# Slovenian translation of xkeyboard-config. # Copyright (C) 2006 - 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Matej Urbančič , 2006 - 2012. # Martin Srebotnjak , 2011 - 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-24 23:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-29 21:39+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy #| msgid "Generic 104-key PC" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Tipkovnica Dell s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:57 #, fuzzy #| msgid "Dell Latitude series laptop" msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude - prenosniki" #: rules/base.xml:64 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Internet - brezžična" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 #, fuzzy #| msgid "Brother Internet Keyboard" msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet & Gaming" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:267 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 #, fuzzy #| msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:302 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 tipk)" #: rules/base.xml:309 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 tipk)" #: rules/base.xml:316 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 tipk)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:344 #, fuzzy #| msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:372 #, fuzzy #| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:386 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:393 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:400 #, fuzzy #| msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 #, fuzzy #| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO - prenosnik" #: rules/base.xml:428 #, fuzzy #| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:477 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch" msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon" #: rules/base.xml:491 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:498 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:533 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 - notesnik" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:624 #, fuzzy #| msgid "Logitech Access Keyboard" msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:681 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:688 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. option2)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:709 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)" #: rules/base.xml:716 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:751 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: rules/base.xml:758 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:765 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:772 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 #, fuzzy #| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: rules/base.xml:814 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: rules/base.xml:821 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: rules/base.xml:828 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:835 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:842 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:849 #, fuzzy #| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:856 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švedska" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:870 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: rules/base.xml:877 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:884 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:891 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:905 #, fuzzy #| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:940 #, fuzzy #| msgid "SK-1300" msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:947 #, fuzzy #| msgid "SK-2500" msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:954 #, fuzzy #| msgid "SK-6200" msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:961 #, fuzzy #| msgid "SK-7100" msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:968 #, fuzzy #| msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:989 #, fuzzy #| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablični PC)" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 #, fuzzy #| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Klasična brezžična tipkovnica Trust" #: rules/base.xml:1010 #, fuzzy #| msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgid "Trust Direct Access" msgstr "Tipkovnica Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 106:JP)" #: rules/base.xml:1059 #, fuzzy #| msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Tipkovnica Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 #, fuzzy #| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (medn.)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh - stara" #: rules/base.xml:1094 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking za Mac" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 #, fuzzy #| msgid "Acer Laptop" msgid "Acer laptop" msgstr "Acer - prenosnik" #: rules/base.xml:1122 #, fuzzy #| msgid "Asus Laptop" msgid "Asus laptop" msgstr "Asus - prenosnik" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 #, fuzzy #| msgid "Apple Laptop" msgid "Apple laptop" msgstr "Apple - prenosnik" #: rules/base.xml:1143 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ANSI)" #: rules/base.xml:1150 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ISO)" #: rules/base.xml:1157 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (JIS)" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard" msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1220 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "" #: rules/base.xml:1248 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1262 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:1276 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1311 #, fuzzy #| msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1318 #, fuzzy #| msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:1339 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Chicony Internet" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1793 rules/base.xml:2405 #: rules/base.xml:2977 rules/base.xml:3679 rules/base.xml:6002 #: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6332 rules/base.xml:6492 #: rules/base.xml:6503 rules/base.extras.xml:387 rules/base.extras.xml:1534 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:388 msgid "English (US)" msgstr "angleška (ZDA)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1363 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1364 msgid "Cherokee" msgstr "čerokeška" #: rules/base.xml:1373 #, fuzzy #| msgid "ha" msgid "haw" msgstr "ha" #: rules/base.xml:1374 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1383 #, fuzzy #| msgid "English (US, with euro on 5)" msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "angleška (ZDA, z znakom za evro na tipki 5)" #: rules/base.xml:1389 #, fuzzy #| msgid "English (US, international with dead keys)" msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.xml:1395 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "angleška (ZK, Macintosh)" #: rules/base.xml:1401 msgid "English (Colemak)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.xml:1407 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.xml:1413 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.xml:1419 msgid "English (Dvorak)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1425 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.xml:1431 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1437 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1443 #, fuzzy #| msgid "English (right handed Dvorak)" msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "angleška (desnoročni Dvorak)" #: rules/base.xml:1449 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "angleška (klasični Dvorak)" #: rules/base.xml:1455 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "angleška (programerska, Dvorak)" #: rules/base.xml:1461 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "angleška (ZK, Macintosh)" #: rules/base.xml:1467 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "angleška (ZDA)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1474 rules/base.xml:3213 rules/base.xml:3813 #: rules/base.xml:3966 rules/base.xml:4410 rules/base.xml:4934 #: rules/base.xml:5036 rules/base.xml:5457 rules/base.xml:5468 #: rules/base.extras.xml:184 rules/base.extras.xml:195 #: rules/base.extras.xml:696 rules/base.extras.xml:718 #: rules/base.extras.xml:766 rules/base.extras.xml:839 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1475 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "ruska (ameriška, fonetična)" #: rules/base.xml:1484 msgid "English (Macintosh)" msgstr "angleška (Macintosh)" #: rules/base.xml:1490 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)" #: rules/base.xml:1501 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #: rules/base.xml:1507 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "srbohrvaška (ZDA)" #: rules/base.xml:1520 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Norman)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1526 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Workman)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1532 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1541 rules/base.xml:1588 rules/base.xml:3354 #: rules/base.extras.xml:261 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1542 msgid "Dari" msgstr "" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1555 rules/base.xml:1577 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1556 msgid "Pashto" msgstr "paštunska" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1566 rules/base.xml:1596 rules/base.xml:6092 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1567 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "uzbeška (Afganistan)" #: rules/base.xml:1578 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1589 #, fuzzy #| msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1597 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "uzbeška (Afganistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1609 rules/base.xml:2618 rules/base.xml:2631 #: rules/base.xml:3420 rules/base.xml:5595 rules/base.xml:6244 #: rules/base.extras.xml:906 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1610 rules/base.extras.xml:907 msgid "Arabic" msgstr "arabska" #: rules/base.xml:1640 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "arabska (Sirija)" #: rules/base.xml:1646 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1652 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1658 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "arabska (Sirija)" #: rules/base.xml:1664 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1670 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "arabska (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1676 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Pakistan)" msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "arabska (Pakistan)" #: rules/base.xml:1682 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh)" msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "danska (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1691 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1692 msgid "Albanian" msgstr "albanska" #: rules/base.xml:1704 #, fuzzy #| msgid "Albanian" msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "albanska" #: rules/base.xml:1710 #, fuzzy #| msgid "Romanian (cedilla)" msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "romunska (sedij)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1719 rules/base.extras.xml:861 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1720 rules/base.extras.xml:862 msgid "Armenian" msgstr "armenska" #: rules/base.xml:1732 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "armenska (fonetično)" #: rules/base.xml:1738 #, fuzzy #| msgid "Armenian (phonetic)" msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "armenska (fonetično)" #: rules/base.xml:1744 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "armenska (vzhodna)" #: rules/base.xml:1750 msgid "Armenian (western)" msgstr "armenska (zahodna)" #: rules/base.xml:1756 #, fuzzy #| msgid "Armenian (eastern)" msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "armenska (vzhodna)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1765 rules/base.xml:3835 rules/base.xml:5523 #: rules/base.xml:5544 rules/base.xml:5585 rules/base.extras.xml:108 #: rules/base.extras.xml:1452 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1766 msgid "German (Austria)" msgstr "nemška (Avstrija)" #: rules/base.xml:1778 #, fuzzy #| msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:1784 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "nemška (Avstrija, Macintosh)" #: rules/base.xml:1794 #, fuzzy #| msgid "English (South Africa)" msgid "English (Australian)" msgstr "angleška (Južna Afrika)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1807 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1808 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbajdžanska" #: rules/base.xml:1820 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "azerbajdžanska (cirilica)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1829 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1830 msgid "Belarusian" msgstr "beloruska" #: rules/base.xml:1842 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "beloruska (starinska)" #: rules/base.xml:1848 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "beloruska (latinica)" #: rules/base.xml:1854 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (Belarus)" msgstr "ruska (starinska)" #: rules/base.xml:1863 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "beloruska (latinica)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1872 rules/base.extras.xml:969 