# Translation of binutils messages to Russian # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Pavel Maryanov , 2003, 2005, 2006, 2008, 2010. # Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012, 2014. # Pavel Maryanov , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.23.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-05 09:23+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: addr2line.c:81 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n" #: addr2line.c:82 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n" #: addr2line.c:83 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n" #: addr2line.c:84 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -a --addresses Show addresses\n" " -b --target= Set the binary file format\n" " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" " -i --inlines Unwind inlined functions\n" " -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Параметры:\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -a --addresses показать адреса\n" " -b --target= установить формат двоичного файла\n" " -e --exe= установить имя входного файла (по умолчанию\n" " используется a.out)\n" " -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n" " -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n" " -p --pretty-print выдавать результат в понятном человеку виде\n" " -s --basenames удалить имена каталогов\n" " -f --functions показать имена функций\n" " -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n" " -h --help показать эту информацию\n" " -v --version показать версию программы\n" "\n" #: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969 #: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656 #: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653 #: windmc.c:228 windres.c:687 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n" #. Note for translators: This printf is used to join the #. function name just printed above to the line number/ #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c #: addr2line.c:297 #, c-format msgid " at " msgstr " у " #. Note for translators: This printf is used to join the #. line number/file name pair that has just been printed with #. the line number/file name pair that is going to be printed #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c #: addr2line.c:338 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (внутристрочный) " #: addr2line.c:371 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: cannot get addresses from archive" #: addr2line.c:388 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: невозможно найти раздел %s" #: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "неизвестный стиль декодирования «%s»" #: ar.c:253 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "в архиве нет пункта %s\n" #: ar.c:267 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "" "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n" " [--plugin <имя>] [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n" #: ar.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "" "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n" " [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n" #: ar.c:281 #, c-format msgid " %s -M [ - read options from \n" msgstr " @<файл> - читать параметры из <файла>\n" #: ar.c:321 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=BFDNAME - назначить форматом объекта назначения BFDNAME\n" #: ar.c:323 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " необязательные:\n" #: ar.c:324 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr " --plugin

- загрузить указанный модуль\n" #: ar.c:345 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n" #: ar.c:346 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n" #: ar.c:347 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" msgstr "" " Параметры:\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" #: ar.c:350 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <название> загрузить указанный модуль\n" #: ar.c:354 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -v --version Print version information\n" msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" " -U Use an actual symbol map timestamp\n" msgstr "" " -t обновить временные отметки карты символов архива\n" " -h --help показать это справочное сообщение\n" " -V --version показать информацию о версии\n" #: ar.c:358 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -v --version Print version information\n" msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" msgstr "" " -t обновить временные отметки карты символов архива\n" " -h --help показать это справочное сообщение\n" " -V --version показать информацию о версии\n" #: ar.c:361 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" " -h --help Print this help message\n" " -v --version Print version information\n" msgstr "" " -t обновить временные отметки карты символов архива\n" " -h --help показать это справочное сообщение\n" " -V --version показать информацию о версии\n" #: ar.c:485 msgid "two different operation options specified" msgstr "указаны параметры для двух различных операций" #: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "увы — эта программа была собрана без поддержки модулей\n" #: ar.c:761 msgid "no operation specified" msgstr "операция не указана" #: ar.c:764 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»." #: ar.c:767 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»." #: ar.c:770 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "" #: ar.c:781 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»." #: ar.c:784 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "Значение для «N» должно быть положительным." #: ar.c:798 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива." #: ar.c:845 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован" #: ar.c:914 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "создаётся %s" #: ar.c:945 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "" #: ar.c:951 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "" #: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "внутренняя ошибка stat на %s" #: ar.c:1002 ar.c:1070 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s не является верным архивом" #: ar.c:1128 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "невозможно создать временный файл при записи архива" #: ar.c:1271 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Нет члена с именем «%s»\n" #: ar.c:1321 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "пункта %s нет в архиве %s!" #: ar.c:1460 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: нет карты архива для обновления" #: arsup.c:89 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "пункта %s нет в архиве.\n" #: arsup.c:114 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл %s\n" #: arsup.c:164 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n" #: arsup.c:181 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n" #: arsup.c:190 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: файл %s не является архивом\n" #: arsup.c:230 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n" #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n" #: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n" #: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n" #: arsup.c:428 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Текущий открытый архив — %s\n" #: arsup.c:452 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: нет открытого архива\n" #: binemul.c:39 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " Нет параметров эмуляции\n" #. Macros for common output. #: binemul.h:49 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " параметры эмуляции: \n" #: bucomm.c:164 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на «%s»: %s" #: bucomm.c:176 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Форматы совпадения:" #: bucomm.c:191 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Поддерживаемые цели:" #: bucomm.c:193 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: поддерживаемые цели:" #: bucomm.c:211 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Поддерживаемые архитектуры:" #: bucomm.c:213 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:" #: bucomm.c:229 msgid "big endian" msgstr "от старшего к младшему" #: bucomm.c:230 msgid "little endian" msgstr "от младшего к старшему" #: bucomm.c:231 msgid "endianness unknown" msgstr "байтовый порядок неизвестен" #: bucomm.c:252 #, c-format msgid "" "%s\n" " (header %s, data %s)\n" msgstr "" "%s\n" " (заголовок %s, данные %s)\n" #: bucomm.c:408 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n" #: bucomm.c:562 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: плохое число: %s" #: bucomm.c:579 strings.c:408 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "«%s»: Нет такого файла" #: bucomm.c:581 strings.c:410 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "Предупреждение: невозможно найти «%s». Причина: %s" #: bucomm.c:585 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Предупреждение: «%s» не является обычным файлом" #: bucomm.c:587 #, c-format msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" msgstr "Предупреждение: «%s» имеет отрицательный размер, вероятно он слишком большой" #: coffdump.c:107 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "#строки %d " #: coffdump.c:130 #, c-format msgid "size %d " msgstr "размер %d " #: coffdump.c:135 #, c-format msgid "section definition at %x size %x\n" msgstr "определение раздела по адресу %x, размер %x\n" #: coffdump.c:141 #, c-format msgid "pointer to" msgstr "указатель на" #: coffdump.c:146 #, c-format msgid "array [%d] of" msgstr "массив [%d] из" #: coffdump.c:151 #, c-format msgid "function returning" msgstr "функция, возвращающая" #: coffdump.c:155 #, c-format msgid "arguments" msgstr "аргументы" #: coffdump.c:159 #, c-format msgid "code" msgstr "код" #: coffdump.c:165 #, c-format msgid "structure definition" msgstr "определение структуры" #: coffdump.c:171 #, c-format msgid "structure ref to UNKNOWN struct" msgstr "структура ссылается на НЕИЗВЕСТНУЮ struct" #: coffdump.c:173 #, c-format msgid "structure ref to %s" msgstr "структура ссылается на %s" #: coffdump.c:176 #, c-format msgid "enum ref to %s" msgstr "enum ссылается на %s" #: coffdump.c:179 #, c-format msgid "enum definition" msgstr "определение enum" #: coffdump.c:252 #, c-format msgid "Stack offset %x" msgstr "Смещение стека %x" #: coffdump.c:255 #, c-format msgid "Memory section %s+%x" msgstr "Раздел памяти %s+%x" #: coffdump.c:258 #, c-format msgid "Register %d" msgstr "Регистр %d" #: coffdump.c:261 #, c-format msgid "Struct Member offset %x" msgstr "Смещение члена struct %x" #: coffdump.c:264 #, c-format msgid "Enum Member offset %x" msgstr "Смещение члена enum %x" #: coffdump.c:267 #, c-format msgid "Undefined symbol" msgstr "Неопределенный символ" #: coffdump.c:334 #, c-format msgid "List of symbols" msgstr "Список символов" #: coffdump.c:341 #, c-format msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" msgstr "Символ %s, тег %d, номер %d" #: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" #: coffdump.c:350 #, c-format msgid "Where" msgstr "Где" #: coffdump.c:354 #, c-format msgid "Visible" msgstr "Видим" #: coffdump.c:370 msgid "List of blocks " msgstr "Список блоков" #: coffdump.c:383 #, c-format msgid "vars %d" msgstr "переменных %d" #: coffdump.c:386 #, c-format msgid "blocks" msgstr "блоков" #: coffdump.c:404 #, c-format msgid "List of source files" msgstr "Список исходных файлов" #: coffdump.c:410 #, c-format msgid "Source file %s" msgstr "Исходный файл %s" #: coffdump.c:424 #, c-format msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d" msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x номер %d nrelocs %d" #: coffdump.c:449 #, c-format msgid "#sources %d" msgstr "#исходных %d" #: coffdump.c:462 sysdump.c:646 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Использование: %s [параметры] входной-файл\n" #: coffdump.c:463 #, c-format msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла COFF\n" #: coffdump.c:464 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Параметры:\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -h --help показать эту информацию\n" " -v --version показать версию программы\n" "\n" #: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710 msgid "no input file specified" msgstr "не указан входной файл" #: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n" #: debug.c:647 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла" #: debug.c:726 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename" #: debug.c:780 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename" #: debug.c:832 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции" #: debug.c:864 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function: нет текущей функции" #: debug.c:870 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты" #: debug.c:898 msgid "debug_start_block: no current block" msgstr "debug_start_block: нет текущего блока" #: debug.c:934 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block: нет текущего блока" #: debug.c:941 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня" #: debug.c:964 msgid "debug_record_line: no current unit" msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля" #. FIXME #: debug.c:1017 msgid "debug_start_common_block: not implemented" msgstr "debug_start_common_block: не выполнен" #. FIXME #: debug.c:1028 msgid "debug_end_common_block: not implemented" msgstr "debug_end_common_block: не выполнен" #. FIXME. #: debug.c:1112 msgid "debug_record_label: not implemented" msgstr "debug_record_label: не выполнен" #: debug.c:1134 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла" #: debug.c:1662 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип" #: debug.c:1839 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: нет текущего файла" #: debug.c:1884 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла" #: debug.c:1892 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег" #: debug.c:1929 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n" #: debug.c:1951 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции" #: debug.c:2054 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n" #: debug.c:2481 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип" #: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d" #: dlltool.c:1016 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Невозможно открыть файл def: %s" #: dlltool.c:1021 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Обрабатывается файл def: %s" #: dlltool.c:1025 msgid "Processed def file" msgstr "Обработан файл def" #: dlltool.c:1049 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d" #: dlltool.c:1086 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени образа, «%s»." #: dlltool.c:1104 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NAME: %s base: %x" #: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME" #: dlltool.c:1125 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "LIBRARY: %s base: %x" #: dlltool.c:1282 #, c-format msgid "VERSION %d.%d\n" msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n" #: dlltool.c:1330 #, c-format msgid "run: %s %s" msgstr "запуск: %s %s" #: dlltool.c:1370 resrc.c:288 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "ожидание: %s" #: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d" #: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s завершен со статусом %d" #: dlltool.c:1412 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s" #: dlltool.c:1552 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Символ исключения: %s" #: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: нет символов" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. #: dlltool.c:1678 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Чтение выполнено %s" #: dlltool.c:1688 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s" #: dlltool.c:1691 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Сканируется объектный файл %s" #: dlltool.c:1708 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s" #: dlltool.c:1810 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл" #: dlltool.c:1862 msgid "Added exports to output file" msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл" #: dlltool.c:2004 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Генерируется файл экспорта: %s" #: dlltool.c:2009 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s" #: dlltool.c:2012 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Открытый временный файл: %s" #: dlltool.c:2189 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла" #: dlltool.c:2237 msgid "Generated exports file" msgstr "Сгенерирован файл экспорта" #: dlltool.c:2447 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s" #: dlltool.c:2451 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Создается файл stub: %s" #: dlltool.c:2922 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s" #: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s" #: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s" #: dlltool.c:3095 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s" #: dlltool.c:3152 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s" #: dlltool.c:3174 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s" #: dlltool.c:3178 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s" #: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "невозможно удалить %s: %s" #: dlltool.c:3281 msgid "Created lib file" msgstr "Создан lib-файл" #: dlltool.c:3493 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s" #: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s не является библиотекой" #: dlltool.c:3541 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "Библиотека импорта «%s» указывает на две или более dll" #: dlltool.c:3552 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "Не удалось определить имя dll для«%s» (не библиотека импорта?)" #: dlltool.c:3776 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d" #: dlltool.c:3782 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s" #: dlltool.c:3887 msgid "Processing definitions" msgstr "Обрабатываются описания" #: dlltool.c:3919 msgid "Processed definitions" msgstr "Описания обработаны" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477 #, c-format msgid "Usage %s \n" msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3928 #, c-format msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n" #: dlltool.c:3929 #, c-format msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" #: dlltool.c:3930 #, c-format msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n" #: dlltool.c:3931 #, c-format msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n" #: dlltool.c:3932 #, c-format msgid " -y --output-delaylib Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n" #: dlltool.c:3933 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n" #: dlltool.c:3934 #, c-format msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n" #: dlltool.c:3935 #, c-format msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def Имя файла .def для считывания.\n" #: dlltool.c:3936 #, c-format msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def Имя создаваемого файла .def.\n" #: dlltool.c:3937 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n" #: dlltool.c:3938 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n" #: dlltool.c:3939 #, c-format msgid " --exclude-symbols Don't export \n" msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n" #: dlltool.c:3940 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n" #: dlltool.c:3941 #, c-format msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n" #: dlltool.c:3942 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n" #: dlltool.c:3943 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 не создавать раздел idata$5.\n" #: dlltool.c:3944 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n" #: dlltool.c:3945 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n" #: dlltool.c:3946 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n" #: dlltool.c:3947 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с подчёркивания.\n" #: dlltool.c:3948 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n" #: dlltool.c:3949 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Удаление @ из экспортированных имен.\n" #: dlltool.c:3950 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление псевдонимов без @.\n" #: dlltool.c:3951 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" msgstr " -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление псевдонимов с <префиксом>.\n" #: dlltool.c:3952 #, c-format msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n" #: dlltool.c:3953 #, c-format msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n" #: dlltool.c:3954 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n" #: dlltool.c:3955 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n" #: dlltool.c:3956 #, c-format msgid " -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n" #: dlltool.c:3957 #, c-format msgid " -I --identify Report the name of the DLL associated with .\n" msgstr " -I --identify Сообщить имя DLL, ассоциированной с .\n" #: dlltool.c:3958 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n" #: dlltool.c:3959 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n" #: dlltool.c:3960 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n" #: dlltool.c:3961 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n" #: dlltool.c:3962 #, c-format msgid " @ Read options from .\n" msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>.\n" #: dlltool.c:3964 #, c-format msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n" #: dlltool.c:3965 #, c-format msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n" #: dlltool.c:3966 #, c-format msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n" #: dlltool.c:4113 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, «%s»." #: dlltool.c:4161 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s" #: dlltool.c:4196 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Машина «%s» не поддерживается" #: dlltool.c:4276 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport." #: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Опробованный файл: %s" #: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Используется файл: %s" #: dllwrap.c:297 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" msgstr "Оставляется временный base-файл %s" #: dllwrap.c:299 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "Удаляется временный base-файл %s" #: dllwrap.c:313 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "Оставляется временный exp-файл %s" #: dllwrap.c:315 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "Удаляется временный exp-файл %s" #: dllwrap.c:328 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "Оставляется временный def-файл %s" #: dllwrap.c:330 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Удаляется временный def-файл %s" #: dllwrap.c:411 #, c-format msgid "pwait returns: %s" msgstr "pwait вернул: %s" #: dllwrap.c:478 #, c-format msgid " Generic options:\n" msgstr " Общие параметры:\n" #: dllwrap.c:479 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>\n" #: dllwrap.c:480 #, c-format msgid " --quiet, -q Work quietly\n" msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n" #: dllwrap.c:481 #, c-format msgid " --verbose, -v Verbose\n" msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n" #: dllwrap.c:482 #, c-format msgid " --version Print dllwrap version\n" msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n" #: dllwrap.c:483 #, c-format msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n" #: dllwrap.c:484 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " Параметры для %s:\n" #: dllwrap.c:485 #, c-format msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n" #: dllwrap.c:486 #, c-format msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n" #: dllwrap.c:487 #, c-format msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" msgstr " --dlltool-name Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n" #: dllwrap.c:488 #, c-format msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" msgstr " --entry <пункт> Указание альтернативной точки входа DLL\n" #: dllwrap.c:489 #, c-format msgid " --image-base Specify image base address\n" msgstr " --image-base Указание базового адреса образа\n" #: dllwrap.c:490 #, c-format msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n" #: dllwrap.c:491 #, c-format msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n" #: dllwrap.c:492 #, c-format msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n" #: dllwrap.c:493 #, c-format msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" msgstr " Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n" #: dllwrap.c:494 #, c-format msgid " --machine \n" msgstr " --machine <машина>\n" #: dllwrap.c:495 #, c-format msgid " --output-exp Generate export file.\n" msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n" #: dllwrap.c:496 #, c-format msgid " --output-lib Generate input library.\n" msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n" #: dllwrap.c:497 #, c-format msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n" #: dllwrap.c:498 #, c-format msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n" #: dllwrap.c:499 #, c-format msgid " --def Name input .def file\n" msgstr " --def Имя входного файла .def\n" #: dllwrap.c:500 #, c-format msgid " --output-def Name output .def file\n" msgstr " --output-def Имя выходного файла .def\n" #: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n" #: dllwrap.c:502 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n" #: dllwrap.c:503 #, c-format msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n" #: dllwrap.c:504 #, c-format msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n" #: dllwrap.c:505 #, c-format msgid " --base-file Read linker generated base file\n" msgstr " --base-file Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n" #: dllwrap.c:506 #, c-format msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n" #: dllwrap.c:507 #, c-format msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n" #: dllwrap.c:508 #, c-format msgid " -U Add underscores to .lib\n" msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n" #: dllwrap.c:509 #, c-format msgid " -k Kill @ from exported names\n" msgstr " -k Удаление @ из экспортированных имен.