# Russian translations for GNU Solfege. # Copyright (C) 2001, 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the solfege package. # Copyright (C) YEAR Tom Cato Amundsen # Michael Shigorin , 2001, 2002 # Ruslan Fedyarov , 2008 # Pavel Maryanov , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solfege 3.9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-03 22:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-17 19:46+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/abstract.py:121 msgid "The lessonfile contain potentially dangerous code because it run external programs. Run anyway?" msgstr "Этот файл урока содержит потенциально опасный код, потому что из него запускаются внешние программы. Всё равно запустить?" #: src/abstract.py:397 src/configwindow.py:266 src/configwindow.py:267 #: src/mainwin.py:816 msgid "Practise" msgstr "Практика" #: src/abstract.py:398 msgid "Config" msgstr "Настройка" #: src/abstract.py:400 msgid "_Cancel test" msgstr "_Отменить тест" #: src/abstract.py:412 #, python-format msgid "" "Test completed!\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Тест пройден!\n" "Вы набрали %(score).1f%%. \n" "Требование теста - %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:415 #, python-format msgid "" "Test failed.\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Тест не пройден!\n" "Вы набрали %(score).1f%%.\n" "Требование теста - %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:454 src/identifybpm.py:135 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: src/abstract.py:472 msgid "Delay (seconds):" msgstr "Задержка (секунд):" #: src/abstract.py:478 msgid "_New question automatically." msgstr "_Новый вопрос автоматически." #: src/abstract.py:491 #, python-format msgid "Please check question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "Проверьте вопрос N %(idx)i в файле урока \"%(lf)s\"." #: src/abstract.py:498 src/abstract.py:516 src/mainwin.py:505 #, python-format msgid "" "The exception was caught in\n" "\"%(filename)s\", line %(lineno)i." msgstr "" "Было перехвачено исключение в\n" "\"%(filename)s\", строка %(lineno)i." #: src/abstract.py:508 #, python-format msgid "Failed to parse the music in the variable \"%(varname)s\" in question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "Невозможно выполнить разбор музыки в переменной \"%(varname)s\" в вопросе N %(idx)i в файле урока \"%(lf)s\"." #: src/abstract.py:513 #, python-format msgid "Failed to parse the music for question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "Невозможно выполнить разбор музыки для вопроса N %(idx)i в файле урока \"%(lf)s\"." #: src/abstract.py:569 msgid "Rhythms to use in question" msgstr "Ритмы для использования в вопросе" #: src/abstract.py:578 msgid "Number of beats in question:" msgstr "Число ударов в вопросе:" #: src/abstract.py:585 msgid "Count in before question:" msgstr "Число перед вопросом:" #: src/abstract.py:651 src/harmonicinterval.py:379 src/melodicinterval.py:298 #: src/singinterval.py:97 src/singinterval.py:219 msgid "_New interval" msgstr "_Новый интервал" #: src/abstract.py:653 src/chord.py:97 src/chordvoicing.py:141 #: src/compareintervals.py:134 src/elembuilder.py:107 #: src/harmonicprogressiondictation.py:51 src/idbyname.py:109 #: src/idproperty.py:99 src/idtone.py:140 src/rhythm.py:197 #: src/rhythmtapping.py:144 src/singanswer.py:48 msgid "_Repeat" msgstr "_Повторить" #: src/abstract.py:663 msgid "Input interface:" msgstr "Интерфейс ввода:" #: src/abstract.py:676 msgid "_Disable unused buttons" msgstr "_Отключить неиспользуемые кнопки" #: src/abstract.py:700 src/inputwidgets.py:639 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" #: src/abstract.py:733 src/lessonfile_editor_main.py:221 msgid "Random transpose:" msgstr "Случайная транспозиция:" #: src/abstract.py:741 msgid "Change ..." msgstr "Изменить..." #: src/abstract.py:751 src/specialwidgets.py:188 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/abstract.py:753 src/specialwidgets.py:185 msgid "No" msgstr "Нет" #: src/app.py:128 msgid "MIDI setup" msgstr "Настройка MIDI" #: src/app.py:128 #, python-format msgid "MIDI Device %(olddev)i not available. Will use device %(newdev)i." msgstr "MIDI-устройство %(olddev)i недоступно. Будет использоваться устройство %(newdev)i." #: src/app.py:137 msgid "You should configure sound from the 'Sound' page of the preferences window." msgstr "Настройте звук в окне параметров на странице 'Звук'." #: src/app.py:157 msgid "You should configure sound from the preferences window, and try to use an external midi player. Or try to recompile the program and check for error messages to see why the module is not built." msgstr "Настройте звук в окне параметров и попробуйте использовать внешний midi-плеер. Либо попробуйте пересобрать программу и проверить сообщения об ошибках, чтобы узнать, почему не был собран модуль." #: src/app.py:269 msgid "You have not selected email program. You can do so in the preferences window." msgstr "Не указана программа электронной почты. Это можно сделать в окне параметров." #: src/app.py:296 #, python-format msgid "" "Lessonfile not found:\n" "%s" msgstr "" "Файл урока не найден:\n" "%s" #: src/app.py:307 #, python-format msgid "" "Bad url parameter in link: '%s'.\n" "Trying to continue anyway." msgstr "" "Неправильный адрес в ссылке: \"%s\".\n" "Выполняется попытка продолжить." #: src/chord.py:95 src/chordvoicing.py:139 src/lessonfile.py:1183 msgid "_New chord" msgstr "_Новый аккорд" #: src/chord.py:100 src/chordvoicing.py:143 src/idbyname.py:112 #: src/idproperty.py:102 src/singanswer.py:51 msgid "Repeat _arpeggio" msgstr "Повторить _арпеджио" #: src/chord.py:102 src/chordvoicing.py:144 src/compareintervals.py:137 #: src/elembuilder.py:113 src/harmonicinterval.py:187 #: src/harmonicprogressiondictation.py:64 src/idbyname.py:117 #: src/identifybpm.py:126 src/idproperty.py:104 src/idtone.py:143 #: src/melodicinterval.py:95 src/rhythm.py:199 src/rhythmtapping.py:146 msgid "_Give up" msgstr "_Сдаюсь" #: src/chord.py:112 src/idproperty.py:114 msgid "Chord types to ask" msgstr "Тип аккорда для вопроса" #: src/chord.py:200 src/lessonfile.py:1185 lesson-files/altered-1:14 #: lesson-files/chord-7b9-maj79:13 lesson-files/chord-dim-aug:13 #: lesson-files/chord-dim-aug-min-major:10 lesson-files/chord-m7-7:13 #: lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:13 lesson-files/chord-m9-9:13 #: lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:13 lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:13 #: lesson-files/chord-min-major:13 lesson-files/chord-min-major-7:13 msgid "Identify the chord" msgstr "Определите аккорд" #: src/chord.py:209 src/chordvoicing.py:282 src/compareintervals.py:236 #: src/elembuilder.py:165 src/harmonicinterval.py:258 #: src/harmonicprogressiondictation.py:90 src/idbyname.py:275 #: src/idproperty.py:223 src/idtone.py:236 src/melodicinterval.py:206 #: src/rhythm.py:141 msgid "Correct" msgstr "Верно" #: src/chord.py:218 src/chordvoicing.py:270 src/chordvoicing.py:289 #: src/compareintervals.py:242 src/elembuilder.py:76 src/elembuilder.py:173 #: src/harmonicinterval.py:263 src/harmonicprogressiondictation.py:95 #: src/idbyname.py:283 src/identifybpm.py:191 src/idproperty.py:232 #: src/idtone.py:244 src/melodicinterval.py:212 src/nameinterval.py:181 #: src/rhythm.py:129 msgid "Wrong" msgstr "Неправильно" #: src/chord.py:231 src/chordvoicing.py:233 src/idbyname.py:231 #: src/idbyname.py:340 src/idproperty.py:245 msgid "Right click is not allowed for this lesson file." msgstr "По этому файлу урока не разрешено щёлкать правой кнопкой мыши." #: src/chord.py:297 src/chord.py:302 src/chordvoicing.py:236 #: src/chordvoicing.py:262 src/chordvoicing.py:331 msgid "Click 'New chord' to begin." msgstr "Нажмите 'Новый аккорд', чтобы начать." #: src/chordvoicing.py:111 msgid "Identify chord type" msgstr "Определите тип аккорда" #: src/chordvoicing.py:120 msgid "Chord voicing" msgstr "Пение аккорда" #: src/chordvoicing.py:175 src/lessonfile.py:1189 msgid "Chord type" msgstr "Тип аккорда" #: src/chordvoicing.py:178 src/chordvoicing.py:326 src/compareintervals.py:300 #: src/compareintervals.py:334 src/harmonicinterval.py:327 #: src/melodicinterval.py:257 src/rhythm.py:300 src/rhythmtapping.py:179 msgid "You have to solve this question first." msgstr "Сначала нужно решить этот вопрос." #: src/chordvoicing.py:239 src/idbyname.py:239 src/idbyname.py:243 #: src/idbyname.py:341 src/idbyname.py:342 msgid "You should try to guess before right-clicking." msgstr "Попытайтесь угадать, перед тем как щёлкнуть правой кнопкой мыши." #: src/chordvoicing.py:266 msgid "Correct, now stack the tones" msgstr "Верно, теперь расположите ноты" #: src/chordvoicing.py:272 src/chordvoicing.py:327 msgid "Type is already solved, now specify voicing." msgstr "Тип уже решён, теперь укажите голос." #: src/compareintervals.py:124 msgid "" "F_irst interval\n" "is largest" msgstr "" "_Первый интервал -\n" "больший" #: src/compareintervals.py:127 msgid "" "The intervals\n" "are _equal" msgstr "" "Интервалы\n" "_равны" #: src/compareintervals.py:130 msgid "" "_Last interval\n" "is largest" msgstr "" "_Последний интервал -\n" "больший" #: src/compareintervals.py:133 src/elembuilder.py:102 #: src/harmonicprogressiondictation.py:50 src/idbyname.py:104 #: src/idbyname.py:391 src/idproperty.py:97 src/idproperty.py:208 #: src/nameinterval.py:133 src/rhythm.py:196 src/rhythmtapping.py:138 #: src/singanswer.py:47 src/singchord.py:46 src/twelvetone.py:68 msgid "_New" msgstr "_Создать" #: src/compareintervals.py:150 msgid "Harmonic" msgstr "Гармонический" #: src/compareintervals.py:153 msgid "Melodic" msgstr "Мелодический" #: src/compareintervals.py:160 msgid "First interval:" msgstr "Первый интервал:" #: src/compareintervals.py:171 msgid "Last interval:" msgstr "Последний интервал:" #: src/compareintervals.py:227 src/harmonicinterval.py:253 #: src/harmonicprogressiondictation.py:85 src/idbyname.py:270 #: src/idbyname.py:343 src/idtone.py:231 src/idtone.py:276 msgid "Correct, but you have already solved this question" msgstr "Верно, но вы уже ответили на этот вопрос" #: src/compareintervals.py:229 src/harmonicinterval.py:255 #: src/harmonicprogressiondictation.py:87 src/idbyname.py:272 #: src/idbyname.py:344 src/idtone.py:233 src/idtone.py:277 msgid "Wrong, but you have already solved this question" msgstr "Неправильно, но вы уже ответили на этот вопрос" #: src/compareintervals.py:254 src/compareintervals.py:332 msgid "Last interval is largest" msgstr "Последний интервал - больший" #: src/compareintervals.py:256 msgid "The intervals are equal" msgstr "Интервалы равны" #: src/compareintervals.py:258 src/compareintervals.py:333 msgid "First interval is largest" msgstr "Первый интервал - больший" #: src/compareintervals.py:259 src/compareintervals.py:332 #: src/compareintervals.py:333 src/harmonicinterval.py:225 src/idbyname.py:216 #: src/idtone.py:260 src/melodicinterval.py:133 #, python-format msgid "The answer is: %s" msgstr "Правильный ответ: %s" #: src/compareintervals.py:303 src/compareintervals.py:335 msgid "You have to configure the exercise properly" msgstr "Нужно правильно настроить упражнение" #: src/compareintervals.py:338 src/elembuilder.py:161 src/elembuilder.py:261 #: src/idbyname.py:236 src/idbyname.py:265 src/idbyname.py:363 #: src/nameinterval.py:147 src/nameinterval.py:159 src/nameinterval.py:202 #: src/nameinterval.py:205 src/rhythm.py:259 src/rhythm.py:342 #: src/singanswer.py:113 src/singanswer.py:116 msgid "Click 'New' to begin." msgstr "Нажмите 'Создать', чтобы начать." #: src/configwindow.py:60 msgid "GNU Solfege Preferences" msgstr "Параметры GNU Solfege" #: src/configwindow.py:76 msgid "Midi" msgstr "Midi" #: src/configwindow.py:78 msgid "Tempo" msgstr "Темп" #: src/configwindow.py:84 msgid "_Default bpm:" msgstr "Удар/мин _по умолчанию:" #: src/configwindow.py:89 msgid "A_rpeggio bpm:" msgstr "Удар/мин для _арпеджио:" #: src/configwindow.py:92 msgid "Preferred instrument" msgstr "Предпочитаемый инструмент" #: src/configwindow.py:98 msgid "Chord instruments" msgstr "Инструменты для аккордов" #: src/configwindow.py:102 msgid "Use different instruments for chords and harmonic intervals." msgstr "Использовать разные инструменты для аккордов и гармонических интервалов." #: src/configwindow.py:105 msgid "Preferred percussion instruments" msgstr "Предпочитаемые ударные инструменты" #: src/configwindow.py:108 msgid "Count in:" msgstr "Вступительный отсчёт:" #: src/configwindow.py:112 msgid "Rhythm:" msgstr "Ритм:" #: src/configwindow.py:119 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: src/configwindow.py:121 msgid "User's voice" msgstr "Голос пользователя" #: src/configwindow.py:127 msgid "Highest note user can sing:" msgstr "Самая высокая нота, которую вокалист может спеть:" #: src/configwindow.py:134 msgid "Lowest note user can sing:" msgstr "Самая низкая нота, которую может спеть вокалист:" #: src/configwindow.py:144 msgid "Sex" msgstr "Пол" #: src/configwindow.py:146 msgid "_Male" msgstr "_Мужчина" #: src/configwindow.py:149 msgid "_Female or child" msgstr "_Женщина или ребёнок" #: src/configwindow.py:158 msgid "External programs" msgstr "Внешние программы" #: src/configwindow.py:160 msgid "Convertors" msgstr "Конверторы" #: src/configwindow.py:173 msgid "MIDI to WAV convertor:" msgstr "Конвертер MIDI в WAV:" #: src/configwindow.py:184 msgid "WAV to MP3 convertor:" msgstr "Конвертер WAV в MP3:" #: src/configwindow.py:195 msgid "WAV to OGG convertor:" msgstr "Конвертер WAV в OGG:" #: src/configwindow.py:200 msgid "Misc" msgstr "Разное" #: src/configwindow.py:209 msgid "_Mail program:" msgstr "Программа _электронной почты:" #: src/configwindow.py:216 src/configwindow.py:218 msgid "Gui" msgstr "Интерфейс" #: src/configwindow.py:222 msgid "_User resizeable main window" msgstr "_Размер главного окна меняется пользователем" #: src/configwindow.py:229 msgid "Select _language:" msgstr "Выберите _язык:" #: src/configwindow.py:258 msgid "You have to restart the program for the language change to take effect." msgstr "Чтобы смена языка вступила в силу, перезапустите программу." #: src/configwindow.py:270 msgid "_Not allow new question before the old is solved" msgstr "_Не разрешать новый вопрос, пока старый не решён" #: src/configwindow.py:273 msgid "_Repeat question if the answer was wrong" msgstr "_Повторить вопрос, если ответ был неправилен" #: src/configwindow.py:277 msgid "E_xpert mode" msgstr "Режим _эксперта" #: src/configwindow.py:291 msgid "Audio players" msgstr "Аудио-плееры" #: src/configwindow.py:298 msgid "WAV file player" msgstr "Плеер WAV-файлов" #: src/configwindow.py:312 msgid "MIDI file player" msgstr "Плеер MIDI-файлов" #: src/configwindow.py:320 msgid "MP3 file player" msgstr "Плеер файлов MP3" #: src/configwindow.py:327 msgid "OGG file player" msgstr "Плеер файлов OGG" #: src/configwindow.py:347 msgid "Test" msgstr "Тест" #: src/configwindow.py:359 src/configwindow.py:420 msgid "Sound setup" msgstr "Настройка звука" #: src/configwindow.py:363 src/configwindow.py:416 msgid "Midi setup" msgstr "Настройка midi" #: src/configwindow.py:366 src/configwindow.py:428 msgid "_No sound" msgstr "_Без звука" #: src/configwindow.py:371 msgid "Use _device" msgstr "Использовать устройство" #: src/configwindow.py:389 msgid "_My sound card is Sound Blaster AWE32, AWE64 or pnp32" msgstr "У меня _звуковая карта Sound Blaster AWE32, AWE64 или pnp32" #: src/configwindow.py:399 src/configwindow.py:444 msgid "Use _external midiplayer" msgstr "Использовать внешний midi-плеер" #: src/configwindow.py:411 src/configwindow.py:454 msgid "_Apply changes and play test sound" msgstr "_Применить изменения и воспроизвести тестовый звук" #: src/configwindow.py:422 msgid "Solfege has two ways to play midi files. It is recommended to use Windows multimedia output. An external midiplayer can be useful if your soundcard lacks a hardware synth, in which case you have to use a program like timidity to play the music." msgstr "В Solfege есть два метода воспроизведения midi-файлов. Рекомендуется использовать мульмедийный вывод Windows. Если в звуковой карте отсутствует аппаратный синтезатор, может понадобиться внешний midi-плеер. В этом случае используйте для воспроизведения музыки программу типа 'timidity'." #: src/configwindow.py:433 msgid "_Windows multimedia output:" msgstr "Вывод _Windows multimedia:" #: src/dataparser.py:154 #, python-format msgid "Unknown name \"%(name)s\" in line %(line)i of file \"%(filename)s\":" msgstr "Неизвестное имя \"%(name)s\" в строке %(line)i файла \"%(filename)s\":" #: src/dataparser.py:165 #, python-format msgid "Wrong argument count in line %(line)i of file \"%(filename)s\":" msgstr "Неправильное число аргументов в строке %(line)i файла \"%(filename)s\":" #: src/dataparser.py:175 #, python-format msgid "Syntax error in file \"%(filename)s\". %(expected)s" msgstr "Ошибка синтаксиса в файле \"%(filename)s\". %(expected)s" #: src/dataparser.py:182 #, python-format msgid "Assignment to the reserved word \"%(word)s\"" msgstr "Присваивание зарезервированному слову \"%(word)s\"" #: src/dataparser.py:189 #, python-format msgid "Cannot translate lists using infile translations (ex var[no]=...). See the variable \"%(variable)s\" in the file \"%(filename)s\"" msgstr "Невозможно транслировать списки, используя встроенные трансляции (ex var[no]=...). Смотрите переменную \"%(variable)s\" в файле \"%(filename)s\"" #: src/dataparser.py:208 #, python-format msgid "Unable to tokenize line %(lineno)i of the file \"%(filename)s\"" msgstr "Невозможно разделить на составляющие строку %(lineno)i файла \"%(filename)s\"" #: src/dataparser.py:303 #, python-format msgid "Token \"%(nottoken)s\" not found, found \"%(foundtoken)s\" of type %(type)s." msgstr "Токен \"%(nottoken)s\" не найден, найден \"%(foundtoken)s\" типа %(type)s." #: src/dictation.py:63 msgid "_Play the whole music" msgstr "_Воспроизвести всю мелодию" #: src/dictation.py:65 src/harmonicprogressiondictation.py:62 #: src/idbyname.py:125 msgid "_Show" msgstr "_Показать" #: src/dictation.py:194 #, python-format msgid "The lesson file '%s' contains no questions." msgstr "В файле урока \"%s\" отсутствуют вопросы." #: src/elembuilder.py:103 src/idbyname.py:105 src/rhythmtapping.py:140 msgid "P_lay music" msgstr "_Воспроизвести музыку" #: src/elembuilder.py:105 src/idbyname.py:107 src/rhythmtapping.py:142 msgid "_Display music" msgstr "_Показать музыку" #: src/elembuilder.py:109 src/harmonicprogressiondictation.py:58 msgid "Guess _answer" msgstr "Угадать _ответ" #: src/elembuilder.py:111 src/harmonicprogressiondictation.py:55 msgid "Play _tonic" msgstr "Воспроизвести т_онику" #: src/elembuilder.py:115 src/rhythm.py:202 msgid "_Backspace" msgstr "_Забой" #: src/elembuilder.py:123 msgid "elembuilder" msgstr "elembuilder" #: src/elembuilder.py:159 src/harmonicinterval.py:238 #: src/harmonicinterval.py:352 src/idbyname.py:263 src/idbyname.py:360 #: src/melodicinterval.py:168 src/melodicinterval.py:273 msgid "Click 'Start test' to begin." msgstr "Нажмите 'Запустить тест', чтобы начать." #: src/gu.py:523 #, python-format msgid "Untitled%s" msgstr "Безымянный%s" #: src/gu.py:531 #, python-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Сохранить изменения в \"%s\" перед закрытием?" #: src/gu.py:534 #, python-format msgid "If you don't save, changes from the past %i seconds will be permanently lost." msgstr "Если не выполнить сохранение, изменения последних %i секунд будут навсегда потеряны." #: src/gu.py:536 #, python-format msgid "If you don't save, changes from the past %i minutes will be permanently lost." msgstr "Если не выполнить сохранение, изменения последних %i минут будут навсегда потеряны." #: src/gu.py:538 msgid "_Close without Saving" msgstr "Закрыть без сохранения" #: src/gu.py:594 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." #: src/gu.py:619 msgid "File exists. Overwrite?" msgstr "Файл существует. Перезаписать?" #: src/gu.py:626 msgid "Error saving file" msgstr "Ошибка сохранения файла" #: src/gu.py:651 msgid "Select an empty directory, since we want to fill it with files." msgstr "Выберите пустой каталог, так как нужно заполнить его файлами." #: src/harmonicinterval.py:183 msgid "Repeat _melodic" msgstr "Повторить _мелодический" #: src/harmonicinterval.py:192 msgid "Ask for these intervals" msgstr "Запрашивать эти интервалы" #: src/harmonicinterval.py:221 src/harmonicinterval.py:348 msgid "Harmonic interval" msgstr "Гармонический интервал" #: src/harmonicinterval.py:245 src/melodicinterval.py:187 msgid "Ignoring intervals greater than decim." msgstr "Игнорируя интервалы больше децимы." #: src/harmonicinterval.py:249 src/harmonicinterval.py:355 #: src/melodicinterval.py:173 src/melodicinterval.py:276 msgid "Click 'New interval' to begin." msgstr "Нажмите 'Новый интервал', чтобы начать." #: src/harmonicinterval.py:333 msgid "You have to select some intervals to practise." msgstr "Выберите интервалы для практики." #: src/harmonicinterval.py:342 src/melodicinterval.py:263 msgid "Identify the interval" msgstr "Определите интервал" #: src/harmonicinterval.py:370 src/idbyname.py:382 src/melodicinterval.py:290 #: src/singinterval.py:212 msgid "_Start test" msgstr "_Запусить тест" #: src/harmonicprogressiondictation.py:78 msgid "Harmonic progression dictation" msgstr "Диктант гармонической прогрессии" #: src/helpbrowser.py:102 msgid "Close the window" msgstr "Закрыть окно" #: src/idbyname.py:114 msgid "Repeat _slowly" msgstr "Повторить _медленно" #: src/idbyname.py:136 msgid "Questions to ask" msgstr "Задаваемые вопросы" #: src/idbyname.py:149 msgid "Identify by name" msgstr "Определите по названию" #: src/idbyname.py:345 msgid "You have to select some questions to practise." msgstr "Выберите вопросы для практики." #: src/identifybpm.py:125 msgid "_New tempo" msgstr "_Новый темп" #: src/identifybpm.py:132 msgid "Bpm" msgstr "Удар/мин" #: src/identifybpm.py:164 msgid "You have to select some tempos to practise." msgstr "Выберите темпы для практики." #: src/identifybpm.py:183 src/identifybpm.py:194 msgid "Click 'New tempo' to begin." msgstr "Нажмите 'Новый темп', чтобы начать." #: src/identifybpm.py:186 #, python-format msgid "Correct, it is %i" msgstr "Верно, это %i" #: src/idproperty.py:311 src/idproperty.py:317 #, python-format msgid "Click '%s' to begin." msgstr "Нажмите '%s', чтобы начать." #: src/idtone.py:115 msgid "This exercise is disabled because some required features are missing from your computer. You should install PyGTK 2.8.0 or newer." msgstr "Это упражнение отключено, так как в системе отсутствуют некоторые требуемые библиотеки. Установите PyGTK версии 2.8.0 или более старшей." #: src/idtone.py:138 msgid "_New tone" msgstr "_Новая нота" #: src/idtone.py:155 msgid "Weight" msgstr "Вес" #: src/idtone.py:178 msgid "Octave:" msgstr "Октава:" #: src/idtone.py:186 msgid "When you guess wrong" msgstr "Когда неправильно угадываете" #: src/idtone.py:191 msgid "Play warning sound" msgstr "Издавать предупреждающий звук" #: src/idtone.py:198 src/idtone.py:298 learningtree.txt:361 msgid "Identify tone" msgstr "Угадайте ноту" #: src/idtone.py:204 msgid "You have to select some tones practise. Do this on the config page by setting the weight of tones to a value greater than zero." msgstr "Выберите ноты для практики. Для этого странице параметров установите для веса нот значение больше нуля." #: src/idtone.py:223 #, python-format msgid "First tone is %s" msgstr "Первая нота - %s" #: src/idtone.py:227 src/idtone.py:275 src/idtone.py:301 msgid "Click 'New tone' to begin." msgstr "Нажмите 'Новая нота', чтобы начать." #: src/inputwidgets.py:225 msgid "" "Minor\n" "second" msgstr "" "Малая\n" "секунда" #: src/inputwidgets.py:226 msgid "" "Major\n" "second" msgstr "" "Большая \n" "секунда" #: src/inputwidgets.py:227 msgid "" "Minor\n" "third" msgstr "" "Малая\n" "терция" #: src/inputwidgets.py:228 msgid "" "Major\n" "third" msgstr "" "Большая\n" "терция" #: src/inputwidgets.py:229 msgid "" "Perfect\n" "fourth" msgstr "" "Чистая \n" "кварта" #: src/inputwidgets.py:230 msgid "" "Diminished\n" "fifth" msgstr "" "Уменьшенная\n" "квинта" #: src/inputwidgets.py:231 msgid "" "Perfect\n" "fifth" msgstr "" "Чистая \n" "квинта" #: src/inputwidgets.py:232 msgid "" "Minor\n" "sixth" msgstr "" "Малая\n" "секста" #: src/inputwidgets.py:233 msgid "" "Major\n" "sixth" msgstr "" "Большая \n" "секста" #: src/inputwidgets.py:234 msgid "" "Minor\n" "seventh" msgstr "" "Малая\n" "септима" #: src/inputwidgets.py:235 msgid "" "Major\n" "seventh" msgstr "" "Большая\n" "септима" #: src/inputwidgets.py:236 msgid "" "Perfect\n" "octave" msgstr "" "Чистая \n" "октава" #: src/inputwidgets.py:237 msgid "" "Minor\n" "ninth" msgstr "" "Малая\n" "нона" #: src/inputwidgets.py:238 msgid "" "Major\n" "ninth" msgstr "" "Большая\n" "нона" #: src/inputwidgets.py:239 msgid "" "Minor\n" "decim" msgstr "" "Малая\n" "децима" #: src/inputwidgets.py:240 msgid "" "Major\n" "decim" msgstr "" "Большая\n" "децима" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:647 msgid "Piano" msgstr "Фортепиано" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:655 msgid "Guitar" msgstr "Гитара" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:658 msgid "Bass" msgstr "Бас" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:661 msgid "5 string bass" msgstr "5-струнный бас" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:665 msgid "6 string bass" msgstr "6-струнный бас" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:649 msgid "Accordion B griff" msgstr "Аккордеон B-griff" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:651 msgid "Accordion C griff" msgstr "Аккордеон C-griff" #: src/inputwidgets.py:644 src/inputwidgets.py:653 msgid "Accordion (system used in Finland)" msgstr "Аккордеон (система, используемая в Финляндии)" #: src/instrumentselector.py:50 msgid "_Instrument:" msgstr "_Инструмент:" #: src/instrumentselector.py:72 msgid "_Velocity:" msgstr "_Сила удара:" #: src/instrumentselector.py:124 msgid "Velocity:" msgstr "Сила удара:" #: src/instrumentselector.py:184 msgid "Highest instrument" msgstr "Самый высокий инструмент" #: src/instrumentselector.py:188 msgid "Middle instrument" msgstr "Средний инструмент" #: src/instrumentselector.py:193 msgid "Lowest instrument" msgstr "Самый низкий инструмент" #: src/learning_tree_editor.py:437 msgid "Select lesson file" msgstr "Выберите файл урока" #: src/learning_tree_editor.py:456 msgid "Used" msgstr "Использовано" #: src/learning_tree_editor.py:460 src/learning_tree_editor.py:693 #: src/trainingsetdlg.py:78 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: src/learning_tree_editor.py:464 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: src/learning_tree_editor.py:478 msgid "Module:" msgstr "Модуль:" #: src/learning_tree_editor.py:486 src/learning_tree_editor.py:488 msgid "Used by topic(s):" msgstr "Использовано темами:" #: src/learning_tree_editor.py:523 msgid "_Show files used in other topics" msgstr "_Показать файлы, используемые в других темах" #: src/learning_tree_editor.py:575 msgid "Learning tree:" msgstr "Дерево обучения:" #: src/learning_tree_editor.py:594 msgid "Default visibility:" msgstr "Видимость по умолчанию:" #: src/learning_tree_editor.py:608 msgid "New toplevel menu" msgstr "Новое меню верхнего уровня" #: src/learning_tree_editor.py:609 msgid "New submenu" msgstr "Новое подменю" #: src/learning_tree_editor.py:611 msgid "Add lesson" msgstr "Добавить урок" #: src/learning_tree_editor.py:614 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/learning_tree_editor.py:617 msgid "Move topic up" msgstr "Переместить тему вверх" #: src/learning_tree_editor.py:620 msgid "Move topic down" msgstr "Переместить тему вниз" #: src/learning_tree_editor.py:623 msgid "Move lesson up" msgstr "Переместить урок вверх" #: src/learning_tree_editor.py:627 msgid "Move lesson down" msgstr "Переместить урок вниз" #: src/learning_tree_editor.py:648 msgid "Lesson filename:" msgstr "Имя файла урока:" #: src/learning_tree_editor.py:654 msgid "Exercise module:" msgstr "Модуль упражнения:" #: src/learning_tree_editor.py:665 msgid "New dependency" msgstr "Новая зависимость" #: src/learning_tree_editor.py:669 msgid "Delete dependency" msgstr "Удалить зависимость" #: src/learning_tree_editor.py:730 src/learning_tree_editor.py:789 msgid "The file is not saved. Save before changing?" msgstr "Файл не сохранён. Сохранить перед изменением?" #: src/learning_tree_editor.py:775 src/learning_tree_editor.py:978 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: src/learning_tree_editor.py:777 src/learning_tree_editor.py:1021 msgid "Submenu" msgstr "Подменю" #: src/learning_tree_editor.py:784 src/learning_tree_editor.py:1122 msgid "Lesson" msgstr "Урок" #: src/learning_tree_editor.py:791 src/learning_tree_editor.py:798 msgid "Create new learning tree" msgstr "Создать новое дерево обучения" #: src/learning_tree_editor.py:805 msgid "Do not enter any directory names, only the filename." msgstr "Не вводите названия папок, только имя файла." #: src/learning_tree_editor.py:807 msgid "File name:" msgstr "Имя файла:" #: src/learning_tree_editor.py:822 msgid "The file already exists." msgstr "Файл уже существует." #: src/learning_tree_editor.py:843 src/learning_tree_editor.py:912 #, python-format msgid "" "An error occurred while saving the file:\n" "%s" msgstr "" "При сохранении файла возникла ошибка:\n" "%s" #: src/learning_tree_editor.py:852 msgid "Save changes?" msgstr "Сохранить изменения?" #: src/learning_tree_editor.py:885 #, python-format msgid "Dependencies of the lesson '%s'" msgstr "Зависимости урока \"%s\"" #: src/learning_tree_editor.py:888 #, python-format msgid "No dependencies for the lesson '%s'." msgstr "Нет зависимостей для урока '%s'." #: src/learning_tree_editor.py:930 src/lessonfile_editor_main.py:304 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." #: src/learning_tree_editor.py:943 src/learning_tree_editor.py:950 msgid "Create new menu" msgstr "Создать новое меню" #: src/learning_tree_editor.py:957 msgid "Menu name:" msgstr "Название меню:" #: src/learning_tree_editor.py:970 src/learning_tree_editor.py:1015 msgid "The menu name is already used." msgstr "Меню с таким названием уже существует." #: src/learning_tree_editor.py:974 src/learning_tree_editor.py:1012 msgid "An empty string is not allowed." msgstr "Пустая строка недопустима." #: src/learning_tree_editor.py:985 msgid "New topic" msgstr "Новая тема" #: src/learning_tree_editor.py:992 msgid "Create new topic" msgstr "Создать новую тему" #: src/learning_tree_editor.py:999 msgid "Topic name:" msgstr "Название темы:" #: src/learning_tree_editor.py:1160 msgid "Some lessons depend on this lesson. Delete anyway, and update the dependency list for lessons that depend on this lesson?" msgstr "Некоторые уроки зависят от этого урока. Всё равно удалить и обновить список зависимостей для уроков, которые зависят от данного?" #: src/learning_tree_editor.py:1201 msgid "The default learning tree is write protected in your install. This is normal. If you want to edit a learning tree, you have to select one of the trees stored in .solfege/learningtrees in your home directory." msgstr "По умолчанию дерево обучения защищено от записи. Это нормально. Если нужно отредактировать его, выберите одно из деревьев, находящихся в папке .solfege/learningtrees домашего каталога." #: src/lessonfile_editor_main.py:34 src/lessonfile_editor_main.py:97 msgid "Add noteheads" msgstr "Добавить головки нот" #: src/lessonfile_editor_main.py:35 src/lessonfile_editor_main.py:99 msgid "Add sharps" msgstr "Добавить диез" #: src/lessonfile_editor_main.py:36 src/lessonfile_editor_main.py:101 msgid "Add double-sharps" msgstr "Добавить дубль-диезы" #: src/lessonfile_editor_main.py:37 src/lessonfile_editor_main.py:103 msgid "Remove accidentals" msgstr "Удалить случайные элементы" #: src/lessonfile_editor_main.py:38 src/lessonfile_editor_main.py:105 msgid "Add flats" msgstr "Добавить бемоли" #: src/lessonfile_editor_main.py:39 src/lessonfile_editor_main.py:107 msgid "Add double-flats" msgstr "Добавить дубль-бемоли" #: src/lessonfile_editor_main.py:40 src/lessonfile_editor_main.py:109 msgid "Delete tones" msgstr "Удалить ноты" #: src/lessonfile_editor_main.py:47 msgid "GNU Solfege lesson file editor" msgstr "Редактор файлов уроков GNU Solfege" #: src/lessonfile_editor_main.py:75 src/mainwin.py:299 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: src/lessonfile_editor_main.py:81 src/mainwin.py:316 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: src/lessonfile_editor_main.py:83 msgid "_About" msgstr "О _программе" #: src/lessonfile_editor_main.py:87 msgid "Go to the first question" msgstr "Перейти к первому вопросу" #: src/lessonfile_editor_main.py:89 msgid "Go to the previous question" msgstr "Перейти к предыдущему вопросу" #: src/lessonfile_editor_main.py:91 msgid "Go to the next question" msgstr "Перейти к следующему вопросу" #: src/lessonfile_editor_main.py:93 msgid "Go to the last question" msgstr "Перейти к последнему вопросу" #: src/lessonfile_editor_main.py:95 msgid "Add a new question" msgstr "Добавить новый вопрос" #: src/lessonfile_editor_main.py:188 msgid "Questions" msgstr "Вопросы" #: src/lessonfile_editor_main.py:189 msgid "Enter new chords using the mouse" msgstr "Введите новые аккорды с помощью мыши" #: src/lessonfile_editor_main.py:199 msgid "Question title:" msgstr "Заголовок вопроса:" #: src/lessonfile_editor_main.py:206 msgid "Lessonfile header" msgstr "Заголовок файла урока" #: src/lessonfile_editor_main.py:210 msgid "File title:" msgstr "Название файла:" #: src/lessonfile_editor_main.py:219 msgid "Content:" msgstr "Содержание:" #: src/lessonfile_editor_main.py:231 msgid "You have unsaved data. Proceed