# translation of xkeyboard-config-1.9.ru.po to Russian # Copyright (C) 2002, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Sergey V. Udaltsov # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Sergey E Kvyato , 2006. # Nickolay V. Shmyrev , 2006. # Misha Shnurapet , 2010. # ChALkeR , 2010. # SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2025 Yuri Kozlov # Pavel Maryanov , 2011. # Nik , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.44.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-20 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-04 21:22+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: rules/base.xml:9 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Обычная 86-клавишная" #: rules/base.xml:16 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Обычная 101-клавишная" #: rules/base.xml:23 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Обычная 102-клавишная" #: rules/base.xml:30 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Обычная 104-клавишная" #: rules/base.xml:37 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Обычная 104-клавишная (Enter в форме буквы L)" #: rules/base.xml:44 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Обычная 105-клавишная" #: rules/base.xml:51 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:58 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:65 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:72 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:79 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:86 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:93 msgid "Acer laptop" msgstr "Ноутбук Acer" #: rules/base.xml:100 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:107 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:114 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:121 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:128 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:135 msgid "Asus laptop" msgstr "Ноутбук Asus" #: rules/base.xml:142 msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Wireless Internet" #: rules/base.xml:149 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:156 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:163 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:170 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Бразильская ABNT2" #: rules/base.xml:177 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:184 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:191 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:198 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:205 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:212 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:219 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:226 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:233 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:240 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:247 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:254 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альт.)" #: rules/base.xml:261 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:268 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:275 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:282 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:289 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:296 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:303 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:310 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:317 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:324 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:331 msgid "Compal FL90" msgstr "Compal FL90" #: rules/base.xml:338 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Ноутбук Compaq Armada" #: rules/base.xml:345 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:352 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 клавиш)" #: rules/base.xml:359 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 клавиш)" #: rules/base.xml:366 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 клавиш)" #: rules/base.xml:373 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:380 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Ноутбук Compaq Presario" #: rules/base.xml:387 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:394 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:401 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-клавишная" #: rules/base.xml:408 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Ноутбук Dell Latitude" #: rules/base.xml:415 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Ноутбук Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:422 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Ноутбук Dell Precision M" #: rules/base.xml:429 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Ноутбук Dell Precision M65" #: rules/base.xml:436 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:443 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:450 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:457 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:464 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:471 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:478 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Ноутбук eMachines m6800" #: rules/base.xml:485 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:492 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:499 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:506 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:513 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:520 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:527 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:534 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:541 msgid "Gyration" msgstr "Гирашн" #: rules/base.xml:548 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:555 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:562 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:569 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:576 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:583 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:590 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:597 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:604 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:611 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:618 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:625 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:632 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia" #: rules/base.xml:639 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:646 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:653 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:660 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:667 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:674 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:681 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:688 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Японская 106-клавишная" #: rules/base.xml:695 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:702 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:709 msgid "Korean 106-key" msgstr "Корейская 106-клавишная" #: rules/base.xml:716 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:730 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (альт.)" #: rules/base.xml:744 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:751 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:758 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:765 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:772 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:779 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:786 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:793 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Доп. клавиши Logitech G15 с помощью службы G15daemon" #: rules/base.xml:800 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:807 rules/base.xml:815 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:822 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:829 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:836 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:843 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:850 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:857 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:864 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:871 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:878 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:885 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:892 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:899 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:906 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (шведская)" #: rules/base.xml:913 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:920 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:927 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:934 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:941 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:948 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:955 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:962 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:969 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:976 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:983 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:990 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:997 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:1004 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:1011 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:1018 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1025 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:1032 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:1039 msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "PinePhone Keyboard" #: rules/base.xml:1046 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:1053 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:1060 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:1067 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:1074 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:1081 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1088 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1095 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (японская)" #: rules/base.xml:1102 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (японская)" #: rules/base.xml:1109 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1116 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1123 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (европейская)" #: rules/base.xml:1130 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1137 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (европейская)" #: rules/base.xml:1144 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (японская)/японская 106-клавишная" #: rules/base.xml:1151 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1158 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:1165 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1172 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:1179 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Карманный ПК Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:1186 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1193 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1200 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1207 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1214 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1221 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1228 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1235 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1242 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1249 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1256 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)" #: rules/base.xml:1263 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)" #: rules/base.xml:1270 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1277 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:1284 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:1291 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1302 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1303 msgid "Albanian" msgstr "Албанская" #: rules/base.xml:1315 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Албанская (Plisi)" #: rules/base.xml:1321 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Албанская (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:1330 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:1331 msgid "Amharic" msgstr "Амхарская" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1345 rules/base.extras.xml:978 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1346 rules/base.extras.xml:979 msgid "Armenian" msgstr "Армянская" #: rules/base.xml:1358 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Армянская (фонетическая)" #: rules/base.xml:1364 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Армянская (альт. фонетическая)" #: rules/base.xml:1370 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Армянская (восточная)" #: rules/base.xml:1376 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Армянская (альт. восточная)" #: rules/base.xml:1382 msgid "Armenian (western)" msgstr "Армянская (западная)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1391 rules/base.xml:1467 rules/base.xml:1482 #: rules/base.xml:1542 rules/base.xml:1646 rules/base.xml:1959 #: rules/base.xml:6834 rules/base.extras.xml:263 rules/base.extras.xml:1023 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1392 rules/base.extras.xml:1024 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" #: rules/base.xml:1422 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Арабская (восточно-арабские цифры)" #: rules/base.xml:1428 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Арабская (AZERTY)" #: rules/base.xml:1434 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Арабская (AZERTY с восточно-арабскими цифрами)" #: rules/base.xml:1440 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Арабская (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1446 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Арабская (Macintosh)" #: rules/base.xml:1452 msgid "Arabic (Macintosh, phonetic)" msgstr "Арабская (Macintosh, фонетическая)" #: rules/base.xml:1458 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Арабская (OLPC)" #: rules/base.xml:1468 rules/base.extras.xml:264 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Арабская (Египет)" #: rules/base.xml:1483 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Арабская (Ирак)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:1496 rules/base.xml:1507 rules/base.xml:1518 #: rules/base.xml:1529 rules/base.xml:1676 rules/base.xml:1687 #: rules/base.xml:1698 rules/base.xml:5590 rules/base.xml:5601 #: rules/base.xml:5612 rules/base.xml:5623 rules/base.xml:6676 #: rules/base.xml:6687 rules/base.xml:6698 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:1497 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Курдская (Ирак, латинская Q)" #: rules/base.xml:1508 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Ирак, латинская alt-Q)" #: rules/base.xml:1519 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Курдская (Ирак, F)" #: rules/base.xml:1530 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Курдская (Ирак, арабо-латинская)" #: rules/base.xml:1543 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Арабская (Марокко)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:1556 rules/base.xml:1567 rules/base.xml:1578 #: rules/base.xml:1589 rules/base.xml:1600 rules/base.xml:1611 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:1557 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская)" #: rules/base.xml:1568 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Берберская (Марокко, альт. тифинагская)" #: rules/base.xml:1579 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая, альт.)" #: rules/base.xml:1590 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная)" #: rules/base.xml:1601 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая)" #: rules/base.xml:1612 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная фонетическая)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:1622 rules/base.xml:1747 rules/base.xml:2588 #: rules/base.xml:3448 rules/base.xml:3587 rules/base.xml:3601 #: rules/base.xml:3609 rules/base.xml:3647 rules/base.xml:3662 #: rules/base.xml:3956 rules/base.xml:3967 rules/base.xml:3978 #: rules/base.extras.xml:123 rules/base.extras.xml:1265 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:1623 msgid "French (Morocco)" msgstr "Французская (Марокко)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:1633 msgid "rif" msgstr "rif" #: rules/base.xml:1634 msgid "Tarifit" msgstr "Тарифитский" #: rules/base.xml:1647 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Арабская (Сирия)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:1660 rules/base.xml:1668 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:1661 msgid "Syriac" msgstr "Сирийская" #: rules/base.xml:1669 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Сирийская (фонетическая)" #: rules/base.xml:1677 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Курдская (Сирия, латинская Q)" #: rules/base.xml:1688 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Сирия, латинская Alt-Q)" #: rules/base.xml:1699 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Курдская (Сирия, F)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1711 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1712 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанская" #: rules/base.xml:1724 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Азербайджанская (кириллица)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:1733 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:1734 msgid "Bambara" msgstr "Баманская" #: rules/base.xml:1748 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Французская (Мали, альт.)" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1758 rules/base.xml:1769 rules/base.xml:2560 #: rules/base.xml:2687 rules/base.xml:2781 rules/base.xml:2808 #: rules/base.xml:2857 rules/base.xml:2871 rules/base.xml:2961 #: rules/base.xml:3623 rules/base.xml:4387 rules/base.xml:5921 #: rules/base.extras.xml:433 rules/base.extras.xml:947 #: rules/base.extras.xml:1668 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1759 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Английская (Мали, США, Macintosh)" #: rules/base.xml:1770 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Английская (Мали, США, междунар.)