\n" #: dllwrap.c:510 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" msgstr " --add-stdcall-alias Добавление псевдонимов без @\n" #: dllwrap.c:511 #, c-format msgid " --as Use for assembler\n" msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n" #: dllwrap.c:512 #, c-format msgid " --nodelete Keep temp files.\n" msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n" #: dllwrap.c:513 #, c-format msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" msgstr " --no-leading-underscore Точка входа без подчёркивания\n" #: dllwrap.c:514 #, c-format msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Точка входа с подчёркиванием.\n" #: dllwrap.c:515 #, c-format msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n" #: dllwrap.c:799 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname" #: dllwrap.c:828 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" "не предоставлен файл описания экспорта.\n" "Он создается, но это может быть не то, что вам нужно." #: dllwrap.c:1017 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "DLLTOOL имя : %s\n" #: dllwrap.c:1018 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "DLLTOOL параметры : %s\n" #: dllwrap.c:1019 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "DRIVER имя : %s\n" #: dllwrap.c:1020 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "DRIVER параметры : %s\n" #: dwarf.c:406 dwarf.c:3215 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n" #: dwarf.c:413 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Расширенный код операции %d: " #: dwarf.c:418 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" "\n" msgstr "" "Конец последовательности\n" "\n" #: dwarf.c:424 #, c-format msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "установка адреса равным 0x%s\n" #: dwarf.c:430 #, fuzzy, c-format #| msgid " define new File Table entry\n" msgid "define new File Table entry\n" msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n" #: dwarf.c:431 dwarf.c:2777 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n" #: dwarf.c:445 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" msgstr "" #: dwarf.c:449 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "установка Discriminator равным %s\n" #: dwarf.c:524 #, c-format msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" msgstr " НЕИЗВЕСТНЫЙ код операции DW_LNE_HP_SFC (%u)\n" #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user #: dwarf.c:541 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "задано пользователем: " #: dwarf.c:543 #, c-format msgid "UNKNOWN: " msgstr "НЕИЗВЕСТНО: " #: dwarf.c:544 #, c-format msgid "length %d [" msgstr "длина %d [" #: dwarf.c:561 dwarf.c:599 msgid "" msgstr "<нет раздела .debug_str>" #: dwarf.c:565 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n" #: dwarf.c:567 msgid "" msgstr "<смещение слишком велико>" #: dwarf.c:585 #, fuzzy #| msgid "" msgid "" msgstr "<нет раздела .debug_str>" #: dwarf.c:586 #, fuzzy #| msgid "" msgid "" msgstr "<нет раздела .debug_str>" #: dwarf.c:592 #, fuzzy, c-format #| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n" #: dwarf.c:594 #, fuzzy #| msgid "" msgid "" msgstr "<смещение слишком велико>" #: dwarf.c:598 #, fuzzy #| msgid "" msgid "" msgstr "<нет раздела .debug_str>" #: dwarf.c:605 #, fuzzy, c-format #| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n" #: dwarf.c:607 #, fuzzy #| msgid "" msgid "" msgstr "<смещение слишком велико>" #: dwarf.c:619 #, fuzzy #| msgid "" msgid "" msgstr "<нет раздела .debug_str>" #: dwarf.c:623 #, fuzzy, c-format #| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" msgid "Offset into section %s too big: %s\n" msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n" #. Report the missing single zero which ends the section. #: dwarf.c:788 #, fuzzy #| msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" msgstr "Раздел .debug_macro не завершается нулём\n" #: dwarf.c:802 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx" #: dwarf.c:822 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx" #: dwarf.c:836 #, c-format msgid " %s byte block: " msgstr " %s-байтовый блок: " #: dwarf.c:1188 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)" #: dwarf.c:1210 #, c-format msgid "size: %s " msgstr "размер: %s " #: dwarf.c:1213 #, c-format msgid "offset: %s " msgstr "смещение: %s " #: dwarf.c:1233 #, c-format msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown" #: dwarf.c:1257 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в информации кадра)" #: dwarf.c:1377 #, c-format msgid "(User defined location op)" msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)" #: dwarf.c:1379 #, c-format msgid "(Unknown location op)" msgstr "(Неизвестное размещение операции)" #: dwarf.c:1473 #, fuzzy #| msgid "attributes" msgid "corrupt attribute\n" msgstr "атрибуты" #: dwarf.c:1488 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n" #: dwarf.c:1614 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, если sizeof (dwarf_vma) != 8\n" #: dwarf.c:1665 #, c-format msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%s): %s" #: dwarf.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" msgid " (indexed string: 0x%s): %s" msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%s): %s" #: dwarf.c:1684 #, fuzzy, c-format #| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)" msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%s): %s" #: dwarf.c:1707 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %s: %s\n" msgid " (addr_index: 0x%s): %s" msgstr "Предупреждение: %s: %s\n" #: dwarf.c:1713 #, c-format msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n" #: dwarf.c:1815 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(не внутристрочный)" #: dwarf.c:1818 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(внутристрочный)" #: dwarf.c:1821 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)" #: dwarf.c:1824 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)" #: dwarf.c:1827 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %s)" #: dwarf.c:1869 #, c-format msgid "(implementation defined: %s)" msgstr "(определено реализацией: %s)" #: dwarf.c:1872 #, c-format msgid "(Unknown: %s)" msgstr "(Неизвестно: %s)" #: dwarf.c:1911 #, c-format msgid "(user defined type)" msgstr "(тип, определённый пользователем)" #: dwarf.c:1913 #, c-format msgid "(unknown type)" msgstr "(неизвестный тип)" #: dwarf.c:1926 #, c-format msgid "(unknown accessibility)" msgstr "(неизвестная доступность)" #: dwarf.c:1938 #, c-format msgid "(unknown visibility)" msgstr "(неизвестная видимость)" #: dwarf.c:1949 #, c-format msgid "(unknown virtuality)" msgstr "(неизвестная виртуальность)" #: dwarf.c:1961 #, c-format msgid "(unknown case)" msgstr "(неизвестная символьный регистр)" #: dwarf.c:1975 #, c-format msgid "(user defined)" msgstr "(определено пользователем)" #: dwarf.c:1977 #, c-format msgid "(unknown convention)" msgstr "(неизвестное соглашение)" #: dwarf.c:1985 #, c-format msgid "(undefined)" msgstr "(не определено)" #: dwarf.c:2008 #, fuzzy, c-format #| msgid "(location list)" msgid " (location list)" msgstr "(список местоположения)" #: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [без DW_AT_frame_base]" #: dwarf.c:2046 #, c-format msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" msgstr "Смещение %s, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по смещению %lx, слишком большое.\n" #: dwarf.c:2056 #, fuzzy, c-format #| msgid "[Abbrev Number: %ld" msgid "\t[Abbrev Number: %ld" msgstr "[Номер аббревиатуры: %ld" #: dwarf.c:2098 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Неизвестное значение AT: %lx" #: dwarf.c:2171 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (0x%s) в разделе %s\n" #: dwarf.c:2183 #, c-format msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Найдено повреждение длины модуля (0x%s) в разделе %s\n" #: dwarf.c:2191 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?" msgstr "В разделе %s нет элементов comp?" #: dwarf.c:2200 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов" #: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086 #: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884 #: dwarf.c:6321 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" "\n" msgstr "" "Содержимое раздела %s:\n" "\n" #: dwarf.c:2221 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n" #: dwarf.c:2309 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%s:\n" #: dwarf.c:2311 #, c-format msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgstr " Длина: 0x%s (%s)\n" #: dwarf.c:2314 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:2315 #, fuzzy, c-format #| msgid " Abbrev Offset: %s\n" msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" msgstr " Смещ. аббрев: %s\n" #: dwarf.c:2317 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Разм. указат: %d\n" #: dwarf.c:2322 #, fuzzy, c-format #| msgid " Signature: " msgid " Signature: 0x%s\n" msgstr " Подпись: " #: dwarf.c:2325 #, c-format msgid " Type Offset: 0x%s\n" msgstr " Tип смещения: 0x%s\n" #: dwarf.c:2333 #, fuzzy, c-format #| msgid "Section Attributes:" msgid " Section contributions:\n" msgstr "Атрибуты раздела:" #: dwarf.c:2334 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_debugger: 0x%08x\n" msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " o_debugger: 0x%08x\n" #: dwarf.c:2337 #, fuzzy, c-format #| msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " Смещение в .debug_line: 0x%lx\n" #: dwarf.c:2340 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_toc: 0x%08x\n" msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " o_toc: 0x%08x\n" #: dwarf.c:2343 #, c-format msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:2352 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %s они выходят за границу раздела (длина = %s)\n" #: dwarf.c:2365 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n" #: dwarf.c:2375 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n" #: dwarf.c:2421 #, fuzzy, c-format #| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu" #: dwarf.c:2431 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n" #: dwarf.c:2435 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n" #: dwarf.c:2454 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu" #: dwarf.c:2458 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr " <%d><%lx>: …\n" #: dwarf.c:2477 #, c-format msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "DIE по смещению %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n" #: dwarf.c:2634 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "Похоже, что информация о строке повреждена — раздел слишком мал\n" #: dwarf.c:2647 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3 и 4.\n" #: dwarf.c:2660 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n" #: dwarf.c:2687 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" "Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n" "\n" #: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Смещение: 0x%lx\n" #: dwarf.c:2728 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Длина: %ld\n" #: dwarf.c:2729 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " Версия DWARF: %d\n" #: dwarf.c:2730 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Длина пролога: %d\n" #: dwarf.c:2731 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n" #: dwarf.c:2733 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n" #: dwarf.c:2734 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Нач. значение «is_stmt»: %d\n" #: dwarf.c:2735 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Основание строки: %d\n" #: dwarf.c:2736 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Диапазон строки: %d\n" #: dwarf.c:2737 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Основание кода операции: %d\n" #: dwarf.c:2744 #, c-format msgid "" "\n" " Opcodes:\n" msgstr "" "\n" " Коды операций:\n" #: dwarf.c:2747 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " Код операции %d содержит %d аргументов\n" #: dwarf.c:2753 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table is empty.\n" msgstr "" "\n" " Таблица каталогов пуста.\n" #: dwarf.c:2756 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " The Directory Table:\n" msgid "" "\n" " The Directory Table (offset 0x%lx):\n" msgstr "" "\n" " Таблица каталогов:\n" #: dwarf.c:2772 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table is empty.\n" msgstr "" "\n" " Таблица имен файлов пуста.\n" #: dwarf.c:2775 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " The File Name Table:\n" msgid "" "\n" " The File Name Table (offset 0x%lx):\n" msgstr "" "\n" " Таблица имен файлов:\n" #: dwarf.c:2801 #, fuzzy #| msgid " define new File Table entry\n" msgid "Corrupt file name table entry\n" msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n" #: dwarf.c:2815 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " Line Number Statements:\n" msgid " No Line Number Statements.\n" msgstr "" "\n" " Операторы номера строки:\n" #: dwarf.c:2818 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " Line Number Statements:\n" msgid " Line Number Statements:\n" msgstr "" "\n" " Операторы номера строки:\n" #: dwarf.c:2839 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s" #: dwarf.c:2853 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s[%d]" #: dwarf.c:2861 #, c-format msgid " and Line by %s to %d\n" msgstr " и строки на %s в %d\n" #: dwarf.c:2871 #, c-format msgid " Copy\n" msgstr " Копия\n" #: dwarf.c:2881 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s\n" #: dwarf.c:2894 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s[%d]\n" #: dwarf.c:2905 #, c-format msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr " Продвижение строки на %s в %d\n" #: dwarf.c:2913 #, c-format msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr " Установка имени файла в пункт %s в таблице имён файлов\n" #: dwarf.c:2921 #, c-format msgid " Set column to %s\n" msgstr " Установка столбца равным %s\n" #: dwarf.c:2929 #, c-format msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr " Установка is_stmt равным %s\n" #: dwarf.c:2934 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Установка базового блока\n" #: dwarf.c:2944 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s\n" #: dwarf.c:2957 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s[%d]\n" #: dwarf.c:2968 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %s в 0x%s\n" #: dwarf.c:2974 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Установка prologue_end в «истина»\n" #: dwarf.c:2978 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Установка epilogue_begin в «истина»\n" #: dwarf.c:2984 #, c-format msgid " Set ISA to %s\n" msgstr " Установка ISA в %s\n" #: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: " #: dwarf.c:3026 #, c-format msgid "" "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" "Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n" "\n" #: dwarf.c:3143 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "CU: %s:\n" #: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156 #, c-format msgid "File name Line number Starting address\n" msgstr "Имя файла Номер строки Начальный адрес\n" #: dwarf.c:3152 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "CU: %s/%s:\n" #: dwarf.c:3266 #, fuzzy, c-format #| msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n" #: dwarf.c:3308 #, fuzzy, c-format #| msgid " define new File Table entry\n" msgid "" "\n" " [Use file table entry %d]\n" msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n" #: dwarf.c:3314 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " The Directory Table is empty.\n" msgid "" "\n" " [Use directory table entry %d]\n" msgstr "" "\n" " Таблица каталогов пуста.\n" #: dwarf.c:3373 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Установка ISA в %lu\n" #: dwarf.c:3518 #, fuzzy #| msgid "unwind info" msgid "no info" msgstr "развернутая информация" #: dwarf.c:3519 msgid "type" msgstr "" #: dwarf.c:3520 #, fuzzy #| msgid "string table" msgid "variable" msgstr "таблица строк" #: dwarf.c:3521 #, fuzzy #| msgid "function returning" msgid "function" msgstr "функция, возвращающая" #: dwarf.c:3522 #, fuzzy #| msgid ": %x" msgid "other" msgstr "<другой>: %x" #: dwarf.c:3523 msgid "unused5" msgstr "" #: dwarf.c:3524 msgid "unused6" msgstr "" #: dwarf.c:3525 msgid "unused7" msgstr "" #: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n" #: dwarf.c:3586 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n" #: dwarf.c:3593 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Длина: %ld\n" #: dwarf.c:3595 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:3597 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Смещение в раздел .debug_info: 0x%lx\n" #: dwarf.c:3599 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n" #: dwarf.c:3603 #, fuzzy, c-format #| msgid " Offset Begin End Expression\n" msgid "" "\n" " Offset Kind Name\n" msgstr " Смещ. Начало Конец Расширение\n" #: dwarf.c:3605 #, c-format msgid "" "\n" " Offset\tName\n" msgstr "" "\n" " Смещение\tИмя\n" #: dwarf.c:3632 msgid "s" msgstr "" #: dwarf.c:3632 msgid "g" msgstr "" #: dwarf.c:3690 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n" #: dwarf.c:3696 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" #: dwarf.c:3704 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define — номер_строки : %d макро : %s\n" #: dwarf.c:3713 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef — номер_строки : %d макро : %s\n" #: dwarf.c:3725 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext — константа : %d строка : %s\n" #: dwarf.c:3846 #, c-format msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" msgstr "Сейчас поддерживается только расширение GNU для DWARF 4 %s.\n" #: dwarf.c:3856 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:3857 #, c-format msgid " Offset size: %d\n" msgstr " Размер смещения: %d\n" #: dwarf.c:3861 #, c-format msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" msgstr " Смещение в .debug_line: 0x%lx\n" #: dwarf.c:3875 #, c-format msgid " Extension opcode arguments:\n" msgstr " Аргументы расширения кода операции:\n" #: dwarf.c:3883 #, c-format msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" msgstr " У DW_MACRO_GNU_%02x нет аргументов\n" #: dwarf.c:3886 #, c-format msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " msgstr " Аргументы DW_MACRO_GNU_%02x: " #: dwarf.c:3912 #, c-format msgid "Invalid extension opcode form %s\n" msgstr "Некорректная форма расширенного кода операции %s\n" #: dwarf.c:3929 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgstr "Раздел .debug_macro не завершается нулём\n" #: dwarf.c:3950 msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" msgstr "Используется DW_MACRO_GNU_start_file, но нет смещения .debug_line.\n" #: dwarf.c:3956 #, c-format msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n" #: dwarf.c:3959 #, c-format msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d имя_файла: %s%s%s\n" #: dwarf.c:3967 #, c-format msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n" #: dwarf.c:3975 #, c-format msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_GNU_define — номер_строки : %d макрос : %s\n" #: dwarf.c:3984 #, c-format msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_GNU_undef — номер_строки : %d макрос : %s\n" #: dwarf.c:3993 #, c-format msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect — номер_строки : %d макрос : %s\n" #: dwarf.c:4002 #, c-format msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect — номер_строки : %d макрос : %s\n" #: dwarf.c:4008 #, c-format msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include — смещение : 0x%lx\n" #: dwarf.c:4016 #, fuzzy, c-format #| msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect — номер_строки : %d макрос : %s\n" #: dwarf.c:4024 #, fuzzy, c-format #| msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect — номер_строки : %d макрос : %s\n" #: dwarf.c:4030 #, fuzzy, c-format #| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include — смещение : 0x%lx\n" #: dwarf.c:4037 #, c-format msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" msgstr " Встречен неизвестный код операции макроса %02x\n" #: dwarf.c:4049 #, c-format msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n" #: dwarf.c:4052 #, c-format msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x —" #: dwarf.c:4100 #, fuzzy, c-format #| msgid " Number TAG\n" msgid " Number TAG (0x%lx)\n" msgstr " Число TAG\n" #: dwarf.c:4109 msgid "has children" msgstr "имеет потомков" #: dwarf.c:4109 msgid "no children" msgstr "нет потомков" #: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312 #: dwarf.c:4320 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n" #: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939 #, c-format msgid "\n" msgstr "<Конец списка>\n" #: dwarf.c:4176 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(начальный адрес)\n" #: dwarf.c:4212 msgid " (start == end)" msgstr " (начало == конец)" #: dwarf.c:4214 msgid " (start > end)" msgstr " (начало > конец)" #: dwarf.c:4281 #, fuzzy, c-format #| msgid "(base address)\n" msgid "(base address selection entry)\n" msgstr "(начальный адрес)\n" #: dwarf.c:4305 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)" #: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837 #, c-format msgid "" "\n" "The %s section is empty.\n" msgstr "" "\n" "Раздел %s пуст.\n" #: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n" #: dwarf.c:4434 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n" #: dwarf.c:4438 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%s\n" #: dwarf.c:4445 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Смещ. Начало Конец Расширение\n" #: dwarf.c:4481 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n" #: dwarf.c:4485 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n" #: dwarf.c:4493 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n" #: dwarf.c:4507 #, c-format msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n" #: dwarf.c:4644 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n" #: dwarf.c:4648 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Длина: %ld\n" #: dwarf.c:4650 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:4651 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Смещение в .debug_info: 0x%lx\n" #: dwarf.c:4653 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Разм. указат: %d\n" #: dwarf.c:4654 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Разм. сегм.: %d\n" #: dwarf.c:4660 #, c-format msgid "Invalid address size in %s section!\n" msgstr "Некорректный размер адреса в разделе %s!\n" #: dwarf.c:4670 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n" #: dwarf.c:4675 #, c-format msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr "" "\n" " Адрес Длина\n" #: dwarf.c:4677 #, c-format msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr "" "\n" " Адрес Длина\n" #: dwarf.c:4760 #, fuzzy, c-format #| msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%s:\n" #: dwarf.c:4763 #, fuzzy, c-format #| msgid "Address" msgid "\tIndex\tAddress\n" msgstr "Адрес" #: dwarf.c:4770 #, c-format msgid "\t%d:\t" msgstr "" #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug #. which removes references to range lists from the primary .o file. #: dwarf.c:4856 #, fuzzy, c-format #| msgid "No range lists in .debug_info section!\n" msgid "No range lists in .debug_info section.\n" msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n" #: dwarf.c:4881 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n" #: dwarf.c:4885 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Смещ. Начало Конец\n" #: dwarf.c:4905 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n" #: dwarf.c:4912 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n" #: dwarf.c:4957 msgid "(start == end)" msgstr "(начало == конец)" #: dwarf.c:4959 msgid "(start > end)" msgstr "(начало > конец)" #: dwarf.c:5229 msgid "bad register: " msgstr "неверный регистр: " #. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. #: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072 #, c-format msgid "Contents of the %s section:\n" msgstr "Содержимое раздела %s:\n" #: dwarf.c:6033 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr " DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n" #: dwarf.c:6035 #, c-format msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n" #: dwarf.c:6076 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "Обрезанный заголовок в разделе %s.\n" #: dwarf.c:6081 #, c-format msgid "Version %ld\n" msgstr "Версия %ld\n" #: dwarf.c:6087 #, c-format msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "Неподдерживаемая версия %lu.\n" #: dwarf.c:6091 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "В версии 3 данные в таблице адресов могут быть неверны.\n" #: dwarf.c:6093 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "В версии 4 отсутствует регистронезависимый поиск.\n" #: dwarf.c:6095 #, fuzzy #| msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" msgstr "В версии 4 отсутствует регистронезависимый поиск.\n" #: dwarf.c:6097 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" msgstr "" #: dwarf.c:6115 #, c-format msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "Повреждённый заголовок в разделе %s.