# Slovak translations for GNU sed package. # Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Marcel Telka , 2002. # Miroslav Vasko , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU sed 4.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-23 11:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-25 08:37+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" #. Various error messages we may want to print #: sed/compile.c:165 msgid "Invalid use of address modifier" msgstr "Chybn� pou�itie adresy modifik�tora" #: sed/compile.c:166 msgid "Multiple `!'s" msgstr "Viacn�sobn� `!'" #: sed/compile.c:167 msgid "Unexpected `,'" msgstr "Neo�ek�van� `,'" #: sed/compile.c:168 msgid "Unexpected End-of-file" msgstr "Neo�ek�van� koniec s�boru" #: sed/compile.c:169 msgid "Cannot use +N or ~N as first address" msgstr "+N alebo ~N sa ned� pou�i� ako prv� adresa" #: sed/compile.c:170 msgid "Unmatched `{'" msgstr "Nezodpovedaj�ca `{'" #: sed/compile.c:171 msgid "Unexpected `}'" msgstr "Neo�ak�van� `}'" #: sed/compile.c:172 msgid "Extra characters after command" msgstr "Nadbyto�n� znaky po pr�kaze" #: sed/compile.c:173 msgid "Expected \\ after `a', `c' or `i'" msgstr "O�ak�van� \\ po `a', `c' alebo `i'" #: sed/compile.c:174 msgid "`}' doesn't want any addresses" msgstr "`}' nevy�aduje ak�ko�vek adresu" #: sed/compile.c:175 msgid ": doesn't want any addresses" msgstr ": nechce ak�ko�vek adresu" #: sed/compile.c:176 msgid "Comments don't accept any addresses" msgstr "V koment�ri nie je pr�pustn� ak�ko�vek adresa" #: sed/compile.c:177 msgid "Missing command" msgstr "Ch�baj�ci pr�kaz" #: sed/compile.c:178 msgid "Command only uses one address" msgstr "Pr�kaz pou��va iba jednu adresu" #: sed/compile.c:179 msgid "Unterminated address regex" msgstr "Neukon�en� regul�rny v�raz adresy" #: sed/compile.c:180 msgid "Unterminated `s' command" msgstr "Neukon�en� pr�kaz `s'" #: sed/compile.c:181 msgid "Unterminated `y' command" msgstr "Neukon�en� pr�kaz `y'" #: sed/compile.c:182 msgid "Unknown option to `s'" msgstr "Nezn�ma vo�ba pre `s'" #: sed/compile.c:183 msgid "multiple `p' options to `s' command" msgstr "viacn�sobn� pou�itie vo�by `p' s pr�kazom `s'" #: sed/compile.c:184 msgid "multiple `g' options to `s' command" msgstr "viacn�sobn� pou�itie vo�by `g' s pr�kazom `s'" #: sed/compile.c:186 msgid "multiple number options to `s' command" msgstr "pr�kaz `s' m��e ma� maxim�lne jednu ��seln� vo�bu" #: sed/compile.c:188 msgid "number option to `s' command may not be zero" msgstr "��seln� vo�ba pr�kazu `s' nem��e by� nula" #: sed/compile.c:190 msgid "strings for y command are different lengths" msgstr "re�azce pre pr�kaz `y' maj� r�zne d��ky" #: sed/compile.c:233 #, c-format msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)" msgstr "Bolo volan� savchar() s ne�akan�m pushback (%x)" #: sed/compile.c:1319 msgid "Unknown command:" msgstr "Nezn�my pr�kaz:" #: sed/compile.c:1340 #, c-format msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" msgstr "%s: s�bor %s, riadok %lu: %s\n" #: sed/compile.c:1343 #, c-format msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s: -e v�raz #%lu, znak %lu: %s\n" #: sed/compile.c:1543 #, c-format msgid "Can't find label for jump to `%s'" msgstr "N�vestie pre skok na `%s' nie je mo�n� n�js?" #: sed/execute.c:516 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s: %s nie je mo�n� ��ta�: %s\n" #: sed/execute.c:722 msgid "INTERNAL ERROR: bad address type" msgstr "INTERN� CHYBA: zl� typ adresy" #: sed/execute.c:1003 sed/execute.c:1183 msgid "error in subprocess" msgstr "chyba v podprocese" #: sed/execute.c:1005 msgid "option `e' not supported" msgstr "vo�ba `e' nie je podporovan�" #: sed/execute.c:1185 msgid "`e' command not supported" msgstr "pr�kaz `e' nie je podporovan�" #: sed/execute.c:1415 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c" msgstr "INTERN� CHYBA: zl� pr�kaz %c" #. XXX shouldn't this be (UCHAR_MAX+1)? #: lib/regcomp.c:658 sed/regex.c:47 msgid "No previous regular expression" msgstr "Bez predch�dzaj�ceho regul�rneho v�razu" #: sed/regex.c:48 msgid "Cannot specify modifiers on empty regexp" msgstr "Nie je mo�n� zada� modifik�tory pre pr�zdny regul�rny v�raz" #: sed/regex.c:146 #, c-format msgid "Invalid reference \\%d on `s' command's RHS" msgstr "Neplatn� odkaz \\%d na `s' pr�kazu RHS" #: sed/sed.c:95 msgid "" " -R, --regexp-perl\n" " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" msgstr "" " -R, --regexp-perl\n" " pou�i� syntax regul�rnych v�razov z Perlu 5 v skripte.\n" #: sed/sed.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" "\n" " -n, --quiet, --silent\n" " suppress automatic printing of pattern space\n" " -e script, --expression=script\n" " add the script to the commands to be executed\n" " -f script-file, --file=script-file\n" " add the contents of script-file to the commands to be executed\n" " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n" " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" " -l N, --line-length=N\n" " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" " -r, --regexp-extended\n" " use extended regular expressions in the script.