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1782 rules/base.xml:4307 rules/base.xml:4320 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1783 msgid "Bangla" msgstr "Бенгальская" #: rules/base.xml:1797 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Бенгальская (пробхат)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1806 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1807 msgid "Belarusian" msgstr "Белорусская" #: rules/base.xml:1819 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Белорусская (устаревшая)" #: rules/base.xml:1825 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Белорусская (латиница)" #: rules/base.xml:1831 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Белорусская (междунар.)" #: rules/base.xml:1837 msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "Белорусская (фонетическая)" #: rules/base.xml:1843 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Русская (Беларусь)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1855 rules/base.extras.xml:1080 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1856 rules/base.extras.xml:1081 msgid "Belgian" msgstr "Бельгийская" #: rules/base.xml:1870 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Бельгийская (альт.)" #: rules/base.xml:1876 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Бельгийская (только Latin-9, альт.)" #: rules/base.xml:1882 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Бельгийская (ISO, альт.)" #: rules/base.xml:1888 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Бельгийская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:1894 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Бельгийская (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Kabyle layouts #: rules/base.xml:1903 rules/base.xml:1918 rules/base.xml:1928 #: rules/base.xml:1938 rules/base.xml:1948 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:1904 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Берберская (Алжир, латинский)" #: rules/base.xml:1919 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Берберская (Алжир, тифинагский)" #: rules/base.xml:1929 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "Кабильская (раскладка AZERTY, с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:1939 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "Кабильская (раскладка QWERTY, Великобритания, с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:1949 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "Кабильская (раскладка QWERTY, США, с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:1960 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Арабская (Алжир)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:1972 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:1973 msgid "Bosnian" msgstr "Боснийская" #: rules/base.xml:1985 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Боснийская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:1991 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Боснийская (с боснийскими диграфами)" #: rules/base.xml:1997 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Боснийская (США, с боснийскими диграфами)" #: rules/base.xml:2003 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Боснийская (США)" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:2012 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:2013 msgid "Braille" msgstr "Брайля" #: rules/base.xml:2019 msgid "Braille (one-handed, left)" msgstr "Брайля (под левую руку)" #: rules/base.xml:2025 msgid "Braille (one-handed, left, inverted thumb)" msgstr "Брайля (под левую руку с обратным большим пальцем)" #: rules/base.xml:2031 msgid "Braille (one-handed, right)" msgstr "Брайля (под правую руку)" #: rules/base.xml:2037 msgid "Braille (one-handed, right, inverted thumb)" msgstr "Брайля (под правую руку с обратным большим пальцем)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2046 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2047 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарская" #: rules/base.xml:2059 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Болгарская (традиционная фонетическая)" #: rules/base.xml:2065 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Болгарская (новая фонетическая)" #: rules/base.xml:2071 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Болгарская (расширенная)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2080 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2081 msgid "Burmese" msgstr "Бирманская" #: rules/base.xml:2093 msgid "my-zwg" msgstr "my-zwg" #: rules/base.xml:2094 msgid "Burmese (Zawgyi)" msgstr "Бирманская (Зоджи)" #. Keyboard indicator for Mon layouts #: rules/base.xml:2104 rules/base.xml:2116 msgid "mnw" msgstr "mnw" #: rules/base.xml:2105 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: rules/base.xml:2117 msgid "Mon (A1)" msgstr "Mon (A1)" #. Keyboard indicator for Shan layouts #: rules/base.xml:2127 msgid "shn" msgstr "shn" #: rules/base.xml:2128 msgid "Shan" msgstr "Шанский" #: rules/base.xml:2138 msgid "shn-zwg" msgstr "shn-zwg" #: rules/base.xml:2139 msgid "Shan (Zawgyi)" msgstr "Шанский (Зоджи)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:6494 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2152 msgid "Chinese" msgstr "Китайская" #: rules/base.xml:2164 msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "Ханьюй пиньинь алфавит (с спецклавишами AltGr)" #: rules/base.xml:2173 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Монгольская (бичиг)" #: rules/base.xml:2182 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Монгольская (тодо)" #: rules/base.xml:2191 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Монгольская (сибинский)" #: rules/base.xml:2200 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Монгольская (маньчжурский)" #: rules/base.xml:2209 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Монгольская (галик)" #: rules/base.xml:2218 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Монгольская (тодо-галик)" #: rules/base.xml:2227 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Монгольская (маньчжурский галик)" #: rules/base.xml:2236 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетская" #: rules/base.xml:2245 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Тибетская (с цифрами ASCII)" #. Keyboard indicator for Uigur layouts #: rules/base.xml:2255 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2256 msgid "Uyghur" msgstr "Уйгурская" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2268 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2269 msgid "Croatian" msgstr "Хорватская" #: rules/base.xml:2281 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Хорватская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:2287 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Хорватская (с хорватскими диграфами)" #: rules/base.xml:2293 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Хорватская (США, с хорватскими диграфами)" #: rules/base.xml:2299 msgid "Croatian (US)" msgstr "Хорватская (США)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:2308 rules/base.extras.xml:1124 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2309 rules/base.extras.xml:1125 msgid "Czech" msgstr "Чешская" #: rules/base.xml:2321 msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "Чешская (доп. backslash)" #: rules/base.xml:2327 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Чешская (QWERTY)" #: rules/base.xml:2333 msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Чешская (QWERTY, доп. backslash)" #: rules/base.xml:2339 msgid "Czech (QWERTZ, Windows)" msgstr "Чешская (QWERTZ, Windows)" #: rules/base.xml:2345 msgid "Czech (QWERTY, Windows)" msgstr "Чешская (QWERTY, Windows)" #: rules/base.xml:2351 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Чешская (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2357 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Чешская (UCW, только символы акцентов)" #: rules/base.xml:2363 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Чешская (США, Дворак, с поддержкой UCW)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:2370 rules/base.xml:3158 rules/base.xml:3728 #: rules/base.xml:3869 rules/base.xml:5037 rules/base.xml:5704 #: rules/base.xml:5825 rules/base.xml:5866 rules/base.xml:6481 #: rules/base.extras.xml:240 rules/base.extras.xml:251 #: rules/base.extras.xml:743 rules/base.extras.xml:765 #: rules/base.extras.xml:813 rules/base.extras.xml:896 #: rules/base.extras.xml:909 rules/base.extras.xml:933 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:2371 msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "Русская (Чехия, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2383 rules/base.extras.xml:1169 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2384 rules/base.extras.xml:1170 msgid "Danish" msgstr "Датская" #: rules/base.xml:2396 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Датская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:2402 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Датская (Windows)" #: rules/base.xml:2408 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Датская (Macintosh)" #: rules/base.xml:2414 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Датская (Macintosh, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:2420 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Датская (Дворак)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:2429 rules/base.xml:2465 rules/base.xml:5553 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:2430 msgid "Dari" msgstr "Дари" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:2443 rules/base.xml:2473 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:2444 msgid "Pashto" msgstr "Пуштунская" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:2454 rules/base.xml:2484 rules/base.xml:6858 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:2455 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Узбекская (Афганистан)" #: rules/base.xml:2466 msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Дари (Афганистан, OLPC)" #: rules/base.xml:2474 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Пуштунская (Афганистан, OLPC)" #: rules/base.xml:2485 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Узбекская (Афганистан, OLPC)" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:2497 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:2498 msgid "Dhivehi" msgstr "Дивехи" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2512 rules/base.extras.xml:1190 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2513 rules/base.extras.xml:1191 msgid "Dutch" msgstr "Голландская" #: rules/base.xml:2525 msgid "Dutch (US)" msgstr "Голландская (США)" #: rules/base.xml:2531 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Голландская (Macintosh)" #: rules/base.xml:2537 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Голландская (стандартная)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2546 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2547 msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонг-кэ (dz" #: rules/base.xml:2561 msgid "English (Australia)" msgstr "Английская (Австралия)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2574 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2575 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Английская (Камерун)" #: rules/base.xml:2589 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Французская (Камерун)" #: rules/base.xml:2598 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Камерунская многоязыковая (QWERTY, междунар.)" #: rules/base.xml:2635 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Камерунская многоязыковая (AZERTY, междунар.)" #: rules/base.xml:2672 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Английская (Дворак, междунар.)" #: rules/base.xml:2678 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #: rules/base.xml:2688 msgid "English (Ghana)" msgstr "Английская (Гана)" #: rules/base.xml:2700 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Английская (Гана, многоязыковая)" #: rules/base.xml:2706 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Английская (Гана, GILLBT)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:2713 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:2714 msgid "Akan" msgstr "Аканская" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:2724 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:2725 msgid "Avatime" msgstr "Аватайм" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:2735 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:2736 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:2746 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:2747 msgid "Fula" msgstr "Фулайская" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:2757 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:2758 msgid "Ga" msgstr "Гайская" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:2768 rules/base.xml:2822 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:2769 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Хауза (Гана)" #: rules/base.xml:2782 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Английская (Новая Зеландия)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:2795 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:2796 msgid "Maori" msgstr "Маори" #: rules/base.xml:2809 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Английская (Нигерия)" #: rules/base.xml:2823 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Хауза (Нигерия)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:2833 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:2834 msgid "Igbo" msgstr "Игбо" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:2844 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:2845 msgid "Yoruba" msgstr "Йорубская" #: rules/base.xml:2858 msgid "English (South Africa)" msgstr "Английская (Южная Африка)" #: rules/base.xml:2872 rules/base.extras.xml:1669 msgid "English (UK)" msgstr "Английская (Великобритания)" #: rules/base.xml:2884 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Английская (Великобритания, расширенная, Windows)" #: rules/base.xml:2890 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Великобритания, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.xml:2896 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Английская (Великобритания, Дворак)" #: rules/base.xml:2902 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Английская (Великобритания, Дворак, с английской пунктуацией)" #: rules/base.xml:2908 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh)" #: rules/base.xml:2914 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh, междунар.)" #: rules/base.xml:2920 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак)" #: rules/base.xml:2926 msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "Английская (Великобритания, Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:2932 msgid "gd" msgstr "gd" #: rules/base.xml:2933 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Гэльский шотландский" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:2948 rules/base.xml:5636 rules/base.extras.xml:628 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:2949 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Польская (британская клавиатура)" #: rules/base.xml:2962 rules/base.extras.xml:434 msgid "English (US)" msgstr "Английская (США)" #: rules/base.xml:2974 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Английская (США, евро на клавише 5)" #: rules/base.xml:2980 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (США, с спецклавишами)" #: rules/base.xml:2986 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Английская (США, альт. междунар.)" #: rules/base.xml:2992 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (междунар. с спецклавишами (dead keys) AltGr)" #: rules/base.xml:3003 #, fuzzy #| msgid "English (Macintosh)" msgid "English (Macintosh, ABC, ANSI)" msgstr "Английская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3009 #, fuzzy #| msgid "English (Macintosh)" msgid "English (Macintosh, ABC, ISO)" msgstr "Английская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3015 msgid "English (Colemak)" msgstr "Английская (Коулмак)" #: rules/base.xml:3021 msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "Английская (Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:3027 msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "Английская (широкая Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:3033 msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "Английская (ортолинейная Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:3039 msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "Английская (Коулмак-DH ISO)" #: rules/base.xml:3045 msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "Английская (широкая Коулмак-DH ISO)" #: rules/base.xml:3051 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Английская (Дворак)" #: rules/base.xml:3057 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Дворак, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.xml:3063 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Английская (Дворак, альт. междунар.)" #: rules/base.xml:3069 msgid "English (Dvorak, one-handed, left)" msgstr "Английская (Дворак, под левую руку)" #: rules/base.xml:3075 msgid "English (Dvorak, one-handed, right)" msgstr "Английская (Дворак, под правую руку)" #: rules/base.xml:3081 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Английская (Дворак, классическая)" #: rules/base.xml:3087 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Английская (Дворак для программистов)" #: rules/base.xml:3093 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh, ANSI)" msgstr "Английская (Дворак, Macintosh)" #: rules/base.xml:3099 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh, ISO)" msgstr "Английская (Дворак, Macintosh)" #: rules/base.xml:3105 msgid "English (Norman)" msgstr "Английская (Норман)" #: rules/base.xml:3111 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Английская (США, символьная)" #: rules/base.xml:3117 msgid "English (Workman)" msgstr "Английская (Воркман)" #: rules/base.xml:3123 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Воркман, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.xml:3129 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Английская (переключение раскладки клавишами умножения/деления)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:3136 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:3137 msgid "Cherokee" msgstr "Черокская" #. Keyboard indicator for Hawaian layouts #: rules/base.xml:3147 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:3148 msgid "Hawaiian" msgstr "Гавайская" #: rules/base.xml:3159 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Русская (США, фонетическая)" #: rules/base.xml:3168 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Сербо-Хорватская (США)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:3184 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:3185 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: rules/base.xml:3194 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Эсперанто (устаревшая)" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3203 rules/base.extras.xml:1211 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3204 rules/base.extras.xml:1212 msgid "Estonian" msgstr "Эстонская" #: rules/base.xml:3216 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Эстонская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3222 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Эстонская (Дворак)" #: rules/base.xml:3228 msgid "Estonian (US)" msgstr "Эстонская (США)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3237 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3238 msgid "Faroese" msgstr "Фарерская" #: rules/base.xml:3250 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Фарерская (без спецклавиш (dead keys))" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:3259 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:3260 msgid "Filipino" msgstr "Филиппинская" #: rules/base.xml:3282 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (QWERTY, байбайинская)" #: rules/base.xml:3300 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак, латинская)" #: rules/base.xml:3306 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-Дворак, байбайинcкая)" #: rules/base.xml:3324 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006, латинская)" #: rules/base.xml:3330 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006, байбайинская)" #: rules/base.xml:3348 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Филиппинская (Коулмак, латинская)" #: rules/base.xml:3354 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Коулмак, байбайинская)" #: rules/base.xml:3372 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Филиппинская (Дворак, латинская)" #: rules/base.xml:3378 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Дворак, байбайинcкая)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3399 rules/base.extras.xml:1232 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3400 rules/base.extras.xml:1233 msgid "Finnish" msgstr "Финская" #: rules/base.xml:3412 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Финская (Windows)" #: rules/base.xml:3418 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Финская (классическая)" #: rules/base.xml:3424 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Финская (классическая, без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:3430 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Финская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3436 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Северная Саамская (Финляндия)" #: rules/base.xml:3449 rules/base.extras.xml:1266 msgid "French" msgstr "Французская" #: rules/base.xml:3461 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Французская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3467 msgid "French (alt.)" msgstr "Французская (альт.)" #: rules/base.xml:3473 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Французская (альт., без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3479 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Французская (альт., только Latin-9)" #: rules/base.xml:3485 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Французская (устаревшая, альт.)" #: rules/base.xml:3491 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Французская (устаревшая, альт., без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3497 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Французская (AZERTY)" #: rules/base.xml:3503 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Французская (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3509 msgid "French (BEPO)" msgstr "Французская (BEPO)" #: rules/base.xml:3515 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Французская (BEPO, только Latin-9)" #: rules/base.xml:3521 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Французская (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3527 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Французская (Дворак)" #: rules/base.xml:3533 msgid "French (Ergo‑L)" msgstr "Французская (Ergo‑L)" #: rules/base.xml:3539 msgid "French (Ergo‑L, ISO variant)" msgstr "Французская (Ergo‑L, вариант ISO)" #: rules/base.xml:3545 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Французская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3551 msgid "French (US)" msgstr "Французская (США)" #: rules/base.xml:3557 msgid "Breton (France)" msgstr "Бретонская (Франция)" #: rules/base.xml:3566 msgid "Occitan" msgstr "Окситанский" #: rules/base.xml:3575 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Грузинская (Франция, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:124 msgid "French (Canada)" msgstr "Французская (Канада)" #: rules/base.xml:3602 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Французская (Канада, Дворак)" #: rules/base.xml:3610 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Французская (Канада, устаревшая)" #: rules/base.xml:3616 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "Канадская (CSA)" #: rules/base.xml:3624 msgid "English (Canada)" msgstr "Английская (Канада)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3634 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3635 msgid "Inuktitut" msgstr "Иннуитская" #: rules/base.xml:3648 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Французская (Демократическая республика Конго)" #: rules/base.xml:3663 msgid "French (Togo)" msgstr "Французская (Того)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3693 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3694 msgid "Georgian" msgstr "Грузинская" #: rules/base.xml:3706 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgian (эргономичная)" #: rules/base.xml:3712 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Грузинская (MESS)" #: rules/base.xml:3718 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Осетинская (Грузия)" #: rules/base.xml:3729 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Русская (Грузия)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:3741 rules/base.xml:3891 rules/base.xml:3919 #: rules/base.xml:3934 rules/base.xml:3942 rules/base.extras.xml:158 #: rules/base.extras.xml:1568 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:3742 rules/base.extras.xml:159 msgid "German" msgstr "Немецкая" #: rules/base.xml:3754 msgid "German (dead acute)" msgstr "Немецкая (с акутом (dead acute))" #: rules/base.xml:3760 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Немецкая (с dead grave acute)" #: rules/base.xml:3766 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Немецкая (с тильдой (dead tilde))" #: rules/base.xml:3772 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Немецкая (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3778 msgid "German (E1)" msgstr "Немецкая (E1)" #: rules/base.xml:3784 msgid "German (E2)" msgstr "Немецкая (E2)" #: rules/base.xml:3790 msgid "German (T3)" msgstr "Немецкая (T3)" #: rules/base.xml:3796 msgid "German (US)" msgstr "Немецкая (США)" #: rules/base.xml:3802 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Немецкая (Дворак)" #: rules/base.xml:3808 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Немецкая (Macintosh)" #: rules/base.xml:3814 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Немецкая (Macintosh, без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:3820 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Немецкая (Neo 2)" #: rules/base.xml:3826 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Немецкая (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3832 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Нижнелужицкая" #: rules/base.xml:3841 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Нижнелужицкая (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3850 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Румынская (Германия)" #: rules/base.xml:3859 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Румынская (Германия, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3870 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Русская (Германия, фонетическая)" #: rules/base.xml:3879 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Турецкая (Германия)" #: rules/base.xml:3892 msgid "German (Austria)" msgstr "Немецкая (Австрия)" #: rules/base.xml:3904 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Немецкая (Австрия, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3910 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Немецкая (Австрия, Macintosh)" #: rules/base.xml:3920 rules/base.extras.xml:1569 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Немецкая (Швейцария)" #: rules/base.xml:3935 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Немецкая (Швейцария, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3943 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Немецкая (Швейцария, Macintosh)" #: rules/base.xml:3949 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Немецкая (Швейцария, устаревшая)" #: rules/base.xml:3957 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Французская (Швейцария)" #: rules/base.xml:3968 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Французская (Швейцария, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:3979 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Французская (Швейцария, Macintosh)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3991 rules/base.extras.xml:1298 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3992 rules/base.extras.xml:1299 msgid "Greek" msgstr "Греческая" #: rules/base.xml:4004 msgid "Greek (simple)" msgstr "Греческая (простая)" #: rules/base.xml:4010 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Греческая (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:4016 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Греческая (полифоническая)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4025 rules/base.extras.xml:999 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4026 rules/base.extras.xml:1000 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: rules/base.xml:4038 msgid "Hebrew (SI-1452-2)" msgstr "Иврит (SI-1452-2)" #: rules/base.xml:4044 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Иврит (lyx)" #: rules/base.xml:4050 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Иврит (фонетическая)" #: rules/base.xml:4056 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Иврит (библейский, Tiro)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4065 rules/base.extras.xml:288 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4066 rules/base.extras.xml:289 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерская" #: rules/base.xml:4078 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Венгерская (стандартная)" #: rules/base.xml:4084 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Венгерская (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:4090 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Венгерская (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4096 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4102 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4108 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4114 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, точка, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4120 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4126 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4132 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4138 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, точка, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4144 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4150 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4156 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4162 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, точка, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4168 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, запятая, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4174 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, запятая, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:4180 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, точка, спецклавиши)" #: rules/base.xml:4186 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, точка, без спецклавиш)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4195 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4196 msgid "Icelandic" msgstr "Исландская" #: rules/base.xml:4208 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Исландская (Macintosh, устаревшая)" #: rules/base.xml:4214 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Исландская (Macintosh)" #: rules/base.xml:4220 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Исландская (Дворак)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:4229 rules/base.extras.xml:1785 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:4230 rules/base.extras.xml:1786 msgid "Indian" msgstr "Индийская" #. Keyboard indicator for Assamese layouts #: rules/base.xml:4296 msgid "as" msgstr "as" #: rules/base.xml:4297 msgid "Assamese (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Ассамская (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4308 msgid "Bangla (India)" msgstr "Бенгальская (Индия)" #: rules/base.xml:4321 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Бенгальская (Индия, пробхат)" #: rules/base.xml:4332 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Бенгальская (Индия, байшакхи)" #: rules/base.xml:4343 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Бенгальская (Индия, борона)" #: rules/base.xml:4354 msgid "Bangla (India, KaGaPa, phonetic)" msgstr "Бенгальская (Индия, KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4364 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Бенгальская (Индия, гитанжали)" #: rules/base.xml:4375 msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "Бенгальская (Индия, байшакхи InScript)" #: rules/base.xml:4388 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Английская (Индия, с рупией)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:4398 rules/base.xml:4409 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:4399 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #: rules/base.xml:4410 msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Гуджарати (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:4420 rules/base.xml:4431 rules/base.xml:4442 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:4421 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Хинди (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4432 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Хинди (Wx)" #: rules/base.xml:4443 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Хинди (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:4453 rules/base.xml:4464 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:4454 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: rules/base.xml:4465 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Каннадакская (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:4475 rules/base.xml:4486 rules/base.xml:4497 #: rules/base.xml:4508 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:4476 msgid "Malayalam" msgstr "Малайaлам" #: rules/base.xml:4487 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Малайaламская (лалита)" #: rules/base.xml:4498 msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "Малайaламская (улучшенная InScript, с символом рупии)" #: rules/base.xml:4509 msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "Малайaламская (Пурна, расширенный InScript)" #: rules/base.xml:4518 msgid "Manipuri (Meitei)" msgstr "Манипури (Meitei)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:4528 rules/base.extras.xml:1851 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:4529 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Маратхийская (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4538 msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "Маратхи (улучшенная InScript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:4548 rules/base.xml:4561 rules/base.xml:4574 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:4549 msgid "Oriya" msgstr "Орийя" #: rules/base.xml:4562 msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Орийя (Bolnagri)" #: rules/base.xml:4575 msgid "Oriya (Wx)" msgstr "Орийя (Wx)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:4587 rules/base.xml:4598 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:4588 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Пенджабская (гурмукхи)" #: rules/base.xml:4599 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Пенджабская (гурмукхи Jhelum)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:4609 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:4610 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Санскритическая (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Santali layouts #: rules/base.xml:4620 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:4621 msgid "Santali (Ol Chiki)" msgstr "Санталийская (ол-чики)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:4632 rules/base.xml:4643 rules/base.xml:4654 #: rules/base.xml:4665 rules/base.xml:4676 rules/base.xml:4687 #: rules/base.xml:6162 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:4633 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:4644 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99 с тамильскими цифрами)" #: rules/base.xml:4655 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99, кодировка TAB)" #: rules/base.xml:4666 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99, кодировка TSCII)" #: rules/base.xml:4677 msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "Тамильская (InScript с арабскими цифрами)" #: rules/base.xml:4688 msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "Тамильская (InScript с тамильскими цифрами)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:4698 rules/base.xml:4709 rules/base.xml:4720 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:4699 msgid "Telugu" msgstr "Телугская" #: rules/base.xml:4710 