\n" #: dwarf.c:6130 #, c-format msgid "" "\n" "CU table:\n" msgstr "" "\n" "Таблица CU:\n" #: dwarf.c:6136 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" #: dwarf.c:6141 #, c-format msgid "" "\n" "TU table:\n" msgstr "" "\n" "Таблица TU:\n" #: dwarf.c:6148 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " #: dwarf.c:6155 #, c-format msgid "" "\n" "Address table:\n" msgstr "" "\n" "Таблица адресов:\n" #: dwarf.c:6164 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "%lu\n" #: dwarf.c:6167 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table:\n" msgstr "" "\n" "Таблица символов:\n" #: dwarf.c:6200 msgid "static" msgstr "" #: dwarf.c:6200 msgid "global" msgstr "" #: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249 #, fuzzy #| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d" #: dwarf.c:6322 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:6324 #, fuzzy, c-format #| msgid " Number of section headers: %ld" msgid " Number of columns: %d\n" msgstr " Число заголовков раздела: %ld" #: dwarf.c:6325 #, fuzzy, c-format #| msgid " Number of section headers: %ld" msgid " Number of used entries: %d\n" msgstr " Число заголовков раздела: %ld" #: dwarf.c:6326 #, fuzzy, c-format #| msgid " Number of section headers: %ld" msgid "" " Number of slots: %d\n" "\n" msgstr " Число заголовков раздела: %ld" #: dwarf.c:6331 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '%s' contains %d entries:\n" msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" msgstr "" "\n" "Раздел «%s» содержит %d элементов:\n" #: dwarf.c:6351 #, fuzzy, c-format #| msgid " Signature: " msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " msgstr " Подпись: " #: dwarf.c:6358 #, c-format msgid "Section %s too small for shndx pool\n" msgstr "" #: dwarf.c:6398 #, c-format msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" msgstr "" #: dwarf.c:6405 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " Offset\tName\n" msgid " Offset table\n" msgstr "" "\n" " Смещение\tИмя\n" #: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 msgid "signature" msgstr "" #: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 msgid "dwo_id" msgstr "" #: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489 #, c-format msgid " [%3d] 0x%s" msgstr "" #: dwarf.c:6469 #, c-format msgid " Size table\n" msgstr "" #: dwarf.c:6511 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported version %lu.\n" msgid " Unsupported version\n" msgstr "Неподдерживаемая версия %lu.\n" #: dwarf.c:6576 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n" #: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n" #: elfcomm.c:42 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Ошибка: " #: elfcomm.c:56 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Предупреждение: " #: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n" #: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485 #: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492 #: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539 #: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171 #: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978 msgid "Out of memory\n" msgstr "Нехватка памяти\n" #: elfcomm.c:456 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n" #: elfcomm.c:475 #, c-format msgid "%s: the archive index is empty\n" msgstr "%s: пустой индекс архива\n" #: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index\n" msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n" #: elfcomm.c:492 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n" msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n" #: elfcomm.c:502 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n" #: elfcomm.c:522 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n" #: elfcomm.c:535 #, c-format msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n" # #: elfcomm.c:543 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n" #: elfcomm.c:551 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n" #: elfcomm.c:561 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n" #: elfcomm.c:594 #, c-format msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n" #: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n" #: elfcomm.c:620 #, c-format msgid "%s has no archive index\n" msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n" #: elfcomm.c:631 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n" #: elfcomm.c:639 #, c-format msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n" #: elfcomm.c:713 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" msgstr "" #: elfcomm.c:785 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n" #: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n" #: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774 #: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050 #: readelf.c:13313 readelf.c:13316 msgid "" msgstr "<повреждено>" #: elfedit.c:71 #, c-format msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" msgstr "%s: не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n" #: elfedit.c:79 #, c-format msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" msgstr "%s: неподдерживаемая EI_VERSION: %d не равно %d\n" #: elfedit.c:95 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "%s: несовпадение EI_CLASS: %d не равно %d\n" #: elfedit.c:106 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" msgstr "%s: несовпадение e_machine: %d не равно %d\n" #: elfedit.c:117 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" msgstr "%s: несовпадение e_type: %d не равно %d\n" #: elfedit.c:128 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" msgstr "%s: несовпадение EI_OSABI: %d не равно %d\n" #: elfedit.c:161 #, c-format msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" msgstr "%s: не удалось обновить заголовок ELF: %s\n" #: elfedit.c:194 #, c-format msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" msgstr "Неподдерживаемый EI_CLASS: %d\n" #: elfedit.c:227 msgid "" "This executable has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" msgstr "" "Данный исполняемые файл был собран без поддержки 64-битного типа\n" "данных, и поэтому не может обрабатывать 64-битные файлы ELF.\n" #: elfedit.c:268 #, c-format msgid "%s: Failed to read ELF header\n" msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок ELF\n" #: elfedit.c:275 #, c-format msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: не удалось переместиться к заголовку ELF\n" #: elfedit.c:329 readelf.c:14469 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n" #: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s: неверное имя файла архива\n" #: elfedit.c:389 elfedit.c:481 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "Входной файл «%s» является нечитаемым\n" #: elfedit.c:413 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива\n" #: elfedit.c:452 readelf.c:14601 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "«%s»: Нет такого файла\n" #: elfedit.c:454 readelf.c:14603 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Невозможно найти «%s». Системное сообщение об ошибке: %s\n" #: elfedit.c:461 readelf.c:14610 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "«%s» не является обычным файлом\n" #: elfedit.c:487 readelf.c:14623 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n" #: elfedit.c:545 #, c-format msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "Неизвестное значение OSABI: %s\n" #: elfedit.c:566 #, c-format msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "Неизвестный тип машины: %s\n" #: elfedit.c:585 #, c-format msgid "Unknown machine type: %d\n" msgstr "Неизвестный тип машины: %d\n" #: elfedit.c:604 #, c-format msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "Неизвестный тип: %s\n" #: elfedit.c:635 #, c-format msgid "Usage: %s elffile(s)\n" msgstr "Использование: %s <параметр(ы)> elf-файл(ы)\n" #: elfedit.c:637 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr " Обновление заголовка ELF в файлах ELF\n" #: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " Параметры:\n" #: elfedit.c:639 #, c-format msgid "" " --input-mach Set input machine type to \n" " --output-mach Set output machine type to \n" " --input-type Set input file type to \n" " --output-type Set output file type to \n" " --input-osabi Set input OSABI to \n" " --output-osabi Set output OSABI to \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of %s\n" msgstr "" " --input-mach Задать тип входной машины как \n" " --output-mach Задать тип выходной машины как \n" " --input-type Задать тип входного файла как \n" " --output-type Задать тип выходного файла как \n" " --input-osabi Задать тип входного OSABI как \n" " --output-osabi Задать тип выходного OSABI как \n" " -h --help Показать эту справку\n" " -v --version Показать версию %s\n" #: emul_aix.c:45 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" msgstr " [-g] - 32-битный маленький архив\n" #: emul_aix.c:46 #, c-format msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" msgstr " [-X32] - пропускает 64-битные объекты\n" #: emul_aix.c:47 #, c-format msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" msgstr " [-X64] - пропускает 32-битные объекты\n" #: emul_aix.c:48 #, c-format msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] - допускает 32- и 64-битные объекты\n" #: ieee.c:311 msgid "unexpected end of debugging information" msgstr "неожиданное окончание отладочной информации" #: ieee.c:398 msgid "invalid number" msgstr "неверный номер" #: ieee.c:451 msgid "invalid string length" msgstr "неверная длина строки" #: ieee.c:506 ieee.c:547 msgid "expression stack overflow" msgstr "переполнение стека выражения" #: ieee.c:526 msgid "unsupported IEEE expression operator" msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE" #: ieee.c:541 msgid "unknown section" msgstr "неизвестный раздел" #: ieee.c:562 msgid "expression stack underflow" msgstr "опустошение стека выражения" #: ieee.c:576 msgid "expression stack mismatch" msgstr "несовпадение стека выражения" #: ieee.c:613 msgid "unknown builtin type" msgstr "неизвестный встроенный тип" #: ieee.c:758 msgid "BCD float type not supported" msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается" #: ieee.c:895 msgid "unexpected number" msgstr "неожиданное число" #: ieee.c:902 msgid "unexpected record type" msgstr "неожиданный комбинированный тип" #: ieee.c:935 msgid "blocks left on stack at end" msgstr "в конце стека остались блоки" #: ieee.c:1208 msgid "unknown BB type" msgstr "неизвестный тип BB" #: ieee.c:1217 msgid "stack overflow" msgstr "переполнение стека" #: ieee.c:1240 msgid "stack underflow" msgstr "опустошение стека" #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 msgid "illegal variable index" msgstr "неверный индекс переменной" #: ieee.c:1400 msgid "illegal type index" msgstr "неверный индекс типа" #: ieee.c:1410 ieee.c:1447 msgid "unknown TY code" msgstr "неизвестный код TY" #: ieee.c:1429 msgid "undefined variable in TY" msgstr "неопределенная переменная в TY" #. Pascal file name. FIXME. #: ieee.c:1841 msgid "Pascal file name not supported" msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается" #: ieee.c:1889 msgid "unsupported qualifier" msgstr "неподдерживаемый классификатор" #: ieee.c:2158 msgid "undefined variable in ATN" msgstr "неопределенная переменная в ATN" #: ieee.c:2201 msgid "unknown ATN type" msgstr "неизвестный тип ATN" #. Reserved for FORTRAN common. #: ieee.c:2323 msgid "unsupported ATN11" msgstr "неподдерживаемый ATN11" #. We have no way to record this information. FIXME. #: ieee.c:2350 msgid "unsupported ATN12" msgstr "неподдерживаемый ATN12" #: ieee.c:2410 msgid "unexpected string in C++ misc" msgstr "неожиданная строка в C++ misc" #: ieee.c:2423 msgid "bad misc record" msgstr "плохая запись misc" #: ieee.c:2464 msgid "unrecognized C++ misc record" msgstr "нераспознанная C++ запись misc" #: ieee.c:2579 msgid "undefined C++ object" msgstr "неопределенный объект C++" #: ieee.c:2613 msgid "unrecognized C++ object spec" msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++" #: ieee.c:2649 msgid "unsupported C++ object type" msgstr "нераспознанный тип объекта C++" #: ieee.c:2659 msgid "C++ base class not defined" msgstr "базовый класс C++ не определен" #: ieee.c:2671 ieee.c:2776 msgid "C++ object has no fields" msgstr "объект C++ не имеет полей" #: ieee.c:2690 msgid "C++ base class not found in container" msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере" #: ieee.c:2797 msgid "C++ data member not found in container" msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере" #: ieee.c:2838 ieee.c:2988 msgid "unknown C++ visibility" msgstr "неизвестная видимость C++" #: ieee.c:2872 msgid "bad C++ field bit pos or size" msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++" #: ieee.c:2964 msgid "bad type for C++ method function" msgstr "неверный тип функции метода C++" #: ieee.c:2974 msgid "no type information for C++ method function" msgstr "нет информации о типе для функции метода C++" #: ieee.c:3013 msgid "C++ static virtual method" msgstr "статический виртуальный метод C++" #: ieee.c:3108 msgid "unrecognized C++ object overhead spec" msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++" #: ieee.c:3147 msgid "undefined C++ vtable" msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++" #: ieee.c:3216 msgid "C++ default values not in a function" msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции" #: ieee.c:3256 msgid "unrecognized C++ default type" msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию" #: ieee.c:3287 msgid "reference parameter is not a pointer" msgstr "ссылочный параметр не является указателем" #: ieee.c:3370 msgid "unrecognized C++ reference type" msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++" #: ieee.c:3452 msgid "C++ reference not found" msgstr "ссылка C++ не найдена" #: ieee.c:3460 msgid "C++ reference is not pointer" msgstr "ссылка C++ не является указателем" #: ieee.c:3486 ieee.c:3494 msgid "missing required ASN" msgstr "отсутствует требуемый ASN" #: ieee.c:3521 ieee.c:3529 msgid "missing required ATN65" msgstr "отсутствует требуемый ATN65" #: ieee.c:3543 msgid "bad ATN65 record" msgstr "плохая запись ATN65" #: ieee.c:4171 #, c-format msgid "IEEE numeric overflow: 0x" msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x" #: ieee.c:4215 #, c-format msgid "IEEE string length overflow: %u\n" msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n" #: ieee.c:5213 #, c-format msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n" #: ieee.c:5247 #, c-format msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n" #: ieee.c:5281 #, c-format msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n" #: mclex.c:241 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ." #: nlmconv.c:273 srconv.c:1825 msgid "input and output files must be different" msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными" #: nlmconv.c:320 msgid "input file named both on command line and with INPUT" msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT" #: nlmconv.c:329 msgid "no input file" msgstr "нет входного файла" #: nlmconv.c:359 msgid "no name for output file" msgstr "нет имени для выходного файла" #: nlmconv.c:373 msgid "warning: input and output formats are not compatible" msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы" #: nlmconv.c:403 msgid "make .bss section" msgstr "создание раздела .bss" #: nlmconv.c:413 msgid "make .nlmsections section" msgstr "создание раздела .nlmsections" #: nlmconv.c:441 msgid "set .bss vma" msgstr "установка .bss vma" #: nlmconv.c:448 msgid "set .data size" msgstr "установка размера .data" #: nlmconv.c:628 #, c-format msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта" #: nlmconv.c:648 msgid "set start address" msgstr "установка начального адреса" #: nlmconv.c:697 #, c-format msgid "warning: START procedure %s not defined" msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена" #: nlmconv.c:699 #, c-format msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена" #: nlmconv.c:701 #, c-format msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена" #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 msgid "custom section" msgstr "раздел custom" #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 msgid "help section" msgstr "раздел help" #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 msgid "message section" msgstr "раздел message" #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 msgid "module section" msgstr "раздел module" #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 msgid "rpc section" msgstr "раздел rpc" #. There is no place to record this information. #: nlmconv.c:833 #, c-format msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные" #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 msgid "shared section" msgstr "раздел shared" #: nlmconv.c:862 msgid "warning: No version number given" msgstr "предупреждение: Не указан номер версии" #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 #, c-format msgid "%s: read: %s" msgstr "%s: чтение: %s" #: nlmconv.c:924 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M" #: nlmconv.c:1100 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n" #: nlmconv.c:1101 #, c-format msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n" #: nlmconv.c:1102 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -I --input-target= Set the input binary file format\n" " -O --output-target= Set the output binary file format\n" " -T --header-file= Read for NLM header information\n" " -l --linker= Use for any linking\n" " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" " @ Read options from .\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -I --input-target= установить формат входного двоичного файла\n" " -O --output-target= установить формат выходного двоичного файла\n" " -T --header-file=<файл> читать <файл> с данными заголовка NLM\n" " -l --linker=<компоновщик> использовать <компоновщик> для любого связывания\n" " -d --debug выводить на stderr командной строки компоновщика\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -h --help показать эту информацию\n" " -v --version показать версию программы\n" #: nlmconv.c:1143 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" msgstr "откомпилирован без поддержки %s" #: nlmconv.c:1180 msgid "make section" msgstr "раздел make" #: nlmconv.c:1194 msgid "set section size" msgstr "установка размера раздела" #: nlmconv.c:1200 msgid "set section alignment" msgstr "установка ориентации раздела" #: nlmconv.c:1204 msgid "set section flags" msgstr "установка флагов раздела" #: nlmconv.c:1215 msgid "set .nlmsections size" msgstr "установка размера .nlmsections" #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 msgid "set .nlmsection contents" msgstr "установка содержимого .nlmsections" #: nlmconv.c:1795 msgid "stub section sizes" msgstr "размеры раздела заглушки" #: nlmconv.c:1842 msgid "writing stub" msgstr "записывается заглушка" #: nlmconv.c:1926 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s" #: nlmconv.c:1990 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s" #: nlmconv.c:2117 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: " #: nlmconv.c:2132 #, c-format msgid "Execution of %s failed" msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей" #: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n" #: nm.c:227 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n" #: nm.c:228 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" " -B Same as --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" " --defined-only Display only defined symbols\n" " -e (ignored)\n" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" " -o Same as -A\n" " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" " -P, --portability Same as --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -a, --debug-syms показывать только отладочные символы\n" " -A, --print-file-name показывать имя входного файла перед каждым символом\n" " -B То же, что и --format=bsd\n" " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n" " уровня пользователя\n" " СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n" " gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n" " или gnat\n" " --no-demangle не декодировать низкоуровневые имена символов\n" " -D, --dynamic показывать динамические символы вместо нормальных символов\n" " --defined-only показывать только определённые символы\n" " -e (игнорируется)\n" " -f, --format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n" " ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n" " По умолчанию используется bsd.\n" " -g, --extern-only показывать только внешние символы\n" " -l, --line-numbers использовать отладочную информацию для поиска\n" " имени файла и номера строки для каждого символа\n" " -n, --numeric-sort сортировать символы по адресу\n" " -o То же, что и -A\n" " -p, --no-sort не сортировать символы\n" " -P, --portability то же, что и --format=posix\n" " -r, --reverse-sort сортировать в обратном порядке\n" #: nm.c:251 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin ИМЯ загрузить указанный модуль\n" #: nm.c:254 #, c-format msgid "" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " --special-syms Include special symbols in the output\n" " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" " -X 32_64 (ignored)\n" " @FILE Read options from FILE\n" " -h, --help Display this information\n" " -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" " -S, --print-size показывать размер определённых символов\n" " -s, --print-armap включать индекс для символов из членов архива\n" " --size-sort сортировать символы по размеру\n" " --special-syms включать специальные символы в выходные данные\n" " --synthetic показывать также синтетические символы\n" " -t, --radix=ОСНОВ использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n" " --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n" " -u, --undefined-only показывать только не определённые символы\n" " -X 32_64 (игнорируется)\n" " @ФАЙЛ читать параметры из ФАЙЛА\n" " -h, --help показать эту справку\n" " -V, --version показать версию программы\n" "\n" #: nm.c:302 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: неверное основание" #: nm.c:326 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: неверный выходной формат" #: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<специфичный для процессора>: %d" #: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<специфичный для ОС>: %d" #: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<неизвестный>: %d" #: nm.c:391 #, c-format msgid "" "\n" "Archive index:\n" msgstr "" "\n" "Индекс архива:\n" #: nm.c:1260 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Неопределенные символы из %s:\n" "\n" #: nm.c:1262 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Символы из %s:\n" "\n" #: nm.c:1264 nm.c:1315 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n" "\n" #: nm.c:1267 nm.c:1318 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n" "\n" #: nm.c:1311 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Неопределенные символы из %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1313 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Символы из %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1405 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)" #: nm.c:1642 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Поддерживается только -X 32_64" #: nm.c:1671 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only" #: nm.c:1672 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера." #: nm.c:1700 #, c-format msgid "data size %ld" msgstr "размер данных %ld" #: objcopy.c:487 srconv.c:1733 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n" #: objcopy.c:488 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n" #: objcopy.c:490 #, c-format msgid "" " -I --input-target Assume input file is in format \n" " -O --output-target Create an output file in format \n" " -B --binary-architecture Set output arch, when input is arch-less\n" " -F --target Set both input and output format to \n" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" msgstr "" #: objcopy.c:498 objcopy.c:623 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" " -U --disable-deterministic-archives\n" " Disable -D behavior\n" msgstr "" #: objcopy.c:504 objcopy.c:629 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" " Produce deterministic output when stripping archives\n" " -U --disable-deterministic-archives\n" " Disable -D behavior (default)\n" msgstr "" #: objcopy.c:509 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -I --input-target Assume input file is in format \n" #| " -O --output-target Create an output file in format \n" #| " -B --binary-architecture Set output arch, when input is arch-less\n" #| " -F --target Set both input and output format to \n" #| " --debugging Convert debugging information, if possible\n" #| " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" #| " -j --only-section Only copy section into the output\n" #| " --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" #| " -R --remove-section Remove section from the output\n" #| " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" #| " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" #| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" #| " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" #| " --strip-unneeded-symbol \n" #| " Do not copy symbol unless needed by\n" #| " relocations\n" #| " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" #| " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" #| " -K --keep-symbol Do not strip symbol \n" #| " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" #| " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" #| " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" #| " --globalize-symbol Force symbol to be marked as a global\n" #| " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" #| " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" #| " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" #| " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" #| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" #| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" #| " -i --interleave [] Only copy N out of every bytes\n" #| " --interleave-width Set N for --interleave\n" #| " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" #| " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" #| " --pad-to Pad the last section up to address \n" #| " --set-start Set the start address to \n" #| " {--change-start|--adjust-start} \n" #| " Add to the start address\n" #| " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" #| " Add to LMA, VMA and start addresses\n" #| " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" #| " Change LMA and VMA of section by \n" #| " --change-section-lma {=|+|-}\n" #| " Change the LMA of section by \n" #| " --change-section-vma {=|+|-}\n" #| " Change the VMA of section by \n" #| " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" #| " Warn if a named section does not exist\n" #| " --set-section-flags =\n" #| " Set section 's properties to \n" #| " --add-section = Add section found in to output\n" #| " --rename-section =[,] Rename section to \n" #| " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" #| " Handle long section names in Coff objects.\n" #| " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" #| " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" #| " --reverse-bytes= Reverse bytes at a time, in output sections with content\n" #| " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" #| " --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" #| " listed in \n" #| " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" #| " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" #| " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" #| " --strip-unneeded-symbols \n" #| " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" #| " in \n" #| " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" #| " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" #| " --globalize-symbols --globalize-symbol for all in \n" #| " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" #| " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" #| " --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" #| " --writable-text Mark the output text as writable\n" #| " --readonly-text Make the output text write protected\n" #| " --pure Mark the output file as demand paged\n" #| " --impure Mark the output file as impure\n" #| " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" #| " --prefix-sections Add to start of every section name\n" #| " --prefix-alloc-sections \n" #| " Add to start of every allocatable\n" #| " section name\n" #| " --file-alignment Set PE file alignment to \n" #| " --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" #| " \n" #| " --image-base

