# Kinyarwanda translations for mailutils package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mailutils package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailutils 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-19 13:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/argmatch.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "Sibyo kugirango" #: lib/argmatch.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "kugirango" #: lib/argmatch.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "ingingo" #: lib/argp-help.c:147 #, c-format msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" msgstr "" #: lib/argp-help.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "" "%.*Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: lib/argp-help.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive" msgstr "" "%.*Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: lib/argp-help.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "" "%.*Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: lib/argp-help.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "in" #: lib/argp-help.c:1246 #, fuzzy msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Cyangwa Bitari ngombwa ingingo Kuri Amahitamo Cyangwa Bitari ngombwa kugirango Amahitamo" #: lib/argp-help.c:1639 msgid "Usage:" msgstr "Ikoresha:" #: lib/argp-help.c:1643 #, fuzzy msgid " or: " msgstr "Cyangwa" #: lib/argp-help.c:1655 msgid " [OPTION...]" msgstr "" #: lib/argp-help.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Cyangwa kugirango Birenzeho Ibisobanuro" #: lib/argp-help.c:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Kuri" #: lib/argp-help.c:1929 lib/error.c:185 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "Sisitemu Ikosa" #: lib/argp-parse.c:81 #, fuzzy msgid "give this help list" msgstr "iyi Ifashayobora Urutonde" #: lib/argp-parse.c:82 #, fuzzy msgid "give a short usage message" msgstr "a Ikoresha: Ubutumwa" #: lib/argp-parse.c:83 #, fuzzy msgid "NAME" msgstr "Izina" #: lib/argp-parse.c:83 #, fuzzy msgid "set the program name" msgstr "i Porogaramu Izina:" # offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.FT_HELPAGENT_TIME_UNIT.text #: lib/argp-parse.c:84 #, fuzzy msgid "SECS" msgstr "amasogonda" #: lib/argp-parse.c:85 #, fuzzy msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "kugirango amasogonda Mburabuzi" #: lib/argp-parse.c:142 #, fuzzy msgid "print program version" msgstr "Porogaramu Verisiyo" #: lib/argp-parse.c:158 #, fuzzy msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" msgstr "(Verisiyo" #: lib/argp-parse.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "ingingo" #: lib/argp-parse.c:754 #, fuzzy msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(Verisiyo" # 4952 #: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297 #, fuzzy msgid "program error" msgstr "Ikosa ryo mu Isoma" #: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298 msgid "stack overflow" msgstr "" #: lib/clean-temp.c:332 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" #: lib/clean-temp.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "Kurema bushyinguro" #: lib/clean-temp.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "Kurema bushyinguro" #: lib/clean-temp.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "Kurema bushyinguro" #: lib/closein.c:100 msgid "error closing file" msgstr "" # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text #: lib/closeout.c:112 #, fuzzy msgid "write error" msgstr "Kwandika ikosa" #: lib/copy-acl.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya" #: lib/copy-file.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Gufungura kugirango" #: lib/copy-file.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "Gufungura kugirango" #: lib/copy-file.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "Ikosa" #: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:94 lib/copy-file.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "error writing \"%s\"" msgstr "Ikosa" #: lib/copy-file.c:96 lib/copy-file.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "Ikosa" #: lib/csharpcomp.c:310 lib/javaversion.