# Translation of gss package to Slovak. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gss package. # Ivan Masár , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gss 0.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gss@josefsson.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-29 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 23:40+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "A required input parameter could not be read" msgstr "Požadovaný vstupný parameter nebolo možné načítať" msgid "A required output parameter could not be written" msgstr "Požadovaný výstupný parameter nebolo možné zapísať" msgid "A parameter was malformed" msgstr "Formát parametra bol chybný" msgid "An unsupported mechanism was requested" msgstr "Bol vyžiadaný nepodporovaný mechanizmus" msgid "An invalid name was supplied" msgstr "Bol dodaný neplatný názov" msgid "A supplied name was of an unsupported type" msgstr "Dodaný názov bol nepodporovaného typu" msgid "Incorrect channel bindings were supplied" msgstr "Boli dodané nesprávne väzby na kanál" msgid "An invalid status code was supplied" msgstr "Bol dodaný neplatný stavový kód" msgid "A token had an invalid MIC" msgstr "Token mal nesprávny MIC" msgid "No credentials were supplied, or the credentials were unavailable or inaccessible" msgstr "Poverenie nebolo dodané, dostupné alebo prístupné" msgid "No context has been established" msgstr "Nebol zavedený kontext" msgid "A token was invalid" msgstr "Token bol neplatný" msgid "A credential was invalid" msgstr "Poverenie bolo neplatné" msgid "The referenced credentials have expired" msgstr "Poverenie, na ktoré bolo odkazované, vypršalo" msgid "The context has expired" msgstr "Kontext vypršal" msgid "Unspecified error in underlying mechanism" msgstr "Nešpecifikovaná chyba v použitom mechanizme" msgid "The quality-of-protection requested could not be provided" msgstr "Nebolo možné poskytnúť požadovanú kvalitu-ochrany (quality-of-protection)" msgid "The operation is forbidden by local security policy" msgstr "Operáciu zakazuje lokálna bezpečnostná politika" msgid "The operation or option is unavailable" msgstr "Operácia alebo voľba nie je dostupná" msgid "The requested credential element already exists" msgstr "Požadovaný prvok poverenia už existuje" msgid "The provided name was not a mechanism name" msgstr "Poskytnutý názov nebol názvom mechanizmu" msgid "The gss_init_sec_context() or gss_accept_sec_context() function must be called again to complete its function" msgstr "Funkciu gss_init_sec_context() alebo gss_accept_sec_context() je potrebné zavolať znova, aby dokončila svoju úlohu" msgid "The token was a duplicate of an earlier token" msgstr "Token bol duplikátom skoršieho tokenu" msgid "The token's validity period has expired" msgstr "Platnosť tokenu vypršala" msgid "A later token has already been processed" msgstr "Už bol spracovaný neskorší token" msgid "An expected per-message token was not received" msgstr "Očakávaný token-na-správu nebol obdržaný" msgid "No error" msgstr "Žiadna chyba" msgid "No @ in SERVICE-NAME name string" msgstr "V reťazci SERVICE-NAME chýba @" msgid "STRING-UID-NAME contains nondigits" msgstr "STRING-UID-NAME obsahuje znaky, ktoré nie sú číslice" msgid "UID does not resolve to username" msgstr "UID nie je možné preložiť na používateľské meno" msgid "Validation error" msgstr "Chyba pri overovaní" msgid "Couldn't allocate gss_buffer_t data" msgstr "Nebolo možné alokovať údaje gss_buffer_t" msgid "Message context invalid" msgstr "Neplatný kontext správy" msgid "Buffer is the wrong size" msgstr "CHybná veľkosť bufera" msgid "Credential usage type is unknown" msgstr "Typ použitia oprávnenia je neznámy" msgid "Unknown quality of protection specified" msgstr "Bola zadaná neznáma kvalita ochrany" msgid "Principal in credential cache does not match desired name" msgstr "Zmocniteľ vo vyrovnávacej pamäti oprávnení sa nezhoduje s požadovaným menom" msgid "No principal in keytab matches desired name" msgstr "Zmocniteľ v keytab sa zhoduje s požadovaným menom" msgid "Credential cache has no TGT" msgstr "Vyrovnávacia pamäť oprávnení nemá TGT" msgid "Authenticator has no subkey" msgstr "Autentifikátor nemá podkľúč" msgid "Context is already fully established" msgstr "Kontext je už úplne zavedený" msgid "Unknown signature type in token" msgstr "Neplatný typ podpisu v tokene" msgid "Invalid field length in token" msgstr "Neplatná dĺžka poľa v tokene" msgid "Attempt to use incomplete security context" msgstr "Pokus o použitie neúplného bezpečnostného kontextu" msgid "No krb5 error" msgstr "Žiadna chyba krb5" msgid "Unknown krb5 error" msgstr "Neznáma chyba krb5" #, c-format msgid "%s: missing parameter\n" msgstr "%s: chýba parameter\n" #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Skúste viac informácií pomocou „%s --help“.\n" #, c-format msgid "" "GSS-API major status code %ld (0x%lx).\n" "\n" msgstr "" "GSS-API hlavné, stavový kód %ld (0x%lx).\n" "\n" #, c-format msgid "" " MSB LSB\n" " +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n" " | Calling Error | Routine Error | Supplementary Info |\n" " | " msgstr "" " MSB LSB\n" " +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n" " | Chyba volania | Chyba rutiny | Doplňujúce informácie |\n" " | " #, c-format msgid "" "|\n" " +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n" "Bit 31 24 23 16 15 0\n" "\n" msgstr "" "|\n" " +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n" "Bit 31 24 23 16 15 0\n" "\n" #, c-format msgid "Masked routine error %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n" msgstr "Maskovaná chyba rutiny %ld (0x%lx) posunutá na %ld (0x%lx):\n" #, c-format msgid "%s: displaying status code failed\n" msgstr "%s: zobrazenie stavového kódu zlyhalo\n" #, c-format msgid "Masked calling error %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n" msgstr "Maskovaná chyba volania %ld (0x%lx) posunutá na %ld (0x%lx):\n" #, c-format msgid "Masked supplementary info %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n" msgstr "Maskované doplňujúce informácie %ld (0x%lx) posunuté na %ld (0x%lx):\n" #, c-format msgid "No error\n" msgstr "Žiadna chyba\n"