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1873 rules/base.extras.xml:970 msgid "Belgian" msgstr "belgijska" #: rules/base.xml:1887 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative)" msgid "Belgian (alt.)" msgstr "belgijska (alternativna)" #: rules/base.xml:1893 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "belgijska (alternativna, latinsko-9)" #: rules/base.xml:1899 #, fuzzy #| msgid "Belgian (ISO alternate)" msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "belgijska (alternativni ISO)" #: rules/base.xml:1905 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:1911 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "belgijska (Wang model 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1920 rules/base.xml:2011 rules/base.xml:2024 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1921 msgid "Bangla" msgstr "" #: rules/base.xml:1935 #, fuzzy #| msgid "Bengali (Probhat)" msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "bengalska (Prohbat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1944 rules/base.extras.xml:1651 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1945 rules/base.extras.xml:1652 msgid "Indian" msgstr "indijska" #: rules/base.xml:2012 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India)" msgid "Bangla (India)" msgstr "bengalska (Indija)" #: rules/base.xml:2025 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Probhat)" msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "bengalska (Indija, Prohbat)" #: rules/base.xml:2036 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Baishakhi)" msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "bengalska (Indija, Baišaki)" #: rules/base.xml:2047 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Bornona)" msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "bengalska (Indija, Bornona)" #: rules/base.xml:2058 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "bengalska (Indija, Uni Gitandžali)" #: rules/base.xml:2069 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "bengalska (Indija, bajšakhi, vklesan)" #: rules/base.xml:2080 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:2090 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2091 msgid "Gujarati" msgstr "gujaratska" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2101 rules/base.xml:2112 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2102 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "pundžabska (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:2113 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "pundžabska (Gumurki dželam)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2124 msgid "Kannada" msgstr "kannadska (Indija)" #: rules/base.xml:2135 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:2167 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2146 msgid "Malayalam" msgstr "malajalamska" #: rules/base.xml:2157 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "malajalamska (Lalita)" #: rules/base.xml:2168 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2191 rules/base.xml:2204 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2179 msgid "Oriya" msgstr "orijska" #: rules/base.xml:2192 #, fuzzy #| msgid "Hindi (Bolnagri)" msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2205 #, fuzzy #| msgid "Oriya" msgid "Oriya (Wx)" msgstr "orijska" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2217 msgid "sat" msgstr "" #: rules/base.xml:2218 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2229 rules/base.xml:2240 rules/base.xml:2251 #: rules/base.xml:2262 rules/base.xml:2273 rules/base.xml:5696 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2230 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2241 #, fuzzy #| msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)" #: rules/base.xml:2252 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2263 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2274 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Unicode)" msgid "Tamil (InScript)" msgstr "tamilska (Unicode)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2284 rules/base.xml:2295 rules/base.xml:2306 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2285 msgid "Telugu" msgstr "teluška" #: rules/base.xml:2296 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.xml:2307 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2317 rules/base.xml:2328 rules/base.xml:2339 #: rules/base.xml:6219 rules/base.extras.xml:1317 rules/base.extras.xml:1737 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2318 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "urdujska (fonetično)" #: rules/base.xml:2329 #, fuzzy #| msgid "Urdu (phonetic)" msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "urdujska (fonetično)" #: rules/base.xml:2340 #, fuzzy #| msgid "Urdu (WinKeys)" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "urdujska (WinKeys)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2350 rules/base.xml:2361 rules/base.xml:2372 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2351 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2362 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2373 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2383 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:2384 #, fuzzy #| msgid "Syriac (phonetic)" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "sirska (fonetična)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2394 rules/base.extras.xml:1717 msgid "mr" msgstr "" #: rules/base.xml:2395 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (phonetic)" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ukrajinska (fonetično)" #: rules/base.xml:2406 #, fuzzy #| msgid "English (India, with RupeeSign)" msgid "English (India, with rupee)" msgstr "angleška (Indija, z znakom za rupijo)" #: rules/base.xml:2415 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2424 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2436 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2437 msgid "Bosnian" msgstr "bosanska" #: rules/base.xml:2449 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:2455 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "bosanska (uporabi bosanske digrafe)" #: rules/base.xml:2461 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi digrafi)" #: rules/base.xml:2467 #, fuzzy #| msgid "Bosnian" msgid "Bosnian (US)" msgstr "bosanska" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2476 rules/base.xml:4953 rules/base.extras.xml:992 #: rules/base.extras.xml:1341 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2477 rules/base.extras.xml:993 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "portugalska (Brazilija)" #: rules/base.xml:2489 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "portugalska (Brazilija, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:2495 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)" #: rules/base.xml:2501 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)" #: rules/base.xml:2507 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za am. tipkovnice)" #: rules/base.xml:2513 #, fuzzy #| msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)" #: rules/base.xml:2522 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2531 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2532 msgid "Bulgarian" msgstr "bolgarska" #: rules/base.xml:2544 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "bolgarska (tradicionalna fonetična)" #: rules/base.xml:2550 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "bolgarska (nova fonetika)" #: rules/base.xml:2556 #, fuzzy #| msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "bolgarska (nova fonetika)" #: rules/base.xml:2564 rules/base.xml:2578 rules/base.xml:2588 #: rules/base.xml:2598 rules/base.xml:2608 #, fuzzy #| msgid "ka" msgid "kab" msgstr "ka" #: rules/base.xml:2565 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "beloruska (latinica)" #: rules/base.xml:2579 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2589 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2599 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2609 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2619 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "arabska (Sirija)" #: rules/base.xml:2632 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "arabska (Maroko)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2645 rules/base.xml:2918 rules/base.xml:2932 #: rules/base.xml:2940 rules/base.xml:2990 rules/base.xml:3552 #: rules/base.xml:5552 rules/base.xml:5563 rules/base.xml:5574 #: rules/base.xml:6481 rules/base.extras.xml:73 rules/base.extras.xml:1160 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2646 msgid "French (Morocco)" msgstr "francoska (Maroko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2656 rules/base.xml:2667 rules/base.xml:2678 #: rules/base.xml:2689 rules/base.xml:2700 rules/base.xml:2711 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2657 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2668 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2679 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)" #: rules/base.xml:2690 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjena)" #: rules/base.xml:2701 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)" #: rules/base.xml:2712 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjeno fonetična)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2722 msgid "rif" msgstr "" #: rules/base.xml:2723 msgid "Tarifit" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2735 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2736 msgid "English (Cameroon)" msgstr "angleška (Kamerun)" #: rules/base.xml:2748 msgid "French (Cameroon)" msgstr "francoska (Kamerun)" #: rules/base.xml:2757 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "kamerunska večjezična (azerty)" #: rules/base.xml:2794 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2831 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "kamerunska večjezična (Dvorak)" #: rules/base.xml:2837 msgid "Mmuock" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2846 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2847 msgid "Burmese" msgstr "burmanska" #: rules/base.xml:2859 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2860 #, fuzzy #| msgid "Burmese" msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "burmanska" #: rules/base.xml:2870 #, fuzzy #| msgid "shs" msgid "shn" msgstr "shs" #: rules/base.xml:2871 msgid "Shan" msgstr "" #: rules/base.xml:2881 msgid "zgt" msgstr "" #: rules/base.xml:2882 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "" #: rules/base.xml:2893 #, fuzzy #| msgid "mn" msgid "mon" msgstr "mn" #: rules/base.xml:2894 msgid "Mon" msgstr "" #: rules/base.xml:2904 msgid "mon-a1" msgstr "" #: rules/base.xml:2905 msgid "Mon (A1)" msgstr "" #: rules/base.xml:2919 rules/base.extras.xml:74 msgid "French (Canada)" msgstr "francoska (Kanada)" #: rules/base.xml:2933 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "francoska (Kanada, Dvorak)" #: rules/base.xml:2941 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "francoska (Kanada, starinska)" #: rules/base.xml:2947 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual" msgid "Canadian (intl.)" msgstr "kanadska večjezična" #: rules/base.xml:2953 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "kanadska večjezična (prvi del)" #: rules/base.xml:2959 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "kanadska večjezična (drugi del)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2966 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2967 msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitutska (inuitska)" #: rules/base.xml:2978 msgid "English (Canada)" msgstr "angleška (Kanada)" #: rules/base.xml:2991 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "francoska (Demokratična republika Kongo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:3005 rules/base.xml:5851 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:3006 msgid "Chinese" msgstr "kitajska" #: rules/base.xml:3019 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3028 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3037 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3046 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3055 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3064 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:3073 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:3083 msgid "Tibetan" msgstr "tibetanska" #: rules/base.xml:3092 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "tibetanska (s številkami ASCII)" #: rules/base.xml:3101 msgid "ug" msgstr "" #: rules/base.xml:3102 msgid "Uyghur" msgstr "ujgurska" #: rules/base.xml:3111 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:3123 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:3124 msgid "Croatian" msgstr "hrvaška" #: rules/base.xml:3136 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:3142 #, fuzzy #| msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "hrvaška (uporabi hrvaške digrafe)" #: rules/base.xml:3148 #, fuzzy #| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi digrafi)" #: rules/base.xml:3154 #, fuzzy #| msgid "Serbo-Croatian (US)" msgid "Croatian (US)" msgstr "srbohrvaška (ZDA)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:3163 rules/base.extras.xml:1013 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:3164 rules/base.extras.xml:1014 msgid "Czech" msgstr "češka" #: rules/base.xml:3176 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "češka (s tipkami <\\|>)" #: rules/base.xml:3182 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3188 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)" #: rules/base.xml:3194 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "francoska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3200 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)" #: rules/base.xml:3206 #, fuzzy #| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)" #: rules/base.xml:3214 