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Телугская (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:4721 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Телугская (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:4731 rules/base.xml:4742 rules/base.xml:4753 #: rules/base.xml:6802 rules/base.extras.xml:1433 rules/base.extras.xml:1871 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:4732 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Урдская (фонетическая)" #: rules/base.xml:4743 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Урдская (альт. фонетическая)" #: rules/base.xml:4754 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Урдcкая (Windows)" #: rules/base.xml:4763 msgid "Indic IPA" msgstr "Индоарийская (МФА)" #. Keyboard indicator for Indonesian layouts #: rules/base.xml:4775 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:4776 msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "Индонезийская (латиница)" #: rules/base.xml:4805 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Индонезийская (арабско-малайская, фонетическая)" #: rules/base.xml:4811 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Индонезийская (арабско-малайская, расширенная фонетическая)" #: rules/base.xml:4817 msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "Индонезийская (арабский пегон, фонетическая)" #: rules/base.xml:4823 msgid "Javanese" msgstr "Яванская" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:4832 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:4833 msgid "Irish" msgstr "Ирландская" #: rules/base.xml:4845 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ирландская (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:4851 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:4860 msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: rules/base.xml:4869 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Огхам (IS434)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4881 rules/base.extras.xml:1325 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4882 rules/base.extras.xml:1326 msgid "Italian" msgstr "Итальянская" #: rules/base.xml:4894 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Итальянская (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:4900 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Итальянская (Windows)" #: rules/base.xml:4906 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Итальянская (Macintosh)" #: rules/base.xml:4912 msgid "Italian (US)" msgstr "Итальянская (США)" #: rules/base.xml:4918 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Итальянская (IBM 142)" #: rules/base.xml:4924 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Фруильская (Италия)" #: rules/base.xml:4933 msgid "Sicilian" msgstr "Сицилийская" #: rules/base.xml:4943 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Грузинская (Италия)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: rules/base.xml:4955 rules/base.extras.xml:1377 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4956 rules/base.extras.xml:1378 msgid "Japanese" msgstr "Японская" #: rules/base.xml:4968 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Японская (Кана)" #: rules/base.xml:4974 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Японская (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4980 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Японская (Macintosh)" #: rules/base.xml:4986 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Японская (Дворак)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4995 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4996 msgid "Kazakh" msgstr "Казахская" #: rules/base.xml:5008 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Казахская (с русским)" #: rules/base.xml:5018 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Казахская (расширенная)" #: rules/base.xml:5027 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Казахская (латинская)" #: rules/base.xml:5038 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Русская (Казахстан, с казахской)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:5051 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:5052 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Кхмерская (Камбоджа)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5066 rules/base.extras.xml:1689 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5067 rules/base.extras.xml:1690 msgid "Korean" msgstr "Корейская" #: rules/base.xml:5079 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Корейская (совместимая c 101/104 кнопочной)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:5088 rules/base.xml:6380 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:5089 msgid "Kyrgyz" msgstr "Киргизская" #: rules/base.xml:5101 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Киргизская (фонетическая)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:5110 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:5111 msgid "Lao" msgstr "Лаосская" #: rules/base.xml:5123 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Лаосская (STEA)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:5135 rules/base.extras.xml:358 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:5136 rules/base.extras.xml:359 msgid "Latvian" msgstr "Латышская" #: rules/base.xml:5148 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Латышская (апостроф)" #: rules/base.xml:5154 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Латышская (тильда)" #: rules/base.xml:5160 msgid "Latvian (F)" msgstr "Латышская (F)" #: rules/base.xml:5166 msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "Латышская (современная латинская)" #: rules/base.xml:5172 msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "Латышская (современная кириллическая)" #: rules/base.xml:5178 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Латышская (эргономичная, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:5184 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Латышская (адаптированная)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:5193 rules/base.extras.xml:331 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:5194 rules/base.extras.xml:332 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовская" #: rules/base.xml:5206 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Литовская (стандартная)" #: rules/base.xml:5212 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Литовская (США)" #: rules/base.xml:5218 msgid "Lithuanian (IBM)" msgstr "Литовская (IBM)" #: rules/base.xml:5224 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Литовская (LEKP)" #: rules/base.xml:5230 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Литовская (LEKPa)" #: rules/base.xml:5236 msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "Литовская (Ratise)" #: rules/base.xml:5242 msgid "Samogitian" msgstr "Жемайтская" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:5254 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:5255 msgid "Macedonian" msgstr "Македонская" #: rules/base.xml:5267 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Македонская (без спецклавиш (dead keys))" #. Keyboard indicator for Malay layouts #: rules/base.xml:5276 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:5277 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Малайская (джави, арабская клавиатура)" #: rules/base.xml:5295 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Малайская (джави, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:5304 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:5305 msgid "Maltese" msgstr "Мальтийская" #: rules/base.xml:5317 msgid "Maltese (US)" msgstr "Мальтийская (США)" #: rules/base.xml:5323 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "Мальтийская (США, с заменённым AltGr)" #: rules/base.xml:5329 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Мальтийская (Великобритания, с заменённым AltGr)" #. Keyboard indicator for Moldavian layouts #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5338 rules/base.xml:5838 rules/base.extras.xml:685 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5339 msgid "Moldavian" msgstr "Молдавская" #. Keyboard indicator for Gagauz layouts #: rules/base.xml:5352 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:5353 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "Гагаузская (Молдавия)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:5365 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:5366 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольская" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:5380 rules/base.xml:6073 rules/base.extras.xml:722 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:5381 msgid "Montenegrin" msgstr "Черногорская" #: rules/base.xml:5393 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Черногорская (кириллица)" #: rules/base.xml:5399 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Черногорская (кириллица, З и Ж переставлены местами)" #: rules/base.xml:5405 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Черногорская (кириллица, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:5411 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Черногорская (латинская, юникодная)" #: rules/base.xml:5417 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Черногорская (латинская, QWERTY)" #: rules/base.xml:5423 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Черногорская (латинская, юникодная, QWERTY)" #: rules/base.xml:5429 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Черногорская (латинская, с кавычками ёлочками)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5438 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5439 msgid "Nepali" msgstr "Непальская" #. Keyboard indicator for N'Ko layouts #: rules/base.xml:5454 msgid "nqo" msgstr "nqo" #: rules/base.xml:5455 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "Нко (AZERTY)" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:5469 rules/base.extras.xml:1410 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:5470 rules/base.extras.xml:1411 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежская" #: rules/base.xml:5484 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Норвежская (без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:5490 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Норвежская (Windows)" #: rules/base.xml:5496 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Норвежская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5502 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Норвежская (Macintosh, без спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:5508 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Норвежская (Коулмак)" #: rules/base.xml:5514 msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "Норвежская (Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:5520 msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "Норвежская (широкая Коулмак-DH)" #: rules/base.xml:5526 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Норвежская (Дворак)" #: rules/base.xml:5532 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Северная Саамская (Норвегия)" #: rules/base.xml:5541 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Северная Саамская (норвежская, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5554 msgid "Persian" msgstr "Персидская" #: rules/base.xml:5566 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Персидская (с персидской доп. панелью)" #: rules/base.xml:5572 msgid "Persian (Windows)" msgstr "Персидская (Windows)" #. Keyboard indicator for South Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:5579 msgid "azb" msgstr "azb" #: rules/base.xml:5580 msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "Азербайджанская (Иран)" #: rules/base.xml:5591 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Курдская (Иран, латинская Q)" #: rules/base.xml:5602 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Иран, латинская Alt-Q)" #: rules/base.xml:5613 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Курдская (Иран, F)" #: rules/base.xml:5624 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Курдская (Иран, арабо-латинская)" #: rules/base.xml:5637 rules/base.extras.xml:629 msgid "Polish" msgstr "Польская" #: rules/base.xml:5649 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Польская (устаревшая)" #: rules/base.xml:5655 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Польская (QWERTZ)" #: rules/base.xml:5661 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Польская (Дворак)" #: rules/base.xml:5667 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками)" #: rules/base.xml:5673 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Польская (Дворак, польские кавычки на клавише 1)" #: rules/base.xml:5679 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Польская (Дворак для программистов)" #: rules/base.xml:5685 msgid "Kashubian" msgstr "Кашубская" #: rules/base.xml:5694 msgid "Silesian" msgstr "Силезская" #: rules/base.xml:5705 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Русская (Польша, фонетическая, Дворак)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:5717 rules/base.xml:5772 rules/base.extras.xml:1103 #: rules/base.extras.xml:1457 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:5718 rules/base.extras.xml:1458 msgid "Portuguese" msgstr "Португальская" #: rules/base.xml:5730 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Португальская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5736 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Португальская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5742 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Португальская (Macintosh, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5748 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Португальская (Nativo)" #: rules/base.xml:5754 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Португальская (Nativo для клавиатур США)" #: rules/base.xml:5760 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)" #: rules/base.xml:5773 rules/base.extras.xml:1104 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальская (Бразилия)" #: rules/base.xml:5785 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Португальская (Бразилия, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:5791 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Португальская (Бразилия, Дворак)" #: rules/base.xml:5797 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Португальская (Бразилия, навито)" #: rules/base.xml:5803 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Португальская (Бразилия, навито для клавиатур США)" #: rules/base.xml:5809 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Португальская (Бразилия, IBM/Lenovo ThinkPad)" #: rules/base.xml:5815 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Эсперанто (Бразилия, навито)" #: rules/base.xml:5826 msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "Русская (Бразилия, фонетическая)" #: rules/base.xml:5839 rules/base.extras.xml:686 msgid "Romanian" msgstr "Румынская" #: rules/base.xml:5851 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Румынская (стандартная)" #: rules/base.xml:5857 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Румынская (Windows)" #: rules/base.xml:5867 rules/base.extras.xml:744 msgid "Russian" msgstr "Русская" #: rules/base.xml:5879 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Русская (фонетическая)" #: rules/base.xml:5885 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Русская (фонетическая, Windows)" #: rules/base.xml:5891 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Русская (фонетическая, ЯЖЕРТЫ)" #: rules/base.xml:5897 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Русская (фонетическая, АЗЕРТЫ)" #: rules/base.xml:5903 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Русская (фонетическая, Дворак)" #: rules/base.xml:5909 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Русская (машинописная)" #: rules/base.xml:5915 msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "Русская (инженерная, кириллица)" #: rules/base.xml:5922 msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "Русская (инженерная, латиница)" #: rules/base.xml:5928 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Русская (устаревшая)" #: rules/base.xml:5934 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Русская (машинописная, устаревшая)" #: rules/base.xml:5940 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Русская (DOS)" #: rules/base.xml:5946 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Русская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5952 msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "Абхазская (Россия)" #: rules/base.xml:5961 msgid "Bashkirian" msgstr "Башкирская" #: rules/base.xml:5970 msgid "Chuvash" msgstr "Чувашия" #: rules/base.xml:5979 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Чувашская (латиница)" #: rules/base.xml:5988 msgid "Kalmyk" msgstr "Калмыцкая" #: rules/base.xml:5997 msgid "Komi" msgstr "Коми" #: rules/base.xml:6006 msgid "Mari" msgstr "Марийская" #: rules/base.xml:6015 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Осетинская (устаревшая)" #: rules/base.xml:6024 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Осетинская (Windows)" #: rules/base.xml:6033 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Сербская (Россия)" #: rules/base.xml:6043 msgid "Tatar" msgstr "Татарская" #: rules/base.xml:6052 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртская" #: rules/base.xml:6061 msgid "Yakut" msgstr "Якутская" #: rules/base.xml:6074 rules/base.extras.xml:723 msgid "Serbian" msgstr "Сербская" #: rules/base.xml:6086 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Сербская (кириллица, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:6092 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Сербская (кириллица, З и Ж переставлены местами)" #: rules/base.xml:6098 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сербская (латинская)" #: rules/base.xml:6104 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Сербская (латинская, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:6110 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Сербская (латинская, юникодная)" #: rules/base.xml:6116 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Сербская (латинская, QWERTY)" #: rules/base.xml:6122 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Сербская (латинская, юникодная, QWERTY)" #: rules/base.xml:6128 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Паннонская русинская" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:6140 rules/base.xml:6154 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:6141 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Сингальская (фонетическая)" #: rules/base.xml:6155 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Сингальская (США)" #: rules/base.xml:6163 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:6172 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, TamilNet '99, кодировка TAB)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:6184 rules/base.extras.xml:1484 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:6185 rules/base.extras.xml:1485 msgid "Slovak" msgstr "Словацкая" #: rules/base.xml:6197 msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "Словацкая (доп. backslash)" #: rules/base.xml:6203 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Словацкая (QWERTY)" #: rules/base.xml:6209 msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "Словацкая (QWERTY, доп. backslash)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:6218 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:6219 msgid "Slovenian" msgstr "Словенская" #: rules/base.xml:6231 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Словенская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:6237 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Словенская (США)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:6246 rules/base.xml:6306 rules/base.extras.xml:1511 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:6247 rules/base.extras.xml:1512 msgid "Spanish" msgstr "Испанская" #: rules/base.xml:6259 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Испанская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:6265 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Испанская (dead tilde)" #: rules/base.xml:6271 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Испанская (Windows)" #: rules/base.xml:6277 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Испанская (Дворак)" #: rules/base.xml:6283 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:6284 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Астурлеонская (испанская, с нижними точками у H и L)" #: rules/base.xml:6293 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:6294 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Каталонская (испанский вариант с точкой в L посередине)" #: rules/base.xml:6307 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Испанская (латиноамериканская)" #: rules/base.xml:6339 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спецклавиш)" #: rules/base.xml:6345 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, с dead tilde)" #: rules/base.xml:6351 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, Дворак)" #: rules/base.xml:6357 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, Коулмак)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6366 rules/base.xml:6393 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6367 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахильская (Кения)" #: rules/base.xml:6381 msgid "Kikuyu" msgstr "Кикуйу" #: rules/base.xml:6394 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Суахильская (Танзания)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:6407 rules/base.extras.xml:1532 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:6408 rules/base.extras.xml:1533 msgid "Swedish" msgstr "Шведская" #: rules/base.xml:6420 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Шведская (без спецклавиш)" #: rules/base.xml:6426 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Шведская (Дворак)" #: rules/base.xml:6432 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Шведская (Дворак, междунар.)" #: rules/base.xml:6438 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Шведская (Svdvorak)" #: rules/base.xml:6444 msgid "Swedish (Colemak)" msgstr "Шведская (Коулмак)" #: rules/base.xml:6450 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Шведская (Macintosh)" #: rules/base.xml:6456 msgid "Swedish (US)" msgstr "Шведская (США)" #: rules/base.xml:6462 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Шведский язык жестов" #: rules/base.xml:6471 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Северная Саамская (Швеция)" #: rules/base.xml:6482 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Русская (Швеция, фонетическая)" #: rules/base.xml:6495 msgid "Taiwanese" msgstr "Тайваньская" #: rules/base.xml:6507 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Тайваньская (туземная)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:6533 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:6534 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Сайсьят (Тайвань)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:6546 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:6547 msgid "Tajik" msgstr "Таджикская" #: rules/base.xml:6559 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Таджикская (устаревшая)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:6568 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:6569 msgid "Thai" msgstr "Тайская" #: rules/base.xml:6581 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Тайская (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:6587 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Тайская (паттачотская)" #: rules/base.xml:6593 msgid "Thai (Manoonchai)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6602 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6603 msgid "Tswana" msgstr "Тсванская" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6616 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6617 msgid "Turkmen" msgstr "Туркменская" #: rules/base.xml:6629 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Туркменская (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:6638 rules/base.extras.xml:1596 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:6639 rules/base.extras.xml:1597 msgid "Turkish" msgstr "Турецкая" #: rules/base.xml:6651 msgid "Turkish (F)" msgstr "Турецкая (F)" #: rules/base.xml:6657 msgid "Turkish (E)" msgstr "Турецкая (E)" #: rules/base.xml:6663 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Турецкая (Alt-Q)" #: rules/base.xml:6669 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Турецкая (междунар., со спецклавишами)" #: rules/base.xml:6677 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Курдская (Турция, латинская Q)" #: rules/base.xml:6688 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Курдская (Турция, F)" #: rules/base.xml:6699 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Турция, латинская Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6711 rules/base.extras.xml:1647 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6712 rules/base.extras.xml:1648 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинская" #: rules/base.xml:6724 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Украинская (фонетическая)" #: rules/base.xml:6730 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Украинская (машинописная)" #: rules/base.xml:6736 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Украинская (Windows)" #: rules/base.xml:6742 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (Windows)" msgid "Ukrainian (Windows Enhanced)" msgstr "Украинская (Windows)" #: rules/base.xml:6748 msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "Украинская (macOS)" #: rules/base.xml:6754 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Украинская (устаревшая)" #: rules/base.xml:6760 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Украинская (омофоническая)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6767 rules/base.xml:6778 rules/base.xml:6789 #: rules/base.extras.xml:698 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6768 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая Q)" #: rules/base.xml:6779 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая F)" #: rules/base.xml:6790 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая Alt-Q)" #: rules/base.xml:6803 rules/base.extras.xml:1434 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урдская (Пакистан)" #: rules/base.xml:6815 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Урдская (Пакистан, CRULP)" #: rules/base.xml:6821 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Урдская (Пакистан, NLA)" #: rules/base.xml:6827 #, fuzzy #| msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgid "Urdu (Pak Urdu Phonetic)" msgstr "Урдская (альт. фонетическая)" #: rules/base.xml:6835 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Арабская (Пакистан)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6845 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6846 msgid "Sindhi" msgstr "Синдхи" #: rules/base.xml:6859 msgid "Uzbek" msgstr "Узбекская" #: rules/base.xml:6871 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Узбекская (латинская)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6880 rules/base.extras.xml:1711 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6881 rules/base.extras.xml:1712 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамская" #: rules/base.xml:6893 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Вьетнамская (США)" #: rules/base.xml:6902 msgid "Vietnamese (France)" msgstr "Вьетнамская (Франция)" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6914 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6915 msgid "Wolof" msgstr "Волофская" #: rules/base.xml:6928 msgid "custom" msgstr "другая" #: rules/base.xml:6929 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "Раскладка, созданная пользователем" #: rules/base.xml:6943 msgid "Switching to another layout" msgstr "Переключение на другую раскладку" #: rules/base.xml:6948 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Alt (пока нажата)" #: rules/base.xml:6954 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Левая клавиша Alt (пока нажата)" #: rules/base.xml:6960 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:6966 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:6972 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Любая Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:6978 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (пока нажата), Shift+Menu для получения Menu" #: rules/base.xml:6984 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет обычное действие Caps Lock" #: rules/base.xml:6990 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Ctrl (пока нажата)" #: rules/base.xml:6996 rules/base.xml:7281 rules/base.xml:7829 msgid "Right Alt" msgstr "Правая клавиша Alt" #: rules/base.xml:7002 rules/base.xml:7275 msgid "Left Alt" msgstr "Левая клавиша Alt" #: rules/base.xml:7008 rules/base.xml:7305 rules/base.xml:7456 #: rules/base.xml:7895 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:7014 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:7020 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock на первую раскладку; Shift+Caps Lock на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7026 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Левая Win на первую раскладку; Правая Win/Menu на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7032 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Левая Ctrl на первую раскладку; Правая Ctrl на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7038 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:7044 msgid "Both Shifts together" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе" #: rules/base.xml:7050 msgid "Both Alts together" msgstr "Обе Alt, нажатые вместе" #: rules/base.xml:7056 msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Обе Alt, нажатые вместе; AltGr выбирает 3-й ряд" #: rules/base.xml:7062 msgid "Both Ctrls together" msgstr "Обе Ctrl, нажатые вместе" #: rules/base.xml:7068 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:7074 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift" #: rules/base.xml:7080 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Правая Ctrl+Правая Shift" #: rules/base.xml:7086 msgid "Left Ctrl+Left Shift chooses previous layout, Right Ctrl + Right Shift chooses next layout" msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift включает предыдущую раскладку; Правая Ctrl+Правая Shift включает следующую раскладку" #: rules/base.xml:7092 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:7098 msgid "Left Alt+Left Ctrl" msgstr "Левая Alt+Левая Ctrl" #: rules/base.xml:7104 msgid "Right Alt+Right Ctrl" msgstr "Правая Alt+Правая Ctrl" #: rules/base.xml:7110 msgid "Left Ctrl+Left Alt chooses previous layout, Right Ctrl + Right Alt chooses next layout" msgstr "Левая Ctrl+Левая Alt включает предыдущую раскладку; Правая Ctrl+Правая Alt включает следующую раскладку" #: rules/base.xml:7116 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:7122 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Левая Alt+Левая Shift" #: rules/base.xml:7128 msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Правая Alt+Правая Shift" #: rules/base.xml:7134 msgid "Left Alt+Left Shift chooses previous layout, Right Alt + Right Shift chooses next layout" msgstr "Левая Alt+Левая Shift включает предыдущую раскладку; Правая Alt+Правая Shift включает следующую раскладку" #: rules/base.xml:7140 rules/base.xml:7245 rules/base.xml:7859 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:7146 rules/base.xml:7257 rules/base.xml:7835 msgid "Left Win" msgstr "Левая клавиша Win" #: rules/base.xml:7152 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Пробел" #: rules/base.xml:7158 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Пробел" #: rules/base.xml:7164 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Пробел" #: rules/base.xml:7170 rules/base.xml:7263 rules/base.xml:7847 msgid "Right Win" msgstr "Правая клавиша Win" #: rules/base.xml:7176 msgid "Left Shift" msgstr "Левая клавиша Shift" #: rules/base.xml:7182 msgid "Right Shift" msgstr "Правая клавиша Shift" #: rules/base.xml:7188 rules/base.xml:7871 msgid "Left Ctrl" msgstr "Левая клавиша Ctrl" #: rules/base.xml:7194 rules/base.xml:7239 rules/base.xml:7883 msgid "Right Ctrl" msgstr "Правая клавиша Ctrl" #: rules/base.xml:7200 rules/base.xml:7462 rules/base.xml:7937 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7206 msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl+Левая Win на первую раскладку; Ctrl+Menu на вторую раскладку" #: rules/base.xml:7212 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Левая Ctrl+Левая Win" #: rules/base.xml:7220 msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Клавиша для выбора 2-го ряда" #: rules/base.xml:7225 rules/base.xml:7323 rules/base.xml:7907 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Клавиша «< >»" #: rules/base.xml:7234 rules/base.extras.xml:1887 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда" #: rules/base.xml:7251 msgid "Any Win" msgstr "Любая Win" #: rules/base.xml:7269 msgid "Any Alt" msgstr "Любая Alt" #: rules/base.xml:7287 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Правая Alt; Shift+Правая Alt работают как Compose" #: rules/base.xml:7293 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Правая Alt никогда не выбирает 3-й ряд" #: rules/base.xml:7299 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter на цифровой клавиатуре" #: rules/base.xml:7311 msgid "Caps Lock; Ctrl+Caps Lock for original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (пока нажата); Ctrl+Caps Lock выполняет обычное действие Caps Lock" #: rules/base.xml:7317 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: rules/base.xml:7329 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:7335 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Backslash; действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:7341 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Клавиша «< >» действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:7349 msgid "Ctrl position" msgstr "Положение Ctrl" #: rules/base.xml:7354 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock как Ctrl" #: rules/base.xml:7360 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Левая клавиша Ctrl как Meta" #: rules/base.xml:7366 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Поменять местами Ctrl и Caps Lock" #: rules/base.xml:7372 msgid "Caps Lock as Ctrl, Left Control switches to another layout" msgstr "Caps Lock как Ctrl, Левая Ctrl включает другую раскладку" #: rules/base.xml:7378 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock как Ctrl, Ctrl как Hyper" #: rules/base.xml:7384 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Слева от «A»" #: rules/base.xml:7390 msgid "At the bottom left" msgstr "Снизу слева" #: rules/base.xml:7396 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Правая Ctrl работает как правая Alt" #: rules/base.xml:7402 msgid "Right Alt as Right Control" msgstr "Правая Alt как правая Ctrl" #: rules/base.xml:7408 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu как правая Ctrl" #: rules/base.xml:7414 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Левая Alt поменяна местами с левой Ctrl" #: rules/base.xml:7420 msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Правая Alt поменяна местами с правой Ctrl" #: rules/base.xml:7426 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Левая Win поменяна местами с левой Ctrl" #: rules/base.xml:7431 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Правая Win поменяна местами с правой Ctrl" #: rules/base.xml:7437 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Левая Alt как Ctrl, левая Ctrl как Win, левая Win как Alt" #: rules/base.xml:7445 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения дополнительных раскладок" #: rules/base.xml:7450 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7470 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения модификаторов" #: rules/base.xml:7475 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:7483 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Раскладка цифровой клавиатуры" #: rules/base.xml:7488 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: rules/base.xml:7494 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Юникодные стрелки и математические операторы" #: rules/base.xml:7500 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Юникодные стрелки и математические операторы в ряду по умолчанию" #: rules/base.xml:7506 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Старая Wang 724" #: rules/base.xml:7512 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с юникодными стрелками и математическими операторами" #: rules/base.xml:7518 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с юникодными стрелками и математическими операторами в ряду по умолчанию" #: rules/base.xml:7524 msgid "Hexadecimal" msgstr "Шестнадцатеричная" #: rules/base.xml:7530 msgid "Phone and ATM style" msgstr "В стиле банкомата и телефона" #: rules/base.xml:7539 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Поведение