# Slovenian translation for gst-plugins-bad. # Copyright (C) 2005 - 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Matej Urbančič , 2010. # Klemen Košir , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-27 14:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:21+0100\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ext/dash/gstdashdemux.c:1511 ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:1532 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:439 gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1366 #: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1370 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:737 msgid "Internal data stream error." msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov." #: ext/gl/gstgltestsrc.c:544 msgid "format wasn't negotiated before get function" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:5 msgid "default GStreamer sound events audiosink" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:6 #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:19 #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:32 msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instea of just one element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:13 msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:14 #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:27 #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:40 msgid "Describes the selected audiosink element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:18 msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:26 msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:31 msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:39 msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:44 msgid "default GStreamer videosink" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:45 msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:52 msgid "description for default GStreamer videosink" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:53 msgid "Describes the selected videosink element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:57 msgid "default GStreamer audiosrc" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:58 msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:65 msgid "description for default GStreamer audiosrc" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:66 msgid "Describes the selected audiosrc element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:70 msgid "default GStreamer videosrc" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:71 msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:77 msgid "description for default GStreamer videosrc" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:78 msgid "Describes the selected videosrc element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:82 msgid "default GStreamer visualization" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:83 msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:90 msgid "description for default GStreamer visualization" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:91 msgid "Describes the selected visualization element." msgstr "" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:362 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Podatkov naslova DVD-ja ni mogoče prebrati." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:368 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Napaka med odpiranjem DVD naprave \"%s\"." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:374 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Napaka med nastavljanjem iskanja PGC." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1166 msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." msgstr "DVD-ja ni mogoče prebrati. Verjetno je DVD šifriran, knjižnica za dešifriranje pa ni nameščena." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1171 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1180 msgid "Could not read DVD." msgstr "DVD-ja ni mogoče prebrati." #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:802 ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:995 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "" #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:961 msgid "Couldn't get the Manifest's URI" msgstr "" #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:1437 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "" #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:1578 msgid "Couldn't download fragments" msgstr "" #: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 #, fuzzy #| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:346 #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Ni navedenega imena datoteke za pisanje." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:352 #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:493 ext/sndfile/gstsfsink.c:501 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "V datoteko \"%s\" ni mogoče pisati." #: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:321 msgid "Could not establish connection to sndio" msgstr "" #: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:328 msgid "Failed to query sndio capabilities" msgstr "" #: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:422 #, fuzzy #| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not configure sndio" msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje." #: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:428 #, fuzzy #| msgid "Could not read DVD." msgid "Could not start sndio" msgstr "DVD-ja ni mogoče prebrati." #: gst/aiff/aiffparse.c:1462 msgid "Internal data flow error." msgstr "Notranja napaka pretočnosti podatkov." #: gst/asfmux/gstasfmux.c:1807 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "" #: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1874 #: gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:271 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" #: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:370 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "" #: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1037 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "" #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300 #, c-format msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." msgstr "" #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1118 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1304 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Naprava \"%s\" ne obstaja." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1122 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Čelne naprave \"%s\" ni mogoče odpreti." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1135 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Nastavitev čelne naprave \"%s\" ni mogoče pridobiti." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1151 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "Nastavitev čelne naprave \"%s\" ni mogoče pridobiti." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1308 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje." #: sys/dvb/parsechannels.c:159 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" msgstr "" #: sys/dvb/parsechannels.c:162 #, c-format msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" msgstr "" #: sys/dvb/parsechannels.c:171 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "" #: sys/dvb/parsechannels.c:447 #, c-format msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" msgstr "" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Glasnost" #~ msgid "Master" #~ msgstr "Glavni" #~ msgid "Front" #~ msgstr "Sprednji" #~ msgid "Rear" #~ msgstr "Zadnji" #~ msgid "Headphones" #~ msgstr "Slušalke" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Sredinski" #~ msgid "LFE" #~ msgstr "LFE" #~ msgid "Surround" #~ msgstr "Surround sistem zvoka" #~ msgid "Side" #~ msgstr "Stranski" #~ msgid "Built-in Speaker" #~ msgstr "Vgrajeni zvočnik" #~ msgid "AUX 1 Out" #~ msgstr "AUX 1 izhod" #~ msgid "AUX 2 Out" #~ msgstr "AUX 2 izhod" #~ msgid "AUX Out" #~ msgstr "AUX izhod" #~ msgid "Bass" #~ msgstr "Basovski toni" #~ msgid "Treble" #~ msgstr "Visoki toni" #~ msgid "3D Depth" #~ msgstr "3D globina" #~ msgid "3D Center" #~ msgstr "3D središče" #~ msgid "3D Enhance" #~ msgstr "3D nadgradnja" #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Telefon" #~ msgid "Microphone" #~ msgstr "Mikrofon" #~ msgid "Line Out" #~ msgstr "Analogni izhod" #~ msgid "Line In" #~ msgstr "Analogni vhod" #~ msgid "Internal CD" #~ msgstr "Notranji CD" #~ msgid "Video In" #~ msgstr "Video vhod" #~ msgid "AUX 1 In" #~ msgstr "AUX 1 vhod" #~ msgid "AUX 2 In" #~ msgstr "AUX 2 vhod" #~ msgid "AUX In" #~ msgstr "AUX vhod" #~ msgid "PCM" #~ msgstr "PCM" #~ msgid "Record Gain" #~ msgstr "Ojačitev snemanja" #~ msgid "Output Gain" #~ msgstr "Ojačitev izhoda" #, fuzzy #~ msgid "Microphone Boost" #~ msgstr "Ojačitev mikrofona" #~ msgid "Loopback" #~ msgstr "Povratna zanka" #~ msgid "Diagnostic" #~ msgstr "Diagnostika" #~ msgid "Bass Boost" #~ msgstr "Polni basi" #~ msgid "Playback Ports" #~ msgstr "Vrata predvajanja" #~ msgid "Input" #~ msgstr "Vhod" #~ msgid "Record Source" #~ msgstr "Vir zajemanja" #~ msgid "Monitor Source" #~ msgstr "Vir zaslona" #~ msgid "Keyboard Beep" #~ msgstr "Pisk tipkovnice" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Zaslon" #~ msgid "Simulate Stereo" #~ msgstr "Simuliran stereo" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" #~ msgid "Surround Sound" #~ msgstr "Surround zvok" #~ msgid "Microphone Gain" #~ msgstr "Ojačitev mikrofona" #~ msgid "Speaker Source" #~ msgstr "Vir zvočnika" #~ msgid "Microphone Source" #~ msgstr "Vir mikrofona" #~ msgid "Jack" #~ msgstr "Vhod" #~ msgid "Center / LFE" #~ msgstr "Srednji / LFE" #~ msgid "Stereo Mix" #~ msgstr "Stereo mešanje" #~ msgid "Mono Mix" #~ msgstr "Mono mešanje" #~ msgid "Input Mix" #~ msgstr "Vhodno mešanje" #~ msgid "SPDIF In" #~ msgstr "SPDIF vhod" #~ msgid "SPDIF Out" #~ msgstr "SPDIF izhod" #~ msgid "Microphone 1" #~ msgstr "Mikrofon 1" #~ msgid "Microphone 2" #~ msgstr "Mikrofon 2" #~ msgid "Digital Out" #~ msgstr "Digitalni izhod" #~ msgid "Digital In" #~ msgstr "Digitalni vhod" #~ msgid "HDMI" #~ msgstr "HDMI" #~ msgid "Modem" #~ msgstr "Modem" #~ msgid "Handset" #~ msgstr "Prostoročna slušalka" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Drugo" #~ msgid "None" #~ msgstr "Brez" #~ msgid "On" #~ msgstr "Vklopljeno" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Izklopljeno" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Nemo" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Hitro" #~ msgid "Very Low" #~ msgstr "Zelo nizko" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Nizko" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Srednje" #~ msgid "High" #~ msgstr "Visoko" #~ msgid "Very High" #~ msgstr "Zelo visoko" #~ msgid "Production" #~ msgstr "Proizvodnja" #, fuzzy #~ msgid "Front Panel Microphone" #~ msgstr "_Pokaži stranski pladenj" #, fuzzy #~ msgid "Front Panel Line In" #~ msgstr "Trenutna vrstica v urejevalniku" #, fuzzy #~ msgid "Front Panel Headphones" #~ msgstr "_Pokaži stranski pladenj" #~ msgid "Green Connector" #~ msgstr "Zeleni spojnik" #~ msgid "Pink Connector" #~ msgstr "Roza spojnik" #~ msgid "Blue Connector" #~ msgstr "Modri spojnik" #~ msgid "White Connector" #~ msgstr "Beli spojnik" #~ msgid "Black Connector" #~ msgstr "Črni spojnik" #~ msgid "Gray Connector" #~ msgstr "Sivi spojnik" #~ msgid "Orange Connector" #~ msgstr "Oranžni spojnik" #~ msgid "Red Connector" #~ msgstr "Rdeči spojnik" #~ msgid "Yellow Connector" #~ msgstr "Rumeni spojnik" #, fuzzy #~ msgid "Spread Output" #~ msgstr "Standardni odvod:" #~ msgid "Downmix" #~ msgstr "Zmanjševanje kanalov" #~ msgid "Virtual Mixer Input" #~ msgstr "Navidezni mešalni vhod" #~ msgid "Virtual Mixer Output" #~ msgstr "Navidezni mešalni izhod" #~ msgid "Virtual Mixer Channels" #~ msgstr "Navidezni mešalni kanali" #~ msgid "%s %d Function" #~ msgstr "%s %d funkcija" #~ msgid "%s Function" #~ msgstr "%s funkcija" #~ msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." #~ msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Napravo uporablja drug program." #~ msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." #~ msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Ni ustreznih dovoljenj za odpiranje naprave." #~ msgid "Could not open audio device for playback." #~ msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje." #, fuzzy #~ msgid "Playback is not supported by this audio device." #~ msgstr "Predvajanje s to zvočno napravo ni podprto." #~ msgid "Audio playback error." #~ msgstr "Napaka predvajanja zvoka." #~ msgid "Error recording from audio device." #~ msgstr "Napaka med branjem preko zvočne naprave." #, fuzzy #~ msgid "Internal clock error." #~ msgstr "Prišlo je do notranje napake" #~ msgid "%s %d" #~ msgstr "%s %d"