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "ruska (ameriška, fonetična)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3226 rules/base.extras.xml:1064 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3227 rules/base.extras.xml:1065 msgid "Danish" msgstr "danska" #: rules/base.xml:3239 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "španska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:3245 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh)" msgid "Danish (Windows)" msgstr "danska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3251 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "danska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3257 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "danska (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3263 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "danska (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3272 rules/base.extras.xml:1085 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3273 rules/base.extras.xml:1086 msgid "Dutch" msgstr "nizozemska" #: rules/base.xml:3285 #, fuzzy #| msgid "Dutch" msgid "Dutch (US)" msgstr "nizozemska" #: rules/base.xml:3291 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "nizozemska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3297 msgid "Dutch (standard)" msgstr "nizozemska (standardna)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3306 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3307 msgid "Dzongkha" msgstr "džonkška" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3320 rules/base.extras.xml:1106 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3321 rules/base.extras.xml:1107 msgid "Estonian" msgstr "estonska" #: rules/base.xml:3333 #, fuzzy #| msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "estonska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3339 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "estonska (Dvorak)" #: rules/base.xml:3345 #, fuzzy #| msgid "Estonian" msgid "Estonian (US)" msgstr "estonska" #: rules/base.xml:3355 rules/base.extras.xml:262 msgid "Persian" msgstr "farsi" #: rules/base.xml:3367 #, fuzzy #| msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "farsi (s tipkovnico farsi)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3374 rules/base.xml:3385 rules/base.xml:3396 #: rules/base.xml:3407 rules/base.xml:3435 rules/base.xml:3446 #: rules/base.xml:3457 rules/base.xml:3468 rules/base.xml:5625 #: rules/base.xml:5636 rules/base.xml:5647 rules/base.xml:5786 #: rules/base.xml:5797 rules/base.xml:5808 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3375 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "kurdska (Iran, latinični Q)" #: rules/base.xml:3386 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "kurdska (Iran, F)" #: rules/base.xml:3397 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Iran, latinični Alt-Q)" #: rules/base.xml:3408 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "kurdska (Iran, arabsko-latinična)" #: rules/base.xml:3421 msgid "Iraqi" msgstr "iraška" #: rules/base.xml:3436 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "kurdska (Irak, latinični Q)" #: rules/base.xml:3447 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "kurdska (Irak, F)" #: rules/base.xml:3458 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Irak, latinični Alt-Q)" #: rules/base.xml:3469 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "kurdska (Irak, arabsko-latinična)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3481 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3482 msgid "Faroese" msgstr "farojska" #: rules/base.xml:3494 #, fuzzy #| msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "farojska (izloči mrtve tipke)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3503 rules/base.extras.xml:1127 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3504 rules/base.extras.xml:1128 msgid "Finnish" msgstr "finska" #: rules/base.xml:3516 #, fuzzy #| msgid "Finnish (Macintosh)" msgid "Finnish (Windows)" msgstr "finska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3522 msgid "Finnish (classic)" msgstr "finska (klasična)" #: rules/base.xml:3528 #, fuzzy #| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "finska (klasična, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3534 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "severno saamska (Finska)" #: rules/base.xml:3543 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "finska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3553 rules/base.extras.xml:1161 msgid "French" msgstr "francoska" #: rules/base.xml:3565 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (no dead keys)" msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:3571 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (alt.)" msgstr "francoska (alternativna)" #: rules/base.xml:3577 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)" #: rules/base.xml:3583 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:3589 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative)" msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "francoska (starinska, alternativna)" #: rules/base.xml:3595 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3601 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (BEPO)" msgstr "francoska (Bretonska)" #: rules/base.xml:3607 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)" #: rules/base.xml:3613 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3619 msgid "French (Dvorak)" msgstr "francoska (Dvorak)" #: rules/base.xml:3625 msgid "French (Macintosh)" msgstr "francoska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3631 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (AZERTY)" msgstr "francoska (Bretonska)" #: rules/base.xml:3637 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3643 msgid "Breton (France)" msgstr "" #: rules/base.xml:3652 msgid "Occitan" msgstr "oksitanska" #: rules/base.xml:3661 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "gruzijska (Francija, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3670 #, fuzzy #| msgid "French" msgid "French (US)" msgstr "francoska" #: rules/base.xml:3680 msgid "English (Ghana)" msgstr "angleška (Gana)" #: rules/base.xml:3692 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "angleška (Gana, večjezično)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3699 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3700 msgid "Akan" msgstr "akanska" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3710 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3711 msgid "Ewe" msgstr "ewejska" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3721 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3722 msgid "Fula" msgstr "fulska" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3732 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3733 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3743 rules/base.xml:6368 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3744 #, fuzzy #| msgid "English (Ghana)" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "angleška (Gana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3754 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3755 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3764 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "angleška (Gana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3772 #, fuzzy #| msgid "no" msgid "nqo" msgstr "no" #: rules/base.xml:3773 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3787 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3788 msgid "Georgian" msgstr "gruzijska" #: rules/base.xml:3800 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "gruzijska (ergonomska)" #: rules/base.xml:3806 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "gruzijska (MESS)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "ruska (Gruzija)" #: rules/base.xml:3823 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "osetijska (Gruzija)" #: rules/base.xml:3836 rules/base.extras.xml:109 msgid "German" msgstr "nemška" #: rules/base.xml:3848 msgid "German (dead acute)" msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)" #: rules/base.xml:3854 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "nemška (mrtvi krativec)" #: rules/base.xml:3860 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (no dead keys)" msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3866 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (E1)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3872 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (E2)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3878 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (T3)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3884 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (US)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3890 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "romunska (Nemčija)" #: rules/base.xml:3899 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "romunska (Nemčija, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3908 msgid "German (Dvorak)" msgstr "nemška (Dvorak)" #: rules/base.xml:3914 msgid "German (Neo 2)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3920 msgid "German (Macintosh)" msgstr "nemška (Macintosh)" #: rules/base.xml:3926 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "nemška (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3932 msgid "Lower Sorbian" msgstr "spodnje lužiško-srbska" #: rules/base.xml:3941 #, fuzzy #| msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "spodnje lužiško-srbska" #: rules/base.xml:3950 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (QWERTY)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3956 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Turkish (Germany)" msgstr "turška (F)" #: rules/base.xml:3967 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.xml:3976 #, fuzzy #| msgid "German (dead acute)" msgid "German (dead tilde)" msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3985 rules/base.extras.xml:1193 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3986 rules/base.extras.xml:1194 msgid "Greek" msgstr "grška" #: rules/base.xml:3998 msgid "Greek (simple)" msgstr "grška (enostavna)" #: rules/base.xml:4004 msgid "Greek (extended)" msgstr "grška (razširjena)" #: rules/base.xml:4010 #, fuzzy #| msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "grška (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4016 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "grška (politonična)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4025 rules/base.extras.xml:232 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4026 rules/base.extras.xml:233 msgid "Hungarian" msgstr "madžarska" #: rules/base.xml:4038 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "madžarska (standardna)" #: rules/base.xml:4044 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4050 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "madžarska (qwerty)" #: rules/base.xml:4056 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4062 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4068 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4074 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4080 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4086 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4092 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4098 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4104 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4110 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4116 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4122 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4128 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4134 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4140 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4146 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4155 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4156 msgid "Icelandic" msgstr "islandska" #: rules/base.xml:4168 #, fuzzy #| msgid "Icelandic (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "islandska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4174 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "islandska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4180 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "islandska (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4189 rules/base.extras.xml:882 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4190 rules/base.extras.xml:883 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejska" #: rules/base.xml:4202 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "hebrejska (lyx)" #: rules/base.xml:4208 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "hebrejska (fonetična)" #: rules/base.xml:4214 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "hebrejska (biblična, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4223 rules/base.extras.xml:1220 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4224 rules/base.extras.xml:1221 msgid "Italian" msgstr "italijanska" #: rules/base.xml:4236 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4242 #, fuzzy #| msgid "Italian (Macintosh)" msgid "Italian (Windows)" msgstr "italijanska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4248 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "italijanska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4254 #, fuzzy #| msgid "Italian" msgid "Italian (US)" msgstr "italijanska" #: rules/base.xml:4260 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "gruzijska (Italija)" #: rules/base.xml:4269 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4275 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4291 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4301 #, fuzzy #| msgid "Georgian (Italy)" msgid "Friulian (Italy)" msgstr "gruzijska (Italija)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4313 rules/base.extras.xml:1261 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4314 rules/base.extras.xml:1262 msgid "Japanese" msgstr "japonska" #: rules/base.xml:4326 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "japonska (Kana)" #: rules/base.xml:4332 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "japonska (Kana 86)" #: rules/base.xml:4338 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "japonska (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4344 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "japonska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4350 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "japonska (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4359 rules/base.xml:6574 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4360 msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgiška" #: rules/base.xml:4372 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "kirgiška (fonetična)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4381 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4382 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "kmerska (Kambodža)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4396 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4397 msgid "Kazakh" msgstr "kazaška" #: rules/base.xml:4411 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "ruska (Kazahstan, s kazahstanščino)" #: rules/base.xml:4421 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "kazaška (z ruščino)" #: rules/base.xml:4431 #, fuzzy #| msgid "Greek (extended)" msgid "Kazakh (extended)" msgstr "grška (razširjena)" #: rules/base.xml:4440 #, fuzzy #| msgid "Uzbek (Latin)" msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "uzbeška (latinica)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4452 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4453 msgid "Lao" msgstr "laoška" #: rules/base.xml:4465 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4477 rules/base.xml:5365 rules/base.extras.xml:1395 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4478 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "španska (Latinska Amerika)" #: rules/base.xml:4510 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:4516 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "španska (Latinska Amerika, vključi mrtvo tildo)" #: rules/base.xml:4522 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "španska (Latinska Amerika)" #: rules/base.xml:4528 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "španska (Latinska Amerika)" #: rules/base.xml:4534 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "španska (Latinska Amerika)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4543 rules/base.extras.xml:285 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4544 rules/base.extras.xml:286 msgid "Lithuanian" msgstr "litovska" #: rules/base.xml:4556 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "litovska (standardna)" #: rules/base.xml:4562 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "litovska (LEKP)" #: rules/base.xml:4568 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4574 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "litovska (LEKP)" #: rules/base.xml:4580 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "litovska (LEKPa)" #: rules/base.xml:4586 msgid "Samogitian" msgstr "" #: rules/base.xml:4595 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "litovska (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4604 rules/base.extras.xml:312 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4605 rules/base.extras.xml:313 msgid "Latvian" msgstr "latvijska" #: rules/base.xml:4617 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)" #: rules/base.xml:4623 #, fuzzy #| msgid "Latvian (tilde variant)" msgid "Latvian (tilde)" msgstr "latvijska (varianta s tildo)" #: rules/base.xml:4629 #, fuzzy #| msgid "Latvian" msgid "Latvian (F)" msgstr "latvijska" #: rules/base.xml:4635 msgid "Latvian (modern)" msgstr "latvijska (sodobna)" #: rules/base.xml:4641 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "latvijska (ergonomska, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4647 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "latvijska (prilagojena)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4656 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4657 msgid "Maori" msgstr "maorska" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4671 rules/base.xml:5236 rules/base.extras.xml:675 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4672 msgid "Montenegrin" msgstr "črnogorska" #: rules/base.xml:4684 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "črnogorska (cirilica)" #: rules/base.xml:4690 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "črnogorska (cirilica, Z in Ž zamenjana)" #: rules/base.xml:4696 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)" #: rules/base.xml:4702 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "črnogorska (latinična, qwerty)" #: rules/base.xml:4708 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)" #: rules/base.xml:4714 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "črnogorska (cirilična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:4720 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "črnogorska (latinična s francoskimi narekovaji)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4729 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4730 msgid "Macedonian" msgstr "makedonska" #: rules/base.xml:4742 #, fuzzy #| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "makedonska (izloči mrtve tipke)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4751 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4752 msgid "Maltese" msgstr "malteška" #: rules/base.xml:4764 #, fuzzy #| msgid "Maltese" msgid "Maltese (US)" msgstr "malteška" #: rules/base.xml:4770 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4776 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4785 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4786 msgid "Mongolian" msgstr "mongolska" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4800 rules/base.extras.xml:1294 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4801 rules/base.extras.xml:1295 msgid "Norwegian" msgstr "norveška" #: rules/base.xml:4815 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4821 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Macintosh)" msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "norveška (Macintosh)" #: rules/base.xml:4827 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "norveška (Dvorak)" #: rules/base.xml:4833 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "severno saamska (Norveška)" #: rules/base.xml:4842 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "severno saamska (Norveška, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4851 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "norveška (Macintosh)" #: rules/base.xml:4857 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "norveška (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4863 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Dvorak)" msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "norveška (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4872 rules/base.xml:6064 rules/base.extras.xml:581 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4873 rules/base.extras.xml:582 msgid "Polish" msgstr "poljska" #: rules/base.xml:4885 #, fuzzy #| msgid "Tajik (legacy)" msgid "Polish (legacy)" msgstr "tadžiška (starinska)" #: rules/base.xml:4891 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak)" msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "poljska (Dvorak)" #: rules/base.xml:4897 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "poljska (Dvorak)" #: rules/base.xml:4903 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki narekovaja)" #: rules/base.xml:4909 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki 1)" #: rules/base.xml:4915 msgid "Kashubian" msgstr "kašubska" #: rules/base.xml:4924 #, fuzzy #| msgid "Persian" msgid "Silesian" msgstr "farsi" #: rules/base.xml:4935 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)" #: rules/base.xml:4944 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "poljska (programerski Dvorak)" #: rules/base.xml:4954 rules/base.extras.xml:1342 msgid "Portuguese" msgstr "portugalska" #: rules/base.xml:4966 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4972 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "portugalska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4978 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4984 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "portugalska (nativo)" #: rules/base.xml:4990 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "portugalska (nativo za am. tipkovnice)" #: rules/base.xml:4996 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5008 rules/base.extras.xml:638 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5009 rules/base.extras.xml:639 msgid "Romanian" msgstr "romunska" #: rules/base.xml:5021 msgid "Romanian (standard)" msgstr "romunska (standardna)" #: rules/base.xml:5027 #, fuzzy #| msgid "Romanian (WinKeys)" msgid "Romanian (Windows)" msgstr "romunska (WinKeys)" #: rules/base.xml:5037 rules/base.extras.xml:697 msgid "Russian" msgstr "ruska" #: rules/base.xml:5049 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "ruska (fonetična)" #: rules/base.xml:5055 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)" #: rules/base.xml:5061 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "ruska (fonetična)" #: rules/base.xml:5067 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "ruska (pisalni stroj)" #: rules/base.xml:5073 msgid "Russian (legacy)" msgstr "ruska (starinska)" #: rules/base.xml:5079 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "ruska (pisalni stroj, starinska)" #: rules/base.xml:5085 msgid "Tatar" msgstr "tatarska" #: rules/base.xml:5094 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "osetijska (starinska)" #: rules/base.xml:5103 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (WinKeys)" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "osetijska (WinKeys)" #: rules/base.xml:5112 msgid "Chuvash" msgstr "čuvaška" #: rules/base.xml:5121 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "čuvaška (latinica)" #: rules/base.xml:5130 msgid "Udmurt" msgstr "udmurtska" #: rules/base.xml:5139 msgid "Komi" msgstr "komijska" #: rules/base.xml:5148 msgid "Yakut" msgstr "jakutska" #: rules/base.xml:5157 msgid "Kalmyk" msgstr "kalmiška" #: rules/base.xml:5166 msgid "Russian (DOS)" msgstr "ruska (DOS)" #: rules/base.xml:5172 #, fuzzy #| msgid "Italian (Macintosh)" msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "italijanska (Macintosh)" #: rules/base.xml:5178 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "srbska (cirilica)" #: rules/base.xml:5188 msgid "Bashkirian" msgstr "baškirska" #: rules/base.xml:5197 msgid "Mari" msgstr "marijska" #: rules/base.xml:5206 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "ruska (fonetična)" #: rules/base.xml:5212 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)" #: rules/base.xml:5218 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "ruska (fonetična)" #: rules/base.xml:5224 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Russia)" msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "srbska (cirilica)" #: rules/base.xml:5237 rules/base.extras.xml:676 msgid "Serbian" msgstr "srbska" #: rules/base.xml:5249 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "srbska (cirilica, Z in Ž zamenjana)" #: rules/base.xml:5255 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "srbska (latinica)" #: rules/base.xml:5261 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "srbska (latinica, Unicode)" #: rules/base.xml:5267 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "srbska (latinica)" #: rules/base.xml:5273 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "srbska (latinica, Unicode)" #: rules/base.xml:5279 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "srbska (cirilična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:5285 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:5291 #, fuzzy #| msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "panonska rusinska (homofonična)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5303 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5304 msgid "Slovenian" msgstr "slovenska" #: rules/base.xml:5316 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:5322 #, fuzzy #| msgid "Slovenian" msgid "Slovenian (US)" msgstr "slovenska" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5331 rules/base.extras.xml:1368 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5332 rules/base.extras.xml:1369 msgid "Slovak" msgstr "slovaška" #: rules/base.xml:5344 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)" #: rules/base.xml:5350 #, fuzzy #| msgid "Slovak (qwerty)" msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "slovaška (qwerty)" #: rules/base.xml:5356 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)" #: rules/base.xml:5366 rules/base.extras.xml:1396 msgid "Spanish" msgstr "španska" #: rules/base.xml:5378 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "španska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:5384 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Macintosh)" msgid "Spanish (Windows)" msgstr "španska (Macintosh)" #: rules/base.xml:5390 #, fuzzy #| msgid "Spanish (include dead tilde)" msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "španska (vključi mrtvo tildo)" #: rules/base.xml:5396 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "španska (Dvorak)" #: rules/base.xml:5402 #, fuzzy #| msgid "Pashto" msgid "ast" msgstr "paštunska" #: rules/base.xml:5403 #, fuzzy #| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "asturijska (Španija, H in L s spodnjo piko)" #: rules/base.xml:5412 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5413 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "katalonska (Španija, z L s srednjo piko)" #: rules/base.xml:5422 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "španska (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5431 rules/base.extras.xml:1416 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5432 rules/base.extras.xml:1417 msgid "Swedish" msgstr "švedska" #: rules/base.xml:5444 #, fuzzy #| msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "švedska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5450 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "švedska (Dvorak)" #: rules/base.xml:5458 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "ruska (Švedska, fonetična)" #: rules/base.xml:5469 #, fuzzy #| msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "ruska (Švedska, fonetična, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5478 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "severno saamska (Švedska)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "švedska (Macintosh)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "švedska (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5499 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "švedska (Dvorak)" #: rules/base.xml:5505 #, fuzzy #| msgid "Swedish" msgid "Swedish (US)" msgstr "švedska" #: rules/base.xml:5511 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "švedski znakovni jezik" #: rules/base.xml:5524 rules/base.extras.xml:1453 msgid "German (Switzerland)" msgstr "nemška (Švica)" #: rules/base.xml:5537 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "nemška (Švica, starinska)" #: rules/base.xml:5545 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5553 msgid "French (Switzerland)" msgstr "francoska (Švica)" #: rules/base.xml:5564 #, fuzzy #| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5575 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "francoska (Švica, Macintosh)" #: rules/base.xml:5586 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "nemška (Švica, Macintosh)" #: rules/base.xml:5596 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "arabska (Sirija)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5609 rules/base.xml:5617 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5610 msgid "Syriac" msgstr "starosirska" #: rules/base.xml:5618 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "sirska (fonetična)" #: rules/base.xml:5626 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "kurdska (Sirija, latinični Q)" #: rules/base.xml:5637 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "kurdska (Sirija, F)" #: rules/base.xml:5648 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Sirija, latinični Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5660 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5661 msgid "Tajik" msgstr "tadžiška" #: rules/base.xml:5673 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "tadžiška (starinska)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5682 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5683 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "sinhala (fonetična)" #: rules/base.xml:5697 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)" #: rules/base.xml:5706 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5716 rules/base.extras.xml:849 msgid "us" msgstr "" #: rules/base.xml:5717 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Sinhala (US)" msgstr "sinhala (fonetična)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5726 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5727 msgid "Thai" msgstr "tajska" #: rules/base.xml:5739 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "tajska (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5745 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "tajska (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5754 rules/base.extras.xml:1480 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5755 rules/base.extras.xml:1481 msgid "Turkish" msgstr "turška" #: rules/base.xml:5767 msgid "Turkish (F)" msgstr "turška (F)" #: rules/base.xml:5773 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Turkish (E)" msgstr "turška (F)" #: rules/base.xml:5779 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "turška (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5787 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)" #: rules/base.xml:5798 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "kurdska (Turčija, F)" #: rules/base.xml:5809 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Turčija, latinični Alt-Q)" #: rules/base.xml:5818 #, fuzzy #| msgid "Turkish (international with dead keys)" msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "turška (mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.xml:5824 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5830 msgid "Ottoman (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5836 rules/base.extras.xml:1499 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.xml:5842 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Old Turkic (F)" msgstr "turška (F)" #: rules/base.xml:5852 msgid "Taiwanese" msgstr "tajvanska" #: rules/base.xml:5864 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "tajvanska (domorodna)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5889 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5890 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "sajsijatska (Tajvan)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:5902 rules/base.extras.xml:1513 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5903 rules/base.extras.xml:1514 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinska" #: rules/base.xml:5915 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "ukrajinska (fonetično)" #: rules/base.xml:5921 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)" #: rules/base.xml:5927 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "ukrajinska (WinKeys)" #: rules/base.xml:5933 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (legacy)" msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "ukrajinska (starinska)" #: rules/base.xml:5939 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "ukrajinska (starinska)" #: rules/base.xml:5945 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "ukrajinska (standard RSTU)" #: rules/base.xml:5951 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "ruska (Ukrajina, standard RSTU)" #: rules/base.xml:5960 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "ukrajinska (homofonična)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5967 rules/base.xml:5978 rules/base.xml:5989 #: rules/base.extras.xml:651 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5968 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "krimsko tatarska (turški Q)" #: rules/base.xml:5979 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "krimsko tatarska (turški F)" #: rules/base.xml:5990 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "krimsko tatarska (turški Alt-Q)" #: rules/base.xml:6003 rules/base.extras.xml:1535 msgid "English (UK)" msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)" #: rules/base.xml:6015 #, fuzzy #| msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "angleška (ZK, razširjena WinKeys)" #: rules/base.xml:6021 #, fuzzy #| msgid "English (UK, international with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.xml:6027 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "angleška (ZK, Dvorak)" #: rules/base.xml:6033 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "angleška (ZK, Dvorak z angl. ločili)" #: rules/base.xml:6039 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "angleška (ZK, Macintosh)" #: rules/base.xml:6045 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "angleška (ZK, Macintosh)" #: rules/base.xml:6051 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "angleška (ZK, Colemak)" #: rules/base.xml:6057 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "angleška (ZK, Colemak)" #: rules/base.xml:6065 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6074 msgid "gd" msgstr "" #: rules/base.xml:6075 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" #: rules/base.xml:6093 msgid "Uzbek" msgstr "uzbeška" #: rules/base.xml:6105 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "uzbeška (latinica)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6114 rules/base.extras.xml:1577 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6115 rules/base.extras.xml:1578 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamska" #: rules/base.xml:6127 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "vietnamska" #: rules/base.xml:6136 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (France)" msgstr "vietnamska" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:6148 rules/base.extras.xml:1555 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:6149 rules/base.extras.xml:1556 msgid "Korean" msgstr "korejska" #: rules/base.xml:6161 #, fuzzy #| msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "korejska (združljiva s 101/104 tipkami)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:6170 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:6171 msgid "Irish" msgstr "irska" #: rules/base.xml:6183 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:6192 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "irska (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:6198 msgid "Ogham" msgstr "oghamska" #: rules/base.xml:6207 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "ogamska (IS434)" #: rules/base.xml:6220 rules/base.extras.xml:1318 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "urdujska (Pakistan)" #: rules/base.xml:6232 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "urdujska (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6238 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6245 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "arabska (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6255 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6256 msgid "Sindhi" msgstr "sindijska" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:6268 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:6269 msgid "Dhivehi" msgstr "diveška" #: rules/base.xml:6284 msgid "English (South Africa)" msgstr "angleška (Južna Afrika)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:6297 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:6298 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:6307 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (legacy)" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "osetijska (starinska)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:6316 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:6317 msgid "Nepali" msgstr "nepalska" #: rules/base.xml:6333 msgid "English (Nigeria)" msgstr "angleška (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:6346 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:6347 msgid "Igbo" msgstr "igbojska" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6357 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:6358 msgid "Yoruba" msgstr "jorubska" #: rules/base.xml:6369 #, fuzzy #| msgid "English (Nigeria)" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "angleška (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6381 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6382 msgid "Amharic" msgstr "amharska" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6396 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6397 msgid "Wolof" msgstr "volofska" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6411 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6412 msgid "Braille" msgstr "brajlica" #: rules/base.xml:6418 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed)" msgstr "brajlica (levoročno)" #: rules/base.xml:6424 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "brajlica (levoročno)" #: rules/base.xml:6430 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed)" msgstr "brajlica (desnoročno)" #: rules/base.xml:6436 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "brajlica (desnoročno)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6445 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6446 msgid "Turkmen" msgstr "turkmenska" #: rules/base.xml:6458 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "turkmenska (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6467 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6468 msgid "Bambara" msgstr "bambarska" #: rules/base.xml:6482 #, fuzzy #| msgid "French (Mali, alternative)" msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "francoska (Mali, alternativna)" #: rules/base.xml:6493 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)" #: rules/base.xml:6504 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6516 rules/base.xml:6560 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6517 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "svahilska (Tanzanija)" #: rules/base.xml:6529 msgid "fr-tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6530 #, fuzzy #| msgid "French (Morocco)" msgid "French (Togo)" msgstr "francoska (Maroko)" #: rules/base.xml:6561 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "svahilska (Kenija)" #: rules/base.xml:6575 msgid "Kikuyu" msgstr "kikujska" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6587 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6588 msgid "Tswana" msgstr "tswanska" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6601 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6602 msgid "Filipino" msgstr "filipinska" #: rules/base.xml:6624 #, fuzzy #| msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "filipinska (QWERTY, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6642 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, latinična)" #: rules/base.xml:6648 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6666 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, latinična)" #: rules/base.xml:6672 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6690 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "filipinska (Colemak, latinična)" #: rules/base.xml:6696 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "filipinska (Colemak, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6714 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "filipinska (Dvorak, latinica)" #: rules/base.xml:6720 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "filipinska (Dvorak, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6740 msgid "md" msgstr "" #: rules/base.xml:6741 #, fuzzy #| msgid "Latvian" msgid "Moldavian" msgstr "latvijska" #: rules/base.xml:6753 #, fuzzy #| msgid "gaa" msgid "gag" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:6754 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" #: rules/base.xml:6765 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6766 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "srbska (latinica)" #: rules/base.xml:6795 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Javanese" msgstr "japonska" #: rules/base.xml:6801 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.xml:6807 msgid "Indonesian (Arab Pegon, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6815 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6816 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6834 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "sinhala (fonetična)" #: rules/base.xml:6842 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6843 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6853 msgid "Switching to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6858 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:6864 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Leva izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:6870 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Leva tipka Win (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:6876 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Desna tipka Win (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:6882 #, fuzzy #| msgid "Any Win key (while pressed)" msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Poljubna tipka Win (ob pritisku)" #: rules/base.xml:6888 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6894 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (ko je pritisnjena), izmenjalka (Alt)+Caps Lock opravi izvorno dejanje zaklepa velikih črk." #: rules/base.xml:6900 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:6906 rules/base.xml:7161 rules/base.xml:7655 msgid "Right Alt" msgstr "Desna izmenjalka (Alt)" #: rules/base.xml:6912 rules/base.xml:7155 msgid "Left Alt" msgstr "Leva izmenjalka (Alt)" #: rules/base.xml:6918 rules/base.xml:7185 rules/base.xml:7312 #: rules/base.xml:7721 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6924 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Dvigalka (Shift)+Caps Lock" #: rules/base.xml:6930 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock (na prvo postavitev), dvigalka (Shift)+Caps Lock (na zadnjo postavitev)" #: rules/base.xml:6936 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Leva tipka Win (na prvo postavitev), desna tipka Win/Menu (na drugo postavitev)" #: rules/base.xml:6942 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Leva krmilka (Ctrl) (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl) (na drugo postavitev)" #: rules/base.xml:6948 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Izmenjalka (Alt)+Caps Lock" #: rules/base.xml:6954 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shifts together" msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati" #: rules/base.xml:6960 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together" msgid "Both Alts together" msgstr "Obe izmenjalki (Alt) hkrati" #: rules/base.xml:6966 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni" #: rules/base.xml:6972 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together" msgid "Both Ctrls together" msgstr "Obeh krmilki (Ctrl) hkrati" #: rules/base.xml:6978 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "krmilka (Ctrl)+dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:6984 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:6990 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:6996 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Izmenjalka (Alt)+krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7002 msgid "Alt+Shift" msgstr "Izmenjalka (Alt)+dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7008 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Leva izmenjalka (Alt)+leva dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7014 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7020 rules/base.xml:7125 rules/base.xml:7685 msgid "Menu" msgstr "Meni" #: rules/base.xml:7026 rules/base.xml:7137 rules/base.xml:7661 msgid "Left Win" msgstr "Leva tipka Win" #: rules/base.xml:7032 msgid "Alt+Space" msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica" #: rules/base.xml:7038 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Win+Space" msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica" #: rules/base.xml:7044 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Ctrl+Space" msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica" #: rules/base.xml:7050 rules/base.xml:7143 rules/base.xml:7673 msgid "Right Win" msgstr "Desna tipka Win" #: rules/base.xml:7056 msgid "Left Shift" msgstr "Leva dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7062 msgid "Right Shift" msgstr "Desna dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7068 rules/base.xml:7697 msgid "Left Ctrl" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7074 rules/base.xml:7119 rules/base.xml:7709 msgid "Right Ctrl" msgstr "Desna krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7080 rules/base.xml:7318 rules/base.xml:7757 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7086 #, fuzzy #| msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+levi Win (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl)+Menu (na drugo postavitev)" #: rules/base.xml:7092 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7100 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7105 rules/base.xml:7197 rules/base.xml:7733 #, fuzzy #| msgid "Czech (with <\\|> key)" msgid "The \"< >\" key" msgstr "češka (s tipkami <\\|>)" #: rules/base.xml:7114 rules/base.extras.xml:1753 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tipka za izbor tretje ravni" #: rules/base.xml:7131 #, fuzzy #| msgid "Any Win key" msgid "Any Win" msgstr "Poljubna tipka Win" #: rules/base.xml:7149 #, fuzzy #| msgid "Any Alt key" msgid "Any Alt" msgstr "Poljubna izmenjalka (Alt)" #: rules/base.xml:7167 #, fuzzy #| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Desna izmenjalka (Alt), dvigalka (Shift)+desna izmenjalka (Alt) predstavlja večtipkovno kombinacijo" #: rules/base.xml:7173 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni" #: rules/base.xml:7179 msgid "Enter on keypad" msgstr "Vnašalka (Enter) na številčnici" #: rules/base.xml:7191 msgid "Backslash" msgstr "Leva poševnica" #: rules/base.xml:7203 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)" #: rules/base.xml:7209 #, fuzzy #| msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Leva poševnica (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)" #: rules/base.xml:7215 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "<Manjši/večji> (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)" #: rules/base.xml:7223 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key position" msgid "Ctrl position" msgstr "Položaj tipke Ctrl" #: rules/base.xml:7228 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7234 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Leva krmilka (Ctrl) kot tipka Meta" #: rules/base.xml:7240 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Zamenjaj krmilko (Esc) in CapsLock" #: rules/base.xml:7246 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock as Ctrl" msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7252 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Levo of tipke 'A'" #: rules/base.xml:7258 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Levo spodaj" #: rules/base.xml:7264 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) deluje kot desna izmenjalka (Alt)." #: rules/base.xml:7270 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7276 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win" #: rules/base.xml:7282 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7287 #, fuzzy #| msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)." #: rules/base.xml:7293 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:7301 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve" #: rules/base.xml:7306 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7326 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve" #: rules/base.xml:7331 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:7339 #, fuzzy #| msgid "Default numeric keypad keys" msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Privzete tipke številčnice" #: rules/base.xml:7344 msgid "Legacy" msgstr "Opuščena tipkovnica " #: rules/base.xml:7350 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji)" #: rules/base.xml:7356 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji). Matematični operatorji so na prvi ravni." #: rules/base.xml:7362 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Opuščena Wang 724" #: rules/base.xml:7368 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji)" #: rules/base.xml:7374 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji). Matematični opratorji na privzeti ravni." #: rules/base.xml:7380 msgid "Hexadecimal" msgstr "šestnajstiška" #: rules/base.xml:7386 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:7395 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Vedenje tipke za brisanje na numerični tipkovnici" #: rules/base.xml:7401 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Opuščena tipka s piko " #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7408 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Opuščena tipka z vejico" #: rules/base.xml:7414 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tipka četrte ravni s piko" #: rules/base.xml:7420 #, fuzzy #| msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tipka četrte ravni s piko, omejitev latin-9" #: rules/base.xml:7426 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tipka četrte ravni z vejico" #: rules/base.xml:7432 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tipka četrte ravni z arabskim decimalnim ločilnikom" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7440 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tipka četrte ravni z abstraktnimi ločilniki" #: rules/base.xml:7446 #, fuzzy #| msgid "Semi-colon on third level" msgid "Semicolon on third level" msgstr "Podpičje na tretji ravni" #: rules/base.xml:7456 rules/base.extras.xml:1774 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock key behavior" msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Vedenje tipke Caps Lock" #: rules/base.xml:7461 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) \"prekine\" Caps Lock." #: rules/base.xml:7467 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) ne vpliva na Caps Lock." #: rules/base.xml:7473 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) \"prekine\" tipko Caps Lock." #: rules/base.xml:7479 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) ne vpliva na tipko Caps Lock" #: rules/base.xml:7485 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock preklaplja navadno kapitalizacijo črk abecede (velike in male črke)." #: rules/base.xml:7491 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock preklaplja dvigalko (Shift), tako da so prizadete vse tipke" #: rules/base.xml:7497 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Zamenjaj ubežnico (Esc) in Caps Lock" #: rules/base.xml:7503 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)" #: rules/base.xml:7509 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock" #: rules/base.xml:7515 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna vračalka" #: rules/base.xml:7521 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super" #: rules/base.xml:7527 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Hyper" #: rules/base.xml:7533 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super" #: rules/base.xml:7539 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Num Lock" #: rules/base.xml:7545 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)" #: rules/base.xml:7551 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock je onemogočena" #: rules/base.xml:7559 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Vedenje tipk Alt/Win" #: rules/base.xml:7564 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Dodaj standardni odziv tipki Menu" #: rules/base.xml:7570 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta je preslikana na tipki Win" #: rules/base.xml:7576 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Izmenjalka (Alt) in tipka Meta sta na izmenjalkah (Alt)." #: rules/base.xml:7582 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)" #: rules/base.xml:7588 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)" #: rules/base.xml:7594 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)" #: rules/base.xml:7600 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na izmenjalki (Alt), izmenjalka (Alt) je preslikana na tipki Win" #: rules/base.xml:7606 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta je preslikana na tipki Win" #: rules/base.xml:7612 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win" #: rules/base.xml:7618 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Tipka Hiper je preslikana na tipki Win" #: rules/base.xml:7624 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Izmenjalka (Alt) je preslikana na desno tipko Win, Super na tipko Menu." #: rules/base.xml:7630 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win" #: rules/base.xml:7636 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win" #: rules/base.xml:7642 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)" #: rules/base.xml:7650 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:7667 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7679 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7691 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7703 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7715 #, fuzzy #| msgid "Menu as Right Ctrl" msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7727 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7739 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" # pavška? # “Pause” se prevede v “Premor”, tipka pa je tipka za *premor* ali *čakalka ??