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "Gufungura Byanze" #: lib/csharpcomp.c:571 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgstr "" #: lib/csharpexec.c:343 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "" #: lib/execute.c:189 lib/execute.c:262 lib/spawn-pipe.c:232 #: lib/spawn-pipe.c:346 lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s:Byanze" #: lib/file-type.c:38 #, fuzzy msgid "regular empty file" msgstr "Ibisanzwe ubusa IDOSIYE" #: lib/file-type.c:38 #, fuzzy msgid "regular file" msgstr "Ibisanzwe IDOSIYE" # svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_DIR.text #: lib/file-type.c:41 #, fuzzy msgid "directory" msgstr "Ububiko" #: lib/file-type.c:44 #, fuzzy msgid "block special file" msgstr "Funga Bidasanzwe IDOSIYE" #: lib/file-type.c:47 #, fuzzy msgid "character special file" msgstr "Inyuguti Bidasanzwe IDOSIYE" #: lib/file-type.c:50 msgid "fifo" msgstr "" #: lib/file-type.c:53 #, fuzzy msgid "symbolic link" msgstr "Ihuza" #: lib/file-type.c:56 msgid "socket" msgstr "" #: lib/file-type.c:59 #, fuzzy msgid "message queue" msgstr "Ubutumwa Umurongo" #: lib/file-type.c:62 msgid "semaphore" msgstr "" #: lib/file-type.c:65 #, fuzzy msgid "shared memory object" msgstr "Ububiko Igikoresho" #: lib/file-type.c:68 #, fuzzy msgid "typed memory object" msgstr "Ububiko Igikoresho" #: lib/file-type.c:70 #, fuzzy msgid "weird file" msgstr "IDOSIYE" #: lib/gai_strerror.c:58 #, fuzzy msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Idosiye OYA" #: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:60 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:61 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:62 #, fuzzy msgid "ai_family not supported" msgstr "Idosiye OYA" #: lib/gai_strerror.c:63 #, fuzzy msgid "Memory allocation failure" msgstr "Byanze" #: lib/gai_strerror.c:64 msgid "No address associated with hostname" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:65 msgid "Name or service not known" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:66 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:67 #, fuzzy msgid "ai_socktype not supported" msgstr "Idosiye OYA" # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text #: lib/gai_strerror.c:68 #, fuzzy msgid "System error" msgstr "Kwandika ikosa" #: lib/gai_strerror.c:69 msgid "Argument buffer too small" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:71 msgid "Processing request in progress" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:72 #, fuzzy msgid "Request canceled" msgstr "Ikintu OYA Byabonetse" #: lib/gai_strerror.c:73 #, fuzzy msgid "Request not canceled" msgstr "Ikintu OYA Byabonetse" #: lib/gai_strerror.c:74 msgid "All requests done" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:75 msgid "Interrupted by a signal" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:76 msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:88 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Sisitemu Ikosa" #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: lib/javacomp.c:126 lib/javacomp.c:140 lib/javacomp.c:156 #, c-format msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" msgstr "" #: lib/javacomp.c:171 lib/javacomp.c:192 #, c-format msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" #: lib/javacomp.c:503 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" #: lib/javacomp.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "Ikosa" #: lib/javacomp.c:2343 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" #: lib/javaexec.c:417 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" #: lib/javaversion.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s:Byanze" #: lib/mkdir-p.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya" #: lib/mkdir-p.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "Kurema bushyinguro" #: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 lib/xsetenv.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Ububiko" #: lib/openat-die.c:38 #, fuzzy, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "Kuri Icyabitswe KIGEZWEHO bushyinguro" #: lib/openat-die.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "Byanze Kuri Garuka Kuri bushyinguro" #: lib/pagealign_alloc.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open /dev/zero for read" msgstr "%s:Byanze Kuri Gufungura kugirango" #: lib/pipe-filter-gi.c:152 #, c-format msgid "creation of reading thread failed" msgstr "" #: lib/pipe-filter-gi.c:257 lib/pipe-filter-ii.c:298 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" #: lib/pipe-filter-gi.c:329 lib/pipe-filter-ii.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "%s:Byanze" #: lib/pipe-filter-gi.c:359 lib/pipe-filter-ii.c:224 lib/pipe-filter-ii.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s:Byanze" #: lib/pipe-filter-gi.c:399 lib/pipe-filter-ii.c:245 lib/pipe-filter-ii.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "%s:Byanze" #: lib/pipe-filter-gi.c:452 #, c-format msgid "subprocess %s terminated with exit code %d" msgstr "" #: lib/pipe-filter-ii.c:192 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: lib/pipe-filter-ii.c:449 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: lib/propername.c:309 msgid "Franc,ois Pinard" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". If the catalog has no translation, #. locale_quoting_style quotes `like this', and #. clocale_quoting_style quotes "like this". #. #. For example, an American English Unicode locale should #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) #. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:271 #, fuzzy msgid "`" msgstr "`" #: lib/quotearg.c:272 msgid "'" msgstr "'" #: lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Ibyatunganye" #: lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "" #: lib/regcomp.c:137 #, fuzzy msgid "Invalid regular expression" msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo" #: lib/regcomp.c:140 #, fuzzy msgid "Invalid collation character" msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri" #: lib/regcomp.c:143 #, fuzzy msgid "Invalid character class name" msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri" #: lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "" #: lib/regcomp.c:149 #, fuzzy msgid "Invalid back reference" msgstr "Umubare utari wo" #: lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "" #: lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" #: lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" #: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" #: lib/regcomp.c:164 #, fuzzy msgid "Invalid range end" msgstr "Ipaji Urutonde" #: lib/regcomp.c:167 #, fuzzy msgid "Memory exhausted" msgstr "Ububiko" #: lib/regcomp.c:170 #, fuzzy msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo" #: lib/regcomp.c:173 #, fuzzy msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka" #: lib/regcomp.c:176 #, fuzzy msgid "Regular expression too big" msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo" #: lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" #: lib/regcomp.c:700 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka" #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer #. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. #. Take care to consider upper and lower case. #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' #: lib/rpmatch.c:147 msgid "^[yY]" msgstr "" #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer #. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. #. Take care to consider upper and lower case. #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' #: lib/rpmatch.c:160 msgid "^[nN]" msgstr "" #: lib/set-mode-acl.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya" #: lib/siglist.h:31 msgid "Hangup" msgstr "" #: lib/siglist.h:34 msgid "Interrupt" msgstr "" #: lib/siglist.h:37 msgid "Quit" msgstr "" #: lib/siglist.h:40 msgid "Illegal instruction" msgstr "" #: lib/siglist.h:43 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "" #: lib/siglist.h:46 msgid "Aborted" msgstr "" #: lib/siglist.h:49 msgid "Floating point exception" msgstr "" #: lib/siglist.h:52 msgid "Killed" msgstr "" # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text #: lib/siglist.h:55 #, fuzzy msgid "Bus error" msgstr "Kwandika ikosa" #: lib/siglist.h:58 msgid "Segmentation fault" msgstr "" #: lib/siglist.h:61 msgid "Broken pipe" msgstr "" #: lib/siglist.h:64 msgid "Alarm clock" msgstr "" #: lib/siglist.h:67 msgid "Terminated" msgstr "" #: lib/siglist.h:70 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "" #: lib/siglist.h:73 msgid "Stopped (signal)" msgstr "" #: lib/siglist.h:76 msgid "Stopped" msgstr "" #: lib/siglist.h:79 msgid "Continued" msgstr "" #: lib/siglist.h:82 msgid "Child exited" msgstr "" #: lib/siglist.h:85 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "" #: lib/siglist.h:88 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "" #: lib/siglist.h:91 msgid "I/O possible" msgstr "" #: lib/siglist.h:94 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "" #: lib/siglist.h:97 msgid "File size limit exceeded" msgstr "" #: lib/siglist.h:100 msgid "Virtual timer expired" msgstr "" #: lib/siglist.h:103 msgid "Profiling timer expired" msgstr "" #: lib/siglist.h:106 msgid "Window changed" msgstr "" #: lib/siglist.h:109 msgid "User defined signal 1" msgstr "" #: lib/siglist.h:112 msgid "User defined signal 2" msgstr "" #: lib/siglist.h:117 msgid "EMT trap" msgstr "" #: lib/siglist.h:120 msgid "Bad system call" msgstr "" #: lib/siglist.h:123 msgid "Stack fault" msgstr "" #: lib/siglist.h:126 msgid "Information request" msgstr "" #: lib/siglist.h:128 msgid "Power failure" msgstr "" #: lib/siglist.h:131 msgid "Resource lost" msgstr "" #: lib/sigpipe-die.c:37 msgid "error writing to a closed pipe or socket" msgstr "" #: lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:262 #: lib/spawn-pipe.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "Kurema Ihuza" #: lib/strsignal.c:110 #, c-format msgid "Real-time signal %d" msgstr "" #: lib/strsignal.c:114 #, c-format msgid "Unknown signal %d" msgstr "" #: lib/unicodeio.c:103 #, fuzzy msgid "iconv function not usable" msgstr "Umumaro OYA" #: lib/unicodeio.c:105 #, fuzzy msgid "iconv function not available" msgstr "Umumaro OYA Bihari" #: lib/unicodeio.c:112 #, fuzzy msgid "character out of range" msgstr "Inyuguti Inyuma Bya Urutonde" #: lib/unicodeio.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho" #: lib/unicodeio.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho" #: lib/userspec.c:106 #, fuzzy msgid "invalid user" msgstr "Sibyo Ukoresha:" #: lib/userspec.c:107 #, fuzzy msgid "invalid group" msgstr "Sibyo Itsinda" #: lib/userspec.c:108 #, fuzzy msgid "invalid spec" msgstr "Sibyo Ukoresha:" #: lib/verror.c:73 #, c-format msgid "unable to display error message" msgstr "" #: lib/version-etc.c:74 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "" #: lib/version-etc.c:77 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. #: lib/version-etc.c:84 msgid "(C)" msgstr "" #: lib/version-etc.c:86 msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later .\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ku" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "ku Na" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "ku Na" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "ku Na" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "ku Na" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and %s.\n" msgstr "ku Na" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "ku Na" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "ku Na" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "ku Na" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and others.\n" msgstr "ku Na Ibindi" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: lib/version-etc.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to: %s\n" msgstr "Kuri" #: lib/version-etc.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "Kuri" #: lib/version-etc.c:251 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" #: lib/version-etc.c:253 #, c-format msgid "%s home page: \n" msgstr "" #: lib/version-etc.c:256 msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" #: lib/w32spawn.h:40 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "" #: lib/w32spawn.h:81 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "" #: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s:Byanze" #: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s:Byanze" #: lib/xfreopen.c:35 msgid "stdin" msgstr "" #: lib/xfreopen.c:36 msgid "stdout" msgstr "" #: lib/xfreopen.c:37 msgid "stderr" msgstr "" #: lib/xfreopen.c:38 #, fuzzy msgid "unknown stream" msgstr "Sisitemu Ikosa" #: lib/xfreopen.c:39 #, c-format msgid "failed to reopen %s with mode %s" msgstr "" #: lib/xmemcoll.c:39 #, fuzzy, c-format msgid "string comparison failed" msgstr "Ikurikiranyanyuguti Byanze" #: lib/xmemcoll.c:40 #, fuzzy, c-format msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Kuri Akazi i" #: lib/xmemcoll.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Ikurikiranyanyuguti Na" #: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 #, c-format msgid "cannot perform formatted output" msgstr "" #: lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s%s argument `%s'" msgstr "Sibyo kugirango" #: lib/xstrtol-error.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" msgstr "Sibyo kugirango" #: lib/xstrtol-error.c:72 #, c-format msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s:Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "block size" #~ msgstr "Funga Ingano" #, fuzzy #~ msgid "%s exists but is not a directory" #~ msgstr "%sni OYA a bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" #~ msgstr "Guhindura>> Na Cyangwa Itsinda Bya" #, fuzzy #~ msgid "cannot chdir to directory %s" #~ msgstr "Kuri bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" #~ msgstr "Kubona i Ifashayinjira Itsinda Bya a Bikurikije umubare" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of\n" #~ "the GNU General Public License .\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" #~ "\n" #~ msgstr "Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 2. Cyangwa ku Ihitamo Verisiyo"