anyway?" msgstr "Присутствуют несохранённые данные. Всё равно продолжить?" #: src/lessonfile_editor_main.py:250 msgid "No file" msgstr "Нет файла" #: src/lessonfile_editor_main.py:251 #, python-format msgid "question %(idx)i of %(count)i" msgstr "вопрос %(idx)i из %(count)i" #: src/lessonfile_editor_main.py:271 #, python-format msgid "The exercise module '%s' is not supported yet. Cannot edit this file." msgstr "Модуль упражнения \"%s\" пока не поддерживается. Невозможно редактировать этот файл." #: src/lessonfile_editor_main.py:277 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." #: src/lessonfile_editor_main.py:290 #, python-format msgid "Loading file '%(filename)s' failed: %(msg)s" msgstr "Загрузка файла \"%(filename)s\" не удалась: %(msg)s" #: src/lessonfile_editor_main.py:317 msgid "Save..." msgstr "Сохранить..." #: src/lessonfilegui.py:28 msgid "Resolve lesson_id crash" msgstr "Определить lesson_id ошибки" #: src/lessonfilegui.py:34 msgid "Lesson_id crash" msgstr "Ошибка 'lesson_id'" #: src/lessonfilegui.py:38 msgid "The lesson_id has to be unique for each lesson file. Please select which lesson file shall keep the current lesson_id. The preselected file is Solfege's educated guess. Press 'Cancel' to postpone the decision." msgstr "'lesson_id' должен быть уникальным для каждого файла урока. Выберите файл урока, в котором будет храниться текущий 'lesson_id'. Изначально выбранный файл — это догадка Solfege. Нажмите 'Отмена', чтобы отложить решение." #: src/lessonfile.py:58 msgid "The lesson file contains no questions" msgstr "В этом файле урока отсутствуют вопросы" #: src/lessonfile.py:62 #, python-format msgid "The external file '%s' was not found" msgstr "Внешний файл '%s' не найден" #: src/lessonfile.py:71 msgid "No questions selected" msgstr "Не выбраны вопросы" #: src/lessonfile.py:72 msgid "You can select questions on the config page of the exercise." msgstr "На странице конфигурирования этого упражнения можно выбрать вопросы." #: src/lessonfile.py:1002 #, python-format msgid "Discarding question %(questionidx)i from the lessonfile \"%(filename)s\" because it is missing the \"name\" variable. All questions in lesson files of this type must have a name variable." msgstr "Отбрасывается вопрос %(questionidx)i из файла урока \"%(filename)s\", так как в нём отсутствует переменная \"name\". Во всех вопросах в файлах уроков этого типа должны быть переменная имени." #: src/lessonfile.py:1148 #, python-format msgid "Question number %(index)i in the lesson file \"%(filename)s\" is missing the \"question_text\" variable." msgstr "В вопросе N %(index)i в файле урока \"%(filename)s\" отутствует переменная \"question_text\"." #: src/lessonfile.py:1190 msgid "Inversion" msgstr "Обращение" #: src/lessonfile.py:1191 msgid "Toptone" msgstr "Самая высокая нота" #: src/lessonfile.py:1193 #, python-format msgid "Missing qprops variable in the lesson file %s." msgstr "Отсутствует переменная qprops в файле урока %s." #: src/lessonfile.py:1201 #, python-format msgid "Error in the lesson file header of \"%(filename)s\". The variables qprops and qprop_labels has to have the same length." msgstr "Ошибка в заголовке файла урока \"%(filename)s\". Переменные qprops и qprop_labels должны иметь одинаковую длину." #: src/lessonfile.py:1214 msgid "root position" msgstr "основная форма" #: src/lessonfile.py:1219 #, python-format msgid "%i. inversion" msgstr "%i обращение" #: src/lessonfile.py:1242 #, python-format msgid "Discarding question %(questionidx)i from the lesson file \"%(filename)s\" because of a missing variable: %(var)s" msgid_plural "Discarding question %(questionidx)i from the lesson file \"%(filename)s\" because of some missing variables: %(var)s" msgstr[0] "Отбрасывается вопрос %(questionidx)i из файла урока \"%(filename)s\", так как в нём отсутствует переменная: %(var)s" msgstr[1] "Отбрасывается вопрос %(questionidx)i из файла урока \"%(filename)s\", так как в нём отсутствуют некоторые переменные: %(var)s" #: src/lessonfile.py:1361 msgid "This page lists all the lesson files that Solfege can find. You can click on the links to start practising." msgstr "На этой странице перечислены все файлы уроков, которые были найдены программой Solfege. Чтобы запустить урок, щёлкните по нему указателем мыши." #: src/mainwin.py:58 msgid "Show warranty and copyright." msgstr "Показать сведения о гарантии и авторском праве." #: src/mainwin.py:60 msgid "Do not show the startup window." msgstr "Не показывать заставку при запуске." #: src/mainwin.py:65 msgid "Display more info about the sound setup." msgstr "Показать дополнительные сведения о настройке звука." #: src/mainwin.py:68 msgid "Do not play any sounds. Instead some data is printed to standard output. Use this for debugging and porting." msgstr "Не воспроизводить никаких звуков. Вместо этого некоторые данные выводятся на стандартное устройство вывода. Это используется для отладки и портирования." #: src/mainwin.py:70 msgid "Include features used by the Solfege developers to debug the program." msgstr "Включить функции, используемые разработчиками Solfege для отладки программы." #: src/mainwin.py:73 msgid "Disable the exception handling in Gui.standard_exception_handler." msgstr "Отключить обработку исключений в Gui.standard_exception_handler." #: src/mainwin.py:75 msgid "For debugging only: Select questions from lesson files in sequential order." msgstr "Только для отладки: выберите вопросы из файлов уроков в последовательном порядке." #: src/mainwin.py:78 msgid "Run without using gtkhtml2 even if it is installed." msgstr "Запустить без использования gtkhtml2, даже если он установлен." #: src/mainwin.py:81 msgid "Do not use the cairo version of input widgets, even if we run gtk+ 2.8.0 or newer." msgstr "Не используйте версию 'cairo' элементов управления ввода, даже при запуске под gtk+ версии 2.8.0 или более старшей." #: src/mainwin.py:84 msgid "Show GtkWarnings and PangoWarnings in the traceback window." msgstr "Показать GtkWarnings и PangoWarnings в окне отслеживания вызовов." #: src/mainwin.py:135 #, python-format msgid "Starting GNU Solfege %s" msgstr "Запуск GNU Solfege %s" #: src/mainwin.py:214 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: src/mainwin.py:293 #, python-format msgid "Learning tree '%s' not found. Using default tree." msgstr "Дерево обучения '%s' не найдено. Используется дерево по умолчанию." #: src/mainwin.py:303 learningtree.txt:415 msgid "The_ory" msgstr "Т_еория" #: src/mainwin.py:304 learningtree.txt:5 msgid "_Intervals" msgstr "_Интервалы" #: src/mainwin.py:306 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: src/mainwin.py:307 msgid "Edit learning tree" msgstr "Редактировать дерево обучения" #: src/mainwin.py:309 msgid "_Tests" msgstr "_Тесты" #: src/mainwin.py:310 msgid "New training set editor window" msgstr "Окно редактора нового набора упражнений" #: src/mainwin.py:312 msgid "Ear training test printout editor" msgstr "Редактор печати тестов тренировки слуха" #: src/mainwin.py:317 msgid "_Help on the current exercise" msgstr "_Справка по текущему упражнению" #: src/mainwin.py:319 msgid "_Music theory on the current exercise" msgstr "_Музыкальная теория к данному упражнению" #: src/mainwin.py:320 msgid "_User manual" msgstr "_Руководство пользователя" #: src/mainwin.py:322 msgid "All installed _lesson files" msgstr "Все установленные файлы _уроков" #: src/mainwin.py:324 src/mainwin.py:557 src/mainwin.py:561 msgid "File locations" msgstr "Расположения файлов" #: src/mainwin.py:326 msgid "_Mailinglists, web page etc." msgstr "_Почтовые рассылки, веб-сайт и т.п." #: src/mainwin.py:328 msgid "Reporting _bugs" msgstr "Сообщение об _ошибке" #: src/mainwin.py:331 msgid "See your bug reports" msgstr "Смотреть свои отчёты об ошибках" #: src/mainwin.py:361 src/mainwin.py:367 msgid "Learning tree" msgstr "Дерево обучения" #: src/mainwin.py:362 src/mainwin.py:368 msgid "Default learning tree" msgstr "Дерево обучения по умолчанию" #: src/mainwin.py:372 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" #: src/mainwin.py:414 src/mainwin.py:415 src/practisesheetdlg.py:317 #: src/practisesheetdlg.py:320 src/practisesheetdlg.py:322 #: src/practisesheetdlg.py:327 src/trainingsetdlg.py:206 #: src/trainingsetdlg.py:209 src/trainingsetdlg.py:211 #: src/trainingsetdlg.py:216 msgid "name" msgstr "название" #: src/mainwin.py:424 #, python-format msgid "%s (passed)" msgstr "%s (пройдено)" #: src/mainwin.py:471 msgid "Question" msgstr "Вопрос" #: src/mainwin.py:478 msgid "Please enter the email used when you submitted the bugs:" msgstr "Аведите адрес электронной почты, указанный при отправке сообщения об ошибке:" #: src/mainwin.py:503 #, python-format msgid "Please check the lesson file %s." msgstr "Проверьте файл урока %s." #: src/mainwin.py:564 msgid "Solfege config file:" msgstr "Файл конфигурации Solfege:" #: src/mainwin.py:565 msgid "Solfege standard lesson files:" msgstr "Стандартные файлы уроков:" #: src/mainwin.py:566 msgid "The users private lesson files:" msgstr "Личные файлы уроков пользователей:" #: src/mainwin.py:567 msgid "The users private learning trees:" msgstr "Личные деревья обучения пользователей:" #: src/mainwin.py:568 msgid "User manual in HTML format:" msgstr "Руководство пользователя в формате HTML:" #: src/mainwin.py:578 src/mainwin.py:614 msgid "SOLFEGETRANSLATORS" msgstr "" "Руслан Федяров \n" "Pavel Maryanov " #: src/mainwin.py:599 msgid "(toolbar icons)" msgstr "(значки панели инструментов)" #: src/mainwin.py:600 src/mainwin.py:601 msgid "(some lessonfiles)" msgstr "(несколько уроков)" #: src/mainwin.py:602 msgid "(sound code for the MS Windows port)" msgstr "(исходный код для порта в MS Windows)" #: src/mainwin.py:603 msgid "(ported winmidi.c to gcc)" msgstr "(winmidi.c был портирован в gcc)" #: src/mainwin.py:604 msgid "(spec file for SuSE 8.2)" msgstr "(специф. файл для SuSE 8.2)" #: src/mainwin.py:605 msgid "(spec file cleanup)" msgstr "(очистка специф. файла)" #: src/mainwin.py:606 msgid "(testing and portability fixes for FreeBSD)" msgstr "(тестирование и исправления портирования на FreeBSD)" #: src/mainwin.py:607 src/mainwin.py:608 msgid "(the music font from Lilypond)" msgstr "(музыкальный шрифт из Lilypond)" #: src/mainwin.py:609 msgid "(scale exercises)" msgstr "(упражнения с ладами)" #: src/mainwin.py:649 #, python-format msgid "" "In Solfege 3.9.0, the location where Solfege look for lesson files you have created was changed. The files has to be moved from \"%(old)s\" and into the folder \"%(gnu)s\" in your \"%(doc)s\" folder.\n" "May I move the files automatically for you now?" msgstr "" "В Solfege версии 3.9.0 изменился каталог, в котором программа ищет созданные пользователем файлы уроков. Файлы необходимо переместить из каталога \"%(old)s\" в \"%(gnu)s\", находящийся в домашем каталоге \"%(doc)s\" пользователя.\n" "Переместить эти файлы автоматически?" #: src/mainwin.py:660 #, python-format msgid "" "Error while copying directory:\n" "%s" msgstr "" "Ошибка копирования каталога:\n" "%s" #: src/mainwin.py:662 msgid "Files copied. The old files has been left behind. Please delete them when you have verified that all files was copied correctly." msgstr "Файлы скопированы. Старые файлы остались нетронутыми. Удалите их, когда убедитесь, что все файлы были скопированы без ошибок." #: src/mainwin.py:668 msgid "Migrated old language setup. You might have to restart the program all translated messages to show up." msgstr "Миграция старой языковой настройки. Возможно, нужно перезапустить программу, чтобы появились все переведённые сообщения." #: src/mainwin.py:678 msgid "Discarded lesson files" msgstr "Отброшенные файлы уроков" #: src/mainwin.py:684 msgid "The lesson files listed below was discarded by the program, and will not be available in the program until the errors are corrected." msgstr "Перечисленные ниже файлы были отброшены программой, и будут недоступны в программе, пока не будут исправлены ошибки." #: src/mainwin.py:698 src/mainwin.py:701 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" #: src/mainwin.py:706 msgid "Reason:" msgstr "Причина:" #: src/mainwin.py:715 msgid "Missing module declaration" msgstr "Отсутствует объявление модуля" #: src/mainwin.py:717 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: src/mainwin.py:805 #, python-format msgid "The '%s' exercise module does not support test yet." msgstr "В модуль упражнения '%s' тест пока не поддерживается." #: src/melodicinterval.py:112 src/melodicinterval.py:269 msgid "Melodic interval" msgstr "Мелодический интервал" #: src/melodicinterval.py:184 msgid "You have already identified this interval" msgstr "Вы уже определили этот интервал" #: src/melodicinterval.py:235 msgid "The exercise has to be better configured." msgstr "Данное упражнение следует лучше настроить." #: src/multipleintervalconfigwidget.py:93 msgid "Number of intervals:" msgstr "Число интервалов:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:100 msgid "Configure all intervals in this exercise like this" msgstr "Настроить все интервалы в этом упражнении аналогично" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:108 msgid "Togglebuttons are for interval number:" msgstr "Кнопки - для номера интервала:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:118 msgid "Up:" msgstr "Вверх:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:134 msgid "Down:" msgstr "Вниз:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:150 msgid "Reset to default values" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" #: src/nameinterval.py:141 msgid "Could not satisfy the constraints in the lesson header." msgstr "Невозможно удовлетворить ограничения в заголовоке урока." #: src/nameinterval.py:150 src/nameinterval.py:162 #, python-format msgid "Already solved. The interval is a '%s'" msgstr "Уже решено. Интервал - '%s'" #: src/nameinterval.py:179 #, python-format msgid "Correct, the interval is a %s" msgstr "Верно, интервал - %s" #: src/nameinterval.py:188 msgid "Name the interval" msgstr "Назовите интервал" #: src/nameinterval.py:191 #, python-format msgid "interval|%s" msgstr "|%s" #: src/osutils.py:12 #, python-format msgid "The executable '%s' does not exist." msgstr "Исполняемый файл '%s' не существует." #: src/osutils.py:17 #, python-format msgid "The executable string should contain zero or one '%s'." msgstr "В исполняемой строке должен присутствовать ноль или один '%s'." #: src/practisesheetdlg.py:210 msgid "Ouput format:" msgstr "Формат вывода:" #: src/practisesheetdlg.py:219 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: src/practisesheetdlg.py:246 msgid "Section title:" msgstr "Заголовок раздела:" #: src/practisesheetdlg.py:254 msgid "Name the music" msgstr "Назовите музыку" #: src/practisesheetdlg.py:255 msgid "Write the music, first tone given" msgstr "Напишите музыку, первая нота дана" #: src/practisesheetdlg.py:258 msgid "Type of question:" msgstr "Тип вопроса:" #: src/practisesheetdlg.py:262 msgid "Intervals:" msgstr "Интервалы:" #: src/practisesheetdlg.py:271 msgid "Questions per line:" msgstr "Вопросов на строку:" #: src/practisesheetdlg.py:277 msgid "Number of questions:" msgstr "Число вопросов:" #: src/practisesheetdlg.py:382 src/trainingsetdlg.py:322 msgid "Select where to export the files" msgstr "Выберите каталог для экспорта файлов" #: src/practisesheetdlg.py:439 #, python-format msgid "Not all music types are supported. This file contain %(ok)i supported questions and %(not_ok)i that are not supported. The unsupported questions will be ignored. Add any way?" msgstr "Поддерживаются не все типы музыки. В этом файе содержится %(ok)i поддерживаемых вопросов и %(not_ok)i неподдерживаемых. Неподдерживаемые вопросы будут проигнорированы. Всё равно добавить?" #: src/practisesheetdlg.py:441 msgid "Could not add the lesson file. It has no questions with a music object with supported music type." msgstr "Невозможно добавить файл урока. В нём нет вопросов с музыкальным объектом поддерживаемого музыкального типа." #: src/practisesheetdlg.py:579 msgid "Create sheet" msgstr "Создать лист" #: src/reportbug.py:36 msgid "Bug report" msgstr "Отчёт об ошибке" #: src/reportbug.py:38 src/reportbug.py:57 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" #: src/reportbug.py:53 msgid "Make bug report" msgstr "Создать отчёт об ошибке" #: src/reportbug.py:56 msgid "See complete _report" msgstr "Смотреть полный _отчёт" #: src/reportbug.py:62 msgid "_Email:" msgstr "_Email:" #: src/reportbug.py:66 msgid "Mangled email address:" msgstr "Недопустимый адрес электронной почты:" #: src/reportbug.py:72 msgid "S_hort description:" msgstr "_Краткое описание:" #: src/reportbug.py:74 msgid "_Describe how to produce the error message:" msgstr "_Опишите, как воспроизвести это сообщение об ошибке:" #. translators, please notice that the word NO_DESCRIPTION must not be #. translated in this string. #: src/reportbug.py:83 msgid "" "Describe as exactly as you can what you did when this error occurred. If you give no description at all, you make it very difficult to track down this bug. You should replace this text with your description, and also remove the \"bug-tag\" in the bottom of this text so that this bug is not automatically sorted among the bug reports with no description.