* #: rules/base.xml:7745 msgid "Pause" msgstr "Premor" #: rules/base.xml:7751 msgid "PrtSc" msgstr "Tiskalka (PrtSc)" #: rules/base.xml:7764 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Razne možnosti združljivosti" #: rules/base.xml:7769 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Privzete tipke številčnice" #: rules/base.xml:7775 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Številčnica vedno vnaša števke (deluje kot v Mac OS X)" #: rules/base.xml:7781 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7787 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Dvigalka (Shift) ne prekliče številčne Num Lock, namesto tega izbere tretjo raven" #: rules/base.xml:7793 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Posebne tipke (krmilka+izmenjalka+<tipka> / Ctrl+Alt+<tipka>), ki jih obravnava strežnik" #: rules/base.xml:7799 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica: emuliraj tipke PC (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)" #: rules/base.xml:7805 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Dvigalka (Shift) prekliče Caps Lock" #: rules/base.xml:7811 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake" #: rules/base.xml:7817 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake" #: rules/base.xml:7823 #, fuzzy #| msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita Caps Lock" #: rules/base.xml:7829 #, fuzzy #| msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Obe tipki dvigalki (Shift) hkrati aktivirata Caps Lock, ena dvigalka (Shift) jo deaktivira" #: rules/base.xml:7835 #, fuzzy #| msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita ShiftLock" #: rules/base.xml:7841 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7847 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Dovoli prekinitev prijemov z dejanji tipkovnice (opozorilo: varnostno tveganje)" #: rules/base.xml:7853 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7861 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7866 msgid "Euro on E" msgstr "Z evro-znakom na tipki E" #: rules/base.xml:7872 msgid "Euro on 2" msgstr "Z evro-znakom na tipki 2" #: rules/base.xml:7878 msgid "Euro on 4" msgstr "Z evro-znakom na tipki 4" #: rules/base.xml:7884 msgid "Euro on 5" msgstr "Z evro-znakom na tipki 5" #: rules/base.xml:7890 msgid "Rupee on 4" msgstr "Z znakom za rupijo na tipki 4" #: rules/base.xml:7897 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7902 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7908 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7914 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7920 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7926 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7932 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "<Manjši/večji> (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)" #: rules/base.xml:7938 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni" #: rules/base.xml:7944 #, fuzzy #| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni" #: rules/base.xml:7950 #, fuzzy #| msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni." #: rules/base.xml:7996 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:8001 msgid "Usual space at any level" msgstr "Običajni presledek na vseh ravneh" #: rules/base.xml:8007 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at second level" msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Neprelomni presledek na drugi ravni" #: rules/base.xml:8013 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni" #: rules/base.xml:8019 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni" #: rules/base.xml:8025 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni" #: rules/base.xml:8031 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni" #: rules/base.xml:8037 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni" #: rules/base.xml:8043 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni, tanek neprelomni presledek na šesti ravni (prek krmilke+dvigalke/Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8049 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni" #: rules/base.xml:8055 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni." #: rules/base.xml:8061 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni, neprelomni presledek na četrti ravni" #: rules/base.xml:8067 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni." #: rules/base.xml:8073 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni." #: rules/base.xml:8079 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, neprelomni znak ničelne širine na četrti ravni" #: rules/base.xml:8085 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni" #: rules/base.xml:8091 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni." #: rules/base.xml:8098 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japonske možnosti tipkovnice" #: rules/base.xml:8103 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Tipka za zaklep Kana lahko zaklepa" #: rules/base.xml:8109 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Vračalka v slogu NICOLA-F" #: rules/base.xml:8115 #, fuzzy #| msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku Hankaku naj bo dodatna ubežnica (Esc)" #: rules/base.xml:8122 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:8127 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8133 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8139 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8145 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8152 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:8157 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Qwerty." #: rules/base.xml:8163 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak." #: rules/base.xml:8169 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak." #: rules/base.xml:8176 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:8181 msgid "Sun key compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:8188 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Zaporedje tipk, ki ubijejo strežnik X" #: rules/base.xml:8193 #, fuzzy #| msgid "Control + Alt + Backspace" msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Krmilka (Control) + izmenjalka (Alt) + vračalka" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:63 #, fuzzy #| msgid "bn" msgid "bqn" msgstr "bn" #: rules/base.extras.xml:64 msgid "BQN" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:86 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Kutenai" msgstr "kutenajska" #: rules/base.extras.xml:93 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:94 msgid "Secwepemctsin" msgstr "šusvapska" #: rules/base.extras.xml:100 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:121 #, fuzzy #| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "nemška (z madžarskimi črkami in brez mrtvih tipk)" #: rules/base.extras.xml:131 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:141 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:147 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:153 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (KOY)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:159 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Bone)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:165 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:171 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:177 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:185 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:196 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:205 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:206 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "German (Ladin)" msgstr "srbska (latinica)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "cop" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:246 #, fuzzy #| msgid "Hungarian" msgid "Old Hungarian" msgstr "madžarska" #: rules/base.extras.xml:252 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:253 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:274 msgid "Avestan" msgstr "avestanska" #: rules/base.extras.xml:298 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "estonska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:304 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "litovska (LEKP)" #: rules/base.extras.xml:325 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "latvijska (am. Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:331 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "latvijska (am. Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:337 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "latvisjka (am. Dvorak, različica minus)" #: rules/base.extras.xml:343 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:349 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:355 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica minus)" #: rules/base.extras.xml:361 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak)" msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "latvijska (am. Colemak)" #: rules/base.extras.xml:367 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "latvijska (am. Colemak, različica z apostrofi)" #: rules/base.extras.xml:373 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak)" msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "latvijska (am. Colemak)" #: rules/base.extras.xml:379 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)" #: rules/base.extras.xml:400 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)" #: rules/base.extras.xml:406 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)" #: rules/base.extras.xml:412 msgid "Atsina" msgstr "atsinska" #: rules/base.extras.xml:419 #, fuzzy #| msgid "Couer D'alene Salish" msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "sališanska (Couer D'alene)" #: rules/base.extras.xml:428 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:440 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:456 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Drix)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:462 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "nemška (Švica, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:474 #, fuzzy #| msgid "English (South Africa)" msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "angleška (Južna Afrika)" #: rules/base.extras.xml:480 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "angleška (ZDA)" #: rules/base.extras.xml:486 #, fuzzy #| msgid "English (Canada)" msgid "English (Carpalx)" msgstr "angleška (Kanada)" #: rules/base.extras.xml:492 #, fuzzy #| msgid "English (UK, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.extras.xml:498 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)" #: rules/base.extras.xml:504 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US international)" msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "angleška (Mali, am. mednarodna)" #: rules/base.extras.xml:510 #, fuzzy #| msgid "English (UK, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.extras.xml:516 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.extras.xml:522 #, fuzzy #| msgid "English (UK)" msgid "English (3l)" msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)" #: rules/base.extras.xml:528 #, fuzzy #| msgid "English (Cameroon)" msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "angleška (Kamerun)" #: rules/base.extras.xml:534 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (3l, emacs)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:540 msgid "workman-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:541 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Workman-P)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:561 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)" #: rules/base.extras.xml:594 #, fuzzy #| msgid "Polish (international with dead keys)" msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "poljska (z mednarodnimi mrtvimi tipkami)" #: rules/base.extras.xml:600 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "Polish (Colemak)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:606 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:612 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:618 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:624 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak)" msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "poljska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:630 #, fuzzy #| msgid "Polish (qwertz)" msgid "Polish (lefty)" msgstr "poljska (qwertz)" #: rules/base.extras.xml:652 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "krimsko tatarska (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:661 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:667 #, fuzzy #| msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:688 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "srbska (kombiniranje naglasov namesto mrtvih tipk)" #: rules/base.extras.xml:709 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:719 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "ruska (z ukrajinsko-belorusko postavitvijo)" #: rules/base.extras.xml:730 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:736 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)" #: rules/base.extras.xml:742 