Set PE image base to
\n" #| " --section-alignment Set PE section alignment to \n" #| " --stack [,] Set PE reserve/commit stack to /\n" #| " \n" #| " --subsystem [:]\n" #| " Set PE subsystem to [& ]\n" #| " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" #| " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" #| " -v --verbose List all object files modified\n" #| " @ Read options from \n" #| " -V --version Display this program's version number\n" #| " -h --help Display this output\n" #| " --info List object formats & architectures supported\n" msgid "" " -j --only-section Only copy section into the output\n" " --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" " -R --remove-section Remove section from the output\n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" " --strip-unneeded-symbol \n" " Do not copy symbol unless needed by\n" " relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " --extract-dwo Copy only DWO sections\n" " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" " -K --keep-symbol Do not strip symbol \n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" " --globalize-symbol Force symbol to be marked as a global\n" " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -i --interleave [] Only copy N out of every bytes\n" " --interleave-width Set N for --interleave\n" " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" " --pad-to Pad the last section up to address \n" " --set-start Set the start address to \n" " {--change-start|--adjust-start} \n" " Add to the start address\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" " Add to LMA, VMA and start addresses\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Change LMA and VMA of section by \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Change the LMA of section by \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Change the VMA of section by \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Warn if a named section does not exist\n" " --set-section-flags =\n" " Set section 's properties to \n" " --add-section = Add section found in to output\n" " --dump-section = Dump the contents of section into \n" " --rename-section =[,] Rename section to \n" " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" " Handle long section names in Coff objects.\n" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" " --reverse-bytes= Reverse bytes at a time, in output sections with content\n" " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" " --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" " listed in \n" " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" " --strip-unneeded-symbols \n" " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" " in \n" " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" " --globalize-symbols --globalize-symbol for all in \n" " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" " --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" " --writable-text Mark the output text as writable\n" " --readonly-text Make the output text write protected\n" " --pure Mark the output file as demand paged\n" " --impure Mark the output file as impure\n" " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" " --prefix-sections Add to start of every section name\n" " --prefix-alloc-sections \n" " Add to start of every allocatable\n" " section name\n" " --file-alignment Set PE file alignment to \n" " --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" " \n" " --image-base
Set PE image base to
\n" " --section-alignment Set PE section alignment to \n" " --stack [,] Set PE reserve/commit stack to /\n" " \n" " --subsystem [:]\n" " Set PE subsystem to [& ]\n" " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " @ Read options from \n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" " -I --input-target Считать, что входной файл\n" " в формате \n" " -O --output-target Создать выходной файл в формате \n" " -B --binary-architecture <арх> Установить архитектуру для выходного\n" " файла, если у входного её нет\n" " -F --target Установить входной и выходной форматы\n" " в \n" " --debugging Преобразовать отладочную информацию,\n" " если это возможно\n" " -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа\n" " на вывод\n" " -j --only-section <имя> Копировать раздел <имя> на вывод\n" " --add-gnu-debuglink=<файл> Добавление связывания раздела\n" " .gnu_debuglink в <файл>\n" " -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n" " -S --strip-all Удалить все символы и информацию\n" " о перемещении\n" " -g --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n" " --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для\n" " перемещений\n" " -N --strip-symbol <имя> Не копировать символ <имя>\n" " --strip-unneeded-symbol <имя>\n" " Не копировать символ <имя>, если он не нужен\n" " для перемещений\n" " --only-keep-debug Оставить только отладочную информацию\n" " --extract-symbol Удалить содержимое раздела, но оставить\n" " символы\n" " -K --keep-symbol <имя> Не удалять символ <имя>\n" " --keep-file-symbols Не удалять символы файла\n" " --localize-hidden Преобразовать все скрытые символы ELF\n" " в локальные\n" " -L --localize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n" " локальный\n" " --globalize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n" " глобальный\n" " -G --keep-global-symbol <имя> Локализовать все символы кроме <имя>\n" " -W --weaken-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n" " слабый\n" " --weaken Принудительно пометить глобальные символы\n" " как слабые\n" " -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n" " -x --discard-all Удалить все не глобальные символы\n" " -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные\n" " компилятором\n" " -i --interleave <число> Копировать только N байт через каждое\n" " <число> байт\n" " --interleave-width <число> Задать значение N для --interleave\n" " -b --byte <номер> Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n" " блоке\n" " --gap-fill <значение> Заполнить промежутки между разделами\n" " <значением>\n" " --pad-to <адрес> Заполнить последний раздел до адреса\n" " <адрес>\n" " --set-start <адрес> Установить начальный адрес в <адрес>\n" " {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n" " Добавить <приращение> к начальному адресу\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n" " Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n" " начальному адресам\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n" " Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n" " на <значение>\n" " --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n" " Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n" " --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n" " Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Предупредить, если указанный раздел\n" " не существует\n" " --set-section-flags <имя>=<флаги>\n" " Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n" " --add-section <имя>=<файл> Добавить раздел <имя>, найденный в\n" " <файле>, на вывод\n" " --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n" " на <нов>\n" " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" " Использовать длинные имена разделов в\n" " объектах Coff.\n" " --change-leading-char Принудительно использовать стиль заглавного\n" " символа для выходного формата\n" " --remove-leading-char Удалить заглавный символ из глобальных\n" " символов\n" " --reverse-bytes=<число> Переставлять <число> байт за раз,\n" " в выходных разделах с содержимым\n" " --redefine-sym <стар>=<нов> Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n" " --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n" " перечисленных в <файле>\n" " --srec-len <число> Ограничить длину созданных S-записей\n" " --srec-forceS3 Ограничить тип созданных S-записей до S3\n" " --strip-symbols <файл> -N для всех символов, перечисленных в\n" " <файле>\n" " --strip-unneeded-symbols <файл>\n" " --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n" " перечисленных в <файле>\n" " --keep-symbols <файл> -K для всех символов, перечисленных в\n" " <файле>\n" " --localize-symbols <файл> -L для всех символов, перечисленных в\n" " <файле>\n" " --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всех в <файле>\n" " --keep-global-symbols <файл> -G для всех символов, перечисленных в\n" " <файле>\n" " --weaken-symbols <файл> -W для всех символов, перечисленных в\n" " <файле>\n" " --alt-machine-code <индекс> Использовать альтернативный индекс машины\n" " для вывода\n" " --writable-text Пометить выходной текст как\n" " перезаписываемый\n" " --readonly-text Пометить выходной текст как защищенный\n" " от записи\n" " --pure Пометить выходной файл как имеющий страницы,\n" " которые можно загружать в память\n" " --impure Пометить выходной файл как загрязненный\n" " --prefix-symbols <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n" " каждого символа\n" " --prefix-sections <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n" " каждого раздела\n" " --prefix-alloc-sections <префикс>\n" " Добавить <префикс> в начало имени каждого\n" " выделяемого раздела\n" " --file-alignment <число> Установить выравнивание файла PE равным\n" " <числу>\n" " --heap [,] Установить в PE кучу reserve/commit в\n" " /\n" " --image-base <адрес> Установить базу для образа PE в <адрес>\n" " --section-alignment Установить выравнивание раздела PE равным\n" " <числу>\n" " --stack [,] Установить в PE стек reserve/commit в\n" " /\n" " --subsystem <имя>[:<версия>]\n" " Установить подсистему PE с нужным\n" " <именем> [и <версией>]\n" " --compress-debug-sections Сжимать раздела отладки DWARF с помощью zlib\n" " --decompress-debug-sections Разжимать раздела отладки DWARF с\n" " помощью zlib\n" " -v --verbose Перечислить все изменённые объектные файлы\n" " @<файл> Читать параметры из <файла>\n" " -V --version Вывести номер версии программы\n" " -h --help Вывести эту справку\n" " --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n" #: objcopy.c:613 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n" #: objcopy.c:614 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n" #: objcopy.c:616 #, c-format msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" " -O --output-target= Create an output file in format \n" " -F --target= Set both input and output format to \n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" msgstr "" #: objcopy.c:634 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -I --input-target= Assume input file is in format \n" #| " -O --output-target= Create an output file in format \n" #| " -F --target= Set both input and output format to \n" #| " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" #| " -R --remove-section= Remove section from the output\n" #| " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" #| " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" #| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" #| " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" #| " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" #| " -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" #| " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" #| " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" #| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" #| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" #| " -v --verbose List all object files modified\n" #| " -V --version Display this program's version number\n" #| " -h --help Display this output\n" #| " --info List object formats & architectures supported\n" #| " -o Place stripped output into \n" msgid "" " -R --remove-section= Remove section from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" " -I --input-target= подразумевается входной файл в формате \n" " -O --output-target= создать выходной файл в формате \n" " -F --target= установить входной и выходной форматы в \n" " -p --preserve-dates копировать время модификации/доступа на вывод\n" " -R --remove-section <имя> удалить раздел <имя> из вывода\n" " -s --strip-all удалить все символы и информацию о перемещении\n" " -g -S -d --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n" " --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для перемещений\n" " --only-keep-debug удалить всё, за исключением отладочной информации\n" " -N --strip-symbol=<имя> не копировать символ <имя>\n" " -K --keep-symbol=<имя> копировать только символ <имя>\n" " -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n" " -x --discard-all удалить все не глобальные символы\n" " -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n" " -v --verbose перечислить все модифицированные объектные файлы\n" " -V --version показать номер версии этой программы\n" " -h --help показать эту справку\n" " --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n" " -o <файл> поместить обработанные выходные данные в <файл>\n" #: objcopy.c:706 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»" #: objcopy.c:707 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "неподдерживаемые флаги: %s" #: objcopy.c:763 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s both copied and removed" msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "оба %s скопированы и удалены" #: objcopy.c:769 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "" #: objcopy.c:775 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "" #: objcopy.c:869 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s" #: objcopy.c:872 objcopy.c:3701 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: ошибка fread" #: objcopy.c:945 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке" #: objcopy.c:1063 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "" #: objcopy.c:1292 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "символ «%s» не выделяется, потому что он назван в перемещении" #: objcopy.c:1375 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Многократное переопределение символа «%s»" #: objcopy.c:1379 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: Символ «%s» является целью более, чем одного переопределения" #: objcopy.c:1407 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "не удалось открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)" #: objcopy.c:1485 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор" #: objcopy.c:1488 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа" #: objcopy.c:1498 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла" #: objcopy.c:1524 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat возвратил отрицательный размер для «%s»" #: objcopy.c:1536 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n" #: objcopy.c:1593 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Не удаётся изменить порядок байт входного файла" #: objcopy.c:1602 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n" #: objcopy.c:1651 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры." #: objcopy.c:1659 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Невозможно определить формат входного файла «%s»" #: objcopy.c:1662 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру «%s»" #: objcopy.c:1725 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)" #: objcopy.c:1783 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "не удалось добавить раздел «%s»" #: objcopy.c:1797 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "не удалось создать раздел «%s»" #: objcopy.c:1847 #, fuzzy, c-format #| msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n" #: objcopy.c:1855 #, fuzzy #| msgid "can't set debugging section contents" msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела" #: objcopy.c:1863 #, fuzzy #| msgid "can't add section '%s'" msgid "can't dump section - it is empty" msgstr "не удалось добавить раздел «%s»" #: objcopy.c:1872 #, fuzzy #| msgid "no .loader section in file\n" msgid "could not open section dump file" msgstr "в файле нет раздела .loader\n" #: objcopy.c:1881 #, fuzzy #| msgid "can't set debugging section contents" msgid "could not retrieve section contents" msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела" #: objcopy.c:1895 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "" #: objcopy.c:1907 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок «%s»" #: objcopy.c:2001 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела" #: objcopy.c:2025 msgid "can't add padding" msgstr "не удалось добавить заполнение" #: objcopy.c:2121 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок «%s»" #: objcopy.c:2184 msgid "error copying private BFD data" msgstr "ошибка копирования частных данных BFD" #: objcopy.c:2195 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu" #: objcopy.c:2199 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine" #: objcopy.c:2203 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "игнорируется альтернативное значение" #: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)" #: objcopy.c:2307 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Невозможно определить формат файла" #: objcopy.c:2434 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "ошибка: входной файл «%s» пуст" #: objcopy.c:2578 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Многократные переименования раздела %s" #: objcopy.c:2629 msgid "error in private header data" msgstr "ошибка в заголовке частных данных" #: objcopy.c:2706 msgid "failed to create output section" msgstr "не удалось создать выходной раздел" #: objcopy.c:2720 msgid "failed to set size" msgstr "не удалось задать размер" #: objcopy.c:2739 msgid "failed to set vma" msgstr "не удалось задать vma" #: objcopy.c:2764 msgid "failed to set alignment" msgstr "не удалось задать выравнивание" #: objcopy.c:2798 msgid "failed to copy private data" msgstr "не удалось скопировать частные данные" #: objcopy.c:2895 msgid "relocation count is negative" msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений" #. User must pad the section up in order to do this. #: objcopy.c:2977 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d" #: objcopy.c:3169 msgid "can't create debugging section" msgstr "невозможно создать отладочный раздел" #: objcopy.c:3182 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела" #: objcopy.c:3190 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s" #: objcopy.c:3351 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии" #: objcopy.c:3423 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE" #: objcopy.c:3453 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "неизвестная подсистема PE: %s" #: objcopy.c:3514 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "номер байта должен быть неотрицательным" #: objcopy.c:3520 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "архитектура %s неизвестна" #: objcopy.c:3528 msgid "interleave must be positive" msgstr "чередование должно быть положительным" #: objcopy.c:3537 msgid "interleave width must be positive" msgstr "ширина чередования должна быть положительной" #: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922 #: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "плохой формат для %s" #: objcopy.c:3683 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "невозможно открыть: %s: %s" #: objcopy.c:3859 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x" #: objcopy.c:4020 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела «%s»" # #: objcopy.c:4038 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины" # #: objcopy.c:4087 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным" #: objcopy.c:4090 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes" #: objcopy.c:4105 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap" #: objcopy.c:4111 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap" #: objcopy.c:4136 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack" #: objcopy.c:4142 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack" #: objcopy.c:4171 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte" #: objcopy.c:4174 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "номер байта должен быть меньше чередования" #: objcopy.c:4177 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`" #: objcopy.c:4206 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s" #: objcopy.c:4237 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s" #: objcopy.c:4250 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "предупреждение: невозможно найти «%s». Системное сообщение об ошибке: %s" #: objcopy.c:4262 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования «%s», (ошибка: %s)" #: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется" #: objdump.c:198 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n" #: objdump.c:199 #, c-format msgid " Display information from object .