Delete на цифровой клавиатуре" #: rules/base.xml:7545 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Клавиша Legacy с точкой" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7552 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Клавиша Legacy с запятой" #: rules/base.xml:7558 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой" #: rules/base.xml:7564 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой, только Latin-9" #: rules/base.xml:7570 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с запятой" #: rules/base.xml:7576 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7584 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с абстрактными разделителями" #: rules/base.xml:7590 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Точка с запятой в третьем ряду" #: rules/base.xml:7600 rules/base.extras.xml:1908 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Поведение Caps Lock" #: rules/base.xml:7605 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию; Shift «приостанавливает» действие Caps Lock" #: rules/base.xml:7611 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию; Shift не влияет на Caps Lock" #: rules/base.xml:7617 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой; Shift «приостанавливает» действие Caps Lock" #: rules/base.xml:7623 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой; Shift не влияет на Caps Lock" #: rules/base.xml:7629 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию символов алфавита" #: rules/base.xml:7635 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock переключает Shift Lock (действует сразу на все клавиши)" #: rules/base.xml:7641 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Поменять местами клавиши Esc и Caps Lock" #: rules/base.xml:7647 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Esc" #: rules/base.xml:7653 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Сделать Caps Lock как дополнительную Esc, но Shift + Caps Lock работает как обычная Caps Lock" #: rules/base.xml:7659 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace" #: rules/base.xml:7665 msgid "Make Caps Lock an additional Return key" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Return" #: rules/base.xml:7671 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super" #: rules/base.xml:7677 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper" #: rules/base.xml:7683 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Menu" #: rules/base.xml:7689 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock" #: rules/base.xml:7695 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl and Shift + Caps Lock the regular Caps Lock" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную Ctrl, а Shift + Caps Lock работает как обычная Caps Lock" #: rules/base.xml:7701 msgid "Make Caps Lock act as an additional Ctrl modifier, but keep identifying as Caps Lock" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную модификатор Ctrl, но сохранить символ клавиши Caps Lock" #: rules/base.xml:7707 msgid "Caps Lock gives digits on the digits row (Azerty layouts)" msgstr "Caps Lock включает цифры в строке цифр (раскладки Azerty)" #: rules/base.xml:7713 msgid "Shift + Caps locks the digits on the digits row, Caps Lock alone behaves as usual (Azerty layouts)" msgstr "Shift + Caps блокирует цифры в строке цифр, одиночная Caps Lock действует как обычно (раскладки Azerty)" #: rules/base.xml:7719 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock отключён" #: rules/base.xml:7727 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Поведение Alt и Win" #: rules/base.xml:7732 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu" #: rules/base.xml:7738 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7744 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt и Meta на Alt" #: rules/base.xml:7750 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt используется в качестве Win и как обычной Alt" #: rules/base.xml:7756 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl используется в качестве Win и как обычной Ctrl" #: rules/base.xml:7762 msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl используется в качестве правой Win и как обычной Ctrl" #: rules/base.xml:7768 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl используется в качестве Alt, Alt используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7774 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7780 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta используется в качестве Левой Win" #: rules/base.xml:7786 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7792 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt используется в качестве Правой Win, а Super — Menu" #: rules/base.xml:7798 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Левая Alt поменяна местами с левой Win" #: rules/base.xml:7804 msgid "Right Alt is swapped with Right Win" msgstr "Правая Alt поменяна местами с Правой Win" #: rules/base.xml:7810 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Клавиша Alt поменяна местами с клавишей Win" #: rules/base.xml:7816 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win используется в качестве PrtSc и как обычная Win" #: rules/base.xml:7824 msgid "Position of Compose key" msgstr "Положение клавиши Compose" #: rules/base.xml:7841 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3-й ряд левой Win" #: rules/base.xml:7853 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3-й ряд правой Win" #: rules/base.xml:7865 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3-й ряд Menu" #: rules/base.xml:7877 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3-й ряд левой Ctrl" #: rules/base.xml:7889 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3-й ряд правой Ctrl" #: rules/base.xml:7901 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3-й ряд Caps Lock" #: rules/base.xml:7913 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3-й ряд «< >»" #: rules/base.xml:7919 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7925 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: rules/base.xml:7931 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7944 msgid "Compatibility options" msgstr "Параметры совместимости" #: rules/base.xml:7949 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию" #: rules/base.xml:7955 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "С цифровой клавиатуры всегда вводятся цифры (как в macOS)" #: rules/base.xml:7961 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock включён: цифры; с Shift работают стрелки. Num Lock выключен: стрелки (как в Windows)" #: rules/base.xml:7967 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift не отменяет Num Lock, а выбирает 3-ий ряд" #: rules/base.xml:7973 msgid "Map Hyper to Mod3 (conflict with LevelFive)" msgstr "Назначить Hyper как Mod3 (конфликтует с LevelFive)" #: rules/base.xml:7979 msgid "Map Hyper to Mod4 (conflict with Super)" msgstr "Назначить Hyper как Mod4 (конфликтует с Super)" #: rules/base.xml:7985 msgid "Map Scroll Lock to Mod3" msgstr "Назначить Scroll Lock как Mod3" #: rules/base.xml:7991 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<клавиша>) обрабатываются сервером" #: rules/base.xml:7997 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium эмулирует Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:8003 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "Японские клавиатуры Apple с эмуляцией обратной косой черты OADG109A" #: rules/base.xml:8009 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "Японские клавиатуры Apple с эмуляцией обратной косой черты PC106" #: rules/base.xml:8015 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift отменяет Caps Lock" #: rules/base.xml:8021 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Включить дополнительные типографские символы" #: rules/base.xml:8027 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Включить оверлейные символы APL" #: rules/base.xml:8033 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock" #: rules/base.xml:8039 msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock; одна Shift — выключает" #: rules/base.xml:8045 msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, включают Shift Lock" #: rules/base.xml:8051 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock переключают PointerKeys" #: rules/base.xml:8057 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Позволить прерывать захват с помощью клавиатуры (предупреждение: угроза безопасности)" #: rules/base.xml:8063 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Позволить захват и протоколирование дерева окон" #: rules/base.xml:8071 msgid "Currency signs" msgstr "Знаки валют" #: rules/base.xml:8076 msgid "Euro on E, third level" msgstr "Символ евро на клавише E, третий уровень" #: rules/base.xml:8082 msgid "Euro on E, fourth level" msgstr "Символ евро на клавише E, четвёртый уровень" #: rules/base.xml:8088 msgid "Euro on 2" msgstr "Символ евро на клавише 2" #: rules/base.xml:8094 msgid "Euro on 4" msgstr "Символ евро на клавише 4" #: rules/base.xml:8100 msgid "Euro on 5" msgstr "Символ евро на клавише 5" #: rules/base.xml:8106 msgid "Rupee on 4" msgstr "Символ рупии на клавише 4" #: rules/base.xml:8113 msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда" #: rules/base.xml:8118 msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Caps Lock выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8124 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "«< >» выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8130 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Правая Alt выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8136 msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Menu выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8142 msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Правая Ctrl выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:8148 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Клавиша «< >» выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8154 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Правая Alt выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8160 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Левая Win выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8166 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Правая Win выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:8174 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Ввод неразрывного пробела" #: rules/base.xml:8179 msgid "Usual space at any level" msgstr "Обычный пробел в любом ряду" #: rules/base.xml:8185 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Неразрывный пробел во 2-м ряду" #: rules/base.xml:8191 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду" #: rules/base.xml:8197 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8203 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8209 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 6-м ряду" #: rules/base.xml:8215 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 6-м ряду (по Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8221 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду" #: rules/base.xml:8227 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, связывающий в 3-м ряду" #: rules/base.xml:8233 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, связывающий в 3-м ряду, неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8239 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду" #: rules/base.xml:8245 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, связывающий в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8251 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8257 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в 3-м ряду, связывающий в 4-м ряду" #: rules/base.xml:8264 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Настройки японской клавиатуры" #: rules/base.xml:8269 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Кана блокируется клавишей Lock" #: rules/base.xml:8275 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F" #: rules/base.xml:8281 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Использовать Zenkaku Hankaku как дополнительную клавишу Esc" #: rules/base.xml:8288 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Корейские клавиши хангыль/ханча" #: rules/base.xml:8293 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Использовать правый Alt как клавишу Hangul" #: rules/base.xml:8299 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Использовать правый Ctrl как клавишу Hangul" #: rules/base.xml:8305 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Использовать правый Alt как клавишу Hanja" #: rules/base.xml:8311 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Использовать правый Ctrl как клавишу Hanja" #: rules/base.xml:8318 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Буквы эсперанто с надстрочными знаками" #: rules/base.xml:8323 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке QWERTY" #: rules/base.xml:8329 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке Дворак" #: rules/base.xml:8335 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке Коулмак" #: rules/base.xml:8342 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Совместимость со старыми кодами клавиш Solaris" #: rules/base.xml:8347 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Совместимость с клавишами Sun" #: rules/base.xml:8354 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера" #: rules/base.xml:8359 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.xml:8366 msgid "Function keys" msgstr "Функциональные клавиши" #: rules/base.xml:8371 msgid "Use F13-F24 as usual function keys" msgstr "Использовать F13-F24 как обычные функциональные клавиши" #: rules/base.xml:8378 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" #: rules/base.xml:8383 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "Использовать типы XKB, созданные пользователем" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "xx" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "Античная" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "Готская" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "Угаритская" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "Авестийская" #: rules/base.extras.xml:48 #, fuzzy #| msgid "Alternative" msgid "Gothic (Alternative)" msgstr "Альтернативная" #: rules/base.extras.xml:59 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:69 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:70 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Символы APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:76 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:77 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Символы APL (SAX, Sharp APL для Unix)" #: rules/base.extras.xml:83 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:84 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Символы APL (унифицированные)" #: rules/base.extras.xml:90 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:91 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Символы APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:97 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:98 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Символы APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:104 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Символы APL (унифицированная APLX)" #: rules/base.extras.xml:113 msgid "bqn" msgstr "bqn" #: rules/base.extras.xml:114 msgid "BQN" msgstr "BQN" #: rules/base.extras.xml:136 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "Kutenai" msgstr "Кутенайская" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:144 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:150 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Многоязыковая (Канада, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:171 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Немецкая (с венгерскими буквами, без спецклавиш)" #: rules/base.extras.xml:181 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Польская (Германия, без спецклавиш)" #: rules/base.extras.xml:191 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Немецкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:197 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Немецкая (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:203 msgid "German (KOY)" msgstr "Немецкая (KOY)" #: rules/base.extras.xml:209 msgid "German (Bone)" msgstr "Немецкая (Bone)" #: rules/base.extras.xml:215 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Немецкая (Bone, эсцет в строке с home)" #: rules/base.extras.xml:221 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Немецкая (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:227 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Немецкая (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:233 msgid "German (Noted)" msgstr "Немецкая (Noted)" #: rules/base.extras.xml:241 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Русская (Германия, рекомендуемая)" #: rules/base.extras.xml:252 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Русская (Германия, транслитерация)" #: rules/base.extras.xml:276 msgid "cop" msgstr "cop" #: rules/base.extras.xml:277 msgid "Coptic" msgstr "Коптская" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "oldhun(lig)" msgstr "oldhun(lig)" #: rules/base.extras.xml:302 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Старовенгерская (лигатуры)" #: rules/base.extras.xml:308 msgid "oldhun(SK,Sh)" msgstr "oldhun(SK,Sh)" #: rules/base.extras.xml:309 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sh)" msgstr "Старовенгерская (карпатское высокогорье, S как Sh)" #: rules/base.extras.xml:315 msgid "oldhun(SK,Sz)" msgstr "oldhun(SK,Sz)" #: rules/base.extras.xml:316 msgid "Old Hungarian (Carpathian Highlands, S as Sz)" msgstr "Старовенгерская (карпатское высокогорье, S как Sz)" #: rules/base.extras.xml:322 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.extras.xml:323 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Венгерская (США)" #: rules/base.extras.xml:344 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Литовская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:350 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Литовская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:371 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Латышская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:377 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Латышская (Дворак, вариант с Y)" #: rules/base.extras.xml:383 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Латышская (Дворак, вариант с минусом)" #: rules/base.extras.xml:389 