\n" "%s -s, --separate\n" " consider files as separate rather than as a single continuous\n" " long stream.\n" " -u, --unbuffered\n" " load minimal amounts of data from the input files and flush\n" " the output buffers more often\n" " --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" "\n" "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" "specified, then the standard input is read.\n" "\n" msgstr "" "Pou�itie: %s [VO�BA]... {skript-iba-ak-nie-je-in�-skript} [vst-s�bor]...\n" "\n" " -n, --quiet, --silent\n" " potla�i� automatick� v�pis priestoru vzorov\n" " -e skript, --expression=skript\n" " prida� skript k pr�kazom, ktor� maj� by� vykonan�\n" " -f skript-s�bor, --file=skript-s�bor\n" " prida� obsah s�boru skript-s�bor k pr�kazom, ktor� maj� by� vykonan�\n" " -i[pr�pona], --in-place[=pr�pona]\n" " upravi� s�bory na mieste (vytvoria sa z�lohy, ak je zadan� pr�pona)\n" " -l N, --line-length=N\n" " nastavi� po�adovan� d��ku pre zalomenie riadkov pre pr�kaz `l'\n" " -r, --regexp-extended\n" " pou�i� roz��ren� regul�rne v�razy v skripte.\n" "%s -s, --separate\n" " spracova� s�bory ako oddelen� a nie ako jeden spojit�\n" " -u, --unbuffered\n" " na��ta� minim�lne mno�stv� d�t zo vstupn�ch s�borov a vypr�zd�ova�\n" " v�stupn� vyrovn�vacie pam�te �astej�ie\n" " --help vyp�sa� t�to pomoc a skon�i�\n" " -V, --version vyp�sa� inform�ciu o verzii a skon�i�\n" "\n" "Ak nie je zadan� �iadna z volieb -e, --expression, -f, alebo --file,\n" "potom prv� parameter, ktor� nie je vo�bou, bude pova�ovan� za sed skript,\n" "ktor� m� by� interpretovan�. V�etky ostatn� parametre s� n�zvy vstupn�ch s�borov.\n" "Ak nebud� vstupn� s�bory zadan�, bude ��tan� �tandardn� vstup.\n" "\n" #: sed/sed.c:129 #, c-format msgid "" "E-mail bug reports to: %s .\n" "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" msgstr "" "Spr�vy o chyb�ch zasielajte na adresu %s (iba anglicky).\n" "Pros�m vlo�te slovo ``%s'' niekde do polo�ky ``Predmet:''\n" "Koment�re k slovensk�mu prekladu zasielajte na adresu .\n" #: sed/sed.c:254 #, c-format msgid "super-sed version %s\n" msgstr "super-sed verzia %s\n" #: sed/sed.c:255 msgid "" "based on GNU sed version 3.02.80\n" "\n" msgstr "" "zalo�en� na GNU sed verzia 3.02.80\n" "\n" #: sed/sed.c:257 #, c-format msgid "GNU sed version %s\n" msgstr "GNU sed verzia %s\n" #: sed/sed.c:259 #, c-format msgid "" "%s\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" "to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "%s\n" "Toto je vo�n� programov� vybavenie; podmienky pre kop�rovanie a roz�irovanie\n" "n�jdete v zdrojov�ch textoch. Toto programov� vybavenie je BEZ z�ruky,\n" "a to aj bez z�ruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE NEJAK� KONKR�TNY ��EL.\n" #: lib/utils.c:131 #, c-format msgid "Couldn't open file %s: %s" msgstr "Nebolo mo�n� otvori� s�bor %s: %s" #: lib/utils.c:161 #, c-format msgid "couldn't write %d item to %s: %s" msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" msgstr[0] "nebolo mo�n� zap�sa� %d polo�iek do %s: %s" msgstr[1] "nebolo mo�n� zap�sa� %d polo�ku do %s: %s" msgstr[2] "nebolo mo�n� zap�sa� %d polo�ky do %s: %s" #: lib/utils.c:179 #, c-format msgid "read error on %s: %s" msgstr "chyba pri ��tan� z %s: %s" #: lib/regcomp.c:179 msgid "Success" msgstr "�spech" #: lib/regcomp.c:182 msgid "No match" msgstr "Nezodpoved�" #: lib/regcomp.c:185 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Neplatn� regul�rny v�raz" #: lib/regcomp.c:188 msgid "Invalid collation character" msgstr "Neplatn� znak pre porovn�vanie" #: lib/regcomp.c:191 msgid "Invalid character class name" msgstr "Neplatn� n�zov triedy znakov" #: lib/regcomp.c:194 msgid "Trailing backslash" msgstr "Ukon�ovacie opa�n� lom�tko" #: lib/regcomp.c:197 msgid "Invalid back reference" msgstr "Neplatn� sp�tn� odkaz" #: lib/regcomp.c:200 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Nezodpovedaj�ca [ alebo [^" #: lib/regcomp.c:203 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Nezodpovedaj�ca ( alebo \\(" #: lib/regcomp.c:206 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Nezodpovedaj�ca \\{" #: lib/regcomp.c:209 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Neplatn� obsah \\{\\}" #: lib/regcomp.c:212 msgid "Invalid range end" msgstr "Neplatn� koniec rozsahu" #: lib/regcomp.c:215 msgid "Memory exhausted" msgstr "Vy�erpan� pam��" #: lib/regcomp.c:218 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Neplatn� predch�dzaj�ci regul�rny v�raz" #: lib/regcomp.c:221 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Neo�ak�van� koniec regul�rneho v�razu" #: lib/regcomp.c:224 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regul�rny v�raz je pr�li� ve�k�" #: lib/regcomp.c:227 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Nezodpovedaj�ca ) alebo \\)"