\n" msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n" #: objdump.c:200 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n" #: objdump.c:201 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -a, --archive-headers Display archive header information\n" #| " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" #| " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" #| " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" #| " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" #| " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" #| " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" #| " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" #| " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" #| " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" #| " -g, --debugging Display debug information in object file\n" #| " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" #| " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" #| " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" #| " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" #| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" #| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" #| " Display DWARF info in the file\n" #| " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" #| " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" #| " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" #| " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" #| " @ Read options from \n" #| " -v, --version Display this program's version number\n" #| " -i, --info List object formats and architectures supported\n" #| " -H, --help Display this information\n" msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" " =addr,=cu_index]\n" " Display DWARF info in the file\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" " @ Read options from \n" " -v, --version Display this program's version number\n" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" " -a, --archive-headers показать информацию заголовка архива\n" " -f, --file-headers показать содержимое заголовка всего файла\n" " -p, --private-headers показать содержимое заголовка файла, специфичного\n" " для формата объекта\n" " -P, --private=OPT,OPT… показать содержимое, относящееся к формату объекта\n" " -h, --[section-]headers показать содержимое заголовков разделов\n" " -x, --all-headers показать содержимое всех заголовков\n" " -d, --disassemble показать содержимое исполняемых разделов\n" " на ассемблере\n" " -D, --disassemble-all показать содержимое всех разделов\n" " на ассемблере\n" " -S, --source перемешать исходный код с дизассемблированием\n" " -s, --full-contents показать всё содержимое всех запрошенных\n" " разделов\n" " -g, --debugging показать отладочную информацию в объектном файле\n" " -e, --debugging-tags показать отладочную информацию в стиле ctags\n" " -G, --stabs показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n" " в файле\n" " -W[lLiaprmfFsoRt] или\n" " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " показать информацию DWARF из файла\n" " -t, --syms показать содержимое таблиц(ы) символов\n" " -T, --dynamic-syms показать содержимое таблицы динамических символов\n" " -r, --reloc показать элементы перемещения в файле\n" " -R, --dynamic-reloc показать элементы динамического перемещения в файле\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -v, --version показать версии этой программы\n" " -i, --info вывести список поддерживаемых форматов объектов\n" " и архитектур\n" " -H, --help показать эту справку\n" #: objdump.c:234 #, c-format msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" msgstr "" "\n" " Следующие ключи являются необязательными:\n" #: objdump.c:235 #, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" msgstr "" " -b, --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n" " -m, --architecture=МАШИНА указать целевую архитектуру как МАШИНА\n" " -j, --section=ИМЯ показать информацию только для раздела ИМЯ\n" " -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n" " -EB --endian=big предположить формат от старшего к младшему\n" " при дизассемблировании\n" " -EL --endian=little предположить формат от младшего к старшему\n" " при дизассемблировании\n" " --file-start-context включить контекст из начала файла (с -S)\n" " -I, --include=КАТ добавить КАТалог в список поиска исходных\n" " файлов\n" " -l, --line-numbers включить номера строк и имена файлов при\n" " выводе\n" " -F, --file-offsets показывать файловые смещения\n" " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать скорректированные/обработанные\n" " имена символов\n" " СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n" " lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n" " или gnat\n" " -w, --wide форматировать вывод в более чем 80 колонок\n" " -z, --disassemble-zeroes не пропускать блоки нулей при\n" " дизассемблировании\n" " --start-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n" " которых >= АДРЕС\n" " --stop-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n" " которых <= АДРЕС\n" " --prefix-addresses показать полный адрес при дизассемблировании\n" " --[no-]show-raw-insn показать hex при символическом\n" " дизассемблировании\n" " --insn-width=ШИР показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n" " --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n" " разделов\n" " --special-syms включить специальные символы в дампы символов\n" " --prefix=ПРЕФИКС добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n" " --prefix-strip=УРОВЕНЬ удалить начальные имена каталогов для -S\n" #: objdump.c:261 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" #| " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" #| " or deeper\n" #| "\n" msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" " or deeper\n" " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" "\n" msgstr "" " --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n" " --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n" " вложений или глубже\n" "\n" #: objdump.c:275 #, c-format msgid "" "\n" "Options supported for -P/--private switch:\n" msgstr "" "\n" "Значения, поддерживаемые параметром -P/--private:\n" #: objdump.c:428 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах" #: objdump.c:532 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Разделы:\n" #: objdump.c:535 objdump.c:539 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав" #: objdump.c:541 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав" #: objdump.c:545 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Флаги" #: objdump.c:588 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: не динамический объект" #: objdump.c:1014 objdump.c:1038 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)" #: objdump.c:1680 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn вернула длину %d" #: objdump.c:1994 #, c-format msgid "" "\n" "Disassembly of section %s:\n" msgstr "" "\n" "Дизассемблирование раздела %s:\n" #: objdump.c:2171 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "невозможно использовать представленную машину %s" #: objdump.c:2190 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "невозможно выполнить дизассемблирование для архитектуры %s\n" #: objdump.c:2270 objdump.c:2287 #, c-format msgid "" "\n" "Can't get contents for section '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Невозможно получить содержимое раздела «%s».\n" #: objdump.c:2432 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" "\n" msgstr "" "Раздел %s отсутствует\n" "\n" #: objdump.c:2441 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s" #: objdump.c:2485 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" "\n" msgstr "" "Содержимое раздела %s:\n" "\n" #: objdump.c:2616 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "архитектура: %s, " #: objdump.c:2619 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "флаги 0x%08x:\n" #: objdump.c:2633 #, c-format msgid "" "\n" "start address 0x" msgstr "" "\n" "начальный адрес 0x" #: objdump.c:2659 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "параметр -P/--private не поддерживается для этого файла" #: objdump.c:2683 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "специальный дамп цели «%s» не поддерживается" #: objdump.c:2747 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Содержимое раздела %s:" #: objdump.c:2749 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)" #: objdump.c:2755 msgid "Reading section failed" msgstr "Ошибка при чтении раздела" #: objdump.c:2858 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "нет символов\n" #: objdump.c:2865 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "нет информации о символе номер %ld\n" #: objdump.c:2868 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n" #: objdump.c:3206 #, c-format msgid "" "\n" "%s: file format %s\n" msgstr "" "\n" "%s: формат файла %s\n" #: objdump.c:3268 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей" #: objdump.c:3359 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "В архиве %s:\n" #: objdump.c:3361 #, fuzzy, c-format #| msgid "In archive %s:\n" msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "В архиве %s:\n" #: objdump.c:3494 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом" #: objdump.c:3499 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса" #: objdump.c:3511 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным" #: objdump.c:3516 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным" #: objdump.c:3525 msgid "unrecognized -E option" msgstr "нераспознанный параметр -E" #: objdump.c:3536 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "нераспознанный --endian тип «%s»" #: od-macho.c:62 #, c-format msgid "" "For Mach-O files:\n" " header Display the file header\n" " section Display the segments and sections commands\n" " map Display the section map\n" " load Display the load commands\n" " dysymtab Display the dynamic symbol table\n" " codesign Display code signature\n" " seg_split_info Display segment split info\n" msgstr "" #: od-macho.c:265 #, fuzzy #| msgid "Loader header:\n" msgid "Mach-O header:\n" msgstr "Заголовок загрузчика:\n" #: od-macho.c:266 #, fuzzy, c-format #| msgid " Image id : %s\n" msgid " magic : %08lx\n" msgstr " id образа : %s\n" #: od-macho.c:267 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_cputype: 0x%04x\n" msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr " o_cputype: 0x%04x\n" #: od-macho.c:269 #, fuzzy, c-format #| msgid " ftype: %02x " msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr " ftype: %02x " #: od-macho.c:270 #, fuzzy, c-format #| msgid " ftype: %02x " msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr " ftype: %02x " #: od-macho.c:273 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr "" #: od-macho.c:274 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx\n" msgstr "" #: od-macho.c:275 #, fuzzy, c-format #| msgid " flags: 0x%04x " msgid " flags : %08lx (" msgstr " флаги: 0x%04x " #: od-macho.c:277 #, fuzzy #| msgid "\n" msgid ")\n" msgstr "\n" #: od-macho.c:278 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:288 #, fuzzy #| msgid " Segment Sections...\n" msgid "Segments and Sections:\n" msgstr " Сегмент Разделы...\n" #: od-macho.c:289 #, fuzzy #| msgid " Segment Size: %d\n" msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr " Разм. сегм.: %d\n" #: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr "" #: od-macho.c:688 #, fuzzy, c-format #| msgid " Reserved entries:\n" msgid " %u index entries:\n" msgstr " Зарезервированные элементы:\n" #: od-macho.c:701 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:772 #, fuzzy, c-format #| msgid " version: %u\n" msgid " version: %08x\n" msgstr " версия: %u\n" #: od-macho.c:773 #, fuzzy, c-format #| msgid " flags: 0x%04x " msgid " flags: %08x\n" msgstr " флаги: 0x%04x " #: od-macho.c:774 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" msgid " hash offset: %08x\n" msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" #: od-macho.c:776 #, fuzzy, c-format #| msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n" msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n" #: od-macho.c:778 #, fuzzy, c-format #| msgid " Provider: %s\n" msgid " identity: %s\n" msgstr " Поставщик: %s\n" #: od-macho.c:779 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr "" #: od-macho.c:782 #, fuzzy, c-format #| msgid " nbr relocs: %u\n" msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr " nbr relocs: %u\n" #: od-macho.c:783 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_dsize: 0x%08x\n" msgid " code limit: %08x\n" msgstr " o_dsize: 0x%08x\n" #: od-macho.c:784 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" msgid " hash size: %02x\n" msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" #: od-macho.c:785 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr " Длина: 0x%s (%s)\n" #: od-macho.c:788 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" msgid " spare1: %02x\n" msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" #: od-macho.c:789 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" msgid " page size: %02x\n" msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" #: od-macho.c:790 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" msgid " spare2: %08x\n" msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" #: od-macho.c:792 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_data_start: 0x%08x\n" msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr " o_data_start: 0x%08x\n" #: od-macho.c:804 #, fuzzy, c-format #| msgid "[truncated]\n" msgid " [truncated block]\n" msgstr "[обрезано]\n" #: od-macho.c:812 #, fuzzy, c-format #| msgid " tags at %08x\n" msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr " теги от %08x\n" #: od-macho.c:814 #, fuzzy, c-format #| msgid " scnlen: %08x" msgid " length: %08x\n" msgstr " scnlen: %08x" #: od-macho.c:845 #, fuzzy #| msgid "cannot read strings table" msgid "cannot read code signature data" msgstr "не удалось прочитать таблицу строк" #: od-macho.c:873 #, fuzzy #| msgid "cannot read relocations" msgid "cannot read segment split info" msgstr "не удалось прочитать перемещения" #: od-macho.c:879 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "" #: od-macho.c:887 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr "" #: od-macho.c:890 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr "" #: od-macho.c:893 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr "" #: od-macho.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid " Unhandled magic\n" msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr " Необработанный спец. (magic) номер\n" #: od-xcoff.c:77 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "For XCOFF files:\n" #| " header Display the file header\n" #| " aout Display the auxiliary header\n" #| " sections Display the section headers\n" #| " syms Display the symbols table\n" #| " relocs Display the relocation entries\n" #| " lineno Display the line number entries\n" #| " loader Display loader section\n" #| " except Display exception table\n" #| " typchk Display type-check section\n" #| " traceback Display traceback tags\n" #| " toc Display toc symbols\n" msgid "" "For XCOFF files:\n" " header Display the file header\n" " aout Display the auxiliary header\n" " sections Display the section headers\n" " syms Display the symbols table\n" " relocs Display the relocation entries\n" " lineno Display the line number entries\n" " loader Display loader section\n" " except Display exception table\n" " typchk Display type-check section\n" " traceback Display traceback tags\n" " toc Display toc symbols\n" " ldinfo Display loader info in core files\n" msgstr "" "Для файлов XCOFF:\n" " header показать файловый заголовок\n" " aout показать вспомогательный заголовок\n" " sections показать заголовки разделов\n" " syms показать таблицу символов\n" " relocs показать элементы перемещений\n" " lineno показать элементы номеров строк\n" " loader показать таблицу загрузчика\n" " except показать таблицу исключений\n" " typchk показать раздел type-check\n" " traceback показать теги обратной трассировки\n" " toc показать символы toc\n" #: od-xcoff.c:419 #, c-format msgid " nbr sections: %d\n" msgstr " разделы nbr: %d\n" #: od-xcoff.c:420 #, c-format msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr " время и дата: 0x%08x - " #: od-xcoff.c:422 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "не задано\n" #: od-xcoff.c:429 #, c-format msgid " symbols off: 0x%08x\n" msgstr " смещения символов: 0x%08x\n" #: od-xcoff.c:430 #, c-format msgid " nbr symbols: %d\n" msgstr " символы nbr: %d\n" #: od-xcoff.c:431 #, c-format msgid " opt hdr sz: %d\n" msgstr " opt hdr sz: %d\n" #: od-xcoff.c:432 #, c-format msgid " flags: 0x%04x " msgstr " флаги: 0x%04x " #: od-xcoff.c:446 #, c-format msgid "Auxiliary header:\n" msgstr "Вспомогательный заголовок:\n" #: od-xcoff.c:449 #, c-format msgid " No aux header\n" msgstr " Нет вспм. заголовка\n" #: od-xcoff.c:454 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n" msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" msgstr "предупреждение: размер необязательного заголовка слишком большой (> %d)\n" #: od-xcoff.c:460 msgid "cannot read auxhdr" msgstr "не удалось прочитать auxhdr" #: od-xcoff.c:525 #, c-format msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" msgstr "Заголовки разделов (с %u+%u=0x%08x по 0x%08x):\n" #: od-xcoff.c:530 #, c-format msgid " No section header\n" msgstr " Нет заголовка раздела\n" #: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 msgid "cannot read section header" msgstr "не удалось прочитать заголовок раздела" #: od-xcoff.c:561 #, c-format msgid " Flags: %08x " msgstr " Флаги: %08x " #: od-xcoff.c:569 #, c-format msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" msgstr "переполнение — nreloc: %u, nlnno: %u\n" #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 msgid "cannot read section headers" msgstr "не удалось прочитать заголовки разделов" #: od-xcoff.c:649 msgid "cannot read strings table length" msgstr "не удалось прочитать длину таблицы строк" #: od-xcoff.c:665 msgid "cannot read strings table" msgstr "не удалось прочитать таблицу строк" #: od-xcoff.c:673 msgid "cannot read symbol table" msgstr "не удалось прочитать таблицу символов" #: od-xcoff.c:688 msgid "cannot read symbol entry" msgstr "не удалось прочитать символьный элемент" #: od-xcoff.c:723 msgid "cannot read symbol aux entry" msgstr "не удалось прочитать элемент aux" #: od-xcoff.c:745 #, c-format msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" msgstr "Таблица символов (strtable начиная с 0x%08x)" #: od-xcoff.c:750 #, c-format msgid "" ":\n" " No symbols\n" msgstr "" ":\n" " Нет символов\n" #: od-xcoff.c:756 #, c-format msgid " (no strings):\n" msgstr " (нет строк):\n" #: od-xcoff.c:758 #, c-format msgid " (strings size: %08x):\n" msgstr " (размер строк: %08x):\n" #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. #: od-xcoff.c:772 #, c-format msgid " # sc value section type aux name/off\n" msgstr " # sc знач раздел тип aux имя/смещ\n" #. Section length, number of relocs and line number. #: od-xcoff.c:824 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" #. Section length and number of relocs. #: od-xcoff.c:831 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" #: od-xcoff.c:894 #, c-format msgid "offset: %08x" msgstr "смещение: %08x" #: od-xcoff.c:937 #, c-format msgid "Relocations for %s (%u)\n" msgstr "Перемещения для %s (%u)\n" #: od-xcoff.c:940 msgid "cannot read relocations" msgstr "не удалось прочитать перемещения" #: od-xcoff.c:953 msgid "cannot read relocation entry" msgstr "не удалось прочитать элемент перемещения" #: od-xcoff.c:993 #, c-format msgid "Line numbers for %s (%u)\n" msgstr "Номера строк для %s (%u)\n" #: od-xcoff.c:996 msgid "cannot read line numbers" msgstr "не удалось прочитать номера строк" #. Line number, symbol index and physical address. #: od-xcoff.c:1000 #, c-format msgid "lineno symndx/paddr\n" msgstr "lineno symndx/paddr\n" #: od-xcoff.c:1008 msgid "cannot read line number entry" msgstr "не удалось прочитать элемент номера строки" #: od-xcoff.c:1051 #, c-format msgid "no .loader section in file\n" msgstr "в файле нет раздела .loader\n" #: od-xcoff.c:1057 #, c-format msgid "section .loader is too short\n" msgstr "раздел .loader слишком короткий\n" #: od-xcoff.c:1064 #, c-format msgid "Loader header:\n" msgstr "Заголовок загрузчика:\n" #: od-xcoff.c:1066 #, c-format msgid " version: %u\n" msgstr " версия: %u\n" #: od-xcoff.c:1069 #, c-format msgid " Unhandled version\n" msgstr " Необработанная версия\n" #: od-xcoff.c:1074 #, c-format msgid " nbr symbols: %u\n" msgstr " nbr символов: %u\n" #: od-xcoff.c:1076 #, c-format msgid " nbr relocs: %u\n" msgstr " nbr relocs: %u\n" #. Import string table length. #: od-xcoff.c:1078 #, c-format msgid " import strtab len: %u\n" msgstr " import strtab len: %u\n" #: od-xcoff.c:1081 #, c-format msgid " nbr import files: %u\n" msgstr " nbr файл. импорта: %u\n" #: od-xcoff.c:1083 #, c-format msgid " import file off: %u\n" msgstr " смещ. файла имп: %u\n" #: od-xcoff.c:1085 #, c-format msgid " string table len: %u\n" msgstr " длина табл. строк: %u\n" #: od-xcoff.c:1087 #, c-format msgid " string table off: %u\n" msgstr " смещ. табл. строк: %u\n" #: od-xcoff.c:1090 #, c-format msgid "Dynamic symbols:\n" msgstr "Динамические символы:\n" #: od-xcoff.c:1097 #, c-format msgid " %4u %08x %3u " msgstr " %4u %08x %3u " #: od-xcoff.c:1110 #, c-format msgid " %3u %3u " msgstr " %3u %3u " #: od-xcoff.c:1119 #, c-format msgid "(bad offset: %u)" msgstr "(неверное смещение: %u)" #: od-xcoff.c:1126 #, c-format msgid "Dynamic relocs:\n" msgstr "Динамические перемещ.:\n" #: od-xcoff.c:1166 #, c-format msgid "Import files:\n" msgstr "Файлы импорта:\n" #: od-xcoff.c:1198 #, c-format msgid "no .except section in file\n" msgstr "в файле нет раздела .except\n" #: od-xcoff.c:1206 #, c-format msgid "Exception table:\n" msgstr "Таблица исключений:\n" #: od-xcoff.c:1241 #, c-format msgid "no .typchk section in file\n" msgstr "в файле нет раздела .typchk\n" #: od-xcoff.c:1248 #, c-format msgid "Type-check section:\n" msgstr "Раздел type-check:\n" #: od-xcoff.c:1295 #, c-format msgid " address beyond section size\n" msgstr " адрес вне размеров раздела\n" #: od-xcoff.c:1305 #, c-format msgid " tags at %08x\n" msgstr " теги от %08x\n" #: od-xcoff.c:1383 #, c-format msgid " number of CTL anchors: %u\n" msgstr " количество якорей CTL: %u\n" #: od-xcoff.c:1402 #, c-format msgid " Name (len: %u): " msgstr " Имя (длина: %u): " #: od-xcoff.c:1405 #, c-format msgid "[truncated]\n" msgstr "[обрезано]\n" #: od-xcoff.c:1424 #, c-format msgid " (end of tags at %08x)\n" msgstr " (конец тегов от %08x)\n" #: od-xcoff.c:1427 #, c-format msgid " no tags found\n" msgstr " теги не найдены\n" #: od-xcoff.c:1431 #, c-format msgid " Truncated .text section\n" msgstr " Раздел .text обрезан\n" #: od-xcoff.c:1516 #, c-format msgid "TOC:\n" msgstr "TOC:\n" #: od-xcoff.c:1559 #, c-format msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" msgstr "Nbr элементов: %-8u Размер: %08x (%u)\n" #: od-xcoff.c:1643 msgid "cannot read header" msgstr "не удалось прочитать заголовок" #: od-xcoff.c:1651 #, c-format msgid "File header:\n" msgstr "Файловый заголовок:\n" #: od-xcoff.c:1652 #, c-format msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " msgstr " спец.: 0x%04x (0%04o) " #: od-xcoff.c:1656 #, c-format msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" msgstr "(ЗАПСПЕЦ: текстовые сегменты доступны на запись)" #: od-xcoff.c:1659 #, c-format msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" msgstr "(ЧТЕСПЕЦ: общие текстовые сегменты доступны только на чтение)" #: od-xcoff.c:1662 #, c-format msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" msgstr "(TOCСПЕЦ: текстовые сегменты и TOC доступны только на чтение)" #: od-xcoff.c:1665 #, c-format msgid "unknown magic" msgstr "неизвестный опознавательный (спец.) номер" #: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 #, c-format msgid " Unhandled magic\n" msgstr " Необработанный спец. (magic) номер\n" #: od-xcoff.c:1737 #, fuzzy #| msgid "cannot read strings table" msgid "cannot read loader info table" msgstr "не удалось прочитать таблицу строк" #: od-xcoff.c:1769 #, c-format msgid "" "\n" "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1787 #, fuzzy #| msgid "cannot read header" msgid "cannot core read header" msgstr "не удалось прочитать заголовок" #: od-xcoff.c:1794 #, fuzzy, c-format #| msgid "Loader header:\n" msgid "Core header:\n" msgstr "Заголовок загрузчика:\n" #: od-xcoff.c:1795 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " version: 0x%08x " msgstr " Версия: %d\n" #: od-xcoff.c:1799 #, c-format msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1802 #, c-format msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" msgstr "" # #: od-xcoff.c:1805 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown mac" msgid "unknown format" msgstr "неизвестная машина" #: rclex.c:197 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n" #: rdcoff.c:198 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: неправильный код типа 0x%x" #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s" #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s" #: rdcoff.c:786 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции" #: rdcoff.c:836 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: неожиданный .ef\n" #: rddbg.c:88 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации" #: rddbg.c:402 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n" #: readelf.c:277 msgid "" msgstr "<нет>" #: readelf.c:278 msgid "" msgstr "<нет-имени>" #: readelf.c:318 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n" #: readelf.c:333 #, c-format msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n" #: readelf.c:343 #, c-format msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n" #: readelf.c:678 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n" #: readelf.c:699 readelf.c:797 msgid "32-bit relocation data" msgstr "32-битные перемещаемые данные" # #: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n" #: readelf.c:729 readelf.c:826 msgid "64-bit relocation data" msgstr "64-битные перемещаемые данные" #: readelf.c:953 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя символа + Addend\n" #: readelf.c:955 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв. + Addend\n" #: readelf.c:960 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя символа\n" #: readelf.c:962 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв.\n" #: readelf.c:970 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа + Addend\n" #: readelf.c:972 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв. + Addend\n" #: readelf.c:977 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа\n" #: readelf.c:979 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв.\n" #: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "нераспознанный: %-7lx" #: readelf.c:1352 #, c-format msgid "" msgstr "<неизвестный addend: %lx>" #: readelf.c:1359 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx" msgstr " неправильный индекс символа: %08lx" #: readelf.c:1445 #, c-format msgid "" msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>" #: readelf.c:1447 #, c-format msgid "" msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>" #: readelf.c:1858 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Специфичный для процессора: %lx" #: readelf.c:1882 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx" #: readelf.c:1886 readelf.c:3315 #, c-format msgid ": %lx" msgstr "<неизвестный>: %lx" #: readelf.c:1899 msgid "NONE (None)" msgstr "НЕТ (Нет)" #: readelf.c:1900 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Перемещаемый файл)" #: readelf.c:1901 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (Исполняемый файл)" #: readelf.c:1902 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)" #: readelf.c:1903 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Основной файл)" #: readelf.c:1907 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Специфичный для процессора: (%x)" #: readelf.c:1909 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Специфичный для ОС: (%x)" #: readelf.c:1911 #, c-format msgid ": %x" msgstr "<неизвестный>: %x" #: readelf.c:1923 msgid "None" msgstr "Нет" #: readelf.c:2096 #, c-format msgid ": 0x%x" msgstr "<неизвестный>: 0x%x" #: readelf.c:2313 msgid ", " msgstr ", <неизвестный>" # #: readelf.c:2600 readelf.c:8067 msgid "unknown" msgstr "неизвестный" # #: readelf.c:2601 msgid "unknown mac" msgstr "неизвестная машина" #: readelf.c:2665 msgid ", relocatable" msgstr ", перемещаемый" #: readelf.c:2668 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", перемещаемая-библиотека" #: readelf.c:2754 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850" #: readelf.c:2818 msgid ", unknown CPU" msgstr ", неизвестный ЦП" #: readelf.c:2833 msgid ", unknown ABI" msgstr ", неизвестный ABI" #: readelf.c:2856 readelf.c:2888 msgid ", unknown ISA" msgstr ", неизвестный ISA" #: readelf.c:3034 #, fuzzy #| msgid ", unknown v850 architecture variant" msgid ": architecture variant: " msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850" # #: readelf.c:3053 #, fuzzy #| msgid "unknown" msgid ": unknown" msgstr "неизвестный" #: readelf.c:3057 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr "" #: readelf.c:3103 msgid "Standalone App" msgstr "Изолированное приложение" #: readelf.c:3112 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "Bare-metal C6000" #: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981 #, c-format msgid "" msgstr "<неизвестный: %x>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. #: readelf.c:3596 #, c-format msgid "%08x: " msgstr "%08x: <неизвестный>" #: readelf.c:3653 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n" #: readelf.c:3654 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n" #: readelf.c:3655 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " Options are:\n" #| " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" #| " -h --file-header Display the ELF file header\n" #| " -l --program-headers Display the program headers\n" #| " --segments An alias for --program-headers\n" #| " -S --section-headers Display the sections' header\n" #| " --sections An alias for --section-headers\n" #| " -g --section-groups Display the section groups\n" #| " -t --section-details Display the section details\n" #| " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" #| " -s --syms Display the symbol table\n" #| " --symbols An alias for --syms\n" #| " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" #| " -n --notes Display the core notes (if present)\n" #| " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" #| " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" #| " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" #| " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" #| " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" #| " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" #| " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" #| " -x --hex-dump=\n" #| " Dump the contents of section as bytes\n" #| " -p --string-dump=\n" #| " Dump the contents of section as strings\n" #| " -R --relocated-dump=\n" #| " Dump the contents of section as relocated bytes\n" #| " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" #| " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" #| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" #| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" #| " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgid "" " Options are:\n" " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header Display the ELF file header\n" " -l --program-headers Display the program headers\n" " --segments An alias for --program-headers\n" " -S --section-headers Display the sections' header\n" " --sections An alias for --section-headers\n" " -g --section-groups Display the section groups\n" " -t --section-details Display the section details\n" " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" " -s --syms Display the symbol table\n" " --symbols An alias for --syms\n" " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" " -n --notes Display the core notes (if present)\n" " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" " -x --hex-dump=\n" " Dump the contents of section as bytes\n" " -p --string-dump=\n" " Dump the contents of section as strings\n" " -R --relocated-dump=\n" " Dump the contents of section as relocated bytes\n" " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" " =addr,=cu_index]\n" " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -a --all эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header показать заголовок файла ELF\n" " -l --program-headers показать заголовки программы\n" " --segments то же, что и --program-headers\n" " -S --section-headers показать заголовок разделов\n" " --sections то же, что и --section-headers\n" " -g --section-groups показать группы разделов\n" " -t --section-details показать сведения о разделе\n" " -e --headers эквивалент: -h -l -S\n" " -s --syms показать таблицу символов\n" " --symbols то же, что и --syms\n" " --dyn-syms показать таблицу динамических символов\n" " -n --notes показать основные записи (если имеются)\n" " -r --relocs показать перемещения (если имеются)\n" " -u --unwind показать информацию unwind (если имеется)\n" " -d --dynamic показать динамический раздел (если имеется)\n" " -V --version-info показать разделы с версиями (если имеются)\n" " -A --arch-specific показать сведения, специфичные для архитектуры\n" " (если имеются).\n" " -c --archive-index показать индекс символа/файла в архиве\n" " -D --use-dynamic использовать динамическую информацию раздела при\n" " выводе символов\n" " -x --hex-dump=<номер|имя>\n" " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n" " в виде байт\n" " -p --string-dump=<номер|имя>\n" " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n" " в виде строк\n" " -R --relocated-dump=<номер|имя>\n" " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n" " в виде перемещённых байт\n" " -w[lLiaprmfFsoRt] или\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,\n" " =frames,=frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n" #: readelf.c:3688 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" " or deeper\n" msgstr "" " --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n" " --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n" " вложений или глубже\n" #: readelf.c:3693 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemble the contents of section \n" msgstr "" " -i --instruction-dump=<номер|имя>\n" " дизассемблировать содержимое раздела с\n" " <номером|именем>\n" #: readelf.c:3697 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" " @ Read options from \n" " -H --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr "" " -I --histogram показать гистограммы длин списка участка памяти\n" " -W --wide разрешить ширину вывода более 80 символов\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -H --help показать эту информацию\n" " -v --version показать номер версии readelf\n" # #: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n" #: readelf.c:3934 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Недопустимый параметр «-%c»\n" #: readelf.c:3949 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Нечего выполнять.\n" #: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710 msgid "none" msgstr "нет" #: readelf.c:3978 msgid "2's complement, little endian" msgstr "дополнение до 2, от младшего к старшему" #: readelf.c:3979 msgid "2's complement, big endian" msgstr "дополнение до 2, от старшего к младшему" #: readelf.c:3997 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n" #: readelf.c:4007 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "Заголовок ELF:\n" #: readelf.c:4008 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magic: " #: readelf.c:4012 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Класс: %s\n" #: readelf.c:4014 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Данные: %s\n" #: readelf.c:4016 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Версия: %d %s\n" #: readelf.c:4021 #, c-format msgid "" msgstr "<неизвестный: %lx>" #: readelf.c:4023 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" #: readelf.c:4025 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Версия ABI: %d\n" #: readelf.c:4027 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Тип: %s\n" #: readelf.c:4029 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Машина: %s\n" #: readelf.c:4031 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Версия: 0x%lx\n" #: readelf.c:4034 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Адрес точки входа: " #: readelf.c:4036 #, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" " Начало заголовков программы: " #: readelf.c:4038 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (байт в файле)\n" " Начало заголовков раздела: " #: readelf.c:4040 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (байт в файле)\n" #: readelf.c:4042 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Флаги: 0x%lx%s\n" #: readelf.c:4045 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Размер этого заголовка: %ld (байт)\n" #: readelf.c:4047 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Размер заголовков программы: %ld (байт)\n" #: readelf.c:4049 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld" msgstr " Число заголовков программы: %ld" #: readelf.c:4056 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Размер заголовков раздела: %ld (байт)\n" #: readelf.c:4058 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Число заголовков раздела: %ld" #: readelf.c:4063 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Индекс табл. строк загол. раздела: %ld" #: readelf.c:4070 #, c-format msgid " " msgstr " <повреждён: вне диапазона>" #: readelf.c:4104 readelf.c:4138 msgid "program headers" msgstr "заголовки программы" #: readelf.c:4205 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка программы при отсутствии программных заголовков" #: readelf.c:4208 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет заголовков программы.\n" #: readelf.c:4214 #, c-format msgid "" "\n" "Elf file type is %s\n" msgstr "" "\n" "Тип файла ELF — %s\n" #: readelf.c:4215 #, c-format msgid "Entry point " msgstr "Точка входа " #: readelf.c:4217 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d program headers, starting at offset " msgstr "" "\n" "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения " #: readelf.c:4229 readelf.c:4231 #, c-format msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" "Заголовки программы:\n" #: readelf.c:4235 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n" #: readelf.c:4238 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n" #: readelf.c:4242 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр\n" #: readelf.c:4244 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " Рзм.фйл Рзм.пм Флаги Выравн\n" #: readelf.c:4337 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "более одного динамического сегмента\n" # #: readelf.c:4356 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n" # #: readelf.c:4371 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n" # #: readelf.c:4374 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n" #: readelf.c:4382 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n" #: readelf.c:4389 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n" # #: readelf.c:4393 msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n" #: readelf.c:4396 #, c-format msgid "" "\n" " [Requesting program interpreter: %s]" msgstr "" "\n" " [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]" #: readelf.c:4408 #, c-format msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" msgstr "" "\n" " Соответствие раздел-сегмент:\n" #: readelf.c:4409 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Сегмент Разделы...\n" #: readelf.c:4445 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n" #: readelf.c:4461 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n" #: readelf.c:4476 readelf.c:4519 msgid "section headers" msgstr "заголовки разделов" #: readelf.c:4568 readelf.c:4648 msgid "sh_entsize is zero\n" msgstr "значение sh_entsize равно нулю\n" #: readelf.c:4576 readelf.c:4656 msgid "Invalid sh_entsize\n" msgstr "Неверное значение sh_entsize\n" #: readelf.c:4581 readelf.c:4661 msgid "symbols" msgstr "символы" #: readelf.c:4593 readelf.c:4672 msgid "symbol table section indicies" msgstr "индексы раздела таблицы символов" #: readelf.c:4933 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "НЕИЗВЕСТНО (%*.*lx)" #: readelf.c:4955 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка раздела при отсутствии заголовков разделов\n" #: readelf.c:4958 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет разделов.\n" #: readelf.c:4964 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n" #: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713 #: readelf.c:7674 readelf.c:9875 msgid "string table" msgstr "таблица строк" #: readelf.c:5052 #, fuzzy #| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %" msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n" #: readelf.c:5054 #, c-format msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n" msgstr "" #: readelf.c:5075 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n" #: readelf.c:5087 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n" #: readelf.c:5093 msgid "dynamic strings" msgstr "динамические строки" #: readelf.c:5100 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n" #: readelf.c:5178 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" "Заголовки разделов:\n" #: readelf.c:5180 #, c-format msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" "Заголовок раздела:\n" #: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Имя\n" #: readelf.c:5187 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n" #: readelf.c:5191 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Сс Инф Al\n" #: readelf.c:5198 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n" #: readelf.c:5202 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Лк Инф Al\n" #: readelf.c:5209 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Тип Адрес Смещение Ссылка\n" #: readelf.c:5210 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Размер Разм.Ent Инфо Выравн\n" #: readelf.c:5214 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещение\n" #: readelf.c:5215 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Размер Разм.Ent Флаги Ссылк Инфо Выравн\n" #: readelf.c:5220 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Флаги\n" #: readelf.c:5298 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n" #: readelf.c:5398 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" "Обозначения флагов:\n" " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), l (большой)\n" " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n" " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n" #: readelf.c:5403 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" "Обозначения флагов:\n" " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), \n" " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n" " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n" #: readelf.c:5425 #, c-format msgid "[: 0x%x] " msgstr "[<неизвестный>: 0x%x] " #: readelf.c:5451 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections to group in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет разделов для группировки.\n" #: readelf.c:5458 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n" #: readelf.c:5483 #, c-format msgid "" "\n" "There are no section groups in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет групп разделов.\n" #: readelf.c:5521 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Неверный sh_link в разделе групп «%s»\n" #: readelf.c:5535 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Повреждённый заголовок в разделе групп «%s»\n" #: readelf.c:5541 readelf.c:5552 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Неверный sh_info в разделе групп «%s»\n" #: readelf.c:5591 msgid "section data" msgstr "данные раздела" #: readelf.c:5602 #, c-format msgid "" "\n" "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" msgstr "" "\n" "%s раздел групп [%5u] «%s» [%s] содержит %u элементов:\n" #: readelf.c:5605 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Индекс] Имя\n" #: readelf.c:5619 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n" #: readelf.c:5628 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n" #: readelf.c:5641 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n" #: readelf.c:5708 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "динамический раздел адресных привязок образа" #: readelf.c:5720 #, c-format msgid "" "\n" "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" msgstr "" "\n" "Адресные привязки образа для необходимой библиотеки #%d: %s - ident: %lx\n" #: readelf.c:5723 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Сег Смещение Тип СимВек ТипДанн\n" #: readelf.c:5755 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "динамический раздел перемещений образа" #: readelf.c:5759 #, c-format msgid "" "\n" "Image relocs\n" msgstr "" "\n" "перемещения образа\n" #: readelf.c:5761 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Сег Смещение Тип Добавление Сег Сим Сме\n" #: readelf.c:5816 msgid "dynamic string section" msgstr "динамический раздел строк" #: readelf.c:5917 #, c-format msgid "" "\n" "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" "раздел перемещения «%s» со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n" #: readelf.c:5932 #, c-format msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет динамических перемещений.\n" #: readelf.c:5956 #, c-format msgid "" "\n" "Relocation section " msgstr "" "\n" "Раздел перемещения " #: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n" #: readelf.c:6013 #, c-format msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет перемещений.\n" #: readelf.c:6153 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tНеизвестная версия.\n" #: readelf.c:6206 readelf.c:6577 msgid "unwind table" msgstr "развернутая таблица" #: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n" #: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682 #, c-format msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет развернутых разделов.\n" #: readelf.c:6373 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " msgstr "" "\n" "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для " #: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "«%s»" #: readelf.c:6385 msgid "unwind info" msgstr "развернутая информация" #: readelf.c:6388 readelf.c:6727 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind section " msgstr "" "\n" "Развернутый раздел " #: readelf.c:6849 msgid "unwind data" msgstr "развёрнутые данные" #: readelf.c:6908 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n" #: readelf.c:7023 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[Обрезанный код операции]\n" #: readelf.c:7067 readelf.c:7267 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Октаз от развёртывания" #: readelf.c:7090 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Зарезервировано]" #: readelf.c:7118 #, c-format msgid " finish" msgstr " конец" #: readelf.c:7123 readelf.c:7209 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Запас]" #: readelf.c:7230 readelf.c:7366 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [неподдерживаемый код операции]" #: readelf.c:7315 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "pop frame {" #: readelf.c:7326 msgid "[pad]" msgstr "[заполнитель]" #: readelf.c:7355 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "sp = sp + %ld" #: readelf.c:7421 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Персонализационная процедура: " #: readelf.c:7453 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Обрезанные данные]\n" #: readelf.c:7476 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "" #: readelf.c:7479 #, fuzzy, c-format #| msgid " Compact model %d\n" msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Компактная модель %d\n" #: readelf.c:7504 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:7505 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Reserved]" msgid " [reserved]\n" msgstr " [Зарезервировано]" #: readelf.c:7518 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Восстановление стека из указателя фрейма\n" #: readelf.c:7520 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Увеличение стека %d\n" #: readelf.c:7521 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Регистры восстановлены: " #: readelf.c:7526 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Возвращаемый регистр: %s\n" #: readelf.c:7530 #, fuzzy, c-format #| msgid " [reserved compact index %d]\n" msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [зарезервированный компактный индекс %d]\n" #: readelf.c:7534 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table" msgstr "" #: readelf.c:7573 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>" #: readelf.c:7616 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "Не удалось обнаружить раздел .ARM.extab, содержащий 0x%lx.\n" #: readelf.c:7654 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table" msgstr "" #: readelf.c:7688 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Таблица индексов «%s» развёртывания со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n" #: readelf.c:7730 #, c-format msgid "" "\n" "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" msgstr "" #: readelf.c:7741 #, fuzzy, c-format #| msgid "NONE\n" msgid "NONE" msgstr "НЕТ\n" #: readelf.c:7766 #, fuzzy, c-format #| msgid "Interface Version: %s\n" msgid "Interface Version: %s" msgstr "Версия интерфейса: %s\n" #: readelf.c:7768 #, fuzzy #| msgid "\n" msgid "\n" #: readelf.c:7781 #, fuzzy, c-format #| msgid "Time Stamp: %s\n" msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Время: %s\n" #: readelf.c:7959 readelf.c:8005 msgid "dynamic section" msgstr "динамический раздел" #: readelf.c:8083 #, c-format msgid "" "\n" "There is no dynamic section in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет динамического раздела.\n" # #: readelf.c:8121 msgid "Unable to seek to end of file!\n" msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n" #: readelf.c:8134 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n" #: readelf.c:8167 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n" #: readelf.c:8174 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n" #: readelf.c:8180 msgid "dynamic string table" msgstr "таблица динамических строк" #: readelf.c:8217 msgid "symbol information" msgstr "информация о символе" #: readelf.c:8242 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n" #: readelf.c:8245 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Тег Тип Имя/Знач\n" #: readelf.c:8281 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Вспомогательная библиотека" #: readelf.c:8285 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Библиотека фильтров" #: readelf.c:8289 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Файл настройки" #: readelf.c:8293 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Библиотека аудита зависимостей" #: readelf.c:8297 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Библиотека аудита" #: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Флаги:" #: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Нет\n" #: readelf.c:8554 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]" #: readelf.c:8557 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " интерпретатор программы" #: readelf.c:8561 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Библиотека soname: [%s]" #: readelf.c:8565 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Библиотека rpath: [%s]" #: readelf.c:8569 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Библиотека runpath: [%s]" #: readelf.c:8602 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (байт)\n" #: readelf.c:8632 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Ненужный объект: [%s]\n" #: readelf.c:8732 msgid "| " msgstr "| <неизвестный>" #: readelf.c:8765 #, c-format msgid "" "\n" "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел определения версии «%s» содержит %u элементов:\n" #: readelf.c:8768 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Адрес: 0x" #: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка: %u (%s)\n" #: readelf.c:8778 msgid "version definition section" msgstr "раздел описания версии" #: readelf.c:8811 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Ревизия: %d Флаги: %s" #: readelf.c:8814 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Индекс: %d Счетчик: %d " #: readelf.c:8829 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Имя: %s\n" #: readelf.c:8831 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Индекс имени: %ld\n" #: readelf.c:8852 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Родитель %d: %s\n" #: readelf.c:8855 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n" #: readelf.c:8860 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr " Версия def aux past end раздела\n" #: readelf.c:8866 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr " Версия definition past end раздела\n" #: readelf.c:8881 #, c-format msgid "" "\n" "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел Version needs «%s», содержащий %u элементов:\n" #: readelf.c:8884 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Адрес: 0x" #: readelf.c:8895 msgid "Version Needs section" msgstr "раздел Version Needs" #: readelf.c:8923 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Версия: %d" #: readelf.c:8926 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Файл: %s" #: readelf.c:8928 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Файл: %lx" #: readelf.c:8930 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Счетчик: %d\n" #: readelf.c:8954 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Имя: %s" #: readelf.c:8957 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Индекс имени: %lx" #: readelf.c:8960 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Флаги: %s Версия: %d\n" #: readelf.c:8972 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" msgstr "Отсутствует вспомогательная информация Version Needs\n" #: readelf.c:8978 msgid "Missing Version Needs information\n" msgstr "Отсутствует информация Version Needs\n" #: readelf.c:9016 msgid "version string table" msgstr "таблица строк версии" #: readelf.c:9023 #, c-format msgid "" "\n" "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел символов версии «%s» содержит %d элементов:\n" #: readelf.c:9026 #, c-format msgid " Addr: " msgstr " Адрес: " #: readelf.c:9037 msgid "version symbol data" msgstr "данные символа версии" #: readelf.c:9065 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*локальный*) " #: readelf.c:9069 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*глобальный*) " #: readelf.c:9080 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "некорректный индекс в символьный массив\n" #: readelf.c:9114 readelf.c:9941 msgid "version need" msgstr "зависимость версии" #: readelf.c:9125 msgid "version need aux (2)" msgstr "зависимость версии aux (2)" #: readelf.c:9146 readelf.c:9208 msgid "*invalid*" msgstr "*неверно*" #: readelf.c:9176 readelf.c:10019 msgid "version def" msgstr "описание версии" #: readelf.c:9202 readelf.c:10041 msgid "version def aux" msgstr "описание версии aux" #: readelf.c:9237 #, c-format msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле не найдена информация о версии.