\n" "\n" "(bug-tag: NO_DESCRIPTION)" msgstr "" "Опишите как можно точнее, что происходило, когда произошла эта ошибка. Если описание вовсе будет отсутствовать, поиск этой ошибки будет сильно затруднён. Введите тест описания вместо данного текста. А также удалите строку \"bug-tag\" внизу этого текста, чтобы эта ошибка не была автоматически отнесена к отчётам об ошибках без описания'.\n" "\n" "(bug-tag: NO_DESCRIPTION)" #: src/rhythm.py:182 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" #: src/rhythm.py:222 msgid "Don't start the question with a rest" msgstr "Не начинать вопрос с паузы" #: src/rhythm.py:225 msgid "Beats per minute:" msgstr "Ударов в минуту:" #: src/rhythm.py:304 src/rhythmtapping.py:183 msgid "You have to configure this exercise properly" msgstr "Нужно правильно настроить это упражнение" #: src/rhythm.py:338 msgid "Identify the rhythm" msgstr "Определите ритм" #: src/rhythmtapping.py:130 msgid "Please tap the rhythm." msgstr "Выстучите ритм." #: src/rhythmtapping.py:196 msgid "Tapping in progress..." msgstr "Идет выстукивание..." #: src/singanswer.py:54 src/singchord.py:48 src/singinterval.py:104 msgid "_Play answer" msgstr "_Воспроизвести ответ" #: src/singchord.py:47 msgid "440h_z" msgstr "440 H_z" #: src/singinterval.py:93 msgid "" "_New interval,\n" "last was correct" msgstr "" "_Новый интервал,\n" "последний был правильный" #: src/singinterval.py:95 msgid "" "New interval,\n" "last was _wrong" msgstr "" "Новый интервал,\n" "последний был _неправилен" #: src/singinterval.py:100 msgid "_Repeat first tone" msgstr "_Повторить первую ноту" #: src/singinterval.py:108 msgid "Play _last tone" msgstr "Воспроизвести последний _тон" #: src/singinterval.py:123 src/singinterval.py:170 msgid "Sing interval" msgstr "Спойте интервал" #: src/singinterval.py:141 msgid "" "The exercise has to be better configured.\n" "Click 'Reset to default values' on the config\n" "page if you don't know how to do this." msgstr "" "Данное упражнение следует лучше настроить.\n" "Нажмите странице настройки кнопку 'Восстановить\n" "значения по умолчанию', если не знаете, как это сделать." #: src/singinterval.py:164 msgid "Sing the interval" msgstr "Спойте этот интервал" #: src/specialwidgets.py:171 msgid "Set transposition" msgstr "Установить транспозицию" #: src/specialwidgets.py:177 msgid "Select how to do random transposition" msgstr "Выберите, как выполнять случайную транспозицию" #: src/specialwidgets.py:179 msgid "You can read about the different types of transposition in the lesson file documentation available on the Help menu." msgstr "Прочитать о различных видах траспозиции можно в документации к файлу урока, доступной в меню 'Справка'." #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:179 msgid "Session" msgstr "Сессия" #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:185 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:191 msgid "Last 7 days" msgstr "Последние 7 дней" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:197 msgid "Total" msgstr "Итого" #: src/statisticsviewer.py:75 msgid "Percent" msgstr "Процент" #: src/statisticsviewer.py:76 src/trainingsetdlg.py:83 msgid "Count" msgstr "Число" #: src/tracebackwindow.py:29 msgid "GNU Solfege message window" msgstr "Окно сообщений GNU Solfege" #: src/tracebackwindow.py:32 msgid "Please report this to the bug database or send an email to bug-solfege@gnu.org if the content of the message make you believe you have found a bug." msgstr "Если в этом сообщении содержится информация об ошибке, сообщите о ней в базу данных ошибок или отправьте электронное письмо по адресу bug-solfege@gnu.org." #: src/tracebackwindow.py:47 msgid "_Make automatic bug report" msgstr "_Автоматически создавать отчёт об ошибке" #: src/trainingsetdlg.py:55 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: src/trainingsetdlg.py:56 msgid "WAV" msgstr "WAV" #: src/trainingsetdlg.py:57 msgid "MP3" msgstr "MP3" #: src/trainingsetdlg.py:58 msgid "OGG" msgstr "OGG" #: src/trainingsetdlg.py:62 msgid "Preferred output format:" msgstr "Предпочитаемый формат вывода:" #: src/trainingsetdlg.py:89 msgid "Repeat" msgstr "Повтор" #: src/trainingsetdlg.py:95 msgid "Delay" msgstr "Задержка" #: src/trainingsetdlg.py:151 msgid "This lesson file cannot be exported because some of the music in the file are not parsable by the mpd module." msgstr "Этот файл урока невозможно экспортировать, так как часть музыки в этом файле не подлежит разбору модулем mpd." #: src/trainingsetdlg.py:238 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: src/trainingsetdlg.py:325 msgid "Exporting training set" msgstr "Экспортируется набор упражнений" #: src/trainingsetdlg.py:329 msgid "Export training set" msgstr "Экспортировать набор упражнений" #: src/twelvetone.py:69 msgid "_Play first note" msgstr "_Воспроизвести первую ноту" #: src/twelvetone.py:71 msgid "Play _last note" msgstr "Воспроизвести последнюю _ноту" #: src/twelvetone.py:73 msgid "Play _all" msgstr "Воспроизвести _все" #: src/utils.py:42 msgid "up" msgstr "вверх" #: src/utils.py:44 msgid "down" msgstr "вниз" #: mpd/interval.py:34 msgid "perfect unison" msgstr "чистый унисон" #: mpd/interval.py:35 msgid "diminished unison" msgstr "уменьшенный унисон" #: mpd/interval.py:36 msgid "augmented unison" msgstr "увеличенный унисон" #: mpd/interval.py:38 msgid "diminished second" msgstr "уменьшенная секунда" #: mpd/interval.py:39 msgid "minor second" msgstr "Малая секунда" #: mpd/interval.py:40 msgid "major second" msgstr "Большая секунда" #: mpd/interval.py:41 msgid "augmented second" msgstr "увеличенная секунда" #: mpd/interval.py:43 msgid "diminished third" msgstr "уменьшенная терция" #: mpd/interval.py:44 msgid "minor third" msgstr "Малая терция" #: mpd/interval.py:45 msgid "major third" msgstr "Большая терция" #: mpd/interval.py:46 msgid "augmented third" msgstr "увеличенная терция" #: mpd/interval.py:48 msgid "diminished fourth" msgstr "уменьшенная кварта" #: mpd/interval.py:49 msgid "perfect fourth" msgstr "чистая кварта" #: mpd/interval.py:50 msgid "augmented fourth" msgstr "увеличенная кварта" #: mpd/interval.py:52 msgid "diminished fifth" msgstr "уменьшенная квинта" #: mpd/interval.py:53 msgid "perfect fifth" msgstr "чистая квинта" #: mpd/interval.py:54 msgid "augmented fifth" msgstr "увеличенная квинта" #: mpd/interval.py:56 msgid "diminished sixth" msgstr "уменьшенная секста" #: mpd/interval.py:57 msgid "minor sixth" msgstr "Малая секста" #: mpd/interval.py:58 msgid "major sixth" msgstr "Большая секста" #: mpd/interval.py:59 msgid "augmented sixth" msgstr "увеличенная секста" #: mpd/interval.py:61 msgid "diminished seventh" msgstr "уменьшенная септима" #: mpd/interval.py:62 msgid "minor seventh" msgstr "Малая септима" #: mpd/interval.py:63 msgid "major seventh" msgstr "Большая септима" #: mpd/interval.py:64 msgid "augmented seventh" msgstr "увеличенная септима" #: mpd/interval.py:66 msgid "diminished octave" msgstr "уменьшенная октава" #: mpd/interval.py:67 msgid "perfect octave" msgstr "чистая октава" #: mpd/interval.py:68 msgid "augmented octave" msgstr "увеличенная октава" #: mpd/interval.py:70 msgid "minor ninth" msgstr "Малая нона" #: mpd/interval.py:71 msgid "major ninth" msgstr "Большая нона" #: mpd/interval.py:72 msgid "minor decim" msgstr "Малая децима" #: mpd/interval.py:73 msgid "major decim" msgstr "Большая децима" #: mpd/interval.py:74 msgid "interval|unison" msgstr "|унисон" #: mpd/interval.py:75 msgid "interval|second" msgstr "|секунда" #: mpd/interval.py:76 msgid "interval|third" msgstr "|терция" #: mpd/interval.py:77 msgid "interval|fourth" msgstr "|кварта" #: mpd/interval.py:78 msgid "interval|fifth" msgstr "|квинта" #: mpd/interval.py:79 msgid "interval|sixth" msgstr "|секста" #: mpd/interval.py:80 msgid "interval|seventh" msgstr "|септима" #: mpd/interval.py:81 msgid "interval|octave" msgstr "|октава" #: mpd/interval.py:82 msgid "interval|ninth" msgstr "|нона" #: mpd/interval.py:83 msgid "interval|decim" msgstr "|децима" #. translators: Only translate the word after interval| , and don't include #. interval| in the translated string. So for Norwegians, translate #. "interval|diminished" to "forminsket". Do similar for all strings #. that are preceded with "interval|" #: mpd/interval.py:88 msgid "interval|diminished" msgstr "|уменьшенный" #: mpd/interval.py:89 msgid "interval|perfect" msgstr "|чистый" #: mpd/interval.py:90 msgid "interval|augmented" msgstr "|увеличенный" #: mpd/interval.py:91 msgid "interval|minor" msgstr "|малый" #: mpd/interval.py:92 msgid "interval|major" msgstr "|большой" #: mpd/interval.py:93 msgid "interval|doubly-diminished" msgstr "|дважды уменьшенный" #: mpd/interval.py:94 msgid "interval|doubly-augmented" msgstr "|дважды увеличенный" #: mpd/interval.py:96 msgid "interval|u" msgstr "|u" #: mpd/interval.py:97 msgid "interval|m2" msgstr "|m2" #: mpd/interval.py:97 msgid "interval|M2" msgstr "|M2" #: mpd/interval.py:98 msgid "interval|m3" msgstr "|m3" #: mpd/interval.py:98 msgid "interval|M3" msgstr "|M3" #: mpd/interval.py:99 msgid "interval|4" msgstr "|4" #: mpd/interval.py:99 msgid "interval|d5" msgstr "|d5" #: mpd/interval.py:100 msgid "interval|5" msgstr "|5" #: mpd/interval.py:101 msgid "interval|m6" msgstr "|m6" #: mpd/interval.py:101 msgid "interval|M6" msgstr "|M6" #: mpd/interval.py:102 msgid "interval|m7" msgstr "|m7" #: mpd/interval.py:102 msgid "interval|M7" msgstr "|M7" #: mpd/interval.py:103 msgid "interval|8" msgstr "|8" #: mpd/interval.py:104 msgid "interval|m9" msgstr "|m9" #: mpd/interval.py:104 msgid "interval|M9" msgstr "|M9" #: mpd/interval.py:105 msgid "interval|m10" msgstr "|m10" #: mpd/interval.py:105 msgid "interval|M10" msgstr "|M10" #: mpd/interval.py:112 #, python-format msgid "Invalid interval name: %s" msgstr "Недопустимое название интервала: %s" #: mpd/musicalpitch.py:84 msgid "notename|c" msgstr "До" #: mpd/musicalpitch.py:85 msgid "notename|cb" msgstr "До b" #: mpd/musicalpitch.py:86 msgid "notename|cbb" msgstr "До bb" #: mpd/musicalpitch.py:87 msgid "notename|c#" msgstr "До #" #: mpd/musicalpitch.py:88 msgid "notename|cx" msgstr "До x" #: mpd/musicalpitch.py:89 msgid "notename|d" msgstr "Ре" #: mpd/musicalpitch.py:90 msgid "notename|db" msgstr "Ре b" #: mpd/musicalpitch.py:91 msgid "notename|dbb" msgstr "Ре bb" #: mpd/musicalpitch.py:92 msgid "notename|d#" msgstr "Ре #" #: mpd/musicalpitch.py:93 msgid "notename|dx" msgstr "Ре x" #: mpd/musicalpitch.py:94 msgid "notename|e" msgstr "Ми" #: mpd/musicalpitch.py:95 msgid "notename|eb" msgstr "Ми b" #: mpd/musicalpitch.py:96 msgid "notename|ebb" msgstr "Ми bb" #: mpd/musicalpitch.py:97 msgid "notename|e#" msgstr "Ми #" #: mpd/musicalpitch.py:98 msgid "notename|ex" msgstr "Ми x" #: mpd/musicalpitch.py:99 msgid "notename|f" msgstr "Фа" #: mpd/musicalpitch.py:100 msgid "notename|fb" msgstr "Фа b" #: mpd/musicalpitch.py:101 msgid "notename|fbb" msgstr "Фа bb" #: mpd/musicalpitch.py:102 msgid "notename|f#" msgstr "Фа #" #: mpd/musicalpitch.py:103 msgid "notename|fx" msgstr "Фа x" #: mpd/musicalpitch.py:104 msgid "notename|g" msgstr "Соль" #: mpd/musicalpitch.py:105 msgid "notename|gb" msgstr "Соль b" #: mpd/musicalpitch.py:106 msgid "notename|gbb" msgstr "Соль bb" #: mpd/musicalpitch.py:107 msgid "notename|g#" msgstr "Соль #" #: mpd/musicalpitch.py:108 msgid "notename|gx" msgstr "Соль x" #: mpd/musicalpitch.py:109 msgid "notename|a" msgstr "Ля" #: mpd/musicalpitch.py:110 msgid "notename|ab" msgstr "Ля b" #: mpd/musicalpitch.py:111 msgid "notename|abb" msgstr "Ля bb" #: mpd/musicalpitch.py:112 msgid "notename|a#" msgstr "Ля #" #: mpd/musicalpitch.py:113 msgid "notename|ax" msgstr "Ля x" #: mpd/musicalpitch.py:114 msgid "notename|b" msgstr "Си" #: mpd/musicalpitch.py:115 msgid "notename|bb" msgstr "Си b" #: mpd/musicalpitch.py:116 msgid "notename|bbb" msgstr "Си bb" #: mpd/musicalpitch.py:117 msgid "notename|b#" msgstr "Си #" #: mpd/musicalpitch.py:118 msgid "notename|bx" msgstr "Си x" #: mpd/musicalpitch.py:125 #, python-format msgid "Invalid notename: %s" msgstr "Недопустимое название ноты: %s" #: mpd/musicalpitch.py:350 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s" msgstr "%(notename)s" #: mpd/musicalpitch.py:352 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s%(oct)s" msgstr "%(notename)s%(oct)s" #: lesson-files/altered-1:13 msgid "Altered chords" msgstr "Альтерированные аккорды" #: lesson-files/altered-1:19 lesson-files/altered-2:14 #: lesson-files/altered-2:20 lesson-files/altered-2:26 #: lesson-files/altered-2:32 lesson-files/chord-voicing-test:13 msgid "chord|maj7b5" msgstr "|maj7b5" #: lesson-files/altered-1:25 lesson-files/altered-2:38 #: lesson-files/altered-2:44 lesson-files/altered-2:50 #: lesson-files/altered-2:56 lesson-files/chord-voicing-test:19 msgid "chord|m maj7" msgstr "|m maj7" #: lesson-files/altered-1:31 lesson-files/altered-2:62 #: lesson-files/altered-2:68 lesson-files/altered-2:74 #: lesson-files/altered-2:80 lesson-files/chord-m7-7:18 #: lesson-files/chord-m7-7-inv:16 lesson-files/chord-m7-7-inv:17 #: lesson-files/chord-m7-7-inv:18 lesson-files/chord-m7-7-inv:19 #: lesson-files/chord-voicing-test:25 lesson-files/diatonic-1:26 #: lesson-files/diatonic-2:62 lesson-files/diatonic-2:68 #: lesson-files/diatonic-2:74 lesson-files/diatonic-2:80 msgid "chord|7" msgstr "|7" #: lesson-files/altered-1:37 lesson-files/altered-2:86 #: lesson-files/altered-2:92 lesson-files/altered-2:98 #: lesson-files/altered-2:104 lesson-files/chord-voicing-test:31 msgid "chord|7b5" msgstr "|7b5" #: lesson-files/altered-1:43 lesson-files/altered-2:110 #: lesson-files/altered-2:116 lesson-files/altered-2:122 #: lesson-files/altered-2:128 lesson-files/chord-voicing-test:37 msgid "chord|7#5" msgstr "|7#5" #: lesson-files/altered-1:49 lesson-files/altered-2:134 #: lesson-files/altered-2:140 lesson-files/altered-2:146 #: lesson-files/altered-2:152 lesson-files/chord-m9-9:17 #: lesson-files/chord-voicing-test:43 msgid "chord|9" msgstr "|9" #: lesson-files/altered-1:55 lesson-files/altered-2:158 #: lesson-files/altered-2:164 lesson-files/altered-2:170 #: lesson-files/altered-2:176 lesson-files/chord-voicing-test:49 msgid "chord|7#9" msgstr "|7#9" #: lesson-files/altered-1:61 lesson-files/altered-2:182 #: lesson-files/altered-2:188 lesson-files/altered-2:194 #: lesson-files/altered-2:200 lesson-files/chord-7b9-maj79:17 #: lesson-files/chord-voicing-test:55 msgid "chord|7b9" msgstr "|7b9" #: lesson-files/altered-1:67 lesson-files/chord-voicing-test:61 msgid "chord|7#5b9" msgstr "|7#5b9" #: lesson-files/altered-2:9 msgid "Altered chords & inversions" msgstr "Альтерированные аккорды и обращения" #: lesson-files/barnesanger:10 msgid "Norwegian children songs" msgstr "Норвежские детские песенки" #: lesson-files/besifring:10 msgid "simple tonal chords" msgstr "простые тональные аккорды" #: lesson-files/bpm:6 msgid "Beats per minute" msgstr "Удары в минуту" #: lesson-files/chord-7b9-maj79:12 msgid "7b9 and maj79 chords" msgstr "Аккорды: 7b9 и maj7/9" #: lesson-files/chord-7b9-maj79:18 msgid "chord|maj79" msgstr "|maj79" #: lesson-files/chord-dim-aug:12 msgid "Diminished and augmented chords" msgstr "Уменьшенные и увеличенные аккорды" #: lesson-files/chord-dim-aug:17 msgid "diminished" msgstr "уменьшенный" #: lesson-files/chord-dim-aug:18 msgid "augmented" msgstr "увеличенный" #: lesson-files/chord-dim-aug-min-major:9 msgid "Minor, major, diminished and augmented chords" msgstr "Минорные, мажорные, уменьшенные и увеличенные аккорды" #: lesson-files/chord-m7-7:12 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords" msgstr "Малые септаккорды и малые мажорные септаккорды" #: lesson-files/chord-m7-7:17 lesson-files/chord-m7-7-inv:12 #: lesson-files/chord-m7-7-inv:13 lesson-files/chord-m7-7-inv:14 #: lesson-files/chord-m7-7-inv:15 lesson-files/diatonic-1:20 #: lesson-files/diatonic-2:38 lesson-files/diatonic-2:44 #: lesson-files/diatonic-2:50 lesson-files/diatonic-2:56 msgid "chord|m7" msgstr "|m7" #: lesson-files/chord-m7-7-inv:10 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords with inversions" msgstr "Малые септаккорды и малые мажорные септаккорды с обращениями" #: lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Chords with 7 in their name" msgstr "Аккорды с 7 в названии" #: lesson-files/chord-m9-9:12 msgid "Minor 9 and 9 chords" msgstr "Малые нонаккорды и малые мажорные нонаккорды" #: lesson-files/chord-m9-9:18 msgid "chord|m9" msgstr "|m9" #: lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:12 msgid "Chords with 9 in their name" msgstr "Аккорды с 9 в названии" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Major