt "not_all_fields_filled" msgid "Error: You did not fill in all fields in the Settings. The file has not been saved." msgstr "Eroare: Nu ați completat toate câmpurile în Configurări. Fișierul nu a fost salvat." msgctxt "title_activity_donate" msgid "Donate to Vé" msgstr "Donează la Vé" msgctxt "donate_intro" msgid "If you like this app, please consider donating an amount of your choice to the developer. Vé is built entirely on voluntary basis, and it has whatever price tag you wish. If you want to use it for free, feel welcome to do so. If you want to pay an amount to support the developer, you can do so via Google Wallet through the in-app billing below, or via the app's website. Every donation goes directly to the developer of Vé, except for in-app donations which will be subject to Google's usual 30 percent share." msgstr "Dacă vă place această aplicație, considerați donarea unei sume de bani la alegere la dezvoltator. Vé este construit în întregime pe bază de voluntariat, și are orice preț pe care îl doriți. Dacă doriți să îl utilizați gratuit, sunteți binevenit să faceți acest lucru. Dacă doriți să plătiți o sumă de bani pentru a suporta dezvoltatorul, puteți face asta via Google Wallet prin sistemul de plată încorporat în aplicație de mai jos, sau via paginii web a aplicației. Fiecare donație merge direct la dezvoltatorul lui Vé, cu excepția donațiilor din aplicație care vor fi taxate cu obișnuita sumă impusă de Google de 30 procent parte." msgctxt "donate_small_title" msgid "Normal donation" msgstr "Donație normală" msgctxt "donate_small_description" msgid "Any amount is highly appreciated!" msgstr "Orice sumă este foarte apreciată!" msgctxt "donate50_title" msgid "Larger donation" msgstr "Donație mai mare" msgctxt "donate50_description" msgid "Donate a larger amount." msgstr "Donați o sumă mai mare." msgctxt "donate100_title" msgid "Even larger donation" msgstr "Donație și mai mare" msgctxt "donate100_description" msgid "Donate an even larger amount." msgstr "Donați o sumă și mai mare." msgctxt "donate_contacting_play_store" msgid "Contacting the Play Store…" msgstr "Se contactează Play Store…" msgctxt "donate_button" msgid "Donate" msgstr "Donează" msgctxt "donate_init_error" msgid "There was an error setting up in-app billing. Donation will not be possible at this time. Details:" msgstr "A apărut o eroare la configurarea sistemului de plată din aplicație. Donația nu va fi posibilă acum. Detalii:" msgctxt "donate_query_error" msgid "There was an error querying the Google Play In-App Billing service. Donation will not be possible at this time. Details:" msgstr "A apărut o eroare la interogarea serviciului sistemului de plată din aplicație Google Play. Donația nu va fi posibilă acum. Detalii:" msgctxt "donate_purchase_consume_error" msgid "There was an error completing the purchase:" msgstr "A apărut o eroare la completarea plății:" msgctxt "donate_thanks" msgid "Thank you very much for donating to the Vé developer. While Vé is freely available for use, your and other contributions make it easier to find free time for the development of Vé." msgstr "Vă mulțumesc mult pentru donarea la dezvoltatorul Vé. În timp ce Vé este disponibil gratuit pentru uz, contribuția ta și a altor persoane face mai ușor să se găsească timp liber pentru dezvoltarea lui Vé." msgctxt "play_title" msgid "Vé – PO Editor" msgstr "Vé – Editor PO" msgctxt "play_description1" msgid "Vé is an editor for translating gettext PO files on Android." msgstr "Vé este un editor pentru traducerea fișierelor PO gettext pe Android." msgctxt "play_description2" msgid "PO files are the de-facto standard for localization (translation) of especially open source programs that run on several platforms, including Linux, Windows and MacOS, but also Android apps may be localized by means of PO files (including this very app)." msgstr "Fișierele PO sunt standardul de-facto pentru localizarea (traducerea) în special a programelor cu sursă liberă care rulează pe mai multe platforme, inclusiv Linux, Windows și MacOS, dar, de asemenea, aplicațiile Android pot fi localizate prin intermediul fișierelor PO (inclusiv chiar această aplicație)." msgctxt "play_description3" msgid "Vé enables you to load such a PO file into a simple interface, fully (or partially) translate apps or programs into your own language, and save an updated PO file for implementation by the app/program developer. While providing the essential features for translation and localization of apps and programs, Vé is simple in design to compensate for the limitations of a mobile platform like Android (small screen, no physical keyboard and so on)." msgstr "Vé vă permite să încărcați un astfel de fișier PO într-o interfață simplă, să traduceți complet (sau parțial) aplicații sau programe în limba dumneavoastră, și să salvați un fișier PO actualizat pentru implementare de către dezvoltatorul aplicației/programului. În timpul furnizării de funcționalități esențiale pentru traducerea și localizarea de aplicații și programe, Vé este simplu în design pentru a compensa pentru limitările unei platforme mobile ca Android (ecran mic, nicio tastatură fizică și mai departe)." msgctxt "play_description4" msgid "Vé is named after one of Odin's two brothers in Norse mythology. The three brothers, Odin, Vili and Vé were thought to be the Gods who gave life to the first humans, Ask and Embla. Vé was the one who gave them speech, among other capabilities." msgstr "Vé este numit după unul dintre cei doi frați ai lui Odin în mitologia Nordică. Cei trei frați, Odin, Vili și Vé au fost considerați să fie Zeii care au dat viață la primii oameni, Ask și Embla. Vé a fost cel care le-a dăruit acestora vorbire, printre alte abilități." msgctxt "play_description4b" msgid "You can download and use Vé for free without restrictions. However, if you like it, please consider donating an amount of your choise through the in-app purchasing feature." msgstr "Puteți descărca și utiliza Vé pe gratis fără restricții. Totuși, dacă vă place, considerați donarea unei sume de bani la alegerea dumneavoastră prin funcționalitatea de plată în aplicație." msgctxt "play_description5" msgid "Vé is open source software, released under the GPL licence, which means you can use it for free, for personal or other purposes. You can even redistribute it, modified or not, provided you do so under the same licence, which means you have to provide your source files for any changes." msgstr "Vé este software cu sursă deschisă, eliberat sub licența GPL, ceea ce înseamnă că îl puteți utiliza pe gratis, pentru scopuri personale și altele. Puteți chiar și să îl redistribuiți, modificat sau nu, atât timp cât faceți acest lucru sub aceeași licență, ceea ce înseamnă că trebuie să furnizați fișierele sursă pentru orice modificări."