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "ruska (ameriška, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:748 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "ruska (ameriška, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:754 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "ruska (DOS)" #: rules/base.extras.xml:760 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "ruska (DOS)" #: rules/base.extras.xml:767 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:840 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgid "Russian (Engineering, Cyrillic)" msgstr "črnogorska (cirilica)" #: rules/base.extras.xml:850 #, fuzzy #| msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgid "Russian (Engineering, Latin)" msgstr "ruska (Švedska, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:874 #, fuzzy #| msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "armenska (fonetično OPLC)" #: rules/base.extras.xml:895 #, fuzzy #| msgid "Biblical SIL phonetic" msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "hebrejska (biblična, SIL, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:937 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "arabska (Sirija)" #: rules/base.extras.xml:943 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:949 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:955 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:961 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Morocco)" msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "arabska (Maroko)" #: rules/base.extras.xml:984 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:1005 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)" #: rules/base.extras.xml:1026 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:1032 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1038 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Czech (typographic)" msgstr "češka (qwerty)" #: rules/base.extras.xml:1044 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Czech (coder)" msgstr "češka (qwerty)" #: rules/base.extras.xml:1050 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1056 #, fuzzy #| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)" #: rules/base.extras.xml:1077 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "španska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.extras.xml:1098 #, fuzzy #| msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:1119 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1140 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1146 #, fuzzy #| msgid "Finnish" msgid "Finnish (DAS)" msgstr "finska" #: rules/base.extras.xml:1152 #, fuzzy #| msgid "Danish (Dvorak)" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "danska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1173 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.extras.xml:1179 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.extras.xml:1185 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1206 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:1212 #, fuzzy #| msgid "Greek (simple)" msgid "Greek (Colemak)" msgstr "grška (enostavna)" #: rules/base.extras.xml:1233 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1239 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1240 #, fuzzy #| msgid "Italian (Macintosh)" msgid "Italian (Ladin)" msgstr "italijanska (Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:1250 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "estonska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1274 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Kana 86)" msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "japonska (Kana 86)" #: rules/base.extras.xml:1280 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1286 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1309 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1330 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)" #: rules/base.extras.xml:1354 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:1360 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "portugalska (Brazilija)" #: rules/base.extras.xml:1381 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)" #: rules/base.extras.xml:1387 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:1408 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "španska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.extras.xml:1429 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "švedska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1435 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1441 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1466 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:1472 #, fuzzy #| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:1493 #, fuzzy #| msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)" #: rules/base.extras.xml:1505 #, fuzzy #| msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)" #: rules/base.extras.xml:1526 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (typewriter)" msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)" #: rules/base.extras.xml:1547 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "angleška (ZK, Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1568 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:1590 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "vietnamska" #: rules/base.extras.xml:1596 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "vietnamska" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1605 #, fuzzy #| msgid "Menu" msgid "eu" msgstr "Meni" #: rules/base.extras.xml:1606 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1635 #, fuzzy #| msgid "pa" msgid "ipa" msgstr "pa" #: rules/base.extras.xml:1636 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1642 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1718 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "sinhala (fonetična)" #: rules/base.extras.xml:1727 #, fuzzy #| msgid "shs" msgid "sas" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:1728 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1738 #, fuzzy #| msgid "Urdu (WinKeys)" msgid "Urdu (Navees)" msgstr "urdujska (WinKeys)" #: rules/base.extras.xml:1758 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1764 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1779 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock" #: rules/base.extras.xml:1787 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1792 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Manjši/večji>" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Manjši/večji> (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni)" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/kot telefon" #~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" #~ msgstr "Dodajanje cirkumfleksov za Esperanto (supersigno)" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Dodajanje valutnih simbolov določenim tipkam" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "afghanska" #~ msgid "Arabic (azerty)" #~ msgstr "arabska (azerty)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "arabska (azerty/števke)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "arabska (števke)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "arabska (qwerty)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "arabska (qwerty/števke)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "armenska (alternativna vzhodno)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "armenska (alternativna fonetična)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "belgijska (alternativna, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "belgijska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengalska" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna fonetična)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" #~ msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi črkami)" #~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" #~ msgstr "bosanska (francoski narekovaji za navedke)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" #~ msgstr "kamerunska večjezična (qwerty)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalonska" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" #~ msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi črkami)" #~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" #~ msgstr "hrvaška (francoski narekovaji za navedke)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "danska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx - prenosniki" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Dell Precision M - prenosniki" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "angleška (Dvorak, alternativna mednarodna brez mrtvih tipk)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "angleška (ZK, Macintosh, mednarodna)" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "angleška (ZDA, alternativna mednarodna)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "angleška (preklop postavitve s tipko za množenje/deljenje)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "angleška (levoročni Dvorak)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (premeščena podpičje in narekovaj, zastarelo)" #~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" #~ msgstr "estonska (am. tipkovnica z estonskimi črkami)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" #~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak, latin-9)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "francoska (Gvineja)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "francoska (Švica, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "francoska (alternativna, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "francoska (alternativna, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "francoska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "francoska (starinska, alternativna, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (medn.) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (medn.) PC" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "nemška (Avstrija, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "nemška (Švica, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "nemška (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "nemška (qwerty)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream - telefon" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "islandska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" #~ msgstr "italijanska (am. tipkovnica z italijanskimi črkami)" #~ msgid "Japanese (PC-98xx Series)" #~ msgstr "japonska (PC-98xx)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Tipke za spreminjanje razporeditve" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "laoška (standardna postavitev, predlagala STEA)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Internetna tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Presario)" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Prenosnik eMachines m68xx" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "latvijska (varianta F)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (druga možnost)" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech - splošna tipkovnica" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "spodnje lužiško-srbska (qwertz)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "malteška (z am. postavitvijo)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "črnogorska (latinična, Unicode, qwerty)" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Izbor razporeditve na numerični tipkovnici" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx - več modelov" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "farsi (Afganistan, Dari OLPC)" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za Esperanto)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "portugalska (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "portugalska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "romunska (standardni sedij)" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica" #~ msgid "Serbian (Cyrillic)" #~ msgstr "srbska (cirilica)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "srbska (latinica, Unicode qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "srbska (latinica, qwerty)" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Dvigalka (Shift) in številčnica delujejo kot v sistemu MS Windows" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "slovaška (qwerty, razširjena leva poševnica)" #~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" #~ msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)" #~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" #~ msgstr "slovenska (francoski narekovaji za navedke)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "španska (Latinska Amerika, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "španska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamilska" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "tamilska (Sri Lanka, pisalni stroj TAB)" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TSCII)" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Preklopi puščične tipke z dvigalka (Shift) + NumLock." #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "urdujska (alternativna fonetika)" #~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" #~ msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni" #~ msgid "APL Keyboard Symbols" #~ msgstr "Simboli tipkovnic APL" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "angleška (kombirnirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka, alternativna)" #~ msgid "German (US keyboard with German letters)" #~ msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)" #~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)" #~ msgstr "hebrejska (biblična, SIL)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "latvijska (am. Dvorak, različica Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica Y)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"