\n" #: readelf.c:9433 #, c-format msgid ": %d" msgstr "" #: readelf.c:9467 #, c-format msgid ": %x" msgstr "<другой>: %x" #: readelf.c:9531 msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgstr "Невозможно считать динамические данные\n" #: readelf.c:9581 #, c-format msgid " " msgstr " <повреждён: %14ld>" # #: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n" #: readelf.c:9630 readelf.c:9682 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n" #: readelf.c:9636 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n" # #: readelf.c:9738 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n" #: readelf.c:9782 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table for image:\n" msgstr "" "\n" "Таблица символов для изображения:\n" #: readelf.c:9784 readelf.c:9802 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n" #: readelf.c:9786 readelf.c:9804 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n" #: readelf.c:9800 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" msgstr "" "\n" "Таблица символов «.gnu.hash» образа:\n" #: readelf.c:9844 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" msgstr "" "\n" "Таблица символов «%s» содержит sh_entsize равно нулю!\n" #: readelf.c:9849 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Таблица символов «%s» содержит %lu элементов:\n" #: readelf.c:9854 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n" #: readelf.c:9856 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n" #: readelf.c:9911 msgid "version data" msgstr "данные версии" #: readelf.c:9960 msgid "version need aux (3)" msgstr "зависимость версии aux (3)" # #: readelf.c:9994 msgid "bad dynamic symbol\n" msgstr "неверный динамический символ\n" #: readelf.c:10066 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" msgstr "" "\n" "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n" #: readelf.c:10078 #, c-format msgid "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr "" "\n" "Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n" #: readelf.c:10080 readelf.c:10151 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Длина Число %% от всего Охват\n" #: readelf.c:10149 #, c-format msgid "" "\n" "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr "" "\n" "Гистограмма для длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu областей):\n" #: readelf.c:10216 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n" #: readelf.c:10219 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Чис: Имя Граница Флаги\n" #: readelf.c:10228 #, c-format msgid "" msgstr "<повреждён: %19ld>" #: readelf.c:10328 #, fuzzy #| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc" msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF" #: readelf.c:10364 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF" #: readelf.c:10543 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n" #: readelf.c:10899 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n" #: readelf.c:10907 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n" #: readelf.c:10916 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "пропускается неверный индекс символа перемещения 0x%lx в разделе %s\n" #: readelf.c:10938 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n" #: readelf.c:10984 #, c-format msgid "" "\n" "Assembly dump of section %s\n" msgstr "" "\n" "Сборочный дамп раздела %s\n" #: readelf.c:11005 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" "Раздел «%s» не содержит данных для дампа.\n" #: readelf.c:11011 msgid "section contents" msgstr "содержимое раздела" #: readelf.c:11030 #, c-format msgid "" "\n" "String dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Строковый дамп раздела «%s»:\n" #: readelf.c:11048 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n" #: readelf.c:11079 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " В этом разделе не найдены строки." #: readelf.c:11101 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Hex-дамп раздела «%s»:\n" #: readelf.c:11125 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n" #: readelf.c:11259 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "данные раздела %s" #: readelf.c:11339 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no debugging data.\n" msgstr "" "\n" "Раздел «%s» не содержит отладочных данных.\n" #. There is no point in dumping the contents of a debugging section #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. #: readelf.c:11348 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "раздел «%s» имеет тип NOBITS — его содержимое недостоверно.\n" #: readelf.c:11393 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n" #: readelf.c:11421 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Для раздела «%s» дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n" #: readelf.c:11462 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n" #: readelf.c:11512 #, fuzzy #| msgid "" msgid "corrupt tag\n" msgstr "<повреждено>" #: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070 #: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Нет\n" #: readelf.c:11689 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Приложение\n" #: readelf.c:11690 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "В реальном времени\n" #: readelf.c:11691 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Микроконтроллер\n" #: readelf.c:11692 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Приложение или в реальном времени\n" #: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142 #: readelf.c:12217 readelf.c:12238 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-байтовый\n" #: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-байтовый\n" #: readelf.c:11708 readelf.c:11727 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-байтовый и расширяемый до %d байт\n" #: readelf.c:11722 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-байтовый, за исключением ответвления SP\n" #: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = %s\n" msgstr "флаг = %d, производитель = %s\n" #: readelf.c:11744 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Верно\n" #: readelf.c:11810 #, fuzzy, c-format #| msgid "flag = %d, vendor = %s\n" msgid "flag = %d, vendor = \n" msgstr "флаг = %d, производитель = %s\n" #: readelf.c:11811 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "" #: readelf.c:11844 readelf.c:12001 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Аппаратная или программная плавающая запятая\n" #: readelf.c:11847 #, c-format msgid "Hard float\n" msgstr "Аппаратная плавающая запятая\n" #: readelf.c:11850 readelf.c:12010 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Программная плавающая запятая\n" #: readelf.c:11853 #, c-format msgid "Single-precision hard float\n" msgstr "Аппаратная плавающая запятая одинарной точности\n" #: readelf.c:11870 readelf.c:11902 #, c-format msgid "Any\n" msgstr "Любой\n" #: readelf.c:11873 #, c-format msgid "Generic\n" msgstr "Общий\n" #: readelf.c:11892 msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" msgstr "" #: readelf.c:11908 #, c-format msgid "Memory\n" msgstr "Память\n" #: readelf.c:12004 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Аппаратная плавающая запятая (двойная точность)\n" #: readelf.c:12007 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Аппаратная плавающая запятая (одинарная точность)\n" #: readelf.c:12013 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" msgstr "Аппаратная плавающая запятая (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n" #: readelf.c:12034 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "" #: readelf.c:12037 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "" #: readelf.c:12103 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Не используется\n" #: readelf.c:12106 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 байта\n" #: readelf.c:12109 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 байта\n" #: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-байтовый\n" #: readelf.c:12160 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "Адресация DSBT не используется\n" #: readelf.c:12163 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "Используется адресация DSBT\n" #: readelf.c:12178 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Адресация данных зависит от положения\n" #: readelf.c:12181 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT рядом с DP\n" #: readelf.c:12184 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT далеко от DP\n" #: readelf.c:12199 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Адресация кода зависит от положения\n" #: readelf.c:12202 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Адресация кода не зависит от положения\n" #: readelf.c:12334 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "" #: readelf.c:12335 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "" #: readelf.c:12347 readelf.c:12360 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "" #: readelf.c:12348 readelf.c:12361 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "" #: readelf.c:12362 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "" #: readelf.c:12368 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown tag: %d\n" msgid " : " msgstr "Неизвестный тег: %d\n" #: readelf.c:12411 msgid "attributes" msgstr "атрибуты" #: readelf.c:12432 #, c-format msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n" #: readelf.c:12438 #, c-format msgid "Attribute Section: %s\n" msgstr "Раздел атрибутов: %s\n" #: readelf.c:12463 #, c-format msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n" #: readelf.c:12475 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Атрибуты файлов\n" #: readelf.c:12478 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Атрибуты раздела:" #: readelf.c:12481 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Атрибуты символа:" #: readelf.c:12496 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Неизвестный тег: %d\n" #: readelf.c:12515 #, c-format msgid " Unknown section contexts\n" msgstr " Неизвестные контексты раздела\n" #: readelf.c:12523 #, c-format msgid "Unknown format '%c'\n" msgstr "Неизвестный формат «%c»\n" #: readelf.c:12581 readelf.c:12603 msgid "" msgstr "<неизвестный>" #: readelf.c:12698 readelf.c:13266 msgid "liblist section data" msgstr "данные раздела liblist" #: readelf.c:12701 #, c-format msgid "" "\n" "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел «.liblist» содержит %lu элементов:\n" #: readelf.c:12703 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги\n" #: readelf.c:12729 #, c-format msgid "" msgstr "<повреждён: %9ld>" #: readelf.c:12734 msgid " NONE" msgstr " НЕТ" #: readelf.c:12785 msgid "options" msgstr "параметры" #: readelf.c:12816 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел «%s» содержит %d элементов:\n" # #: readelf.c:12977 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n" #: readelf.c:12994 readelf.c:13009 msgid "conflict" msgstr "конфликт" #: readelf.c:13019 #, c-format msgid "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел «.conflict» содержит %lu элементов:\n" #: readelf.c:13021 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Ном: Индекс Знач. Имя" #: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193 #, c-format msgid "" msgstr "<повреждён: %14ld>" #: readelf.c:13055 msgid "Global Offset Table data" msgstr "Данные таблицы глобальный смещений" #: readelf.c:13059 #, c-format msgid "" "\n" "Primary GOT:\n" msgstr "" "\n" "Первичная GOT:\n" #: readelf.c:13060 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Каноническое значение gp: " #: readelf.c:13064 readelf.c:13164 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Зарезервированные элементы:\n" #: readelf.c:13065 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s Цель\n" #: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166 #: readelf.c:13175 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100 msgid "Access" msgstr "Доступ" #: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166 #: readelf.c:13176 msgid "Initial" msgstr "Начальный" #: readelf.c:13069 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Откладывающий решатель\n" #: readelf.c:13075 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Модульный указатель (расширение GNU)\n" #: readelf.c:13081 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Локальные элементы:\n" #: readelf.c:13097 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Глобальные элементы:\n" #: readelf.c:13102 readelf.c:13177 msgid "Sym.Val." msgstr "Сим.Знач." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". #: readelf.c:13105 readelf.c:13177 msgid "Ndx" msgstr "Ndx" #: readelf.c:13105 readelf.c:13177 msgid "Name" msgstr "Имя" #: readelf.c:13159 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Данные таблицы компоновки процедур" #: readelf.c:13165 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s Цель\n" #: readelf.c:13168 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " откладывающий решатель PLT\n" #: readelf.c:13170 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Модульный указатель\n" #: readelf.c:13173 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Элементы:\n" #: readelf.c:13218 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "" #: readelf.c:13274 msgid "liblist string table" msgstr "таблица строк liblist" #: readelf.c:13284 #, c-format msgid "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел списка библиотек «%s» содержит %lu элементов:\n" #: readelf.c:13288 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги" #: readelf.c:13338 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)" #: readelf.c:13340 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)" #: readelf.c:13342 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей запятой)" #: readelf.c:13344 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)" #: readelf.c:13346 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)" #: readelf.c:13348 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)" #: readelf.c:13350 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)" #: readelf.c:13352 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)" #: readelf.c:13354 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "" #: readelf.c:13356 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "" #: readelf.c:13358 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (расширенное состояние x86 XSAVE)" #: readelf.c:13360 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхние половинки регистров s390)" #: readelf.c:13362 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)" #: readelf.c:13364 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (регистр сравнивателя s390 TOD)" #: readelf.c:13366 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (программируемый регистр s390 TOD)" #: readelf.c:13368 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)" #: readelf.c:13370 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (регистр префикса s390)" #: readelf.c:13372 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "" #: readelf.c:13374 #, fuzzy #| msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)" #: readelf.c:13376 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "" #: readelf.c:13378 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (регистры arm VFP)" #: readelf.c:13380 #, fuzzy #| msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (регистры arm VFP)" #: readelf.c:13382 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "" #: readelf.c:13384 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "" #: readelf.c:13386 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)" #: readelf.c:13388 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей запятой)" #: readelf.c:13390 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)" #: readelf.c:13392 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)" #: readelf.c:13394 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)" #: readelf.c:13396 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)" #: readelf.c:13398 #, fuzzy #| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)" #: readelf.c:13400 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "" #: readelf.c:13408 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (версия)" #: readelf.c:13410 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (архитектура)" #: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672 #: readelf.c:13749 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)" #: readelf.c:13432 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr "" #: readelf.c:13440 #, c-format msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr "" #: readelf.c:13449 #, c-format msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr "" #: readelf.c:13461 #, c-format msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr "" #: readelf.c:13465 #, fuzzy, c-format #| msgid " Image id: %s\n" msgid " Page size: " msgstr " id образа: %s\n" #: readelf.c:13469 #, fuzzy, c-format #| msgid " %*s %10s %*s\n" msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" #: readelf.c:13470 msgid "Start" msgstr "" #: readelf.c:13471 msgid "End" msgstr "" #: readelf.c:13472 msgid "Page Offset" msgstr "" #: readelf.c:13480 #, c-format msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr "" #: readelf.c:13513 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)" #: readelf.c:13515 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)" #: readelf.c:13517 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)" #: readelf.c:13519 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)" #: readelf.c:13537 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " ID сборки: " #: readelf.c:13576 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" #: readelf.c:13585 #, fuzzy, c-format #| msgid " %#06x: Version: %d" msgid " Version: " msgstr " %#06x: Версия: %d" #. NetBSD core "procinfo" structure. #: readelf.c:13604 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "Структура procinfo NetBSD" #: readelf.c:13631 readelf.c:13645 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (структура reg)" #: readelf.c:13633 readelf.c:13647 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)" #: readelf.c:13666 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (дескрипторы тестов SystemTap)" #: readelf.c:13699 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Поставщик: %s\n" #: readelf.c:13700 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Имя: %s\n" #: readelf.c:13701 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Расположение: " #: readelf.c:13703 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", Основание: " #: readelf.c:13705 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", Семафор: " #: readelf.c:13708 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Аргументы: %s\n" #: readelf.c:13721 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)" #: readelf.c:13723 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (название языка)" #: readelf.c:13725 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (исходные файлы)" #: readelf.c:13729 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (проверка целостности)" #: readelf.c:13731 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)" #: readelf.c:13735 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (имя образа)" #: readelf.c:13737 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (id образа)" #: readelf.c:13739 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (id компоновки)" #: readelf.c:13741 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (id сборки)" #: readelf.c:13743 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (имя таблицы символов)" #: readelf.c:13763 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr " Дата создания : %.17s\n" #: readelf.c:13764 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Дата посл. зап.: %.17s\n" #: readelf.c:13765 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Имя модуля : %s\n" #: readelf.c:13766 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Версия модуля : %s\n" #: readelf.c:13769 #, c-format msgid " Invalid size\n" msgstr " Неверный размер\n" #: readelf.c:13772 #, c-format msgid " Language: %s\n" msgstr " Язык: %s\n" #: readelf.c:13776 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Режим плавающей запятой: " #: readelf.c:13781 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Время компоновки: " #: readelf.c:13787 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr " Время заплаты: " #: readelf.c:13793 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr " Основной id: %u, вспомогательный id: %u\n" #: readelf.c:13796 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr " Время последнего изменения : " #: readelf.c:13799 #, c-format msgid "" "\n" " Link flags : " msgstr "" "\n" " Флаги компоновки : " #: readelf.c:13802 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr " Флаги заголовка: 0x%08x\n" #: readelf.c:13804 #, c-format msgid " Image id : %s\n" msgstr " id образа : %s\n" #: readelf.c:13808 #, c-format msgid " Image name: %s\n" msgstr " Имя образа: %s\n" #: readelf.c:13811 #, c-format msgid " Global symbol table name: %s\n" msgstr " Имя глобальной таблицы символов: %s\n" #: readelf.c:13814 #, c-format msgid " Image id: %s\n" msgstr " id образа: %s\n" #: readelf.c:13817 #, c-format msgid " Linker id: %s\n" msgstr " id компоновщика: %s\n" #: readelf.c:13894 msgid "notes" msgstr "комментарии" #: readelf.c:13900 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgid "" "\n" "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgstr "" "\n" "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n" #: readelf.c:13902 #, c-format msgid " %-20s %10s\tDescription\n" msgstr " %-20s %10s\tОписание\n" #: readelf.c:13902 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: readelf.c:13902 msgid "Data size" msgstr "Размер данных" #: readelf.c:13919 readelf.c:13940 #, c-format msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" msgstr "" #: readelf.c:13959 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:13961 #, fuzzy, c-format #| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n" #: readelf.c:14059 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n" #: readelf.c:14156 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" msgstr "" "Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n" "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n" #: readelf.c:14203 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n" #: readelf.c:14217 #, c-format msgid "" "\n" "File: %s\n" msgstr "" "\n" "Файл: %s\n" #: readelf.c:14389 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n" #: readelf.c:14395 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n" #: readelf.c:14413 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contents of the %s section:\n" msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Содержимое раздела %s:\n" #: readelf.c:14423 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n" #: readelf.c:14437 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n" #: readelf.c:14442 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n" #: readelf.c:14525 readelf.c:14617 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Входной файл «%s» является нечитаемым.