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Латышская (Дворак для программистов)" #: rules/base.extras.xml:395 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Латышская (Дворак для программистов, вариант с Y)" #: rules/base.extras.xml:401 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Латышская (Дворак для программистов, вариант с минусом)" #: rules/base.extras.xml:407 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Латышская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:413 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Латышская (Коулмак, вариант с апострофом)" #: rules/base.extras.xml:419 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Латышская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:425 msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "Латышская (вариант с апострофом, специальные кавычки)" #: rules/base.extras.xml:446 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr)" #: rules/base.extras.xml:452 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, альт.)" #: rules/base.extras.xml:458 msgid "Atsina" msgstr "Атсинская" #: rules/base.extras.xml:465 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Салишская Кёр-д’Ален" #: rules/base.extras.xml:474 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "Чешская, словацкая и немецкая (США)" #: rules/base.extras.xml:486 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "Чешская, словацкая, польская, испанская, финская, шведская и немецкая (США)" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "English (Drix)" msgstr "Английская (Drix)" #: rules/base.extras.xml:508 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Немецкая, шведская и финская (США)" #: rules/base.extras.xml:520 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Английская (США, арабская IBM 238_L)" #: rules/base.extras.xml:526 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Английская (США, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:532 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Английская (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:538 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.extras.xml:544 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, междунар., с спецклавишами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация)" #: rules/base.extras.xml:556 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.extras.xml:562 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:568 msgid "English (3l)" msgstr "Английская (3l)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Английская (3l, chromebook)" #: rules/base.extras.xml:580 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Английская (3l, emacs)" #: rules/base.extras.xml:586 msgid "workman-p" msgstr "workman-p" #: rules/base.extras.xml:587 msgid "English (Workman-P)" msgstr "Английская (Воркман-P)" #: rules/base.extras.xml:596 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Сицилийская (клавиатура США)" #: rules/base.extras.xml:607 msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "Английская (западно-европейская с спец. клавишами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:641 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Польская (междунар., с спецклавишами)" #: rules/base.extras.xml:647 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Польская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:653 msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "Польская (Коулмак-DH)" #: rules/base.extras.xml:659 msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "Польская (Коулмак-DH ISO)" #: rules/base.extras.xml:665 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Польская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:671 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Польская (глаголица)" #: rules/base.extras.xml:677 msgid "Polish (lefty)" msgstr "Польская (lefty)" #: rules/base.extras.xml:699 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Крымско-татарская (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:708 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Румынская (эргономичная для слепой печати)" #: rules/base.extras.xml:714 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Румынская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:735 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Сербская (объединённые надбуквенные знаки вместе спецклавиш (dead keys))" #: rules/base.extras.xml:756 msgid "Church Slavonic" msgstr "Старославянская" #: rules/base.extras.xml:766 msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "Русская (с украинскими и белорусскими буквами)" #: rules/base.extras.xml:777 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Русская (Рулмак, фонетическая, Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:783 msgid "Russian (phonetic, Macintosh)" msgstr "Русская (фонетическая, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:789 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Русская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:795 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Русская (с пунктуацией США)" #: rules/base.extras.xml:801 msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "Русская (ГОСТ 6431-75)" #: rules/base.extras.xml:807 msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "Русская (ГОСТ 14289-88)" #: rules/base.extras.xml:814 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Русская (многоязычная и реакционная)" #: rules/base.extras.xml:886 msgid "winkeys-p" msgstr "winkeys-p" #: rules/base.extras.xml:887 msgid "Russian (Programmer)" msgstr "Русская (для программистов)" #: rules/base.extras.xml:897 msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "Русская (с типографскими знаками)" #: rules/base.extras.xml:910 msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "Русская (с татарскими буквами)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "diktor" msgstr "диктор" #: rules/base.extras.xml:924 msgid "Russian (Diktor)" msgstr "Русская (диктор)" #: rules/base.extras.xml:934 msgid "Russian (international, RU)" msgstr "Русская (международная, RU)" #: rules/base.extras.xml:948 msgid "Russian (international, EN)" msgstr "Русская (международная, EN)" #: rules/base.extras.xml:991 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Армянская (OLPC, фонетическая)" #: rules/base.extras.xml:1012 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Иврит (Библейская, фонетическая SIL)" #: rules/base.extras.xml:1054 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Арабская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1060 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Арабская (арабские цифры, расширения в 4-м ряду)" #: rules/base.extras.xml:1066 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Арабская (восточно-арабские цифры, расширения в 4-м ряду)" #: rules/base.extras.xml:1072 msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "Арабская (Эргоарабская)" #: rules/base.extras.xml:1095 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Бельгийская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1116 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Португальская (Бразилия, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1137 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Чешская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1143 msgid "Czech (programming)" msgstr "Чешская (для программирования)" #: rules/base.extras.xml:1149 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Чешская (для программирования, типографская)" #: rules/base.extras.xml:1155 msgid "Czech (coder)" msgstr "Чешская (coder)" #: rules/base.extras.xml:1161 msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "Чешская (США, Коулмак, с поддержкой UCW)" #: rules/base.extras.xml:1182 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Датская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1203 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Голландская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1224 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Эстонская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1245 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Финская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1251 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Финская (DAS)" #: rules/base.extras.xml:1257 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Финская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:1278 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Французская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1284 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Французская (США с спецклавишами, альт.)" #: rules/base.extras.xml:1290 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Французская (США, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:1311 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Греческая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1317 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Греческая (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:1338 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Итальянская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1344 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:1345 msgid "Ladin (Italian keyboard)" msgstr "Ладинская (итальянская клавиатура)" #: rules/base.extras.xml:1355 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:1356 msgid "Ladin (German keyboard)" msgstr "Ладинская (немецкая клавиатура)" #: rules/base.extras.xml:1366 msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "Итальянская (Дворак)" #: rules/base.extras.xml:1390 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Японская (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1396 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Японская (Sun Type 7, PC-совместимая)" #: rules/base.extras.xml:1402 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Японская (Sun Type 7, Sun-совместимая)" #: rules/base.extras.xml:1425 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Норвежская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1446 msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "Урдская (Пакистан, Navees)" #: rules/base.extras.xml:1470 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Португальская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1476 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Португальская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:1497 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Словацкая (раскладка ACC, только символы акцентов)" #: rules/base.extras.xml:1503 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Словацкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1524 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Испанская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1545 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Шведская (Дворак A5)" #: rules/base.extras.xml:1551 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Шведская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1557 msgid "Elfdalian (Sweden, with combining ogonek)" msgstr "Эльвдальская (Швеция, с добавлением огонэк)" #: rules/base.extras.xml:1582 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Немецкая (Швейцария, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1588 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Французская (Швейцария, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1609 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Турецкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1615 msgid "Turkish (i and ı swapped)" msgstr "Турецкая (i и ı переставлены местами)" #: rules/base.extras.xml:1621 msgid "Old Turkic" msgstr "Древнетюркская" #: rules/base.extras.xml:1627 msgid "Old Turkic (F)" msgstr "Древнетюркская (F)" #: rules/base.extras.xml:1633 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "Османская (Q)" #: rules/base.extras.xml:1639 msgid "Ottoman (F)" msgstr "Османская (F)" #: rules/base.extras.xml:1660 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Украинская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1681 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Английская (Великобритания, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1702 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Корейская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1724 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Вьетнамская (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1730 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Вьетнамская (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1739 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1740 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (США)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1769 msgid "ipa" msgstr "ipa" #: rules/base.extras.xml:1770 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Международный фонетический алфавит" #: rules/base.extras.xml:1776 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "Международный фонетический алфавит (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:1852 msgid "Modi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Модинский (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.extras.xml:1861 msgid "sas" msgstr "sas" #: rules/base.extras.xml:1862 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "Символы санскрита" #: rules/base.extras.xml:1872 msgid "Urdu (Navees)" msgstr "Урдская (Navees)" #: rules/base.extras.xml:1892 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Числовая клавиша 4 при нажатии отдельно" #: rules/base.extras.xml:1898 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Числовая клавиша 9 при нажатии отдельно" #: rules/base.extras.xml:1913 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Сделать Caps Lock как дополнительную Esc, но Shift + Caps Lock работает как обычная Compose" #: rules/base.extras.xml:1921 msgid "Parentheses position" msgstr "Положение круглой скобки" #: rules/base.extras.xml:1926 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Поменять местами с квадратными скобками" #~ msgid "Classmate PC" #~ msgstr "Classmate PC" #~ msgid "Happy Hacking for Mac" #~ msgstr "Happy Hacking for Mac" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro" #~ msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" #~ msgstr "MacBook/MacBook Pro (междунар.)" #~ msgid "Macintosh" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "Macintosh Old" #~ msgstr "Старый Macintosh" #~ msgid "Braille (right-handed)" #~ msgstr "Брайля (под правую руку)" #~ msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" #~ msgstr "Брайля (под правую руку с обратным большим пальцем)" #~ msgid "English (Dvorak, right-handed)" #~ msgstr "Английская (Дворак, под правую руку)" #~ msgid "Greek (extended)" #~ msgstr "Греческая (расширенная)" #~ msgid "Italian (intl., with dead keys)" #~ msgstr "Итальянская (междунар., с спецклавишами)" #~ msgid "Japanese (Kana 86)" #~ msgstr "Японская (Кана 86)" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Ctrl" #~ msgid "Euro on E" #~ msgstr "Символ евро на клавише E" #~ msgid "oldhun" #~ msgstr "oldhun" #~ msgid "Old Hungarian" #~ msgstr "Старовенгерская" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2-я альт.)" #~ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #~ msgid "Apple laptop" #~ msgstr "Ноутбук Apple" #~ msgid "FL90" #~ msgstr "FL90" #~ msgid "Arabic (QWERTY)" #~ msgstr "Арабская (QWERTY)" #~ msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" #~ msgstr "Арабская (QWERTY с восточно-арабскими цифрами)" #~ msgid "guj" #~ msgstr "guj" #~ msgid "zg" #~ msgstr "zg" #~ msgid "zgt" #~ msgstr "zgt" #~ msgid "mon" #~ msgstr "mon" #~ msgid "mon-a1" #~ msgstr "mon-a1" #~ msgid "Iraqi" #~ msgstr "Иракская" #~ msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" #~ msgstr "Литовская (IBM LST 1205-92)" #~ msgid "Russian (phonetic, French)" #~ msgstr "Русская (Франция, фонетическая)" #~ msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" #~ msgstr "Русская (Швеция, фонетическая, без спецклавиш)" #~ msgid "fr-tg" #~ msgstr "fr-tg" #~ msgid "md" #~ msgstr "md" #~ msgid "German (Ladin)" #~ msgstr "Немецкая (ладинский)" #~ msgid "Italian (Ladin)" #~ msgstr "Итальянская (ладинский)" #~ msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" #~ msgstr "Турецкая (Турция, латинская Q, переставленные местами i и ı)" #~ msgid "Czech (with <\\|> key)" #~ msgstr "Чешская (с клавишей <\\|>)" #~ msgid "Spanish (Macintosh)" #~ msgstr "Испанская (Macintosh)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "Украинская (стандартная RSTU)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "Русская (Украина, стандартная RSTU)" #~ msgid "Moldavian (Gagauz)" #~ msgstr "Молдавская (гагаузская)" #~ msgid "Ugaritic instead of Arabic" #~ msgstr "Угаритская вместо арабской" #~ msgid "Czech (typographic)" #~ msgstr "Чешская (типографская)" #~ msgid "Tamil (InScript)" #~ msgstr "Тамильская (InScript)" #~ msgid "Canadian (intl., 1st part)" #~ msgstr "Канадская (междунар., первая часть)" #~ msgid "Canadian (intl., 2nd part)" #~ msgstr "Канадская (междунар., вторая часть)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, Коулмак для игр)" #~ msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду, ничего в 4-м" #~ msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" #~ msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, ничего в 4-м" #~ msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" #~ msgstr "Русская (инженерная, кириллица)" #~ msgid "French (Breton)" #~ msgstr "Французская (бретонская)" #~ msgid "jv" #~ msgstr "jv" #~ msgid "Indonesian (Javanese)" #~ msgstr "Индонезийская (ява́нская)" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "Афганская" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "Персидская (Афганистан, Dari OLPC)" #~ msgid "Ottoman" #~ msgstr "Османская" #~ msgid "Japanese (PC-98)" #~ msgstr "Японская (PC-98)" #~ msgid "Urdu (Navees, Pakistan)" #~ msgstr "Урдская (Navees, Пакистан)" #~ msgid "Kabyle (azerty layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильская (раскладка azerty, с спецклавишами)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-gb layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильская (раскладка qwerty-gb, с спецклавишами)" #~ msgid "Kabyle (qwerty-us layout, dead keys)" #~ msgstr "Кабильская (раскладка qwerty-us, с спецклавишами)" #~ msgid "N'Ko (azerty)" #~ msgstr "Нко (azerty)" #~ msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" #~ msgstr "Мальтийская (раскладка США с заменённым AltGr)" #~ msgid "English (US, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, альт. междунар., с