seventh, diminished seventh and half diminished seventh chords" msgstr "Мажорные септаккорды, уменьшенные септаккорды и малые уменьшенные септаккорды" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:17 lesson-files/diatonic-1:14 #: lesson-files/diatonic-2:14 lesson-files/diatonic-2:20 #: lesson-files/diatonic-2:26 lesson-files/diatonic-2:32 msgid "chord|maj7" msgstr "|maj7" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:18 lesson-files/diatonic-1:32 #: lesson-files/diatonic-2:86 lesson-files/diatonic-2:92 #: lesson-files/diatonic-2:98 lesson-files/diatonic-2:104 msgid "chord|m7b5" msgstr "|m7b5" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:19 msgid "chord|dim7" msgstr "|dim7" #: lesson-files/chord-min-major:12 lesson-files/chord-min-major-inv:10 msgid "Minor and major chords" msgstr "Минорные и мажорные аккорды" #: lesson-files/chord-min-major:20 lesson-files/chord-min-major-7:18 #: lesson-files/chord-min-major-7:19 lesson-files/chord-min-major-7:20 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:46 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:52 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:58 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:64 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:70 #: lesson-files/chord-min-major-inv:12 lesson-files/chord-min-major-inv:13 #: lesson-files/chord-min-major-inv:14 msgid "major" msgstr "мажорный" #: lesson-files/chord-min-major:21 lesson-files/chord-min-major-7:21 #: lesson-files/chord-min-major-7:22 lesson-files/chord-min-major-7:23 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:13 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:19 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:25 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:31 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:37 #: lesson-files/chord-min-major-inv:15 lesson-files/chord-min-major-inv:16 #: lesson-files/chord-min-major-inv:17 msgid "minor" msgstr "минорный" #: lesson-files/chord-min-major-7:12 msgid "Major, minor, dominant seventh with inversions" msgstr "Мажорные, минорные, малые мажорные септаккорды с обращениями" #: lesson-files/chord-min-major-7:24 lesson-files/chord-min-major-7:25 #: lesson-files/chord-min-major-7:26 lesson-files/chord-min-major-7:27 msgid "dominant seventh" msgstr "малый мажорный 7" #: lesson-files/chord-min-major-close-open:10 msgid "Minor/major in close and open position" msgstr "Минор/мажор в закрытой и открытой форме" #: lesson-files/chord-voicing-test:8 msgid "Altered chords (chord voicing)" msgstr "Альтерированные аккорды (пение аккордов)" #: lesson-files/compare-intervals:6 msgid "Compare intervals" msgstr "Сравните интервалы" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic:6 lesson-files/harmonic-intervals:7 #: lesson-files/melodic-intervals:7 lesson-files/melodic-intervals-down:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up:7 lesson-files/sing-intervals:9 msgid "Second to decim" msgstr "От секунды до децимы" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-10:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-10:8 lesson-files/melodic-intervals-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-10:7 lesson-files/sing-intervals-10:8 msgid "Decims" msgstr "Децимы" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2:8 lesson-files/hear-tones-2:7 #: lesson-files/melodic-intervals-2:9 lesson-files/melodic-intervals-down-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2:9 lesson-files/nameinterval-seconds:8 #: lesson-files/sing-intervals-2:9 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2-3:8 lesson-files/melodic-intervals-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-3:9 lesson-files/sing-intervals-2-3:9 msgid "Seconds and thirds" msgstr "Секунды и терции" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-3:8 lesson-files/hear-tones-1:7 #: lesson-files/melodic-intervals-3:8 lesson-files/melodic-intervals-down-3:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-3:7 lesson-files/nameinterval-thirds:8 #: lesson-files/sing-intervals-3:8 msgid "Thirds" msgstr "Терции" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5:8 lesson-files/hear-tones-3:7 #: lesson-files/melodic-intervals-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5:8 lesson-files/sing-intervals-4-5:8 msgid "Fourths and fifths" msgstr "Кварты и квинты" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5-8:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5-8:9 #: lesson-files/melodic-intervals-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5-8:8 #: lesson-files/sing-intervals-4-5-8:8 msgid "Fourths, fifths and octave" msgstr "Кварты, квинты и октавы" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6:8 lesson-files/melodic-intervals-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6:7 lesson-files/nameinterval-sixths:8 #: lesson-files/sing-intervals-6:8 msgid "Sixths" msgstr "Сексты" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6-7:8 lesson-files/hear-tones-4:7 #: lesson-files/melodic-intervals-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6-7:9 lesson-files/sing-intervals-6-7:9 msgid "Sixths and sevenths" msgstr "Сексты и септимы" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7:8 lesson-files/melodic-intervals-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7:7 lesson-files/nameinterval-sevenths:8 #: lesson-files/sing-intervals-7:8 msgid "Sevenths" msgstr "Септимы" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7-9:9 lesson-files/melodic-intervals-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7-9:9 lesson-files/sing-intervals-7-9:8 msgid "Sevenths and ninths" msgstr "Септимы и ноны" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-9:8 lesson-files/melodic-intervals-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-9:7 lesson-files/sing-intervals-9:8 msgid "Ninths" msgstr "Ноны" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-tritonus-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-tritonus-7:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-tritonus-7:7 #: lesson-files/sing-intervals-tritonus-7:8 msgid "Tritonus and sevenths" msgstr "Тритоны и септимы" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:9 lesson-files/csound-fifth-0.98:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:9 lesson-files/csound-fifth-0.995:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:9 lesson-files/csound-fifth-0.997:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:9 #, python-format msgid "Is the fifth flat, in tune or sharp? %s" msgstr "Это квинта уменьшенная, чистая или увеличенная? %s" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:20 lesson-files/csound-fifth-0.97:38 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:56 lesson-files/csound-fifth-0.97:74 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:92 lesson-files/csound-fifth-0.97:110 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:128 msgid "intonation|flat" msgstr "|меньше" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:26 lesson-files/csound-fifth-0.97:44 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:62 lesson-files/csound-fifth-0.97:80 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:98 lesson-files/csound-fifth-0.97:116 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:134 msgid "intonation|in tune" msgstr "|унисон" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:32 lesson-files/csound-fifth-0.97:50 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:68 lesson-files/csound-fifth-0.97:86 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:104 lesson-files/csound-fifth-0.97:122 #: lesson-files/csound-fifth-0.97:140 msgid "intonation|sharp" msgstr "|больше" #: lesson-files/csound-fifth-0.98:20 lesson-files/csound-fifth-0.98:38 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:56 lesson-files/csound-fifth-0.98:74 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:92 lesson-files/csound-fifth-0.98:110 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:128 lesson-files/csound-fifth-0.99:20 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:38 lesson-files/csound-fifth-0.99:56 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:74 lesson-files/csound-fifth-0.99:92 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:110 lesson-files/csound-fifth-0.99:128 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:20 lesson-files/csound-fifth-0.995:38 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:56 lesson-files/csound-fifth-0.995:74 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:92 lesson-files/csound-fifth-0.995:110 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:128 lesson-files/csound-fifth-0.996:15 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:33 lesson-files/csound-fifth-0.996:51 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:69 lesson-files/csound-fifth-0.996:87 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:105 lesson-files/csound-fifth-0.996:123 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:15 lesson-files/csound-fifth-0.997:33 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:51 lesson-files/csound-fifth-0.997:69 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:87 lesson-files/csound-fifth-0.997:105 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:123 lesson-files/csound-fifth-0.998:15 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:33 lesson-files/csound-fifth-0.998:51 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:69 lesson-files/csound-fifth-0.998:87 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:105 lesson-files/csound-fifth-0.998:123 msgid "interval|flat" msgstr "|бемоль" #: lesson-files/csound-fifth-0.98:26 lesson-files/csound-fifth-0.98:44 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:62 lesson-files/csound-fifth-0.98:80 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:98 lesson-files/csound-fifth-0.98:116 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:134 lesson-files/csound-fifth-0.99:26 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:44 lesson-files/csound-fifth-0.99:62 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:80 lesson-files/csound-fifth-0.99:98 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:116 lesson-files/csound-fifth-0.99:134 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:26 lesson-files/csound-fifth-0.995:44 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:62 lesson-files/csound-fifth-0.995:80 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:98 lesson-files/csound-fifth-0.995:116 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:134 lesson-files/csound-fifth-0.996:21 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:39 lesson-files/csound-fifth-0.996:57 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:75 lesson-files/csound-fifth-0.996:93 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:111 lesson-files/csound-fifth-0.996:129 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:21 lesson-files/csound-fifth-0.997:39 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:57 lesson-files/csound-fifth-0.997:75 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:93 lesson-files/csound-fifth-0.997:111 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:129 lesson-files/csound-fifth-0.998:21 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:39 lesson-files/csound-fifth-0.998:57 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:75 lesson-files/csound-fifth-0.998:93 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:111 lesson-files/csound-fifth-0.998:129 msgid "interval|in tune" msgstr "|унисон" #: lesson-files/csound-fifth-0.98:32 lesson-files/csound-fifth-0.98:50 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:68 lesson-files/csound-fifth-0.98:86 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:104 lesson-files/csound-fifth-0.98:122 #: lesson-files/csound-fifth-0.98:140 lesson-files/csound-fifth-0.99:32 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:50 lesson-files/csound-fifth-0.99:68 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:86 lesson-files/csound-fifth-0.99:104 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:122 lesson-files/csound-fifth-0.99:140 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:32 lesson-files/csound-fifth-0.995:50 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:68 lesson-files/csound-fifth-0.995:86 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:104 lesson-files/csound-fifth-0.995:122 #: lesson-files/csound-fifth-0.995:140 lesson-files/csound-fifth-0.996:27 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:45 lesson-files/csound-fifth-0.996:63 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:81 lesson-files/csound-fifth-0.996:99 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:117 lesson-files/csound-fifth-0.996:135 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:27 lesson-files/csound-fifth-0.997:45 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:63 lesson-files/csound-fifth-0.997:81 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:99 lesson-files/csound-fifth-0.997:117 #: lesson-files/csound-fifth-0.997:135 lesson-files/csound-fifth-0.998:27 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:45 lesson-files/csound-fifth-0.998:63 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:81 lesson-files/csound-fifth-0.998:99 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:117 lesson-files/csound-fifth-0.998:135 msgid "interval|sharp" msgstr "|диез" #: lesson-files/diatonic-1:9 msgid "Diatonic chords" msgstr "Диатонические аккорды" #: lesson-files/diatonic-2:9 msgid "Diatonic chords & inversions" msgstr "Диатонические аккорды и обращения" #: lesson-files/harmonic-intervals-2-to-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-to-8:7 msgid "Second to octave" msgstr "От секунды до октавы" #: lesson-files/harmonic-intervals-self-config:6 msgid "Harmonic intervals" msgstr "Гармонические интервалы" #: lesson-files/hear-tones-1:13 lesson-files/hear-tones-1:19 #: lesson-files/hear-tones-2:13 lesson-files/hear-tones-2:19 #: lesson-files/hear-tones-3:13 lesson-files/hear-tones-3:19 #: lesson-files/hear-tones-4:13 lesson-files/hear-tones-4:19 #: lesson-files/hear-tones-4:25 lesson-files/hear-tones-4:31 #: lesson-files/hear-tones-5:13 lesson-files/hear-tones-5:19 #: lesson-files/hear-tones-5:25 lesson-files/hear-tones-5:31 #: lesson-files/hear-tones-5:37 lesson-files/hear-tones-5:43 #: lesson-files/hear-tones-5:49 lesson-files/hear-tones-5:55 #: lesson-files/hear-tones-5:61 lesson-files/hear-tones-5:67 #: lesson-files/hear-tones-5:73 lesson-files/hear-tones-6:13 #: lesson-files/hear-tones-6:19 lesson-files/hear-tones-6:25 #: lesson-files/hear-tones-6:31 lesson-files/hear-tones-6:37 #: lesson-files/hear-tones-6:43 lesson-files/hear-tones-6:49 #: lesson-files/hear-tones-6:55 lesson-files/hear-tones-6:61 #: lesson-files/hear-tones-6:67 lesson-files/hear-tones-6:73 #: lesson-files/hear-tones-6:79 msgid "Sing the two tones" msgstr "Спойте две ноты" #: lesson-files/hear-tones-5:7 msgid "Intervals smaller than an octave" msgstr "Интервалы менее октавы" #: lesson-files/hear-tones-6:7 msgid "Intervals larger than an octave" msgstr "Интервалы более октавы" #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:7 msgid "Triads, easy" msgstr "Трезвучия, лёгкие" #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:13 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:18 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:23 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:28 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:33 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:38 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:45 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:50 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:55 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:60 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:65 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:70 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:77 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:82 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:87 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:92 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:97 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:102 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:109 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:114 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:119 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:124 #: lesson-files/hear-tones-triads-easy:129 msgid "Sing the three tones" msgstr "Спойте три ноты" #: lesson-files/id-tone:6 msgid "Id tone" msgstr "Угадайте ноту" #: lesson-files/id-tone-cde-10:8 msgid "C to B, C#, D# and F#" msgstr "До - Си, До#, Ре# и Фа#" #: lesson-files/id-tone-cde-11:8 msgid "C to B, C#, D#, F# and G#" msgstr "До - Си, До#, Ре#, Фа# и Соль#" #: lesson-files/id-tone-cde-12:8 msgid "All" msgstr "Все" #: lesson-files/id-tone-cde-3:7 msgid "C to E" msgstr "До - Ми" #: lesson-files/id-tone-cde-4:7 msgid "C to F" msgstr "До - Фа" #: lesson-files/id-tone-cde-5:7 msgid "C to G" msgstr "До - Соль" #: lesson-files/id-tone-cde-6:7 msgid "C to A" msgstr "До - Ля" #: lesson-files/id-tone-cde-7:7 msgid "C to B" msgstr "До - Си" #: lesson-files/id-tone-cde-8:8 msgid "C to B and C#" msgstr "До - Си и До#" #: lesson-files/id-tone-cde-9:8 msgid "C to B, C# and D#" msgstr "До - Си, До# и Ре#" #: lesson-files/interval_in_key_maj:13 msgid "Interval in a key (major)" msgstr "Интервал в тональности (мажор)" #: lesson-files/interval_in_key_maj:31 lesson-files/interval_in_key_maj:38 #: lesson-files/interval_in_key_min:31 lesson-files/interval_in_key_min:38 #: lesson-files/interval_in_key_min:45 msgid "m2" msgstr "m2" #: lesson-files/interval_in_key_maj:46 lesson-files/interval_in_key_maj:54 #: lesson-files/interval_in_key_maj:62 lesson-files/interval_in_key_maj:70 #: lesson-files/interval_in_key_maj:78 lesson-files/interval_in_key_min:52 #: lesson-files/interval_in_key_min:60 lesson-files/interval_in_key_min:68 #: lesson-files/interval_in_key_min:76 msgid "M2" msgstr "M2" #: lesson-files/interval_in_key_maj:88 lesson-files/interval_in_key_maj:95 #: lesson-files/interval_in_key_maj:102 lesson-files/interval_in_key_min:89 #: lesson-files/interval_in_key_min:96 lesson-files/interval_in_key_min:103 msgid "m3" msgstr "m3" #: lesson-files/interval_in_key_maj:110 lesson-files/interval_in_key_maj:118 #: lesson-files/interval_in_key_maj:125 lesson-files/interval_in_key_min:111 #: lesson-files/interval_in_key_min:119 msgid "M3" msgstr "M3" #: lesson-files/interval_in_key_maj:135 lesson-files/interval_in_key_maj:142 #: lesson-files/interval_in_key_maj:149 lesson-files/interval_in_key_maj:157 #: lesson-files/interval_in_key_min:131 lesson-files/interval_in_key_min:138 #: lesson-files/interval_in_key_min:145 lesson-files/interval_in_key_min:153 msgid "4" msgstr "4" #: lesson-files/interval_in_key_maj:164 lesson-files/interval_in_key_min:160 msgid "a4" msgstr "a4" #: lesson-files/interval_in_key_maj:173 lesson-files/interval_in_key_maj:181 #: lesson-files/interval_in_key_maj:188 lesson-files/interval_in_key_min:169 #: lesson-files/interval_in_key_min:177 lesson-files/interval_in_key_min:184 msgid "5" msgstr "5" #: lesson-files/interval_in_key_maj:195 lesson-files/interval_in_key_min:191 msgid "d5" msgstr "d5" #: lesson-files/interval_in_key_maj:205 lesson-files/interval_in_key_maj:212 #: lesson-files/interval_in_key_min:201 lesson-files/interval_in_key_min:208 #: lesson-files/interval_in_key_min:215 msgid "m6" msgstr "m6" #: lesson-files/interval_in_key_maj:220 lesson-files/interval_in_key_maj:227 #: lesson-files/interval_in_key_min:223 lesson-files/interval_in_key_min:230 msgid "M6" msgstr "M6" #: lesson-files/interval_in_key_maj:237 lesson-files/interval_in_key_maj:245 #: lesson-files/interval_in_key_maj:252 lesson-files/interval_in_key_min:240 #: lesson-files/interval_in_key_min:248 lesson-files/interval_in_key_min:255 msgid "m7" msgstr "m7" #: lesson-files/interval_in_key_maj:261 lesson-files/interval_in_key_maj:269 #: lesson-files/interval_in_key_min:264 lesson-files/interval_in_key_min:272 msgid "M7" msgstr "M7" #: lesson-files/interval_in_key_min:12 msgid "Interval in a key (minor)" msgstr "Интервал в тональности (минор)" #: lesson-files/interval_in_key_min:15 msgid "Indetify the interval played after tonic" msgstr "Определите интервал, воспроизведённый после тоники" #: lesson-files/jsb-inventions:8 msgid "Parts of 2 Bach inventions" msgstr "Фрагменты 2 инвенций Баха" #: lesson-files/melodic-intervals-self-config:6 msgid "Melodic intervals" msgstr "Мелодические интервалы" #: lesson-files/nameinterval-1:8 msgid "Many intervals" msgstr "Множество интервалов" #: lesson-files/nameinterval-2:8 msgid "All intervals" msgstr "Все интервалы" #: lesson-files/nameinterval-fifths:8 msgid "Fifths" msgstr "Квинты" #: lesson-files/nameinterval-fourths:8 msgid "Fourths" msgstr "Кварты" #: lesson-files/nameinterval-octave:8 msgid "Octaves" msgstr "Октавы" #: lesson-files/nameinterval-unison:8 msgid "Unisons" msgstr "Унисоны" #: lesson-files/progression-1:10 msgid "Easy harmonic progressions" msgstr "Легкие гармонические прогрессии" #: lesson-files/progression-1:11 lesson-files/progression-2:12 #: lesson-files/progression-atte:32 lesson-files/three-prog-root:10 msgid "Enter the harmonic progression" msgstr "Введите гармоническую прогрессию" #: lesson-files/progression-2:11 msgid "Easy harmonic progressions, including inverted chords" msgstr "Легкие гармонические прогрессии, включая обращенные аккорды" #: lesson-files/progression-atte:31 msgid "A few jazz progressions" msgstr "Несколько джазовых прогрессий" #: lesson-files/rhythm-all:8 lesson-files/tapping-all:8 msgid "Rhythms (difficult)" msgstr "Ритмы (трудные)" #: lesson-files/rhythm-easy:8 lesson-files/tapping-easy:8 msgid "Rhythms (easy)" msgstr "Ритмы (легкие)" #: lesson-files/rhythm-mid:8 lesson-files/tapping-mid:8 msgid "Rhythms" msgstr "Ритмы" #: lesson-files/rhythm-self-config-binary:8 msgid "Rhythms, binary time" msgstr "Ритмы, двудольный темп" #: lesson-files/rhythm-self-config-ternary:9 msgid "Rhythms, ternary time" msgstr "Ритмы, трехдольный темп" #: lesson-files/rhythm-ternary:8 msgid "Rhythms in 3/8" msgstr "Ритмы на 3/8" #: lesson-files/sc-6tones:10 msgid "Scales with 6 notes" msgstr "Лады с 6 нотами" #: lesson-files/sc-8tones:10 msgid "Scales with 8 notes" msgstr "Лады с 8 нотами" #: lesson-files/sc-beb:10 lesson-files/sc-beb-name:10 learningtree.txt:283 msgid "Bebop Scales" msgstr "Лады Бибоп" #: lesson-files/sc-beb-a:10 msgid "Bebop Scales - Ascending" msgstr "Лады Бибоп - восходящие" #: lesson-files/sc-beb-d:10 msgid "Bebop Scales - Descending" msgstr "Лады Бибоп - нисходящие" #: lesson-files/sc-beb-elem:10 msgid "Bebop Scales - enter structure" msgstr "Лады Бибоп - введите структуру" #: lesson-files/sc-beb-elem:11 lesson-files/sc-dha-elem:11 #: lesson-files/sc-ham-elem:11 lesson-files/sc-har-elem:11 #: lesson-files/sc-hun-elem:11 lesson-files/sc-maj-elem:11 #: lesson-files/sc-mel-elem:11 lesson-files/sc-nea-elem:11 #: lesson-files/sc-nem-elem:11 lesson-files/sc-pen-elem:11 #: lesson-files/sc-sim-elem:11 msgid "Enter the structure of the mode in number of half-tones" msgstr "Введите структуру тональности в виде числа полутонов" #: lesson-files/sc-beb-s:10 msgid "Bebop Scales - recognize structure" msgstr "Лады Бибоп - узнайте структуру" #: lesson-files/sc-church:10 msgid "Church Tones" msgstr "Церковные лады" #: lesson-files/sc-dha:10 lesson-files/sc-dha-name:10 learningtree.txt:220 msgid "Double Harmonic Scale and its modes" msgstr "Дважды гармонические лады и их тональности" #: lesson-files/sc-dha-a:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Ascending" msgstr "Дважды гармонические лады и их тональности - восходящие" #: lesson-files/sc-dha-d:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Descending" msgstr "Дважды гармонические лады и их тональности - нисходящие" #: lesson-files/sc-dha-elem:10 msgid "Double Harmonic scale and its modes - enter structure" msgstr "Дважды гармонические лады и их тональности - введите структуру" #: lesson-files/sc-dha-f:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Дважды гармонические лады и их тональности - арпеджио по квартам" #: lesson-files/sc-dha-g:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Дважды гармонические лады и их тональности - узнайте ступень" #: lesson-files/sc-dha-p:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - patterns" msgstr "Дважды гармонические лады и их тональности - фрагменты" #: lesson-files/sc-dha-s:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Дважды гармонические лады и их тональности - узнайте структуру" #: lesson-files/sc-dha-t:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Дважды гармонические лады и их тональности - арпеджио по терциям" #: lesson-files/sc-dom:10 msgid "More Scales used over a Dominant or Altered chord" msgstr "Ещё лады на малом мажорном или альтерированном аккорде" #: lesson-files/sc-dom-jazz:10 msgid "Jazz Modes used over a Dominant or Altered chord" msgstr "Джазовые аккорды на малом мажорном или альтерированном аккорде" #: lesson-files/sc-east:10 msgid "Modes used in East European Music" msgstr "Тональности, используемые в восточно-европейской музыке" #: lesson-files/sc-greek:10 msgid "Ancient Greek Modes" msgstr "Древнегреческие лады" #: lesson-files/sc-hal:10 msgid "More Scales used over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "Ещё лады на малом уменьшенном или уменьшенном аккорде" #: lesson-files/sc-hal-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "Джазовые тональности на малом уменьшенном или уменьшенном аккорде" #: lesson-files/sc-ham:10 lesson-files/sc-ham-name:10 learningtree.txt:207 msgid "Harmonic Major Scale and its modes" msgstr "Гармонический мажорный лад и его тональности" #: lesson-files/sc-ham-a:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "Гармонический мажорный лад и его тональности - восходящие" #: lesson-files/sc-ham-d:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "Гармонический мажорный лад и его тональности - нисходящие" #: lesson-files/sc-ham-elem:10 msgid "Harmonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "Гармонический мажорный лад и его тональности - введите структуру" #: lesson-files/sc-ham-f:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Гармонический мажорный лад и его тональности - арпеджио по квартам" #: lesson-files/sc-ham-g:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Гармонический мажорный лад и его тональности - узнайте ступень" #: lesson-files/sc-ham-p:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - patterns" msgstr "Гармонический мажорный лад и его тональности - фрагменты" #: lesson-files/sc-ham-s:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Гармонический мажорный лад и его тональности - узнайте структуру" #: lesson-files/sc-ham-t:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Гармонический мажорный лад и его тональности - арпеджио по терциям" #: lesson-files/sc-har:10 lesson-files/sc-har-name:10 learningtree.txt:194 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes" msgstr "Гармонический минорный лад и его тональности" #: lesson-files/sc-har-a:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "Гармонический минорный лад и его тональности - восходящие" #: lesson-files/sc-har-d:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "Гармонический минорный лад и его тональности - нисходящие" #: lesson-files/sc-har-elem:10 msgid "Harmonic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "Гармонический минорный лад и его тональности - введите структуру" #: lesson-files/sc-har-f:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Гармонический минорный лад и его тональности - арпеджио по квартам" #: lesson-files/sc-har-g:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Гармонический минорный лад и его тональности - узнайте ступень" #: lesson-files/sc-har-p:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "Гармонический минорный лад и его тональности - фрагменты" #: lesson-files/sc-har-s:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Гармонический минорный лад и его тональности - узнайте структуру" #: lesson-files/sc-har-t:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Гармонический минорный лад и его тональности - арпеджио по терциям" #: lesson-files/sc-hum-g:10 msgid "Hungarian Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Венгерский минорный лад и его тональности - узнайте ступень" #: lesson-files/sc-hun:10 lesson-files/sc-hun-name:10 learningtree.txt:260 msgid "Hungarian Scale and its modes" msgstr "Венгерский минорный лад и его тональности" #: lesson-files/sc-hun-a:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Ascending" msgstr "Венгерский лад и его тональности - восходящие" #: lesson-files/sc-hun-d:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Descending" msgstr "Венгерский лад и его тональности - нисходящие" #: lesson-files/sc-hun-elem:10 msgid "Hungarian scale and its modes - enter structure" msgstr "Венгерский лад и его тональности - введите структуру" #: lesson-files/sc-hun-f:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Венгерский лад и его тональности - арпеджио по квартам" #: lesson-files/sc-hun-g:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Венгерский лад и его тональности - узнайте ступень" #: lesson-files/sc-hun-p:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - patterns" msgstr "Венгерский лад и его тональности - фрагменты" #: lesson-files/sc-hun-s:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Венгерский лад и его тональности - узнайте структуру" #: lesson-files/sc-hun-t:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Венгерский лад и его тональности - арпеджио по терциям" #: lesson-files/sc-maj:10 lesson-files/sc-maj-name:10 learningtree.txt:166 msgid "Major Scale and its modes" msgstr "Мажорные лады и их тональности" #: lesson-files/sc-maj-a:10 msgid "Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "Мажорные лады и их тональности - восходящие" #: lesson-files/sc-maj-d:10 msgid "Major Scale and its modes - Descending" msgstr "Мажорные лады и их тональности - нисходящие" #: lesson-files/sc-maj-elem:10 msgid "Major scale and its modes - enter structure" msgstr "Мажорные лады и их тональности - введите структуру" #: lesson-files/sc-maj-f:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Мажорные лады и их тональности - арпеджио по квартам" #: lesson-files/sc-maj-g:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Мажорные лады и их тональности - узнайте ступень" #: lesson-files/sc-maj-p:10 msgid "Major Scale and its modes - patterns" msgstr "Мажорные лады и их тональности - фрагменты" #: lesson-files/sc-maj-px:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize with only few notes" msgstr "Мажорные лады и их тональности - узнайте с нескольких нот" #: lesson-files/sc-maj-px:11 msgid "Three notes are enough to recognize the mode" msgstr "Трёх нот достаточно, чтобы узнать лад" #: lesson-files/sc-maj-s:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Мажорные лады и их тональности - узнайте структуру" #: lesson-files/sc-maj-t:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Мажорные лады и их тональности - арпеджио по терциям" #: lesson-files/sc-mau:10 msgid "More Scales used over a Major or Augmented chord" msgstr "Ещё лады на мажорном или увеличенном аккорде" #: lesson-files/sc-mau-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Major or Augmented chord" msgstr "Джазовые тональности на мажорном или увеличенном аккорде" #: lesson-files/sc-mel:10 lesson-files/sc-mel-name:10 learningtree.txt:181 msgid "Melodic Minor Scale and its modes" msgstr "Мелодический минорный лад и его тональности" #: lesson-files/sc-mel-a:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "Мелодический минорный лад и его тональности - восходящие" #: lesson-files/sc-mel-d:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "Мелодический минорный лад и его тональности - нисходящие" #: lesson-files/sc-mel-elem:10 msgid "Melodic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "Мелодический минорный лад и его тональности - введите структуру" #: lesson-files/sc-mel-f:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Мелодический минорный лад и его тональности - арпеджио по квартам" #: lesson-files/sc-mel-g:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Мелодический минорный лад и его тональности - узнайте ступень" #: lesson-files/sc-mel-p:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "Мелодический минорный лад и его тональности - фрагменты" #: lesson-files/sc-mel-s:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Мелодический минорный лад и его тональности - узнайте структуру" #: lesson-files/sc-mel-t:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Мелодический минорный лад и его тональности - арпеджио по терциям" #: lesson-files/sc-min:10 msgid "More Scales used over a Minor chord" msgstr "Ещё лады на минорном аккорде" #: lesson-files/sc-min-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Minor chord" msgstr "Джазовые тональности на минорном аккорде" #: lesson-files/sc-nat-g:10 msgid "Natural Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Натуральный минорный лад и его тональности - узнайте ступень" #: lesson-files/sc-nea:10 lesson-files/sc-nea-name:10 learningtree.txt:234 msgid "Neapolitan Scale and its modes" msgstr "Неаполитанский лад и его тональности" #: lesson-files/sc-nea-a:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Ascending" msgstr "Неаполитанский лад и его тональности - восходящие" #: lesson-files/sc-nea-d:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Descending" msgstr "Неаполитанский лад и его тональности - нисходящие" #: lesson-files/sc-nea-elem:10 msgid "Neapolitan scale and its modes - enter structure" msgstr "Неаполитанский лад и его тональности - введите структуру" #: lesson-files/sc-nea-f:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Неаполитанский лад и его тональности - арпеджио по квартам" #: lesson-files/sc-nea-g:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Неаполитанский лад и его тональности - узнай ступень" #: lesson-files/sc-nea-p:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - patterns" msgstr "Неаполитанский лад и его тональности - фрагменты" #: lesson-files/sc-nea-s:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Неаполитанский лад и его тональности - узнай структуру" #: lesson-files/sc-nea-t:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Неаполитанский лад и его тональности - арпеджио по терциям" #: lesson-files/sc-nem:10 lesson-files/sc-nem-name:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes" msgstr "Неаполитанский минорный лад и его тональности" #: lesson-files/sc-nem-a:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "Неаполитанский минорный лад и его тональности - восходящие" #: lesson-files/sc-nem-d:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "Неаполитанский минорный лад и его тональности - нисходящие" #: lesson-files/sc-nem-elem:10 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "Неаполитанский минорный лад и его тональности - введите структуру" #: lesson-files/sc-nem-f:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Неаполитанский минорный лад и его тональности - арпеджио по квартам" #: lesson-files/sc-nem-g:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Неаполитанский минорный лад и его тональности - узнайте ступень" #: lesson-files/sc-nem-p:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "Неаполитанский минорный лад и его тональности - фрагменты" #: lesson-files/sc-nem-s:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Неаполитанский минорный лад и его тональности - узнайте структуру" #: lesson-files/sc-nem-t:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Неаполитанский минорный лад и его тональности - арпеджио по терциям" #: lesson-files/sc-pen:10 lesson-files/sc-pen-name:10 learningtree.txt:273 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes" msgstr "Пентатонный мажорный лад и его тональности" #: lesson-files/sc-pen-a:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "Пентатонный мажорный лад и его тональности - восходящие" #: lesson-files/sc-pen-d:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "Пентатонный мажорный лад и его тональности - нисходящий" #: lesson-files/sc-pen-elem:10 msgid "Pentatonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "Пентатонный мажорный лад и его тональности - введите структуру" #: lesson-files/sc-pen-g:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Пентатонный мажорный лад и его тональности - узнайте ступень" #: lesson-files/sc-pen-s:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Пентатонный мажорный лад и его тональности - узнайте структуру" #: lesson-files/sc-plagal:10 msgid "Plagal Modes" msgstr "Плагальные лады" #: lesson-files/sc-sim:10 lesson-files/sc-sim-name:10 msgid "Symmetric scales" msgstr "Симметричные лады" #: lesson-files/sc-sim-a:10 msgid "Symmetric scales - Ascending" msgstr "Симметричные лады - восходящие" #: lesson-files/sc-sim-d:10 msgid "Symmetric scales - Descending" msgstr "Симметричные лады - нисходящие" #: lesson-files/sc-sim-elem:10 msgid "Symmetric Scales - enter structure" msgstr "Симметричные лады - введите структуру" #: lesson-files/sc-sim-s:10 msgid "Symmetric scales - recognize structure" msgstr "Симметричные лады - узнайте структуру" #: lesson-files/singchord-1:8 msgid "Major chords (singchord)" msgstr "Мажорные аккорды (пение аккорда)" #: lesson-files/singchord-2:8 msgid "Major chords in different inversions" msgstr "Мажорные аккорды в разных обращениях" #: lesson-files/singchord-3:8 msgid "Major and minor chords in different inversions" msgstr "Мажорные и минорные аккорды в разных обращениях" #: lesson-files/singchord-4:8 msgid "Dominant 7th chords in root position" msgstr "Малые мажорные септаккорды в основной форме" #: lesson-files/singchord-5:8 msgid "Minor 7th chords in root position" msgstr "Малые септаккорды в основной форме" #: lesson-files/singchord-6:9 msgid "Major 7th chords in root position" msgstr "Малые мажорные септаккорды в основной форме" #: lesson-files/singchord-all:8 msgid "All the questions from the singchord exercises" msgstr "Все вопросы из упражнений с пением аккордов" #: lesson-files/sing-intervals-self-config:8 msgid "Sing intervals" msgstr "Спойте интервалы" #: lesson-files/sing-the-fifth:9 lesson-files/sing-the-fifth:14 #: lesson-files/sing-the-fifth:19 msgid "Sing the fifth of the chord" msgstr "Спойте квинту аккорда" #: lesson-files/sing-the-root:9 lesson-files/sing-the-root:15 #: lesson-files/sing-the-root:20 msgid "Sing the root of the chord" msgstr "Спойте основу аккорда" #: lesson-files/sing-the-seventh:9 lesson-files/sing-the-seventh:15 #: lesson-files/sing-the-seventh:20 lesson-files/sing-the-seventh-inv:16 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:21 lesson-files/sing-the-seventh-inv:27 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:32 lesson-files/sing-the-seventh-inv:38 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:43 lesson-files/sing-the-seventh-inv:49 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:54 lesson-files/sing-the-seventh-inv:61 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:66 lesson-files/sing-the-seventh-inv:72 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:77 lesson-files/sing-the-seventh-inv:83 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:88 lesson-files/sing-the-seventh-inv:94 #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:99 msgid "Sing the seventh of the chord" msgstr "Спойте септиму аккорда" #: lesson-files/sing-the-seventh-inv:9 msgid "Sing the seventh of the chord. Inversions." msgstr "Спойте септиму аккорда. Обращения." #: lesson-files/sing-the-third:9 lesson-files/sing-the-third:15 #: lesson-files/sing-the-third:20 msgid "Sing the third of the chord" msgstr "Спойте терцию аккорда" #: lesson-files/three-prog-root:9 msgid "Three chords, root position" msgstr "Три аккорда, основная форма" #: lesson-files/twelvetone:7 msgid "Sing twelve random tones" msgstr "Спойте двенадцать случайных нот" #: lesson-files/include/sc-master:18 msgid "Ionian" msgstr "Ионийский" #: lesson-files/include/sc-master:19 msgid "Major" msgstr "Мажор" #: lesson-files/include/sc-master:20 msgid "Diatonic" msgstr "Диатонический" #: lesson-files/include/sc-master:21 msgid "Greek Lydian" msgstr "Греческий лидийский" #: lesson-files/include/sc-master:22 msgid "Hypolydian" msgstr "Гиполидийский" #: lesson-files/include/sc-master:57 msgid "Dorian" msgstr "Дорийский" #: lesson-files/include/sc-master:58 msgid "Greek Phrygian" msgstr "Греческий фригийский" #: lesson-files/include/sc-master:59 msgid "Hypomixolydian" msgstr "Гипомиксолидийский" #: lesson-files/include/sc-master:94 msgid "Phrygian" msgstr "Фригийский" #: lesson-files/include/sc-master:95 msgid "Maqam Kurd" msgstr "Maqam Kurd" #: lesson-files/include/sc-master:96 msgid "Major Inverse" msgstr "Обращение мажора" #: lesson-files/include/sc-master:97 msgid "Greek Dorian" msgstr "Греческий дорийский" #: lesson-files/include/sc-master:98 msgid "Hypoaeolian" msgstr "Гипоэолийский" #: lesson-files/include/sc-master:133 msgid "Lydian" msgstr "Лидийский" #: lesson-files/include/sc-master:134 msgid "Greek Hypolydian" msgstr "Греческий гиполидийский" #: lesson-files/include/sc-master:135 msgid "Hypolocrian" msgstr "Гиполокрийский" #: lesson-files/include/sc-master:170 msgid "Mixolydian" msgstr "Миксолидийский" #: lesson-files/include/sc-master:171 msgid "Greek Hypophrygian" msgstr "Греческий гипофригийский" #: lesson-files/include/sc-master:172 msgid "Hypoionian" msgstr "Гипоэонийский" #: lesson-files/include/sc-master:207 msgid "Aeolian" msgstr "Эолийский" #: lesson-files/include/sc-master:208 msgid "Natural Minor" msgstr "Натуральный минор" #: lesson-files/include/sc-master:209 msgid "Ancient Minor" msgstr "Древний минор" #: lesson-files/include/sc-master:210 msgid "Pure Minor" msgstr "Чистый минор" #: lesson-files/include/sc-master:211 msgid "Greek Hypodorian" msgstr "Греческий гиподорийский" #: lesson-files/include/sc-master:212 msgid "Hypodorian" msgstr "Гиподорийский" #: lesson-files/include/sc-master:247 msgid "Locrian" msgstr "Локрийский" #: lesson-files/include/sc-master:248 lesson-files/include/sc-master:474 msgid "Half Diminished" msgstr "Малый уменьшенный" #: lesson-files/include/sc-master:249 msgid "Greek Mixolydian" msgstr "Греческий миксолидийский" #: lesson-files/include/sc-master:250 msgid "Hypophrygian" msgstr "Гипофригийский" #: lesson-files/include/sc-master:289 msgid "Jazz Minor" msgstr "Джазовый минорный" #: lesson-files/include/sc-master:290 msgid "Melodic Minor Ascending" msgstr "Мелодический минор восходящий" #: lesson-files/include/sc-master:291 msgid "Modern Minor" msgstr "Современный минор" #: lesson-files/include/sc-master:292 msgid "Minor-Major" msgstr "Минор-мажор" #: lesson-files/include/sc-master:293 msgid "Ipoionian" msgstr "Гипоионийский" #: lesson-files/include/sc-master:294 msgid "Ionian b3" msgstr "Ионийский b3" #: lesson-files/include/sc-master:295 msgid "Dorian maj7" msgstr "Дорийский maj7" #: lesson-files/include/sc-master:328 msgid "Dorian b9" msgstr "Дорийский b9" #: lesson-files/include/sc-master:329 msgid "Javanese" msgstr "Яванский" #: lesson-files/include/sc-master:330 msgid "Phrygian #6" msgstr "Фригийский #6" #: lesson-files/include/sc-master:363 msgid "Lydian Augmented" msgstr "Лидийский увеличенный" #: lesson-files/include/sc-master:364 msgid "Lydian #5" msgstr "Лидийский #5" #: lesson-files/include/sc-master:397 msgid "Lydian Dominant" msgstr "Лидийский доминантный" #: lesson-files/include/sc-master:398 msgid "Lydian b7" msgstr "Лидийский b7" #: lesson-files/include/sc-master:399 msgid "Mixolydian #4" msgstr "Миксолидийский #4" #: lesson-files/include/sc-master:400 msgid "Mixolydian #11" msgstr "Миксолидийский #11" #: lesson-files/include/sc-master:401 msgid "Overtone" msgstr "Обертон" #: lesson-files/include/sc-master:434 msgid "Mixolydian b13" msgstr "Миксолидийский b13" #: lesson-files/include/sc-master:435 msgid "Mixolydian b6" msgstr "Миксолидийский b6" #: lesson-files/include/sc-master:436 msgid "Hindu" msgstr "Индусский" #: lesson-files/include/sc-master:437 msgid "Hindustan" msgstr "Индустан" #: lesson-files/include/sc-master:438 msgid "Aeolian Dominant" msgstr "Эолийский доминантный" #: lesson-files/include/sc-master:439 msgid "Aeolian #3" msgstr "Эолийский #3" #: lesson-files/include/sc-master:472 msgid "Semilocrian" msgstr "Полу-локрийский" #: lesson-files/include/sc-master:473 msgid "Locrian #2" msgstr "Локрийский #2" #: lesson-files/include/sc-master:475 msgid "Aeolian b5" msgstr "Эолийский b5" #: lesson-files/include/sc-master:476 msgid "Locrian natural 2" msgstr "Локрийский натуральный 2" #: lesson-files/include/sc-master:509 msgid "Superlocrian" msgstr "Суперлокрийский" #: lesson-files/include/sc-master:510 msgid "Altered" msgstr "Альтерированный" #: lesson-files/include/sc-master:511 msgid "Ravel" msgstr "Усложнять" #: lesson-files/include/sc-master:512 msgid "Diminished-WholeTone" msgstr "Уменьшенные - Полный тон" #: lesson-files/include/sc-master:513 msgid "Locrian b4" msgstr "Локрийский b4" #: lesson-files/include/sc-master:544 msgid "Melodic Minor A-D" msgstr "Мелодический минор A-D" #: lesson-files/include/sc-master:559 msgid "Harmonic Minor" msgstr "Гармонический минор" #: lesson-files/include/sc-master:560 msgid "Mohammedan" msgstr "Магометанский" #: lesson-files/include/sc-master:561 msgid "Aeolian maj7" msgstr "Эолийский maj7" #: lesson-files/include/sc-master:562 msgid "Melodic Minor b6" msgstr "Мелодический минор b6" #: lesson-files/include/sc-master:595 msgid "Locrian #6" msgstr "Локрийский #6" #: lesson-files/include/sc-master:628 msgid "Ionian Augmented" msgstr "Ионийский увеличенный" #: lesson-files/include/sc-master:629 msgid "Ionian #5" msgstr "Ионийский #5" #: lesson-files/include/sc-master:662 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" #: lesson-files/include/sc-master:663 msgid "Dorian #4" msgstr "Дорийский #4" #: lesson-files/include/sc-master:664 msgid "Dorian #11" msgstr "Дорийский #11" #: lesson-files/include/sc-master:665 msgid "Misheberakh" msgstr "Misheberakh" #: lesson-files/include/sc-master:698 msgid "Phrygian Dominant" msgstr "Фригийский доминантный" #: lesson-files/include/sc-master:699 msgid "Phrygian Major" msgstr "Фригийский мажорный" #: lesson-files/include/sc-master:700 msgid "Balkan" msgstr "Балканский" #: lesson-files/include/sc-master:701 msgid "Jewish" msgstr "Еврейский" #: lesson-files/include/sc-master:702 msgid "Spanish Gypsy" msgstr "Испанский цыганский" #: lesson-files/include/sc-master:703 msgid "Ahava Rabah" msgstr "Ahava Rabah" #: lesson-files/include/sc-master:704 msgid "Mixolydian b2 b6" msgstr "Миксолидийский b2 b6" #: lesson-files/include/sc-master:705 msgid "Mixolydian b9 b13" msgstr "Миксолидийский b9 b13" #: lesson-files/include/sc-master:738 msgid "Lydian #2" msgstr "Лидийский #2" #: lesson-files/include/sc-master:771 msgid "Ultralocrian" msgstr "Ультралокрийский" #: lesson-files/include/sc-master:772 msgid "Superlocrian bb7" msgstr "Суперлокрийский bb7" #: lesson-files/include/sc-master:773 msgid "Diminished" msgstr "Уменьшенный" #: lesson-files/include/sc-master:810 msgid "Harmonic Major" msgstr "Гармонический мажор" #: lesson-files/include/sc-master:811 msgid "Ionian b6" msgstr "Ионийский b6" #: lesson-files/include/sc-master:844 msgid "Dorian b5" msgstr "Дорийский b5" #: lesson-files/include/sc-master:845 msgid "Locrian #2 #6" msgstr "Локрийский #2 #6" #: lesson-files/include/sc-master:878 msgid "Phrygian b4" msgstr "Фригийский b4" #: lesson-files/include/sc-master:879 msgid "Superphrygian" msgstr "Суперфригийский" #: lesson-files/include/sc-master:880 msgid "Superlocrian natural 5" msgstr "Суперлокрийский натуральный 5" #: lesson-files/include/sc-master:913 msgid "Lydian b3" msgstr "Лидийский b3" #: lesson-files/include/sc-master:914 msgid "Jazz Minor #4" msgstr "Джазовый минорный #4" #: lesson-files/include/sc-master:915 msgid "Jazz Minor #11" msgstr "Джазовый минорный #11" #: lesson-files/include/sc-master:916 msgid "Lydian Diminished" msgstr "Лидийский уменьшенный" #: lesson-files/include/sc-master:949 msgid "Mixolydian b9" msgstr "Миксолидийский b9" #: lesson-files/include/sc-master:950 msgid "Mixolydian b2" msgstr "Миксолидийский b2" #: lesson-files/include/sc-master:983 msgid "Lydian #2 #5" msgstr "Лидийский #2 #5" #: lesson-files/include/sc-master:984 msgid "Lydian Augmented #2" msgstr "Лидийский увеличенный #2" #: lesson-files/include/sc-master:1017 msgid "Locrian bb7" msgstr "Локрийский bb7" #: lesson-files/include/sc-master:1018 msgid "Locrian diminished 7" msgstr "Локрийский, уменьшенная 7" #: lesson-files/include/sc-master:1055 msgid "Double Harmonic Major" msgstr "Дважды гармонический мажор" #: lesson-files/include/sc-master:1056 msgid "Double Harmonic" msgstr "Дважды гармонические" #: lesson-files/include/sc-master:1057 msgid "Ionian b2 b6" msgstr "Ионийский b2 b6" #: lesson-files/include/sc-master:1058 msgid "Bizantine" msgstr "Византийский" #: lesson-files/include/sc-master:1059 msgid "Major Gipsy" msgstr "Мажорный цыганский" #: lesson-files/include/sc-master:1060 msgid "Charhargah" msgstr "Charhargah" #: lesson-files/include/sc-master:1093 msgid "Lydian #2 #6" msgstr "Лидийский #2 #6" #: lesson-files/include/sc-master:1126 msgid "Ultraphrygian" msgstr "Ультрафригийский" #: lesson-files/include/sc-master:1127 msgid "Phrygian b4 bb7" msgstr "Фригийский b4 bb7" #: lesson-files/include/sc-master:1128 msgid "Ultralocrian natural 5" msgstr "Ультралокрийский натуральный 5" #: lesson-files/include/sc-master:1161 msgid "Hungarian Minor" msgstr "Венгерский минор" #: lesson-files/include/sc-master:1162 msgid "Double Harmonic Minor" msgstr "Дважды гармонический минор" #: lesson-files/include/sc-master:1163 msgid "Harmonic Minor #4" msgstr "Гармонический минор #4" #: lesson-files/include/sc-master:1164 msgid "Lydian b3 b6" msgstr "Лидийский b3 b6" #: lesson-files/include/sc-master:1165 msgid "Algerian" msgstr "Алжирский" #: lesson-files/include/sc-master:1166 msgid "Minor Gipsy" msgstr "Минорный цыганский" #: lesson-files/include/sc-master:1199 msgid "Oriental" msgstr "Восточный" #: lesson-files/include/sc-master:1200 msgid "Mixolydian b5 b9" msgstr "Миксолидийский b5 b9" #: lesson-files/include/sc-master:1201 msgid "Mixolydian b2 b5" msgstr "Миксолидийский b2 b5" #: lesson-files/include/sc-master:1234 msgid "Ionian #2 #5" msgstr "Ионийский #2 #5" #: lesson-files/include/sc-master:1235 msgid "Ionian Augmented #2" msgstr "Ионийский увеличенный #2" #: lesson-files/include/sc-master:1268 msgid "Locrian bb3 bb7" msgstr "Локрийский bb3 bb7" #: lesson-files/include/sc-master:1305 msgid "Neapolitan" msgstr "Неаполитанский" #: lesson-files/include/sc-master:1306 msgid "Neapolitan Major" msgstr "Неаполитанский мажор" #: lesson-files/include/sc-master:1307 msgid "Jazz Minor b2" msgstr "Джазовый минорный b2" #: lesson-files/include/sc-master:1340 msgid "Leading Whole-Tone" msgstr "Ведущий целый тон" #: lesson-files/include/sc-master:1341 msgid "Lydian #5 #6" msgstr "Лидийский #5 #6" #: lesson-files/include/sc-master:1342 msgid "Lydian Augmented #6" msgstr "Лидийский увеличенный #6" #: lesson-files/include/sc-master:1375 msgid "Lydian Augmented Dominant" msgstr "Лидийский увеличенный доминантный" #: lesson-files/include/sc-master:1376 msgid "Lydian #5 b7" msgstr "Лидийский #5 b7" #: lesson-files/include/sc-master:1377 msgid "Mixolydian #4 #5" msgstr "Миксолидийский #4 #5" #: lesson-files/include/sc-master:1378 msgid "Mixolydian #5 #11" msgstr "Миксолидийский #5 #11" #: lesson-files/include/sc-master:1411 msgid "Lydian Dominant b6" msgstr "Лидийский доминантный b6" #: lesson-files/include/sc-master:1412 msgid "Lydian b6 b7" msgstr "Лидийский b6 b7" #: lesson-files/include/sc-master:1413 msgid "Mixolydian #4 b6" msgstr "Миксолидийский #4 b6" #: lesson-files/include/sc-master:1414 msgid "Mixolydian #11 b13" msgstr "Миксолидийский #11 b13" #: lesson-files/include/sc-master:1415 msgid "Lydian Minor" msgstr "Лидийский минорный" #: lesson-files/include/sc-master:1448 msgid "Major Locrian" msgstr "Мажорный локрийский" #: lesson-files/include/sc-master:1449 msgid "Mixolydian b5 b6" msgstr "Миксолидийский b5 b6" #: lesson-files/include/sc-master:1450 msgid "Mixolydian b5 b13" msgstr "Миксолидийский b5 b13" #: lesson-files/include/sc-master:1451 msgid "Locrian #2 #3" msgstr "Локрийский #2 #3" #: lesson-files/include/sc-master:1452 msgid "Arabian" msgstr "Арабский" #: lesson-files/include/sc-master:1485 msgid "Semilocrian b4" msgstr "Полу-локрийский b4" #: lesson-files/include/sc-master:1486 msgid "Locrian natural 2 b4" msgstr "Локрийский натуральный 2 b4" #: lesson-files/include/sc-master:1519 msgid "Superlocrian bb3" msgstr "Суперлокрийский bb3" #: lesson-files/include/sc-master:1556 msgid "Neapolitan Minor" msgstr "Неаполитанский минор" #: lesson-files/include/sc-master:1557 msgid "Neapolitan Major b6" msgstr "Неаполитанский мажор b6" #: lesson-files/include/sc-master:1558 msgid "Harmonic Minor b2" msgstr "Гармонический минор b2" #: lesson-files/include/sc-master:1559 msgid "Phrygian maj7" msgstr "Фригийский maj7" #: lesson-files/include/sc-master:1592 msgid "Lydian #6" msgstr "Лидийский #6" #: lesson-files/include/sc-master:1625 msgid "Mixolydian Augmented" msgstr "Миксолидийский увеличенный" #: lesson-files/include/sc-master:1626 msgid "Mixolydian #5" msgstr "Миксолидийский #5" #: lesson-files/include/sc-master:1659 msgid "Hungarian Gipsy" msgstr "Венгерский цыганский" #: lesson-files/include/sc-master:1660 msgid "Aeolian #4" msgstr "Эолийский #4" #: lesson-files/include/sc-master:1693 msgid "Locrian Dominant" msgstr "Локрийский доминантный" #: lesson-files/include/sc-master:1694 msgid "Locrian #3" msgstr "Локрийский #3" #: lesson-files/include/sc-master:1695 msgid "Oriental b6" msgstr "Восточный b6" #: lesson-files/include/sc-master:1696 msgid "Mixolydian b5 b9 b13" msgstr "Миксолидийский b5 b9 b13" #: lesson-files/include/sc-master:1697 msgid "Mixolydian b2 b5 b6" msgstr "Миксолидийский b2 b5 b6" #: lesson-files/include/sc-master:1730 msgid "Ionian #2" msgstr "Ионийский #2" #: lesson-files/include/sc-master:1763 msgid "Ultralocrian bb3" msgstr "Ультралокрийский bb3" #: lesson-files/include/sc-master:1800 msgid "Hungarian Major" msgstr "Венгерский мажор" #: lesson-files/include/sc-master:1801 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" #: lesson-files/include/sc-master:1802 msgid "Lydian Dominant #2" msgstr "Лидийский доминантный #2" #: lesson-files/include/sc-master:1803 msgid "Lydian #2 b7" msgstr "Лидийский #2 b7" #: lesson-files/include/sc-master:1804 msgid "Mixolydian #9 #11" msgstr "Миксолидийский #9 #11" #: lesson-files/include/sc-master:1805 msgid "Mixolydian #2 #4" msgstr "Миксолидийский #2 #4" #: lesson-files/include/sc-master:1838 msgid "Superlocrian bb6 bb7" msgstr "Суперлокрийский bb6 bb7" #: lesson-files/include/sc-master:1871 msgid "Harmonic Minor b5" msgstr "Гармонический минор b5" #: lesson-files/include/sc-master:1904 msgid "Superlocrian #6" msgstr "Суперлокрийский #6" #: lesson-files/include/sc-master:1937 msgid "Jazz Minor #5" msgstr "Джазовый минорный #5" #: lesson-files/include/sc-master:1970 msgid "Dorian b9 #11" msgstr "Дорийский b9 #11" #: lesson-files/include/sc-master:2003 msgid "Lydian Augmented #3" msgstr "Лидийский увеличенный #3" #: lesson-files/include/sc-master:2004 msgid "Lydian #3 #5" msgstr "Лидийский #3 #5" #: lesson-files/include/sc-master:2041 msgid "Major Pentatonic" msgstr "Мажорная пентатоника" #: lesson-files/include/sc-master:2056 msgid "Suspended Pentatonic" msgstr "Задержанная пентатоника" #: lesson-files/include/sc-master:2057 msgid "Yo" msgstr "Йо" #: lesson-files/include/sc-master:2058 msgid "Egyptian" msgstr "Египетский" #: lesson-files/include/sc-master:2073 msgid "Man Gong" msgstr "Man Gong" #: lesson-files/include/sc-master:2088 msgid "Ritusen" msgstr "Ritusen" #: lesson-files/include/sc-master:2103 msgid "Minor Pentatonic" msgstr "Минорная пентатоника" #: lesson-files/include/sc-master:2124 msgid "Diminished W-H" msgstr "Уменьшенный T-S" #: lesson-files/include/sc-master:2125 msgid "Wholestep-Halfstep" msgstr "Тон-полутон" #: lesson-files/include/sc-master:2140 msgid "Octatonic H-W" msgstr "Октатоника S-T" #: lesson-files/include/sc-master:2141 msgid "Halfstep-Wholestep" msgstr "Полутон-тон" #: lesson-files/include/sc-master:2156 msgid "Whole Tone" msgstr "Целый тон" #: lesson-files/include/sc-master:2157 msgid "Exatonic" msgstr "Экзатоника" #: lesson-files/include/sc-master:2158 msgid "Anemitonic" msgstr "Анемитоника" #: lesson-files/include/sc-master:2175 msgid "Augmented" msgstr "Увеличенный" #: lesson-files/include/sc-master:2190 msgid "Augmented Inverse" msgstr "Увеличенное обращение" #: lesson-files/include/sc-master:2209 msgid "Bebop Major" msgstr "Бибоп мажорный" #: lesson-files/include/sc-master:2210 msgid "Bebop Ionian" msgstr "Бибоп ионийский" #: lesson-files/include/sc-master:2225 msgid "Bebop Dominant" msgstr "Бибоп доминантный" #: lesson-files/include/sc-master:2226 msgid "Bebop Mixolydian" msgstr "Бибоп миксолидийский" #: lesson-files/include/sc-master:2241 msgid "Bebop Dorian" msgstr "Бибоп дорийский" #: lesson-files/include/sc-master:2256 msgid "Bebop Minor" msgstr "Бибоп минорный" #: lesson-files/include/sc-master:2257 msgid "Bebop Melodic Minor" msgstr "Бибоп мелодический минорный" #: lesson-files/include/sc-master:2272 msgid "Bebop Locrian" msgstr "Бибоп локрийский" #: lesson-files/include/sc-master:2273 msgid "Bebop Halfdiminished" msgstr "Бибоп малый уменьшенный" #: lesson-files/include/sc-master:2288 msgid "Enigmatic" msgstr "Загадочный" #: lesson-files/include/sc-master:2289 msgid "Verdi's Enigmatic" msgstr "Загадочный Верди" #: lesson-files/include/sc-master:2306 msgid "Blues" msgstr "Блюз" #: learningtree.txt:8 msgid "Ascending _melodic intervals" msgstr "Восходящие _мелодические интервалы" #: learningtree.txt:26 msgid "_Descending melodic intervals" msgstr "_Нисходящие мелодические интервалы" #: learningtree.txt:44 msgid "_Melodic intervals" msgstr "Мелодические интервалы" #: learningtree.txt:62 msgid "_Harmonic intervals" msgstr "_Гармонические интервалы" #: learningtree.txt:80 msgid "_Sing intervals" msgstr "_Спойте интервалы" #: learningtree.txt:97 msgid "C_ompare harmonic intervals" msgstr "_Сравните гармонические интервалы" #: learningtree.txt:115 msgid "_Chords" msgstr "_Аккорды" #: learningtree.txt:118 msgid "_Chords in root position" msgstr "А_ккорды в основной форме" #: learningtree.txt:132 msgid "In_versions of chords" msgstr "_Обращения аккордов" #: learningtree.txt:142 msgid "S_ing chord" msgstr "_Спойте аккорд" #: learningtree.txt:153 msgid "Sing chord _tone" msgstr "Спойте ноту _аккорда" #: learningtree.txt:163 msgid "_Scales" msgstr "_Лады" #: learningtree.txt:247 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes" msgstr "Неаполитанский минорный лад и его тональности" #: learningtree.txt:292 msgid "Symmetric Scales" msgstr "Симметричные лады" #: learningtree.txt:301 msgid "Scales Collections" msgstr "Коллекции ладов" #: learningtree.txt:320 learningtree.txt:323 msgid "_Rhythm" msgstr "_Ритм" #: learningtree.txt:331 msgid "Tap generated rhythm" msgstr "Выстучите сгенерированный ритм" #: learningtree.txt:339 msgid "_Misc" msgstr "Разное" #: learningtree.txt:342 msgid "I_ntonation (require CSound)" msgstr "М_одуляция (требуется CSound)" #: learningtree.txt:353 msgid "_Dictation" msgstr "_Диктант" #: learningtree.txt:375 msgid "Misc _exercises" msgstr "Разные _упражнения" #: learningtree.txt:381 msgid "Configure yourself" msgstr "Настроить самостоятельно" #: learningtree.txt:394 msgid "Harmonic progressions" msgstr "Гармонические прогрессии" #: learningtree.txt:401 msgid "Hear tones" msgstr "Услышьте ноты" #: learningtree.txt:418 msgid "Name intervals" msgstr "Назовите интервалы" #: learningtree.txt:432 msgid "Name Scales" msgstr "Назовите лады" #~ msgid "%(one)s and %(two)s" #~ msgstr "%(one)s и %(two)s" #~ msgid "%(one)s, %(two)s and %(three)s" #~ msgstr "%(one)s, %(two)s и %(three)s" #~ msgid ".midi file player" #~ msgstr "Проигрыватель файлов .midi" #~ msgid ".wav file player" #~ msgstr "Проигрыватель файлов .wav" #~ msgid "Add double-flat" #~ msgstr "Добавить дубль-бемоль" #~ msgid "Add double-sharp" #~ msgstr "Добавить дубль-диез" #~ msgid "Add flat" #~ msgstr "Добавить бемоль" #~ msgid "Add sharp" #~ msgstr "Добавить диез" #~ msgid "Delete tone" #~ msgstr "Удалить ноту" #~ msgid "Erase tones" #~ msgstr "Стереть ноты" #~ msgid "Error loading python module:" #~ msgstr "Ошибка загрузки модуля python:" #~ msgid "" #~ "Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n" #~ "%(ex)s" #~ msgstr "" #~ "Невозможно обработать музыку для вопроса N %(idx)i из '%(lf)s':\n" #~ "%(ex)s" #~ msgid "Harmonic minor" #~ msgstr "Гармонический минор" #~ msgid "Is the fifth pure, too small or to large? %s" #~ msgstr "Квинта чистая, слишком малая или слишком большая? %s" #~ msgid "Is the song played major or minor" #~ msgstr "Песня исполнена в мажоре или миноре" #~ msgid "Lessons depend on this lesson. Delete anyway, and update the dependency list for lessons that depend on this lesson?" #~ msgstr "Уроки зависят от этого урока. Удалить все равно и обновить список зависимостей для уроков, которые зависят от данного?" #~ msgid "MIxolydian b6" #~ msgstr "Миксолидийский b6" #~ msgid "Melodic minor" #~ msgstr "Мелодический минор" #~ msgid "Midi stuff" #~ msgstr "Midi" #~ msgid "" #~ "Please check question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\".\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Проверьте вопрос N %(idx)i в файле урока \"%(lf)s\".\n" #~ "\n" #~ msgid "_Practise" #~ msgstr "_Практика" #~ msgid "The executable '%s' does not exist. Please check your setup." #~ msgstr "Исполняемий файл '%s' не существует. Проверьте свои настройки." #~ msgid "_Theory" #~ msgstr "_Теория" #~ msgid "_Windows multimedia output, synth number:" #~ msgstr "Вывод _Windows multimedia, номер синтезатора:" #~ msgid "interval|pure" #~ msgstr "|чистый" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Название" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Тип" #~ msgid "scale|Dorian bebop" #~ msgstr "Дорийский Бибоп" #~ msgid "scale|Major bebop" #~ msgstr "Мажорный Бибоп" #~ msgid "scale|Mixolydian bebop" #~ msgstr "Миксолидийский Бибоп" #~ msgid "unison" #~ msgstr "унисон" #~ msgid "second" #~ msgstr "секунда" #~ msgid "third" #~ msgstr "терция" #~ msgid "fourth" #~ msgstr "кварта" #~ msgid "fifth" #~ msgstr "квинта" #~ msgid "sixth" #~ msgstr "секста" #~ msgid "seventh" #~ msgstr "септима" #~ msgid "octave" #~ msgstr "октава" #~ msgid "half-dim" #~ msgstr "малый уменьшенный" #~ msgid "too small" #~ msgstr "слишком малый" #~ msgid "pure" #~ msgstr "чистый" #~ msgid "too large" #~ msgstr "слишком большой" #~ msgid "perfect" #~ msgstr "чистый" #~ msgid "Assignment to the reserved word \"%(word)s in the file \"%(filename)s\"" #~ msgstr "Присваивание зарезервированному слову \"%(word)s в файле \"%(filename)s\"" #~ msgid "Tap here" #~ msgstr "Стучать сюда" #~ msgid "Triads" #~ msgstr "Трезвучия" #~ msgid "Triads, difficult" #~ msgstr "Трезвучия, трудные" #~ msgid "Rhythm tapping" #~ msgstr "Выстукивание ритма" #~ msgid "Rhythm tapping, ternary" #~ msgstr "Выстукивание ритма, трёхдольные" #~ msgid "_All help files" #~ msgstr "Все файлы помощи" #~ msgid "Ask for these scales" #~ msgstr "Спрашивать для эти ладов" #~ msgid "Authors:" #~ msgstr "Авторы:" #~ msgid "Both" #~ msgstr "Оба" #~ msgid "_Change midi instrument for this exercise" #~ msgstr "Изменить MIDI-инструмент для этого упражнения" #~ msgid "Click 'New scale' to begin." #~ msgstr "Нажмите 'Новый лад', чтобы начать." #~ msgid "Click to stack in the correct order" #~ msgstr "Щелкните, чтобы сложить в правильном порядке" #~ msgid "_Copyright notice" #~ msgstr "Извещение об авторских правах" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "Благодарности" #~ msgid "Extending and translating Solfege" #~ msgstr "Расширение и перевод Solfege" #~ msgid "Female" #~ msgstr "Женщина" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Поехали" #~ msgid "GPL'ed eartraining." #~ msgstr "Тренировка слуха под лицензией GPL." #~ msgid "Harmonic _progression dictation" #~ msgstr "Диктант гармонической прогрессии" #~ msgid "Help viewer zoom in" #~ msgstr "Просмотр помощи: увеличение" #~ msgid "Help viewer zoom out" #~ msgstr "Просмотр помощи: уменьшение" #~ msgid "Help viewer zoom reset" #~ msgstr "Просмотр помощи: сброс масштаба" #~ msgid "Hm... *something* is wrong. You should report this to bug-solfege@gnu.org or solfege-devel@lists.sourceforge.net if you think this is a bug in Solfege." #~ msgstr "Гм...*что-то* не так. Вам следует сообщить об этом по адресу bug-solfege@gnu.org или solfege-devel@lists.sourceforge.net, если Вы думаете, это ошибка в Solfege." #~ msgid "_Identify scale" #~ msgstr "Определите лад" #~ msgid "m7 and M7 in inversions" #~ msgstr "m7 и M7 в обращениях" #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "Главная панель инструментов" #~ msgid "Melodic up/down" #~ msgstr "Мелодически вверх/вниз" #~ msgid "_Navigation buttons" #~ msgstr "Кнопки навигации" #~ msgid "Navigation toolbar" #~ msgstr "Панель навигации" #~ msgid "Only one chance to get the answer right" #~ msgstr "Только один шанс правильно ответить" #~ msgid "Override global settings" #~ msgstr "Перекрывать глобальные настройки" #~ msgid "Practise harmonic intervals from second to decim" #~ msgstr "Практика гармонических интервалов от секунды до децимы" #~ msgid "Preferences window" #~ msgstr "Окно настроек" #~ msgid "Program error" #~ msgstr "Ошибка программы" #~ msgid "Repeat chord" #~ msgstr "Повторить аккорд" #~ msgid "Repeat scale" #~ msgstr "Повторить лад" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Показать" #~ msgid "Show answer" #~ msgstr "Показать ответ" #~ msgid "Show development menu" #~ msgstr "Показать меню разработчика" #~ msgid "Slow bpm:" #~ msgstr "Уд/мин, медленно:" #~ msgid "Solfege has two ways to play music. It can use /dev/music or an external midi player program. The preferred way is to use /dev/music since this offers features that will be utilized more in later versions of this program." #~ msgstr "Solfege имеет два метода воспроизведения midi-файлов. Он может использовать /dev/music или внешний midi-плеер. Предпочтительный метод - использование /dev/music, так это дает функции, которые могут быть полезны в последующих версиях программы." #~ msgid "Sound test. Hit 'Apply' before testing." #~ msgstr "Проверка звука. Нажмите 'Применить' перед проверкой." #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Стоп" #~ msgid "Table of contents" #~ msgstr "Содержание" #~ msgid "to" #~ msgstr "до" #~ msgid "tonika" #~ msgstr "тоника" #~ msgid "_Toolbar" #~ msgstr "Панель инструментов" #~ msgid "Try to keep question with range from" #~ msgstr "Стараться придерживаться вопросов с диапазоном от" #~ msgid "User resizeable main window" #~ msgstr "Размер главного окна меняется пользователем" #~ msgid "_View" #~ msgstr "Вид" #~ msgid "Web browser:" #~ msgstr "Браузер:" #~ msgid "_Welcome" #~ msgstr "Добро пожаловать"