\n" #: readelf.c:14543 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n" #: readelf.c:14556 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n" #: readelf.c:14635 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n" #: rename.c:122 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" msgstr "%s: невозможно установить время: %s" #. We have to clean up here. #: rename.c:157 rename.c:195 #, c-format msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" msgstr "невозможно переименовать «%s»; причина: %s" #: rename.c:203 #, c-format msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" msgstr "невозможно скопировать файл «%s»; причина: %s" #: resbin.c:120 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" msgstr "%s: недостаточно двоичных данных" #: resbin.c:136 msgid "null terminated unicode string" msgstr "юникодная строка, завершённая null" #: resbin.c:163 resbin.c:169 msgid "resource ID" msgstr "ID ресурса" #: resbin.c:208 msgid "cursor" msgstr "указатель" #: resbin.c:239 resbin.c:246 msgid "menu header" msgstr "заголовок menu" #: resbin.c:255 msgid "menuex header" msgstr "заголовок menuex" #: resbin.c:259 msgid "menuex offset" msgstr "смещение menuex" #: resbin.c:264 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" msgstr "неподдерживаемая версия menu %d" #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 msgid "menuitem header" msgstr "заголовок menuitem" #: resbin.c:396 msgid "menuitem" msgstr "menuitem" #: resbin.c:433 resbin.c:461 msgid "dialog header" msgstr "заголовок диалога" #: resbin.c:451 #, c-format msgid "unexpected DIALOGEX version %d" msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d" #: resbin.c:496 msgid "dialog font point size" msgstr "размер в пунктах шрифта диалога" #: resbin.c:504 msgid "dialogex font information" msgstr "информация о шрифте dialogex" #: resbin.c:530 resbin.c:548 msgid "dialog control" msgstr "управление диалогом" #: resbin.c:540 msgid "dialogex control" msgstr "управление dialogex" #: resbin.c:569 msgid "dialog control end" msgstr "конец управления диалогом" #: resbin.c:581 msgid "dialog control data" msgstr "данные управления диалогом" #: resbin.c:621 msgid "stringtable string length" msgstr "длина строки stringtable" #: resbin.c:631 msgid "stringtable string" msgstr "строка stringtable" #: resbin.c:661 msgid "fontdir header" msgstr "заголовок fontdir" #: resbin.c:675 msgid "fontdir" msgstr "fontdir" #: resbin.c:692 msgid "fontdir device name" msgstr "имя устройства fontdir" #: resbin.c:698 msgid "fontdir face name" msgstr "имя гарнитуры fontdir" #: resbin.c:738 msgid "accelerator" msgstr "акселератор" #: resbin.c:797 msgid "group cursor header" msgstr "заголовок указателя группы" #: resbin.c:801 resrc.c:1350 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "неожиданный тип указателя группы %d" #: resbin.c:816 msgid "group cursor" msgstr "указатель группы" #: resbin.c:852 msgid "group icon header" msgstr "заголовок значка группы" #: resbin.c:856 resrc.c:1297 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "неожиданный тип значка группы %d" #: resbin.c:871 msgid "group icon" msgstr "значок группы" #: resbin.c:935 resbin.c:1169 msgid "unexpected version string" msgstr "неожиданная строка версии" #: resbin.c:966 #, c-format msgid "version length %d does not match resource length %lu" msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu" #: resbin.c:970 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "неожиданный тип версии %d" #: resbin.c:982 #, c-format msgid "unexpected fixed version information length %ld" msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld" #: resbin.c:985 msgid "fixed version info" msgstr "информация о фиксированной версии" #: resbin.c:989 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu" #: resbin.c:993 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu" #: resbin.c:1022 msgid "version var info" msgstr "информация о переменной версии" #: resbin.c:1039 #, c-format msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld" #: resbin.c:1056 msgid "version stringtable" msgstr "версия stringtable" #: resbin.c:1064 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %ld" msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld" #: resbin.c:1081 msgid "version string" msgstr "строка версии" #: resbin.c:1096 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld" #: resbin.c:1103 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld < %ld" msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld" #: resbin.c:1129 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld" #: resbin.c:1148 msgid "version varfileinfo" msgstr "версия varfileinfo" #: resbin.c:1163 #, c-format msgid "unexpected version value length %ld" msgstr "неожиданная длина значения версии %ld" #: rescoff.c:123 msgid "filename required for COFF input" msgstr "требуется имя для входного COFF" #: rescoff.c:140 #, c-format msgid "%s: no resource section" msgstr "%s: нет раздела ресурсов" #: rescoff.c:172 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ" #: rescoff.c:189 msgid "directory" msgstr "каталог" #: rescoff.c:217 msgid "named directory entry" msgstr "именованный элемент каталога" #: rescoff.c:226 msgid "directory entry name" msgstr "имя элемента каталога" #: rescoff.c:246 msgid "named subdirectory" msgstr "именованный подкаталог" #: rescoff.c:254 msgid "named resource" msgstr "именованный ресурс" #: rescoff.c:269 msgid "ID directory entry" msgstr "ID элемента каталога" #: rescoff.c:286 msgid "ID subdirectory" msgstr "ID подкаталога" #: rescoff.c:294 msgid "ID resource" msgstr "ID ресурса" #: rescoff.c:319 msgid "resource type unknown" msgstr "неизвестный тип ресурса" #: rescoff.c:322 msgid "data entry" msgstr "элемент данных" #: rescoff.c:330 msgid "resource data" msgstr "данные ресурса" #: rescoff.c:335 msgid "resource data size" msgstr "размер данных ресурса" #: rescoff.c:430 msgid "filename required for COFF output" msgstr "требуется имя файла для выходного COFF" #: rescoff.c:714 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA" #: resrc.c:257 resrc.c:328 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgstr "невозможно открыть временный файл «%s»: %s" #: resrc.c:263 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" msgstr "невозможно перенаправить stdout: «%s»: %s" #: resrc.c:324 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" msgstr "невозможно выполнить «%s»: %s" #: resrc.c:333 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" msgstr "Используется временный файл «%s» для чтения выходных данных препроцессора\n" #: resrc.c:340 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" msgstr "невозможно popen «%s»: %s" #: resrc.c:342 #, c-format msgid "Using popen to read preprocessor output\n" msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n" #: resrc.c:408 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" msgstr "Опробован «%s»\n" #: resrc.c:419 #, c-format msgid "Using `%s'\n" msgstr "Используется «%s»\n" #: resrc.c:603 msgid "preprocessing failed." msgstr "предварительный анализ завершился неудачно." #: resrc.c:634 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" msgstr "%s: неожиданный конец файла" #: resrc.c:683 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu" #: resrc.c:722 resrc.c:1497 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgstr "сбой stat для файла битового образа «%s»: %s" #: resrc.c:773 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" msgstr "файл курсора «%s» не содержит данных курсора" #: resrc.c:805 resrc.c:1205 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s" #: resrc.c:931 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX" #: resrc.c:933 msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX" #: resrc.c:961 #, c-format msgid "stat failed on font file `%s': %s" msgstr "сбой stat для файла шрифта «%s»: %s" #: resrc.c:1174 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "файл значка «%s» не содержит данных значка" #: resrc.c:1723 resrc.c:1758 #, c-format msgid "stat failed on file `%s': %s" msgstr "сбой stat для файла «%s»: %s" #: resrc.c:1957 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "невозможно открыть «%s» для вывода данных: %s" #: size.c:79 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n" #: size.c:80 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n" #: size.c:81 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" " --common Display total size for *COM* syms\n" " --target= Set the binary file format\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} показать числа в восьмеричном, десятичном\n" " или шестнадцатеричном формате\n" " -t --totals показать суммарные размеры (только Berkeley)\n" " --common показать общий размер символов *COM*\n" " --target= установить формат двоичного файла\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -h --help показать эту информацию\n" " -v --version показать версию программы\n" "\n" #: size.c:160 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "неверный аргумент --format: %s" #: size.c:187 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Неверное основание: %s\n" #: srconv.c:1734 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n" #: srconv.c:1735 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" " -d --debug Display information about what is being done\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -q --quick (устарел — игнорируется)\n" " -n --noprescan не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n" " -d --debug показать информацию о том, что выполняется\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -h --help показать эту информацию\n" " -v --version показать версию программы\n" #: srconv.c:1881 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "невозможно открыть выходной файл %s" #: stabs.c:328 stabs.c:1717 msgid "numeric overflow" msgstr "числовое переполнение" #: stabs.c:338 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "Плохой stab: %s\n" #: stabs.c:346 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Предупреждение: %s: %s\n" #: stabs.c:456 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC вне функции\n" #: stabs.c:495 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Слишком много N_RBRACs\n" #: stabs.c:727 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "неизвестное кодированное имя C++" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. #: stabs.c:1262 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1809 msgid "missing index type" msgstr "отсутствует индексный тип" #: stabs.c:2129 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass" #: stabs.c:2147 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass" #: stabs.c:2337 msgid "unnamed $vb type" msgstr "безымянный тип $vb" #: stabs.c:2343 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "нераспознанная аббревиатура C++" #: stabs.c:2419 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "неизвестный символ видимости для field" #: stabs.c:2679 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной" #: stabs.c:2921 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n" #: stabs.c:3221 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "Неопределенный N_EXCL" #: stabs.c:3301 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n" #: stabs.c:3306 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n" #: stabs.c:3385 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n" #: stabs.c:3677 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "плохое скорректированное имя «%s»\n" #: stabs.c:3772 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n" #: stabs.c:5122 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "Декодированное имя не является функцией\n" #: stabs.c:5164 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n" #: stabs.c:5236 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n" #: stabs.c:5288 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n" #: stabs.c:5368 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n" #: stabs.c:5417 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n" #: stabs.c:5424 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n" #: strings.c:185 strings.c:244 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "неверный целочисленный аргумент %s" #: strings.c:247 #, c-format msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки" #: strings.c:637 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n" #: strings.c:638 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" " - least [number] characters (default 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -a - --all сканировать весь файл, а не только раздел данных\n" " -f --print-file-name показывать имя файла перед каждой строкой\n" " -n --bytes=[число] искать и показывать любые последовательности с завершающим\n" " -<число> нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n" " -t --radix={o,d,x} показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n" " -o то же, что и --radix=o\n" " -T --target= указать формат двоичного файла\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и порядок байт:\n" " s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -h --help показать эту информацию\n" " -v -V --version показать версию программы\n" #: sysdump.c:66 msgid "*undefined*" msgstr "*не определено*" #: sysdump.c:137 #, c-format msgid "SUM IS %x\n" msgstr "СУММА %x\n" #: sysdump.c:503 #, c-format msgid "GOT A %x\n" msgstr "ПОЛУЧЕНО %x\n" #: sysdump.c:521 #, c-format msgid "WANTED %x!!\n" msgstr "ОЖИДАЛОСЬ %x!!\n" #: sysdump.c:539 msgid "SYMBOL INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О СИМВОЛЕ" #: sysdump.c:557 msgid "DERIVED TYPE" msgstr "ПРОИЗВОДНЫЙ ТИП" #: sysdump.c:614 msgid "MODULE***\n" msgstr "МОДУЛЬ***\n" #: sysdump.c:647 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n" #: sysdump.c:648 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -h --help показать эту информацию\n" " -v --version показать версию программы\n" #: sysdump.c:715 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "невозможно открыть входной файл %s" #: version.c:36 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:37 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n" "распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n" "(по вашему выбору) более новой версии.\n" "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n" #: windmc.c:190 #, c-format msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" msgstr "не удалось создать файл %s, «%s» для вывода данных.\n" #: windmc.c:198 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n" #: windmc.c:200 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" " -c --customflag Set custom flags for messages\n" " -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" " -e --extension= Set header extension used on export header file\n" " -F --target Specify output target for endianness.\n" " -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" " -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" " -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" " -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" " -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" " that maps message ID's to their symbolic name.\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -a --ascii_in читать входной файл как файл ASCII\n" " -A --ascii_out записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n" " -b --binprefix для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n" " -c --customflag установить пользовательские флаги для сообщений\n" " -C --codepage_in=<знач> установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n" " -d --decimal_values вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n" " -e --extension=<расширение> установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n" " -F --target <цель> указать выходную цель для порядка следования байт.\n" " -h --headerdir=<каталог> установить каталог для экспорта заголовков\n" " -u --unicode_in читать входной файл как файл UTF16\n" " -U --unicode_out записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n" " -m --maxlength=<знач> установить максимально допустимую длину сообщения\n" " -n --nullterminate автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n" " -o --hresult_use использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n" " -O --codepage_out=<знач> установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n" " -r --rcdir=<каталог> установить каталог для экспорта rc-файлов\n" " -x --xdbg=<каталог> где создавать включаемый файл .dbg,\n" " определяющий связь между идентификаторами сообщений\n" " и их символьными именами.\n" #: windmc.c:220 #, c-format msgid "" " -H --help Print this help message\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -H --help показать это справочное сообщение\n" " -v --verbose подробный режим\n" " -V --version показать информацию о версии\n" #: windmc.c:261 windres.c:403 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: предупреждение: " #: windmc.c:262 #, c-format msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" msgstr "Для кодировки был указан ключ «%s» и UTF16.\n" #: windmc.c:263 #, c-format msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n" #: windmc.c:307 msgid "try to add a ill language." msgstr "попробуйте добавить язык." #: windmc.c:1116 #, c-format msgid "unable to open file `%s' for input.\n" msgstr "невозможно открыть файл «%s» для ввода.\n" #: windmc.c:1124 #, c-format msgid "unable to read contents of %s" msgstr "невозможно прочитать содержимое %s" #: windmc.c:1136 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n" #: windres.c:213 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "невозможно открыть %s «%s»: %s" #: windres.c:382 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": ожидалось, что это каталог\n" #: windres.c:394 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": ожидалось, что это leaf\n" #: windres.c:405 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr ": повторяющееся значение\n" #: windres.c:555 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "неизвестный тип формата «%s»" #: windres.c:556 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: поддерживаемые форматы:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:639 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J" #: windres.c:651 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n" #: windres.c:653 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -i --input= Name input file\n" " -o --output= Name output file\n" " -J --input-format= Specify input format\n" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" " --preprocessor-arg= Additional preprocessor argument\n" " -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -c --codepage= Specify default codepage\n" " -l --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -i --input=<файл> имя входного файла\n" " -o --output=<файл> имя выходного файла\n" " -J --input-format=<формат> указать входной формат\n" " -O --output-format=<формат> указать выходной формат\n" " -F --target=<цель> указать цель COFF\n" " --preprocessor=<прогр> программа для предварительной обработки rc-файла\n" " --preprocessor-arg=<арг> дополнительный аргумент препроцессора\n" " -I --include-dir=<кат> включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n" " -D --define [=<знач>] определить SYM предварительной обработке rc-файла\n" " -U --undefine отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n" " -v --verbose подробный режим\n" " -c --codepage=<кодировка> указать кодировку по умолчанию\n" " -l --language=<знач> установить язык для чтения rc-файла\n" " --use-temp-file использовать временный файл вместо использования popen\n" " для чтения выходных данных препроцессора\n" " --no-use-temp-file использовать popen (по умолчанию)\n" #: windres.c:671 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Включение отладки анализатора\n" #: windres.c:674 #, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" " @ Read options from \n" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -r игнорируется для совместимости с rc\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -h --help показать эту справку\n" " -V --version показать информацию о версии\n" #: windres.c:679 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" "FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n" "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n" "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n" "используется std-out, по умолчанию rc.\n" # #: windres.c:842 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "указана недопустимая кодировка.\n" #: windres.c:857 msgid "invalid option -f\n" msgstr "недопустимый параметр -f\n" #: windres.c:862 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n" #: windres.c:951 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n" #: windres.c:1064 msgid "no resources" msgstr "нет ресурсов" #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s" #: wrstabs.c:637 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: неверный размер %u" #: wrstabs.c:1393 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля «%s» в struct" #~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" #~ msgstr "Неверный размер в print_dwarf_vma" #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" #~ msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена — раздел слишком мал\n" #~ msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" #~ msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n" #~ msgid "Binary %s contains:\n" #~ msgstr "Двоичный %s содержит:\n" #~ msgid "(%s" #~ msgstr "(%s" #~ msgid ",%s" #~ msgstr ",%s" #~ msgid ",%s)\n" #~ msgstr ",%s)\n" #~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" #~ msgstr " o_mflag (спец): 0x%04x 0%04o\n" #~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" #~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" #~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" #~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" #~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" #~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" #~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" #~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" #~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" #~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" #~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" #~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" #~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" #~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" #~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" #~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" #~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" #~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" #~ msgid " o_algntext: %u\n" #~ msgstr " o_algntext: %u\n" #~ msgid " o_algndata: %u\n" #~ msgstr " o_algndata: %u\n" #~ msgid " o_modtype: 0x%04x" #~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" #~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" #~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" #~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" #~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" #~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" #~ msgstr " # Имя paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" #~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" #~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" #~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" #~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" #~ msgid " scnsym: %-8u" #~ msgstr " scnsym: %-8u" #~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" #~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" #~ msgid " typ: " #~ msgstr " typ: " #~ msgid " cl: " #~ msgstr " cl: " #~ msgid "fname: %.14s" #~ msgstr "fname: %.14s" #~ msgid " %s" #~ msgstr " %s" #~ msgid " lnno: %u\n" #~ msgstr " lnno: %u\n" #~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" #~ msgstr "vaddr sgn mod sz тип symndx символ\n" #~ msgid "%08x %c %c %-2u " #~ msgstr "%08x %c %c %-2u " #~ msgid " %-6u " #~ msgstr " %-6u " #~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" #~ msgstr " # значение sc IFEW ty класс файл pa имя\n" #~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" #~ msgstr " vaddr sec sz typ sym\n" #~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " #~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " #~ msgid ".text" #~ msgstr ".text" #~ msgid ".data" #~ msgstr ".data" #~ msgid ".bss" #~ msgstr ".bss" #~ msgid "%u" #~ msgstr "%u" #~ msgid "lang reason sym/addr\n" #~ msgstr "lang reason sym/addr\n" #~ msgid " %02x %02x " #~ msgstr " %02x %02x " #~ msgid "@%08x" #~ msgstr "@%08x" #~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" #~ msgstr "смещение len lang-id general-hash language-hash\n" #~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" #~ msgstr " версия: %u, язык: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" #~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" #~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" #~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" #~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" #~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" #~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" #~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" #~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" #~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" #~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" #~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" #~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" #~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" #~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" #~ msgid " alloca reg: %u\n" #~ msgstr " alloca reg: %u\n" #~ msgid "relocs" #~ msgstr "перемещения" #~ msgid "symtab shndx" #~ msgstr "symtab shndx" #~ msgid " 0x%02x " #~ msgstr " 0x%02x " #~ msgid " sp = sp + %d" #~ msgstr " sp = sp + %d" #~ msgid "liblist" #~ msgstr "liblist" #~ msgid "GOT" #~ msgstr "GOT" #~ msgid "PLT GOT" #~ msgstr "PLT GOT" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "PLT GOT:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "PLT GOT:\n" #~ "\n" #~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" #~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" #~ msgid "NT_VMS_TITLE" #~ msgstr "NT_VMS_TITLE" #~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" #~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" #~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" #~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" #~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" #~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" #~ msgid " FP mode: 0x%016" #~ msgstr " Реж. FP: 0x%016" #~ msgid " Manip date : " #~ msgstr " Дата измен. : " #~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" #~ msgstr "" #~ "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n" #~ " [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n" #~ msgid "illegal option -- %c" #~ msgstr "неверный параметр -- %c" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "<%s>\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<%s>\n" #~ "\n" #~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" #~ msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n" #~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" #~ msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n" #~ msgid " %d\t" #~ msgstr " %d\t" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgid " %d\t" #~ msgstr " %d\t" #~ msgid "%s:\n" #~ msgstr "%s:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "./%s:[++]\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "./%s:[++]\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s/%s:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s/%s:\n" #~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" #~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" #~ msgid "%s %11d %#18lx\n" #~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" #~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" #~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" #~ msgid " %ld %s [%s]\n" #~ msgstr " %ld %s [%s]\n" #~ msgid " %-18s %s\n" #~ msgstr " %-18s %s\n" #~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" #~ msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n" #~ msgid "target `%s' ignored." #~ msgstr "цель %s игнорируется." #~ msgid " Pg" #~ msgstr " Стр" #~ msgid " (%ld)" #~ msgstr " (%ld)" #~ msgid "0x%02x " #~ msgstr "0x%02x " #~ msgid " vsp = vsp - %d" #~ msgstr " vsp = vsp - %d" #~ msgid " vsp = r%d" #~ msgstr " vsp = r%d" #~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" #~ msgstr "[неподдерживаемый двух байтный код операции]" #~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" #~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" #~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" #~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" #~ msgid "%s %s: %s" #~ msgstr "%s %s: %s" #~ msgid "%s:%d: %s\n" #~ msgstr "%s:%d: %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Can't uncompress section '%s'.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Невозможно расжать раздел '%s'.\n"