спецклавишами, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, междунар., с спецклавишами AltGr, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (US, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, альт. междунар., с спецклавишами, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (US, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, alt. intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, альт. междунар., с спецклавишами, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (США, междунар., объединённая с юникодным AltGr, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, Hyena Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, междунар., с спецклавишами, Hyena Layer5)" #~ msgid "English (UK, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, MiniGuru Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, альт междунар., с спецклавишами, MiniGuru Layer5)" #~ msgid "English (UK, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "English (UK, intl., with dead keys, TEX Yoda Layer5)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, междунар., с спецклавишами, TEX Yoda Layer5)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #~ msgstr "Действительно эргономичная компьютерная клавиатура, модель 227 (с широкими клавишами Alt)" #~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #~ msgstr "Действительно эргономичная компьютерная клавиатура, модель 229 (со стандартными клавишами Alt, а также с клавишами Super и Menu)" #~ msgid "German (Austria, Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" #~ msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш Sun, др.)" #~ msgid "Belgian (Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "ins" #~ msgstr "ins" #~ msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgstr "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #~ msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" #~ msgstr "Кабильская (Алжир, тифинагский)" #~ msgid "Dutch (Sun dead keys)" #~ msgstr "Датская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (др., спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (устаревшая, др., спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "Французская (Гвинея)" #~ msgid "German (Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "Исландская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Icelandic (no dead keys)" #~ msgstr "Исландская (без спец. клавиш)" #~ msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, спец. клавиш Sun)" #~ msgid "Portuguese (Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Romanian (cedilla)" #~ msgstr "Румынская (седиль)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "Румынская (стандартная седиль)" #~ msgid "Spanish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (швейцарская, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (швейцарская, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Turkish (Sun dead keys)" #~ msgstr "Турецкая (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Caps Lock is also a Ctrl" #~ msgstr "Caps Lock также Ctrl" #~ msgid "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgstr "ⲕⲏⲙⲉ" #~ msgid "ohu_lig" #~ msgstr "ohu_lig" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Обычный ПК с 105-клавишной (межд.)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Арабская (AZERTY/цифры)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Арабская (qwerty/цифры)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (др., с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Бельгийская (др. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Боснийская (американская, с боснийскими буквами)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, др. тифинагская фонетическая)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Камерунская многоязыковая (дворак)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Ханьюй пиньинь (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Хорватская (американская, с хорватскими буквами)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Эстонская (американская, с эстонскими буквами)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (др, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (устаревшая, др., с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак, только Latin-9)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Французская (AZERTY, стандартизованная AFNOR)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Французская (США, с французскими буквами)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/запятая/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/точка/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/запятая/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/точка/без спец. клавиш)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Исландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Итальянская (американская, с итальянскими буквами)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Лаосская (стандартная раскладка, предложенная STEA)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Литовская (американская, с литовскими буквами)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Мальтийская (с раскладкой США)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Русская (фонетическая, клавиши Win)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Русская (фонетическая yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Словенская (американская, с словенскими буквами)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Шведская (на основе американского междун. дворак)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Шведская (американская, с шведскими буквами)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (швейцарская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (швейцарская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Сингальская (американская, с сингальскими буквами)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Английская (английская, межд., Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Вьетнамская (американская, с вьетнамскими буквами)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Вьетнамская (французская, с вьетнамскими буквами)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Эсперанто (смещённые точка с запятой и кавычка, устарела)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Меньше/Больше>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "В стиле банкоматной/телефонной" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Меньше/Больше> выбирает 5-й ряд; разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Клавиша пробела используется для ввода неразрывного пробела" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Добавление букв эсперанто с надстрочными знаками" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Сохранить совместимость со старыми кодами клавиш Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Полная Dyalog APL" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL: унифицированная раскладка" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Немецкая (американская, с немецкими буквами)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Немецкая (новая qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Немецкая (новая qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Литовская (дворак США с литовскими буквами)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Латышская (дворак США, вариант с Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Латышская (дворак США для программистов, вариант с Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr, альтернативная)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Арабская (с расширениями для арабского из других языков и европейскими цифрами)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Арабская (с расширениями для арабского из других языков и арабскими цифрами)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Французская (США, с французскими буквами, спец. клавишами, альтернативная)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (раскладка на основе США с европейскими буквами)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "телефон Htc Dream" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Правая клавиша Alt для хангыли, правая клавиша Ctrl для ханчи" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Правая клавиша Ctrl для хангыли, правая клавиша Alt для ханчи" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (печатная машинка TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (печатная машинка TSCII)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Тамильская" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, печатная машинка TAB)" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Аппаратные клавиши хангыль/ханча" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Series" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Английская (США, альтернативная международная)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Английская (дворак альтернативная международная без спец. клавиш)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Английская (дворак под левую руку)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Арабская (azerty/цифры)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Арабская (qwerty)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Армянская (альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Армянская (альтернативная восточная)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Бельгийская (альтернативная ISO)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Урдская (альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Боснийская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими диграфами)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Камерунская многоязыковая (azerty)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Хорватская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими диграфами)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Датская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Французская (Azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Хауза" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Нижнелужицкая (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Немецкая (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Исландская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Латышская (вариант с F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Черногорская (латинская юникодная qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Польская (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Португальская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Сербская (латинская qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Сербская (латинская юникодная qwerty)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Словенская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Словацкая (qwerty, расширенные функции Backslash)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Испанская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh международная)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Английская (Мали, международная США)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL" #~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, международная с AltGr и спец. клавишами)" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Бенгальская" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для эсперанто)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Английская (переключение раскладки по клавише умножения/деления)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Клавиша(и) для смены раскладки" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Выбор раскладки цифровой клавиатуры" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Положение клавиши Compose" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Переключать PointerKeys с помощью Shift + NumLock." #~ msgid ">German (Switzerland)" #~ msgstr ">Немецкая (Швейцария)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Каталонская" #~ msgid "Serbian (Cyrillic)" #~ msgstr "Сербская (Кириллица)" #~ msgid "Gagauz" #~ msgstr "Гагаузская" #~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)" #~ msgstr "Иврит (библейская, SIL)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" #~ msgstr "Английская (камерунский Дворак)" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "English (Cameroon qwerty)" #~ msgstr "Английская (камерунская qwerty)" #~ msgid "French (Cameroon azerty)" #~ msgstr "Французская (камерунская azerty)" #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" #~ msgstr "Правая клавиша Ctrl соответствует клавише Menu" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Chinese (Tibetan)" #~ msgstr "Китайская (тибетская)" #~ msgid "Chinese (Uyghur)" #~ msgstr "Китайская (уйгурская)" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "Датская (Mac)" #~ msgid "Finnish (northern Saami)" #~ msgstr "Финская (cеверная cаамская)" #~ msgid "French (Occitan)" #~ msgstr "Французская (окситанский язык)" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (румынская клавиатура с немецкими буквами, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Irish (Ogham)" #~ msgstr "Ирландская (Огхам)" #~ msgid "Italian (Georgian)" #~ msgstr "Итальянская (грузинская)" #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" #~ msgstr "Курдская (Иран, латинская alt-Q)" #~ msgid "Māori" #~ msgstr "Маорийская" #~ msgid "Norwegian (Northern Saami" #~ msgstr "Норвежская (Северная Саамская)" #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" #~ msgstr "Филиппинская (Дворак, байбайин)" #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Португальская (Nativo для эсперанто)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Russian (Chuvash)" #~ msgstr "Русская (чувашская)" #~ msgid "Russian (Kalmyk)" #~ msgstr "Русская (калмыцкая)" #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" #~ msgstr "Русская (осетинская, устаревшая)" #~ msgid "Russian (Udmurt)" #~ msgstr "Русская (удмуртская)" #~ msgid "Spanish (Mac)" #~ msgstr "Испанская (Mac)" #~ msgid "Swedish (northern Saami)" #~ msgstr "Шведская (Северная Саамская)" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "Швейцарская" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Q)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" #~ msgstr "Украинская (стандартная RSTU в русской раскладке)" #~ msgid "irq" #~ msgstr "irq" #~ msgid "srp" #~ msgstr "srp" #~ msgid "twn" #~ msgstr "twn" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Иран" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Литва" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "Румыния" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Россия" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Сербия" #~ msgid "Srb" #~ msgstr "Srb" #~ msgid "USA" #~ msgstr "США" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Альтернативная международная" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Андорра" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aut" #~ msgstr "Aut" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Бутан" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Босния и Герцеговина" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Бразилия" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Бретонская" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Канада" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Седиль" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Классическая" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Кириллица" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Спец. символ Dead acute" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Дания" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Дворак" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Восточный" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Эфиопия" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Расширенная" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Финляндия" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Франция" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Грузия" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Гана" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Гвинея" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Омофоническая" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Ирландия" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Израиль" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Кана" #~ msgid "Kana 86" #~ msgstr "Kana 86" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Кения" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Республика Корея" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Кутенай" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Лаос" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Латинская" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Левая рука" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh (International)" #~ msgstr "Macintosh (международная)" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Мальдивы" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Мали" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Мьянма" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Нидерланды" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Нигерия" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Норвегия" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Pashto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "Южно-узбекский OLPC" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Осетинская" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Фонетическая" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Фонетическая с клавишами Win" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Польша" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Пробат" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Сенегал" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Простая" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Южно-узбекская" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Испания" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Шри Ланка" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Стандартная" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Сирия" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Тифинагская" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Печатная машинка" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Великобритания" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Западная" #~ msgid "With EuroSign on 5" #~ msgstr "С символом евро на клавише 5" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "С кавычками ёлочками" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "цифры" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm"