# Slovenian translation of xkeyboard-config. # Copyright (C) 2006 - 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Matej Urbančič , 2006 - 2012. # Martin Srebotnjak , 2011 - 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-22 21:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-29 21:39+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy #| msgid "Generic 104-key PC" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Tipkovnica Dell s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:57 #, fuzzy #| msgid "Dell Latitude series laptop" msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude - prenosniki" #: rules/base.xml:64 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Internet - brezžična" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 #, fuzzy #| msgid "Brother Internet Keyboard" msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet & Gaming" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:267 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 #, fuzzy #| msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:302 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 tipk)" #: rules/base.xml:309 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 tipk)" #: rules/base.xml:316 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 tipk)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:344 #, fuzzy #| msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:372 #, fuzzy #| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:386 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:393 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:400 #, fuzzy #| msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 #, fuzzy #| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO - prenosnik" #: rules/base.xml:428 #, fuzzy #| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:477 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch" msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon" #: rules/base.xml:491 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:498 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:533 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 - notesnik" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:624 #, fuzzy #| msgid "Logitech Access Keyboard" msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:681 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:688 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. option2)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:709 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)" #: rules/base.xml:716 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:751 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: rules/base.xml:758 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:765 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:772 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 #, fuzzy #| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: rules/base.xml:814 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: rules/base.xml:821 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: rules/base.xml:828 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:835 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:842 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:849 #, fuzzy #| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:856 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švedska" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:870 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: rules/base.xml:877 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:884 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:891 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:905 #, fuzzy #| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:940 #, fuzzy #| msgid "SK-1300" msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:947 #, fuzzy #| msgid "SK-2500" msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:954 #, fuzzy #| msgid "SK-6200" msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:961 #, fuzzy #| msgid "SK-7100" msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:968 #, fuzzy #| msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:989 #, fuzzy #| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablični PC)" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 #, fuzzy #| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Klasična brezžična tipkovnica Trust" #: rules/base.xml:1010 #, fuzzy #| msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgid "Trust Direct Access" msgstr "Tipkovnica Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 106:JP)" #: rules/base.xml:1059 #, fuzzy #| msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Tipkovnica Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 #, fuzzy #| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (medn.)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh - stara" #: rules/base.xml:1094 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking za Mac" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 #, fuzzy #| msgid "Acer Laptop" msgid "Acer laptop" msgstr "Acer - prenosnik" #: rules/base.xml:1122 #, fuzzy #| msgid "Asus Laptop" msgid "Asus laptop" msgstr "Asus - prenosnik" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 #, fuzzy #| msgid "Apple Laptop" msgid "Apple laptop" msgstr "Apple - prenosnik" #: rules/base.xml:1143 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ANSI)" #: rules/base.xml:1150 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ISO)" #: rules/base.xml:1157 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (JIS)" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard" msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1220 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "" #: rules/base.xml:1248 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1262 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:1276 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1311 #, fuzzy #| msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1318 #, fuzzy #| msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:1339 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Chicony Internet" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1800 rules/base.xml:2429 #: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3701 rules/base.xml:5101 #: rules/base.xml:6037 rules/base.xml:6318 rules/base.xml:6367 #: rules/base.xml:6527 rules/base.xml:6538 rules/base.extras.xml:387 #: rules/base.extras.xml:1524 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:388 msgid "English (US)" msgstr "angleška (ZDA)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1363 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1364 msgid "Cherokee" msgstr "čerokeška" #: rules/base.xml:1373 #, fuzzy #| msgid "ha" msgid "haw" msgstr "ha" #: rules/base.xml:1374 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1383 #, fuzzy #| msgid "English (US, with euro on 5)" msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "angleška (ZDA, z znakom za evro na tipki 5)" #: rules/base.xml:1389 #, fuzzy #| msgid "English (US, international with dead keys)" msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.xml:1395 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "angleška (ZK, Macintosh)" #: rules/base.xml:1401 msgid "English (Colemak)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.xml:1407 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.xml:1413 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.xml:1419 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.xml:1426 msgid "English (Dvorak)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1432 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.xml:1438 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1444 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1450 #, fuzzy #| msgid "English (right handed Dvorak)" msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "angleška (desnoročni Dvorak)" #: rules/base.xml:1456 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "angleška (klasični Dvorak)" #: rules/base.xml:1462 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "angleška (programerska, Dvorak)" #: rules/base.xml:1468 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "angleška (ZK, Macintosh)" #: rules/base.xml:1474 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "angleška (ZDA)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1481 rules/base.xml:3225 rules/base.xml:3835 #: rules/base.xml:3988 rules/base.xml:4432 rules/base.xml:4956 #: rules/base.xml:5058 rules/base.xml:5492 rules/base.xml:5503 #: rules/base.extras.xml:184 rules/base.extras.xml:195 #: rules/base.extras.xml:696 rules/base.extras.xml:718 #: rules/base.extras.xml:766 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1482 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "ruska (ameriška, fonetična)" #: rules/base.xml:1491 msgid "English (Macintosh)" msgstr "angleška (Macintosh)" #: rules/base.xml:1497 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)" #: rules/base.xml:1508 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #: rules/base.xml:1514 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "srbohrvaška (ZDA)" #: rules/base.xml:1527 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Norman)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1533 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Workman)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1539 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1548 rules/base.xml:1595 rules/base.xml:3366 #: rules/base.extras.xml:261 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1549 msgid "Dari" msgstr "" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1562 rules/base.xml:1584 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1563 msgid "Pashto" msgstr "paštunska" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1573 rules/base.xml:1603 rules/base.xml:6127 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1574 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "uzbeška (Afganistan)" #: rules/base.xml:1585 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1596 #, fuzzy #| msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1604 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "uzbeška (Afganistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1616 rules/base.xml:2642 rules/base.xml:2655 #: rules/base.xml:3442 rules/base.xml:5630 rules/base.xml:6279 #: rules/base.extras.xml:896 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1617 rules/base.extras.xml:897 msgid "Arabic" msgstr "arabska" #: rules/base.xml:1647 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "arabska (Sirija)" #: rules/base.xml:1653 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1659 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1665 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "arabska (Sirija)" #: rules/base.xml:1671 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1677 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "arabska (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1683 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Pakistan)" msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "arabska (Pakistan)" #: rules/base.xml:1689 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh)" msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "danska (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1698 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1699 msgid "Albanian" msgstr "albanska" #: rules/base.xml:1711 #, fuzzy #| msgid "Albanian" msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "albanska" #: rules/base.xml:1717 #, fuzzy #| msgid "Romanian (cedilla)" msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "romunska (sedij)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1726 rules/base.extras.xml:851 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1727 rules/base.extras.xml:852 msgid "Armenian" msgstr "armenska" #: rules/base.xml:1739 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "armenska (fonetično)" #: rules/base.xml:1745 #, fuzzy #| msgid "Armenian (phonetic)" msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "armenska (fonetično)" #: rules/base.xml:1751 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "armenska (vzhodna)" #: rules/base.xml:1757 msgid "Armenian (western)" msgstr "armenska (zahodna)" #: rules/base.xml:1763 #, fuzzy #| msgid "Armenian (eastern)" msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "armenska (vzhodna)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1772 rules/base.xml:3857 rules/base.xml:5558 #: rules/base.xml:5579 rules/base.xml:5620 rules/base.extras.xml:108 #: rules/base.extras.xml:1442 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1773 msgid "German (Austria)" msgstr "nemška (Avstrija)" #: rules/base.xml:1785 #, fuzzy #| msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:1791 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "nemška (Avstrija, Macintosh)" #: rules/base.xml:1801 #, fuzzy #| msgid "English (South Africa)" msgid "English (Australian)" msgstr "angleška (Južna Afrika)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1814 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1815 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbajdžanska" #: rules/base.xml:1827 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "azerbajdžanska (cirilica)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1836 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1837 msgid "Belarusian" msgstr "beloruska" #: rules/base.xml:1849 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "beloruska (starinska)" #: rules/base.xml:1855 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "beloruska (latinica)" #: rules/base.xml:1861 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (Belarus)" msgstr "ruska (starinska)" #: rules/base.xml:1870 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "beloruska (latinica)" #: rules/base.xml:1876 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "ruska (fonetična)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1885 rules/base.extras.xml:959 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1886 rules/base.extras.xml:960 msgid "Belgian" msgstr "belgijska" #: rules/base.xml:1900 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative)" msgid "Belgian (alt.)" msgstr "belgijska (alternativna)" #: rules/base.xml:1906 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "belgijska (alternativna, latinsko-9)" #: rules/base.xml:1912 #, fuzzy #| msgid "Belgian (ISO alternate)" msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "belgijska (alternativni ISO)" #: rules/base.xml:1918 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:1924 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "belgijska (Wang model 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1933 rules/base.xml:2024 rules/base.xml:2037 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1934 msgid "Bangla" msgstr "" #: rules/base.xml:1948 #, fuzzy #| msgid "Bengali (Probhat)" msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "bengalska (Prohbat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1957 rules/base.extras.xml:1641 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1958 rules/base.extras.xml:1642 msgid "Indian" msgstr "indijska" #: rules/base.xml:2025 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India)" msgid "Bangla (India)" msgstr "bengalska (Indija)" #: rules/base.xml:2038 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Probhat)" msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "bengalska (Indija, Prohbat)" #: rules/base.xml:2049 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Baishakhi)" msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "bengalska (Indija, Baišaki)" #: rules/base.xml:2060 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Bornona)" msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "bengalska (Indija, Bornona)" #: rules/base.xml:2071 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "bengalska (Indija, Uni Gitandžali)" #: rules/base.xml:2082 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "bengalska (Indija, bajšakhi, vklesan)" #: rules/base.xml:2093 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:2103 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2104 msgid "Gujarati" msgstr "gujaratska" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2114 rules/base.xml:2125 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2115 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "pundžabska (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:2126 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "pundžabska (Gumurki dželam)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2137 msgid "Kannada" msgstr "kannadska (Indija)" #: rules/base.xml:2148 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2158 rules/base.xml:2169 rules/base.xml:2180 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2159 msgid "Malayalam" msgstr "malajalamska" #: rules/base.xml:2170 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "malajalamska (Lalita)" #: rules/base.xml:2181 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2191 rules/base.xml:2204 rules/base.xml:2217 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2192 msgid "Oriya" msgstr "orijska" #: rules/base.xml:2205 #, fuzzy #| msgid "Hindi (Bolnagri)" msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2218 #, fuzzy #| msgid "Oriya" msgid "Oriya (Wx)" msgstr "orijska" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2230 msgid "sat" msgstr "" #: rules/base.xml:2231 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2242 rules/base.xml:2253 rules/base.xml:2264 #: rules/base.xml:2275 rules/base.xml:2286 rules/base.xml:2297 #: rules/base.xml:5731 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2243 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2254 #, fuzzy #| msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)" #: rules/base.xml:2265 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2276 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2287 #, fuzzy #| msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)" #: rules/base.xml:2298 #, fuzzy #| msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2308 rules/base.xml:2319 rules/base.xml:2330 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2309 msgid "Telugu" msgstr "teluška" #: rules/base.xml:2320 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.xml:2331 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2341 rules/base.xml:2352 rules/base.xml:2363 #: rules/base.xml:6254 rules/base.extras.xml:1307 rules/base.extras.xml:1727 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2342 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "urdujska (fonetično)" #: rules/base.xml:2353 #, fuzzy #| msgid "Urdu (phonetic)" msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "urdujska (fonetično)" #: rules/base.xml:2364 #, fuzzy #| msgid "Urdu (WinKeys)" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "urdujska (WinKeys)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2374 rules/base.xml:2385 rules/base.xml:2396 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2375 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2386 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2397 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2407 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:2408 #, fuzzy #| msgid "Syriac (phonetic)" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "sirska (fonetična)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2418 rules/base.extras.xml:1707 msgid "mr" msgstr "" #: rules/base.xml:2419 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (phonetic)" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ukrajinska (fonetično)" #: rules/base.xml:2430 #, fuzzy #| msgid "English (India, with RupeeSign)" msgid "English (India, with rupee)" msgstr "angleška (Indija, z znakom za rupijo)" #: rules/base.xml:2439 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2448 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2460 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2461 msgid "Bosnian" msgstr "bosanska" #: rules/base.xml:2473 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:2479 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "bosanska (uporabi bosanske digrafe)" #: rules/base.xml:2485 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi digrafi)" #: rules/base.xml:2491 #, fuzzy #| msgid "Bosnian" msgid "Bosnian (US)" msgstr "bosanska" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2500 rules/base.xml:4975 rules/base.extras.xml:982 #: rules/base.extras.xml:1331 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2501 rules/base.extras.xml:983 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "portugalska (Brazilija)" #: rules/base.xml:2513 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "portugalska (Brazilija, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:2519 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)" #: rules/base.xml:2525 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)" #: rules/base.xml:2531 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za am. tipkovnice)" #: rules/base.xml:2537 #, fuzzy #| msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)" #: rules/base.xml:2546 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2555 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2556 msgid "Bulgarian" msgstr "bolgarska" #: rules/base.xml:2568 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "bolgarska (tradicionalna fonetična)" #: rules/base.xml:2574 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "bolgarska (nova fonetika)" #: rules/base.xml:2580 #, fuzzy #| msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "bolgarska (nova fonetika)" #: rules/base.xml:2588 rules/base.xml:2602 rules/base.xml:2612 #: rules/base.xml:2622 rules/base.xml:2632 #, fuzzy #| msgid "ka" msgid "kab" msgstr "ka" #: rules/base.xml:2589 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "beloruska (latinica)" #: rules/base.xml:2603 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2613 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2623 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2633 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2643 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "arabska (Sirija)" #: rules/base.xml:2656 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "arabska (Maroko)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2669 rules/base.xml:2942 rules/base.xml:2956 #: rules/base.xml:2964 rules/base.xml:3002 rules/base.xml:3574 #: rules/base.xml:5587 rules/base.xml:5598 rules/base.xml:5609 #: rules/base.xml:6516 rules/base.extras.xml:73 rules/base.extras.xml:1150 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2670 msgid "French (Morocco)" msgstr "francoska (Maroko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2680 rules/base.xml:2691 rules/base.xml:2702 #: rules/base.xml:2713 rules/base.xml:2724 rules/base.xml:2735 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2681 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2692 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2703 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)" #: rules/base.xml:2714 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjena)" #: rules/base.xml:2725 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)" #: rules/base.xml:2736 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjeno fonetična)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2746 msgid "rif" msgstr "" #: rules/base.xml:2747 msgid "Tarifit" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2759 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2760 msgid "English (Cameroon)" msgstr "angleška (Kamerun)" #: rules/base.xml:2772 msgid "French (Cameroon)" msgstr "francoska (Kamerun)" #: rules/base.xml:2781 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "kamerunska večjezična (azerty)" #: rules/base.xml:2818 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2855 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "kamerunska večjezična (Dvorak)" #: rules/base.xml:2861 msgid "Mmuock" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2870 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2871 msgid "Burmese" msgstr "burmanska" #: rules/base.xml:2883 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2884 #, fuzzy #| msgid "Burmese" msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "burmanska" #: rules/base.xml:2894 #, fuzzy #| msgid "shs" msgid "shn" msgstr "shs" #: rules/base.xml:2895 msgid "Shan" msgstr "" #: rules/base.xml:2905 msgid "zgt" msgstr "" #: rules/base.xml:2906 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "" #: rules/base.xml:2917 #, fuzzy #| msgid "mn" msgid "mon" msgstr "mn" #: rules/base.xml:2918 msgid "Mon" msgstr "" #: rules/base.xml:2928 msgid "mon-a1" msgstr "" #: rules/base.xml:2929 msgid "Mon (A1)" msgstr "" #: rules/base.xml:2943 rules/base.extras.xml:74 msgid "French (Canada)" msgstr "francoska (Kanada)" #: rules/base.xml:2957 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "francoska (Kanada, Dvorak)" #: rules/base.xml:2965 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "francoska (Kanada, starinska)" #: rules/base.xml:2971 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2978 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2979 msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitutska (inuitska)" #: rules/base.xml:2990 msgid "English (Canada)" msgstr "angleška (Kanada)" #: rules/base.xml:3003 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "francoska (Demokratična republika Kongo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:3017 rules/base.xml:5886 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:3018 msgid "Chinese" msgstr "kitajska" #: rules/base.xml:3031 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3040 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3049 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3058 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3067 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3076 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:3085 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:3095 msgid "Tibetan" msgstr "tibetanska" #: rules/base.xml:3104 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "tibetanska (s številkami ASCII)" #: rules/base.xml:3113 msgid "ug" msgstr "" #: rules/base.xml:3114 msgid "Uyghur" msgstr "ujgurska" #: rules/base.xml:3123 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:3135 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:3136 msgid "Croatian" msgstr "hrvaška" #: rules/base.xml:3148 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:3154 #, fuzzy #| msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "hrvaška (uporabi hrvaške digrafe)" #: rules/base.xml:3160 #, fuzzy #| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi digrafi)" #: rules/base.xml:3166 #, fuzzy #| msgid "Serbo-Croatian (US)" msgid "Croatian (US)" msgstr "srbohrvaška (ZDA)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:3175 rules/base.extras.xml:1003 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:3176 rules/base.extras.xml:1004 msgid "Czech" msgstr "češka" #: rules/base.xml:3188 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "češka (s tipkami <\\|>)" #: rules/base.xml:3194 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3200 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)" #: rules/base.xml:3206 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "francoska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3212 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)" #: rules/base.xml:3218 #, fuzzy #| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)" #: rules/base.xml:3226 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "ruska (ameriška, fonetična)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3238 rules/base.extras.xml:1054 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3239 rules/base.extras.xml:1055 msgid "Danish" msgstr "danska" #: rules/base.xml:3251 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "španska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:3257 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh)" msgid "Danish (Windows)" msgstr "danska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3263 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "danska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3269 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "danska (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3275 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "danska (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3284 rules/base.extras.xml:1075 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3285 rules/base.extras.xml:1076 msgid "Dutch" msgstr "nizozemska" #: rules/base.xml:3297 #, fuzzy #| msgid "Dutch" msgid "Dutch (US)" msgstr "nizozemska" #: rules/base.xml:3303 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "nizozemska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3309 msgid "Dutch (standard)" msgstr "nizozemska (standardna)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3318 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3319 msgid "Dzongkha" msgstr "džonkška" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3332 rules/base.extras.xml:1096 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3333 rules/base.extras.xml:1097 msgid "Estonian" msgstr "estonska" #: rules/base.xml:3345 #, fuzzy #| msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "estonska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3351 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "estonska (Dvorak)" #: rules/base.xml:3357 #, fuzzy #| msgid "Estonian" msgid "Estonian (US)" msgstr "estonska" #: rules/base.xml:3367 rules/base.extras.xml:262 msgid "Persian" msgstr "farsi" #: rules/base.xml:3379 #, fuzzy #| msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "farsi (s tipkovnico farsi)" #: rules/base.xml:3385 #, fuzzy #| msgid "az" msgid "azb" msgstr "az" #: rules/base.xml:3386 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "azerbajdžanska" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3396 rules/base.xml:3407 rules/base.xml:3418 #: rules/base.xml:3429 rules/base.xml:3457 rules/base.xml:3468 #: rules/base.xml:3479 rules/base.xml:3490 rules/base.xml:5660 #: rules/base.xml:5671 rules/base.xml:5682 rules/base.xml:5821 #: rules/base.xml:5832 rules/base.xml:5843 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3397 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "kurdska (Iran, latinični Q)" #: rules/base.xml:3408 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "kurdska (Iran, F)" #: rules/base.xml:3419 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Iran, latinični Alt-Q)" #: rules/base.xml:3430 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "kurdska (Iran, arabsko-latinična)" #: rules/base.xml:3443 msgid "Iraqi" msgstr "iraška" #: rules/base.xml:3458 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "kurdska (Irak, latinični Q)" #: rules/base.xml:3469 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "kurdska (Irak, F)" #: rules/base.xml:3480 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Irak, latinični Alt-Q)" #: rules/base.xml:3491 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "kurdska (Irak, arabsko-latinična)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3503 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3504 msgid "Faroese" msgstr "farojska" #: rules/base.xml:3516 #, fuzzy #| msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "farojska (izloči mrtve tipke)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3525 rules/base.extras.xml:1117 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3526 rules/base.extras.xml:1118 msgid "Finnish" msgstr "finska" #: rules/base.xml:3538 #, fuzzy #| msgid "Finnish (Macintosh)" msgid "Finnish (Windows)" msgstr "finska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3544 msgid "Finnish (classic)" msgstr "finska (klasična)" #: rules/base.xml:3550 #, fuzzy #| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "finska (klasična, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3556 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "severno saamska (Finska)" #: rules/base.xml:3565 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "finska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3575 rules/base.extras.xml:1151 msgid "French" msgstr "francoska" #: rules/base.xml:3587 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (no dead keys)" msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:3593 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (alt.)" msgstr "francoska (alternativna)" #: rules/base.xml:3599 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)" #: rules/base.xml:3605 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:3611 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative)" msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "francoska (starinska, alternativna)" #: rules/base.xml:3617 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3623 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (BEPO)" msgstr "francoska (Bretonska)" #: rules/base.xml:3629 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)" #: rules/base.xml:3635 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3641 msgid "French (Dvorak)" msgstr "francoska (Dvorak)" #: rules/base.xml:3647 msgid "French (Macintosh)" msgstr "francoska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3653 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (AZERTY)" msgstr "francoska (Bretonska)" #: rules/base.xml:3659 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3665 msgid "Breton (France)" msgstr "" #: rules/base.xml:3674 msgid "Occitan" msgstr "oksitanska" #: rules/base.xml:3683 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "gruzijska (Francija, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3692 #, fuzzy #| msgid "French" msgid "French (US)" msgstr "francoska" #: rules/base.xml:3702 msgid "English (Ghana)" msgstr "angleška (Gana)" #: rules/base.xml:3714 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "angleška (Gana, večjezično)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3721 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3722 msgid "Akan" msgstr "akanska" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3732 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3733 msgid "Ewe" msgstr "ewejska" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3743 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3744 msgid "Fula" msgstr "fulska" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3754 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3755 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3765 rules/base.xml:6403 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3766 #, fuzzy #| msgid "English (Ghana)" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "angleška (Gana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3776 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3777 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3786 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "angleška (Gana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3794 #, fuzzy #| msgid "no" msgid "nqo" msgstr "no" #: rules/base.xml:3795 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3809 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3810 msgid "Georgian" msgstr "gruzijska" #: rules/base.xml:3822 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "gruzijska (ergonomska)" #: rules/base.xml:3828 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "gruzijska (MESS)" #: rules/base.xml:3836 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "ruska (Gruzija)" #: rules/base.xml:3845 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "osetijska (Gruzija)" #: rules/base.xml:3858 rules/base.extras.xml:109 msgid "German" msgstr "nemška" #: rules/base.xml:3870 msgid "German (dead acute)" msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)" #: rules/base.xml:3876 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "nemška (mrtvi krativec)" #: rules/base.xml:3882 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (no dead keys)" msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3888 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (E1)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3894 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (E2)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3900 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (T3)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3906 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (US)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3912 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "romunska (Nemčija)" #: rules/base.xml:3921 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "romunska (Nemčija, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3930 msgid "German (Dvorak)" msgstr "nemška (Dvorak)" #: rules/base.xml:3936 msgid "German (Neo 2)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3942 msgid "German (Macintosh)" msgstr "nemška (Macintosh)" #: rules/base.xml:3948 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "nemška (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3954 msgid "Lower Sorbian" msgstr "spodnje lužiško-srbska" #: rules/base.xml:3963 #, fuzzy #| msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "spodnje lužiško-srbska" #: rules/base.xml:3972 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (QWERTY)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3978 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Turkish (Germany)" msgstr "turška (F)" #: rules/base.xml:3989 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.xml:3998 #, fuzzy #| msgid "German (dead acute)" msgid "German (dead tilde)" msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:4007 rules/base.extras.xml:1183 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:4008 rules/base.extras.xml:1184 msgid "Greek" msgstr "grška" #: rules/base.xml:4020 msgid "Greek (simple)" msgstr "grška (enostavna)" #: rules/base.xml:4026 msgid "Greek (extended)" msgstr "grška (razširjena)" #: rules/base.xml:4032 #, fuzzy #| msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "grška (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4038 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "grška (politonična)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4047 rules/base.extras.xml:232 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4048 rules/base.extras.xml:233 msgid "Hungarian" msgstr "madžarska" #: rules/base.xml:4060 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "madžarska (standardna)" #: rules/base.xml:4066 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4072 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "madžarska (qwerty)" #: rules/base.xml:4078 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4084 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4090 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4096 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4102 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4108 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4114 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4120 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4126 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4132 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4138 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4144 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4150 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4156 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4162 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4168 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4177 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4178 msgid "Icelandic" msgstr "islandska" #: rules/base.xml:4190 #, fuzzy #| msgid "Icelandic (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "islandska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4196 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "islandska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4202 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "islandska (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4211 rules/base.extras.xml:872 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4212 rules/base.extras.xml:873 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejska" #: rules/base.xml:4224 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "hebrejska (lyx)" #: rules/base.xml:4230 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "hebrejska (fonetična)" #: rules/base.xml:4236 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "hebrejska (biblična, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4245 rules/base.extras.xml:1210 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4246 rules/base.extras.xml:1211 msgid "Italian" msgstr "italijanska" #: rules/base.xml:4258 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4264 #, fuzzy #| msgid "Italian (Macintosh)" msgid "Italian (Windows)" msgstr "italijanska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4270 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "italijanska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4276 #, fuzzy #| msgid "Italian" msgid "Italian (US)" msgstr "italijanska" #: rules/base.xml:4282 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "gruzijska (Italija)" #: rules/base.xml:4291 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4297 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4313 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4323 #, fuzzy #| msgid "Georgian (Italy)" msgid "Friulian (Italy)" msgstr "gruzijska (Italija)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:1251 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:1252 msgid "Japanese" msgstr "japonska" #: rules/base.xml:4348 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "japonska (Kana)" #: rules/base.xml:4354 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "japonska (Kana 86)" #: rules/base.xml:4360 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "japonska (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4366 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "japonska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4372 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "japonska (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4381 rules/base.xml:6609 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4382 msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgiška" #: rules/base.xml:4394 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "kirgiška (fonetična)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4403 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4404 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "kmerska (Kambodža)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4418 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4419 msgid "Kazakh" msgstr "kazaška" #: rules/base.xml:4433 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "ruska (Kazahstan, s kazahstanščino)" #: rules/base.xml:4443 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "kazaška (z ruščino)" #: rules/base.xml:4453 #, fuzzy #| msgid "Greek (extended)" msgid "Kazakh (extended)" msgstr "grška (razširjena)" #: rules/base.xml:4462 #, fuzzy #| msgid "Uzbek (Latin)" msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "uzbeška (latinica)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4474 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4475 msgid "Lao" msgstr "laoška" #: rules/base.xml:4487 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4499 rules/base.xml:5400 rules/base.extras.xml:1385 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4500 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "španska (Latinska Amerika)" #: rules/base.xml:4532 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:4538 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "španska (Latinska Amerika, vključi mrtvo tildo)" #: rules/base.xml:4544 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "španska (Latinska Amerika)" #: rules/base.xml:4550 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "španska (Latinska Amerika)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4559 rules/base.extras.xml:285 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4560 rules/base.extras.xml:286 msgid "Lithuanian" msgstr "litovska" #: rules/base.xml:4572 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "litovska (standardna)" #: rules/base.xml:4578 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "litovska (LEKP)" #: rules/base.xml:4584 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4590 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "litovska (LEKP)" #: rules/base.xml:4596 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "litovska (LEKPa)" #: rules/base.xml:4602 msgid "Samogitian" msgstr "" #: rules/base.xml:4611 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "litovska (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4620 rules/base.extras.xml:312 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4621 rules/base.extras.xml:313 msgid "Latvian" msgstr "latvijska" #: rules/base.xml:4633 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)" #: rules/base.xml:4639 #, fuzzy #| msgid "Latvian (tilde variant)" msgid "Latvian (tilde)" msgstr "latvijska (varianta s tildo)" #: rules/base.xml:4645 #, fuzzy #| msgid "Latvian" msgid "Latvian (F)" msgstr "latvijska" #: rules/base.xml:4651 #, fuzzy #| msgid "Latvian (modern)" msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "latvijska (sodobna)" #: rules/base.xml:4657 #, fuzzy #| msgid "Latvian (modern)" msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "latvijska (sodobna)" #: rules/base.xml:4663 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "latvijska (ergonomska, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4669 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "latvijska (prilagojena)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4678 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4679 msgid "Maori" msgstr "maorska" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4693 rules/base.xml:5271 rules/base.extras.xml:675 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4694 msgid "Montenegrin" msgstr "črnogorska" #: rules/base.xml:4706 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "črnogorska (cirilica)" #: rules/base.xml:4712 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "črnogorska (cirilica, Z in Ž zamenjana)" #: rules/base.xml:4718 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)" #: rules/base.xml:4724 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "črnogorska (latinična, qwerty)" #: rules/base.xml:4730 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)" #: rules/base.xml:4736 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "črnogorska (cirilična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:4742 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "črnogorska (latinična s francoskimi narekovaji)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4751 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4752 msgid "Macedonian" msgstr "makedonska" #: rules/base.xml:4764 #, fuzzy #| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "makedonska (izloči mrtve tipke)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4773 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4774 msgid "Maltese" msgstr "malteška" #: rules/base.xml:4786 #, fuzzy #| msgid "Maltese" msgid "Maltese (US)" msgstr "malteška" #: rules/base.xml:4792 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4798 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4807 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4808 msgid "Mongolian" msgstr "mongolska" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4822 rules/base.extras.xml:1284 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4823 rules/base.extras.xml:1285 msgid "Norwegian" msgstr "norveška" #: rules/base.xml:4837 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4843 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Macintosh)" msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "norveška (Macintosh)" #: rules/base.xml:4849 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "norveška (Dvorak)" #: rules/base.xml:4855 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "severno saamska (Norveška)" #: rules/base.xml:4864 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "severno saamska (Norveška, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "norveška (Macintosh)" #: rules/base.xml:4879 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "norveška (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4885 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Dvorak)" msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "norveška (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4894 rules/base.xml:6099 rules/base.extras.xml:581 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4895 rules/base.extras.xml:582 msgid "Polish" msgstr "poljska" #: rules/base.xml:4907 #, fuzzy #| msgid "Tajik (legacy)" msgid "Polish (legacy)" msgstr "tadžiška (starinska)" #: rules/base.xml:4913 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak)" msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "poljska (Dvorak)" #: rules/base.xml:4919 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "poljska (Dvorak)" #: rules/base.xml:4925 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki narekovaja)" #: rules/base.xml:4931 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki 1)" #: rules/base.xml:4937 msgid "Kashubian" msgstr "kašubska" #: rules/base.xml:4946 #, fuzzy #| msgid "Persian" msgid "Silesian" msgstr "farsi" #: rules/base.xml:4957 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)" #: rules/base.xml:4966 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "poljska (programerski Dvorak)" #: rules/base.xml:4976 rules/base.extras.xml:1332 msgid "Portuguese" msgstr "portugalska" #: rules/base.xml:4988 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4994 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "portugalska (Macintosh)" #: rules/base.xml:5000 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5006 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "portugalska (nativo)" #: rules/base.xml:5012 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "portugalska (nativo za am. tipkovnice)" #: rules/base.xml:5018 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5030 rules/base.extras.xml:638 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5031 rules/base.extras.xml:639 msgid "Romanian" msgstr "romunska" #: rules/base.xml:5043 msgid "Romanian (standard)" msgstr "romunska (standardna)" #: rules/base.xml:5049 #, fuzzy #| msgid "Romanian (WinKeys)" msgid "Romanian (Windows)" msgstr "romunska (WinKeys)" #: rules/base.xml:5059 rules/base.extras.xml:697 msgid "Russian" msgstr "ruska" #: rules/base.xml:5071 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "ruska (fonetična)" #: rules/base.xml:5077 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)" #: rules/base.xml:5083 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "ruska (fonetična)" #: rules/base.xml:5089 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "ruska (pisalni stroj)" #: rules/base.xml:5095 #, fuzzy #| msgid "Russian (typewriter)" msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "ruska (pisalni stroj)" #: rules/base.xml:5102 #, fuzzy #| msgid "Russian (typewriter)" msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "ruska (pisalni stroj)" #: rules/base.xml:5108 msgid "Russian (legacy)" msgstr "ruska (starinska)" #: rules/base.xml:5114 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "ruska (pisalni stroj, starinska)" #: rules/base.xml:5120 msgid "Tatar" msgstr "tatarska" #: rules/base.xml:5129 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "osetijska (starinska)" #: rules/base.xml:5138 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (WinKeys)" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "osetijska (WinKeys)" #: rules/base.xml:5147 msgid "Chuvash" msgstr "čuvaška" #: rules/base.xml:5156 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "čuvaška (latinica)" #: rules/base.xml:5165 msgid "Udmurt" msgstr "udmurtska" #: rules/base.xml:5174 msgid "Komi" msgstr "komijska" #: rules/base.xml:5183 msgid "Yakut" msgstr "jakutska" #: rules/base.xml:5192 msgid "Kalmyk" msgstr "kalmiška" #: rules/base.xml:5201 msgid "Russian (DOS)" msgstr "ruska (DOS)" #: rules/base.xml:5207 #, fuzzy #| msgid "Italian (Macintosh)" msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "italijanska (Macintosh)" #: rules/base.xml:5213 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "srbska (cirilica)" #: rules/base.xml:5223 msgid "Bashkirian" msgstr "baškirska" #: rules/base.xml:5232 msgid "Mari" msgstr "marijska" #: rules/base.xml:5241 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "ruska (fonetična)" #: rules/base.xml:5247 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)" #: rules/base.xml:5253 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "ruska (fonetična)" #: rules/base.xml:5259 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Russia)" msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "srbska (cirilica)" #: rules/base.xml:5272 rules/base.extras.xml:676 msgid "Serbian" msgstr "srbska" #: rules/base.xml:5284 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "srbska (cirilica, Z in Ž zamenjana)" #: rules/base.xml:5290 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "srbska (latinica)" #: rules/base.xml:5296 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "srbska (latinica, Unicode)" #: rules/base.xml:5302 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "srbska (latinica)" #: rules/base.xml:5308 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "srbska (latinica, Unicode)" #: rules/base.xml:5314 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "srbska (cirilična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:5320 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:5326 #, fuzzy #| msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "panonska rusinska (homofonična)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5338 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5339 msgid "Slovenian" msgstr "slovenska" #: rules/base.xml:5351 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:5357 #, fuzzy #| msgid "Slovenian" msgid "Slovenian (US)" msgstr "slovenska" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5366 rules/base.extras.xml:1358 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5367 rules/base.extras.xml:1359 msgid "Slovak" msgstr "slovaška" #: rules/base.xml:5379 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)" #: rules/base.xml:5385 #, fuzzy #| msgid "Slovak (qwerty)" msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "slovaška (qwerty)" #: rules/base.xml:5391 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)" #: rules/base.xml:5401 rules/base.extras.xml:1386 msgid "Spanish" msgstr "španska" #: rules/base.xml:5413 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "španska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:5419 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Macintosh)" msgid "Spanish (Windows)" msgstr "španska (Macintosh)" #: rules/base.xml:5425 #, fuzzy #| msgid "Spanish (include dead tilde)" msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "španska (vključi mrtvo tildo)" #: rules/base.xml:5431 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "španska (Dvorak)" #: rules/base.xml:5437 #, fuzzy #| msgid "Pashto" msgid "ast" msgstr "paštunska" #: rules/base.xml:5438 #, fuzzy #| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "asturijska (Španija, H in L s spodnjo piko)" #: rules/base.xml:5447 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5448 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "katalonska (Španija, z L s srednjo piko)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "španska (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5466 rules/base.extras.xml:1406 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5467 rules/base.extras.xml:1407 msgid "Swedish" msgstr "švedska" #: rules/base.xml:5479 #, fuzzy #| msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "švedska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5485 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "švedska (Dvorak)" #: rules/base.xml:5493 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "ruska (Švedska, fonetična)" #: rules/base.xml:5504 #, fuzzy #| msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "ruska (Švedska, fonetična, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5513 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "severno saamska (Švedska)" #: rules/base.xml:5522 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "švedska (Macintosh)" #: rules/base.xml:5528 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "švedska (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5534 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "švedska (Dvorak)" #: rules/base.xml:5540 #, fuzzy #| msgid "Swedish" msgid "Swedish (US)" msgstr "švedska" #: rules/base.xml:5546 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "švedski znakovni jezik" #: rules/base.xml:5559 rules/base.extras.xml:1443 msgid "German (Switzerland)" msgstr "nemška (Švica)" #: rules/base.xml:5572 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "nemška (Švica, starinska)" #: rules/base.xml:5580 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5588 msgid "French (Switzerland)" msgstr "francoska (Švica)" #: rules/base.xml:5599 #, fuzzy #| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5610 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "francoska (Švica, Macintosh)" #: rules/base.xml:5621 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "nemška (Švica, Macintosh)" #: rules/base.xml:5631 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "arabska (Sirija)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5644 rules/base.xml:5652 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5645 msgid "Syriac" msgstr "starosirska" #: rules/base.xml:5653 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "sirska (fonetična)" #: rules/base.xml:5661 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "kurdska (Sirija, latinični Q)" #: rules/base.xml:5672 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "kurdska (Sirija, F)" #: rules/base.xml:5683 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Sirija, latinični Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5695 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5696 msgid "Tajik" msgstr "tadžiška" #: rules/base.xml:5708 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "tadžiška (starinska)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5717 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5718 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "sinhala (fonetična)" #: rules/base.xml:5732 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)" #: rules/base.xml:5741 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5751 msgid "us" msgstr "" #: rules/base.xml:5752 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Sinhala (US)" msgstr "sinhala (fonetična)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5761 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5762 msgid "Thai" msgstr "tajska" #: rules/base.xml:5774 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "tajska (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5780 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "tajska (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5789 rules/base.extras.xml:1470 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5790 rules/base.extras.xml:1471 msgid "Turkish" msgstr "turška" #: rules/base.xml:5802 msgid "Turkish (F)" msgstr "turška (F)" #: rules/base.xml:5808 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Turkish (E)" msgstr "turška (F)" #: rules/base.xml:5814 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "turška (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5822 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)" #: rules/base.xml:5833 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "kurdska (Turčija, F)" #: rules/base.xml:5844 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Turčija, latinični Alt-Q)" #: rules/base.xml:5853 #, fuzzy #| msgid "Turkish (international with dead keys)" msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "turška (mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.xml:5859 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5865 msgid "Ottoman (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5871 rules/base.extras.xml:1489 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.xml:5877 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Old Turkic (F)" msgstr "turška (F)" #: rules/base.xml:5887 msgid "Taiwanese" msgstr "tajvanska" #: rules/base.xml:5899 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "tajvanska (domorodna)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5924 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5925 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "sajsijatska (Tajvan)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:5937 rules/base.extras.xml:1503 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5938 rules/base.extras.xml:1504 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinska" #: rules/base.xml:5950 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "ukrajinska (fonetično)" #: rules/base.xml:5956 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)" #: rules/base.xml:5962 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "ukrajinska (WinKeys)" #: rules/base.xml:5968 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (legacy)" msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "ukrajinska (starinska)" #: rules/base.xml:5974 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "ukrajinska (starinska)" #: rules/base.xml:5980 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "ukrajinska (standard RSTU)" #: rules/base.xml:5986 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "ruska (Ukrajina, standard RSTU)" #: rules/base.xml:5995 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "ukrajinska (homofonična)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6002 rules/base.xml:6013 rules/base.xml:6024 #: rules/base.extras.xml:651 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6003 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "krimsko tatarska (turški Q)" #: rules/base.xml:6014 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "krimsko tatarska (turški F)" #: rules/base.xml:6025 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "krimsko tatarska (turški Alt-Q)" #: rules/base.xml:6038 rules/base.extras.xml:1525 msgid "English (UK)" msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)" #: rules/base.xml:6050 #, fuzzy #| msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "angleška (ZK, razširjena WinKeys)" #: rules/base.xml:6056 #, fuzzy #| msgid "English (UK, international with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.xml:6062 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "angleška (ZK, Dvorak)" #: rules/base.xml:6068 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "angleška (ZK, Dvorak z angl. ločili)" #: rules/base.xml:6074 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "angleška (ZK, Macintosh)" #: rules/base.xml:6080 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "angleška (ZK, Macintosh)" #: rules/base.xml:6086 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "angleška (ZK, Colemak)" #: rules/base.xml:6092 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "angleška (ZK, Colemak)" #: rules/base.xml:6100 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6109 msgid "gd" msgstr "" #: rules/base.xml:6110 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" #: rules/base.xml:6128 msgid "Uzbek" msgstr "uzbeška" #: rules/base.xml:6140 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "uzbeška (latinica)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6149 rules/base.extras.xml:1567 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6150 rules/base.extras.xml:1568 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamska" #: rules/base.xml:6162 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "vietnamska" #: rules/base.xml:6171 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (France)" msgstr "vietnamska" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:6183 rules/base.extras.xml:1545 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:6184 rules/base.extras.xml:1546 msgid "Korean" msgstr "korejska" #: rules/base.xml:6196 #, fuzzy #| msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "korejska (združljiva s 101/104 tipkami)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:6205 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:6206 msgid "Irish" msgstr "irska" #: rules/base.xml:6218 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:6227 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "irska (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:6233 msgid "Ogham" msgstr "oghamska" #: rules/base.xml:6242 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "ogamska (IS434)" #: rules/base.xml:6255 rules/base.extras.xml:1308 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "urdujska (Pakistan)" #: rules/base.xml:6267 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "urdujska (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6273 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6280 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "arabska (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6290 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6291 msgid "Sindhi" msgstr "sindijska" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:6303 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:6304 msgid "Dhivehi" msgstr "diveška" #: rules/base.xml:6319 msgid "English (South Africa)" msgstr "angleška (Južna Afrika)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:6332 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:6333 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:6342 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (legacy)" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "osetijska (starinska)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:6351 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:6352 msgid "Nepali" msgstr "nepalska" #: rules/base.xml:6368 msgid "English (Nigeria)" msgstr "angleška (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:6381 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:6382 msgid "Igbo" msgstr "igbojska" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6392 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:6393 msgid "Yoruba" msgstr "jorubska" #: rules/base.xml:6404 #, fuzzy #| msgid "English (Nigeria)" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "angleška (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6416 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6417 msgid "Amharic" msgstr "amharska" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6431 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6432 msgid "Wolof" msgstr "volofska" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6446 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6447 msgid "Braille" msgstr "brajlica" #: rules/base.xml:6453 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed)" msgstr "brajlica (levoročno)" #: rules/base.xml:6459 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "brajlica (levoročno)" #: rules/base.xml:6465 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed)" msgstr "brajlica (desnoročno)" #: rules/base.xml:6471 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "brajlica (desnoročno)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6480 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6481 msgid "Turkmen" msgstr "turkmenska" #: rules/base.xml:6493 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "turkmenska (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6502 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6503 msgid "Bambara" msgstr "bambarska" #: rules/base.xml:6517 #, fuzzy #| msgid "French (Mali, alternative)" msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "francoska (Mali, alternativna)" #: rules/base.xml:6528 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)" #: rules/base.xml:6539 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6551 rules/base.xml:6595 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6552 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "svahilska (Tanzanija)" #: rules/base.xml:6564 msgid "fr-tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6565 #, fuzzy #| msgid "French (Morocco)" msgid "French (Togo)" msgstr "francoska (Maroko)" #: rules/base.xml:6596 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "svahilska (Kenija)" #: rules/base.xml:6610 msgid "Kikuyu" msgstr "kikujska" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6622 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6623 msgid "Tswana" msgstr "tswanska" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6636 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6637 msgid "Filipino" msgstr "filipinska" #: rules/base.xml:6659 #, fuzzy #| msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "filipinska (QWERTY, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6677 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, latinična)" #: rules/base.xml:6683 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6701 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, latinična)" #: rules/base.xml:6707 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6725 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "filipinska (Colemak, latinična)" #: rules/base.xml:6731 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "filipinska (Colemak, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6749 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "filipinska (Dvorak, latinica)" #: rules/base.xml:6755 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "filipinska (Dvorak, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6775 msgid "md" msgstr "" #: rules/base.xml:6776 #, fuzzy #| msgid "Latvian" msgid "Moldavian" msgstr "latvijska" #: rules/base.xml:6788 #, fuzzy #| msgid "gaa" msgid "gag" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:6789 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" #: rules/base.xml:6800 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6801 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "srbska (latinica)" #: rules/base.xml:6830 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Javanese" msgstr "japonska" #: rules/base.xml:6836 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.xml:6842 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6848 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.xml:6856 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6857 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6875 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "sinhala (fonetična)" #: rules/base.xml:6883 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6884 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6894 msgid "Switching to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6899 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:6905 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Leva izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:6911 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Leva tipka Win (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:6917 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Desna tipka Win (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:6923 #, fuzzy #| msgid "Any Win key (while pressed)" msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Poljubna tipka Win (ob pritisku)" #: rules/base.xml:6929 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6935 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (ko je pritisnjena), izmenjalka (Alt)+Caps Lock opravi izvorno dejanje zaklepa velikih črk." #: rules/base.xml:6941 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:6947 rules/base.xml:7202 rules/base.xml:7702 msgid "Right Alt" msgstr "Desna izmenjalka (Alt)" #: rules/base.xml:6953 rules/base.xml:7196 msgid "Left Alt" msgstr "Leva izmenjalka (Alt)" #: rules/base.xml:6959 rules/base.xml:7226 rules/base.xml:7359 #: rules/base.xml:7768 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6965 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Dvigalka (Shift)+Caps Lock" #: rules/base.xml:6971 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock (na prvo postavitev), dvigalka (Shift)+Caps Lock (na zadnjo postavitev)" #: rules/base.xml:6977 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Leva tipka Win (na prvo postavitev), desna tipka Win/Menu (na drugo postavitev)" #: rules/base.xml:6983 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Leva krmilka (Ctrl) (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl) (na drugo postavitev)" #: rules/base.xml:6989 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Izmenjalka (Alt)+Caps Lock" #: rules/base.xml:6995 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shifts together" msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati" #: rules/base.xml:7001 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together" msgid "Both Alts together" msgstr "Obe izmenjalki (Alt) hkrati" #: rules/base.xml:7007 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni" #: rules/base.xml:7013 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together" msgid "Both Ctrls together" msgstr "Obeh krmilki (Ctrl) hkrati" #: rules/base.xml:7019 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "krmilka (Ctrl)+dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7025 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7031 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7037 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Izmenjalka (Alt)+krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7043 msgid "Alt+Shift" msgstr "Izmenjalka (Alt)+dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7049 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Leva izmenjalka (Alt)+leva dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7055 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7061 rules/base.xml:7166 rules/base.xml:7732 msgid "Menu" msgstr "Meni" #: rules/base.xml:7067 rules/base.xml:7178 rules/base.xml:7708 msgid "Left Win" msgstr "Leva tipka Win" #: rules/base.xml:7073 msgid "Alt+Space" msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica" #: rules/base.xml:7079 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Win+Space" msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica" #: rules/base.xml:7085 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Ctrl+Space" msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica" #: rules/base.xml:7091 rules/base.xml:7184 rules/base.xml:7720 msgid "Right Win" msgstr "Desna tipka Win" #: rules/base.xml:7097 msgid "Left Shift" msgstr "Leva dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7103 msgid "Right Shift" msgstr "Desna dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7109 rules/base.xml:7744 msgid "Left Ctrl" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7115 rules/base.xml:7160 rules/base.xml:7756 msgid "Right Ctrl" msgstr "Desna krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7121 rules/base.xml:7365 rules/base.xml:7810 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7127 #, fuzzy #| msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+levi Win (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl)+Menu (na drugo postavitev)" #: rules/base.xml:7133 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7141 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7146 rules/base.xml:7238 rules/base.xml:7780 #, fuzzy #| msgid "Czech (with <\\|> key)" msgid "The \"< >\" key" msgstr "češka (s tipkami <\\|>)" #: rules/base.xml:7155 rules/base.extras.xml:1743 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tipka za izbor tretje ravni" #: rules/base.xml:7172 #, fuzzy #| msgid "Any Win key" msgid "Any Win" msgstr "Poljubna tipka Win" #: rules/base.xml:7190 #, fuzzy #| msgid "Any Alt key" msgid "Any Alt" msgstr "Poljubna izmenjalka (Alt)" #: rules/base.xml:7208 #, fuzzy #| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Desna izmenjalka (Alt), dvigalka (Shift)+desna izmenjalka (Alt) predstavlja večtipkovno kombinacijo" #: rules/base.xml:7214 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni" #: rules/base.xml:7220 msgid "Enter on keypad" msgstr "Vnašalka (Enter) na številčnici" #: rules/base.xml:7232 msgid "Backslash" msgstr "Leva poševnica" #: rules/base.xml:7244 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)" #: rules/base.xml:7250 #, fuzzy #| msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Leva poševnica (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)" #: rules/base.xml:7256 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "<Manjši/večji> (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)" #: rules/base.xml:7264 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key position" msgid "Ctrl position" msgstr "Položaj tipke Ctrl" #: rules/base.xml:7269 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7275 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Leva krmilka (Ctrl) kot tipka Meta" #: rules/base.xml:7281 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Zamenjaj krmilko (Esc) in CapsLock" #: rules/base.xml:7287 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock as Ctrl" msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7293 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Levo of tipke 'A'" #: rules/base.xml:7299 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Levo spodaj" #: rules/base.xml:7305 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) deluje kot desna izmenjalka (Alt)." #: rules/base.xml:7311 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7317 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win" #: rules/base.xml:7323 #, fuzzy #| msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)." #: rules/base.xml:7329 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7334 #, fuzzy #| msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)." #: rules/base.xml:7340 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:7348 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve" #: rules/base.xml:7353 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7373 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve" #: rules/base.xml:7378 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:7386 #, fuzzy #| msgid "Default numeric keypad keys" msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Privzete tipke številčnice" #: rules/base.xml:7391 msgid "Legacy" msgstr "Opuščena tipkovnica " #: rules/base.xml:7397 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji)" #: rules/base.xml:7403 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji). Matematični operatorji so na prvi ravni." #: rules/base.xml:7409 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Opuščena Wang 724" #: rules/base.xml:7415 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji)" #: rules/base.xml:7421 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji). Matematični opratorji na privzeti ravni." #: rules/base.xml:7427 msgid "Hexadecimal" msgstr "šestnajstiška" #: rules/base.xml:7433 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:7442 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Vedenje tipke za brisanje na numerični tipkovnici" #: rules/base.xml:7448 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Opuščena tipka s piko " #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7455 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Opuščena tipka z vejico" #: rules/base.xml:7461 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tipka četrte ravni s piko" #: rules/base.xml:7467 #, fuzzy #| msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tipka četrte ravni s piko, omejitev latin-9" #: rules/base.xml:7473 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tipka četrte ravni z vejico" #: rules/base.xml:7479 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tipka četrte ravni z arabskim decimalnim ločilnikom" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7487 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tipka četrte ravni z abstraktnimi ločilniki" #: rules/base.xml:7493 #, fuzzy #| msgid "Semi-colon on third level" msgid "Semicolon on third level" msgstr "Podpičje na tretji ravni" #: rules/base.xml:7503 rules/base.extras.xml:1764 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock key behavior" msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Vedenje tipke Caps Lock" #: rules/base.xml:7508 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) \"prekine\" Caps Lock." #: rules/base.xml:7514 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) ne vpliva na Caps Lock." #: rules/base.xml:7520 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) \"prekine\" tipko Caps Lock." #: rules/base.xml:7526 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) ne vpliva na tipko Caps Lock" #: rules/base.xml:7532 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock preklaplja navadno kapitalizacijo črk abecede (velike in male črke)." #: rules/base.xml:7538 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock preklaplja dvigalko (Shift), tako da so prizadete vse tipke" #: rules/base.xml:7544 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Zamenjaj ubežnico (Esc) in Caps Lock" #: rules/base.xml:7550 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)" #: rules/base.xml:7556 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock" #: rules/base.xml:7562 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna vračalka" #: rules/base.xml:7568 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super" #: rules/base.xml:7574 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Hyper" #: rules/base.xml:7580 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super" #: rules/base.xml:7586 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Num Lock" #: rules/base.xml:7592 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)" #: rules/base.xml:7598 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock je onemogočena" #: rules/base.xml:7606 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Vedenje tipk Alt/Win" #: rules/base.xml:7611 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Dodaj standardni odziv tipki Menu" #: rules/base.xml:7617 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta je preslikana na tipki Win" #: rules/base.xml:7623 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Izmenjalka (Alt) in tipka Meta sta na izmenjalkah (Alt)." #: rules/base.xml:7629 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)" #: rules/base.xml:7635 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)" #: rules/base.xml:7641 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)" #: rules/base.xml:7647 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na izmenjalki (Alt), izmenjalka (Alt) je preslikana na tipki Win" #: rules/base.xml:7653 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta je preslikana na tipki Win" #: rules/base.xml:7659 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win" #: rules/base.xml:7665 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Tipka Hiper je preslikana na tipki Win" #: rules/base.xml:7671 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Izmenjalka (Alt) je preslikana na desno tipko Win, Super na tipko Menu." #: rules/base.xml:7677 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win" #: rules/base.xml:7683 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win" #: rules/base.xml:7689 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)" #: rules/base.xml:7697 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:7714 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7726 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7738 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7750 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7762 #, fuzzy #| msgid "Menu as Right Ctrl" msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7774 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7786 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" # pavška? # “Pause” se prevede v “Premor”, tipka pa je tipka za *premor* ali *čakalka ??* #: rules/base.xml:7792 msgid "Pause" msgstr "Premor" #: rules/base.xml:7798 msgid "Insert" msgstr "" #: rules/base.xml:7804 msgid "PrtSc" msgstr "Tiskalka (PrtSc)" #: rules/base.xml:7817 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Razne možnosti združljivosti" #: rules/base.xml:7822 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Privzete tipke številčnice" #: rules/base.xml:7828 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Številčnica vedno vnaša števke (deluje kot v Mac OS X)" #: rules/base.xml:7834 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7840 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Dvigalka (Shift) ne prekliče številčne Num Lock, namesto tega izbere tretjo raven" #: rules/base.xml:7846 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Posebne tipke (krmilka+izmenjalka+<tipka> / Ctrl+Alt+<tipka>), ki jih obravnava strežnik" #: rules/base.xml:7852 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica: emuliraj tipke PC (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)" #: rules/base.xml:7858 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7864 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7870 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Dvigalka (Shift) prekliče Caps Lock" #: rules/base.xml:7876 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake" #: rules/base.xml:7882 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake" #: rules/base.xml:7888 #, fuzzy #| msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita Caps Lock" #: rules/base.xml:7894 #, fuzzy #| msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Obe tipki dvigalki (Shift) hkrati aktivirata Caps Lock, ena dvigalka (Shift) jo deaktivira" #: rules/base.xml:7900 #, fuzzy #| msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita ShiftLock" #: rules/base.xml:7906 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7912 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Dovoli prekinitev prijemov z dejanji tipkovnice (opozorilo: varnostno tveganje)" #: rules/base.xml:7918 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7926 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7931 msgid "Euro on E" msgstr "Z evro-znakom na tipki E" #: rules/base.xml:7937 msgid "Euro on 2" msgstr "Z evro-znakom na tipki 2" #: rules/base.xml:7943 msgid "Euro on 4" msgstr "Z evro-znakom na tipki 4" #: rules/base.xml:7949 msgid "Euro on 5" msgstr "Z evro-znakom na tipki 5" #: rules/base.xml:7955 msgid "Rupee on 4" msgstr "Z znakom za rupijo na tipki 4" #: rules/base.xml:7962 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7967 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7973 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7979 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7985 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7991 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7997 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "<Manjši/večji> (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)" #: rules/base.xml:8003 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni" #: rules/base.xml:8009 #, fuzzy #| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni" #: rules/base.xml:8015 #, fuzzy #| msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni." #: rules/base.xml:8061 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:8066 msgid "Usual space at any level" msgstr "Običajni presledek na vseh ravneh" #: rules/base.xml:8072 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at second level" msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Neprelomni presledek na drugi ravni" #: rules/base.xml:8078 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni" #: rules/base.xml:8084 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni" #: rules/base.xml:8090 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni" #: rules/base.xml:8096 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni" #: rules/base.xml:8102 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni, tanek neprelomni presledek na šesti ravni (prek krmilke+dvigalke/Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8108 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni" #: rules/base.xml:8114 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni." #: rules/base.xml:8120 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni, neprelomni presledek na četrti ravni" #: rules/base.xml:8126 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni." #: rules/base.xml:8132 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, neprelomni znak ničelne širine na četrti ravni" #: rules/base.xml:8138 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni" #: rules/base.xml:8144 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni." #: rules/base.xml:8151 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japonske možnosti tipkovnice" #: rules/base.xml:8156 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Tipka za zaklep Kana lahko zaklepa" #: rules/base.xml:8162 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Vračalka v slogu NICOLA-F" #: rules/base.xml:8168 #, fuzzy #| msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku Hankaku naj bo dodatna ubežnica (Esc)" #: rules/base.xml:8175 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:8180 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8186 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8192 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8198 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8205 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:8210 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Qwerty." #: rules/base.xml:8216 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak." #: rules/base.xml:8222 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak." #: rules/base.xml:8229 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:8234 msgid "Sun key compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:8241 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Zaporedje tipk, ki ubijejo strežnik X" #: rules/base.xml:8246 #, fuzzy #| msgid "Control + Alt + Backspace" msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Krmilka (Control) + izmenjalka (Alt) + vračalka" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:63 #, fuzzy #| msgid "bn" msgid "bqn" msgstr "bn" #: rules/base.extras.xml:64 msgid "BQN" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:86 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Kutenai" msgstr "kutenajska" #: rules/base.extras.xml:93 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:94 msgid "Secwepemctsin" msgstr "šusvapska" #: rules/base.extras.xml:100 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:121 #, fuzzy #| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "nemška (z madžarskimi črkami in brez mrtvih tipk)" #: rules/base.extras.xml:131 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:141 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:147 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:153 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (KOY)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:159 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Bone)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:165 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:171 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:177 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:185 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:196 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:205 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:206 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "German (Ladin)" msgstr "srbska (latinica)" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "cop" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:245 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:246 #, fuzzy #| msgid "Hungarian" msgid "Old Hungarian" msgstr "madžarska" #: rules/base.extras.xml:252 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:253 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:274 msgid "Avestan" msgstr "avestanska" #: rules/base.extras.xml:298 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "estonska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:304 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "litovska (LEKP)" #: rules/base.extras.xml:325 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "latvijska (am. Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:331 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "latvijska (am. Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:337 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "latvisjka (am. Dvorak, različica minus)" #: rules/base.extras.xml:343 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:349 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:355 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica minus)" #: rules/base.extras.xml:361 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak)" msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "latvijska (am. Colemak)" #: rules/base.extras.xml:367 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "latvijska (am. Colemak, različica z apostrofi)" #: rules/base.extras.xml:373 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak)" msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "latvijska (am. Colemak)" #: rules/base.extras.xml:379 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)" #: rules/base.extras.xml:400 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)" #: rules/base.extras.xml:406 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)" #: rules/base.extras.xml:412 msgid "Atsina" msgstr "atsinska" #: rules/base.extras.xml:419 #, fuzzy #| msgid "Couer D'alene Salish" msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "sališanska (Couer D'alene)" #: rules/base.extras.xml:428 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:440 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:456 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Drix)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:462 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "nemška (Švica, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:474 #, fuzzy #| msgid "English (South Africa)" msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "angleška (Južna Afrika)" #: rules/base.extras.xml:480 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "angleška (ZDA)" #: rules/base.extras.xml:486 #, fuzzy #| msgid "English (Canada)" msgid "English (Carpalx)" msgstr "angleška (Kanada)" #: rules/base.extras.xml:492 #, fuzzy #| msgid "English (UK, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.extras.xml:498 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)" #: rules/base.extras.xml:504 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US international)" msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "angleška (Mali, am. mednarodna)" #: rules/base.extras.xml:510 #, fuzzy #| msgid "English (UK, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.extras.xml:516 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.extras.xml:522 #, fuzzy #| msgid "English (UK)" msgid "English (3l)" msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)" #: rules/base.extras.xml:528 #, fuzzy #| msgid "English (Cameroon)" msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "angleška (Kamerun)" #: rules/base.extras.xml:534 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (3l, emacs)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:540 msgid "workman-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:541 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Workman-P)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:561 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)" #: rules/base.extras.xml:594 #, fuzzy #| msgid "Polish (international with dead keys)" msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "poljska (z mednarodnimi mrtvimi tipkami)" #: rules/base.extras.xml:600 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "Polish (Colemak)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:606 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:612 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:618 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:624 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak)" msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "poljska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:630 #, fuzzy #| msgid "Polish (qwertz)" msgid "Polish (lefty)" msgstr "poljska (qwertz)" #: rules/base.extras.xml:652 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "krimsko tatarska (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:661 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:667 #, fuzzy #| msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:688 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "srbska (kombiniranje naglasov namesto mrtvih tipk)" #: rules/base.extras.xml:709 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:719 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "ruska (z ukrajinsko-belorusko postavitvijo)" #: rules/base.extras.xml:730 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:736 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)" #: rules/base.extras.xml:742 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "ruska (ameriška, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:748 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "ruska (ameriška, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:754 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "ruska (DOS)" #: rules/base.extras.xml:760 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "ruska (DOS)" #: rules/base.extras.xml:767 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:839 msgid "winkeys-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:840 #, fuzzy #| msgid "Russian (Georgia)" msgid "Russian (Programmer)" msgstr "ruska (Gruzija)" #: rules/base.extras.xml:864 #, fuzzy #| msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "armenska (fonetično OPLC)" #: rules/base.extras.xml:885 #, fuzzy #| msgid "Biblical SIL phonetic" msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "hebrejska (biblična, SIL, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:927 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "arabska (Sirija)" #: rules/base.extras.xml:933 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:939 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:945 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:951 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Morocco)" msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "arabska (Maroko)" #: rules/base.extras.xml:974 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:995 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)" #: rules/base.extras.xml:1016 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:1022 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1028 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Czech (typographic)" msgstr "češka (qwerty)" #: rules/base.extras.xml:1034 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Czech (coder)" msgstr "češka (qwerty)" #: rules/base.extras.xml:1040 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1046 #, fuzzy #| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)" #: rules/base.extras.xml:1067 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "španska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.extras.xml:1088 #, fuzzy #| msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:1109 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1130 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1136 #, fuzzy #| msgid "Finnish" msgid "Finnish (DAS)" msgstr "finska" #: rules/base.extras.xml:1142 #, fuzzy #| msgid "Danish (Dvorak)" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "danska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1163 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.extras.xml:1169 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.extras.xml:1175 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1196 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:1202 #, fuzzy #| msgid "Greek (simple)" msgid "Greek (Colemak)" msgstr "grška (enostavna)" #: rules/base.extras.xml:1223 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1229 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1230 #, fuzzy #| msgid "Italian (Macintosh)" msgid "Italian (Ladin)" msgstr "italijanska (Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:1240 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "estonska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1264 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Kana 86)" msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "japonska (Kana 86)" #: rules/base.extras.xml:1270 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1276 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1299 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1320 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)" #: rules/base.extras.xml:1344 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:1350 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "portugalska (Brazilija)" #: rules/base.extras.xml:1371 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)" #: rules/base.extras.xml:1377 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:1398 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "španska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.extras.xml:1419 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "švedska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1425 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1431 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1456 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:1462 #, fuzzy #| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:1483 #, fuzzy #| msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)" #: rules/base.extras.xml:1495 #, fuzzy #| msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)" #: rules/base.extras.xml:1516 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (typewriter)" msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)" #: rules/base.extras.xml:1537 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "angleška (ZK, Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1558 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:1580 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "vietnamska" #: rules/base.extras.xml:1586 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "vietnamska" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1595 #, fuzzy #| msgid "Menu" msgid "eu" msgstr "Meni" #: rules/base.extras.xml:1596 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1625 #, fuzzy #| msgid "pa" msgid "ipa" msgstr "pa" #: rules/base.extras.xml:1626 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1632 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1708 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "sinhala (fonetična)" #: rules/base.extras.xml:1717 #, fuzzy #| msgid "shs" msgid "sas" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:1718 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1728 #, fuzzy #| msgid "Urdu (WinKeys)" msgid "Urdu (Navees)" msgstr "urdujska (WinKeys)" #: rules/base.extras.xml:1748 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1754 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1769 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock" #: rules/base.extras.xml:1777 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1782 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Manjši/večji>" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Manjši/večji> (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni)" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/kot telefon" #~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" #~ msgstr "Dodajanje cirkumfleksov za Esperanto (supersigno)" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Dodajanje valutnih simbolov določenim tipkam" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "afghanska" #~ msgid "Arabic (azerty)" #~ msgstr "arabska (azerty)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "arabska (azerty/števke)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "arabska (števke)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "arabska (qwerty)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "arabska (qwerty/števke)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "armenska (alternativna vzhodno)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "armenska (alternativna fonetična)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "belgijska (alternativna, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "belgijska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengalska" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna fonetična)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" #~ msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi črkami)" #~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" #~ msgstr "bosanska (francoski narekovaji za navedke)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" #~ msgstr "kamerunska večjezična (qwerty)" #~ msgid "Canadian Multilingual" #~ msgstr "kanadska večjezična" #~ msgid "Canadian Multilingual (first part)" #~ msgstr "kanadska večjezična (prvi del)" #~ msgid "Canadian Multilingual (second part)" #~ msgstr "kanadska večjezična (drugi del)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalonska" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" #~ msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi črkami)" #~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" #~ msgstr "hrvaška (francoski narekovaji za navedke)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "danska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx - prenosniki" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Dell Precision M - prenosniki" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "angleška (Dvorak, alternativna mednarodna brez mrtvih tipk)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "angleška (ZK, Macintosh, mednarodna)" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "angleška (ZDA, alternativna mednarodna)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "angleška (preklop postavitve s tipko za množenje/deljenje)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "angleška (levoročni Dvorak)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (premeščena podpičje in narekovaj, zastarelo)" #~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" #~ msgstr "estonska (am. tipkovnica z estonskimi črkami)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" #~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak, latin-9)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "francoska (Gvineja)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "francoska (Švica, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "francoska (alternativna, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "francoska (alternativna, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "francoska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "francoska (starinska, alternativna, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (medn.) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (medn.) PC" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "nemška (Avstrija, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "nemška (Švica, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "nemška (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "nemška (qwerty)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream - telefon" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "islandska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" #~ msgstr "italijanska (am. tipkovnica z italijanskimi črkami)" #~ msgid "Japanese (PC-98xx Series)" #~ msgstr "japonska (PC-98xx)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Tipke za spreminjanje razporeditve" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "laoška (standardna postavitev, predlagala STEA)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Internetna tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Presario)" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Prenosnik eMachines m68xx" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "latvijska (varianta F)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (druga možnost)" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech - splošna tipkovnica" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "spodnje lužiško-srbska (qwertz)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "malteška (z am. postavitvijo)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "črnogorska (latinična, Unicode, qwerty)" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni" #~ msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" #~ msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Izbor razporeditve na numerični tipkovnici" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx - več modelov" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "farsi (Afganistan, Dari OLPC)" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za Esperanto)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "portugalska (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "portugalska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "romunska (standardni sedij)" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica" #~ msgid "Serbian (Cyrillic)" #~ msgstr "srbska (cirilica)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "srbska (latinica, Unicode qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "srbska (latinica, qwerty)" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Dvigalka (Shift) in številčnica delujejo kot v sistemu MS Windows" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "slovaška (qwerty, razširjena leva poševnica)" #~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" #~ msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)" #~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" #~ msgstr "slovenska (francoski narekovaji za navedke)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "španska (Latinska Amerika, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "španska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamilska" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "tamilska (Sri Lanka, pisalni stroj TAB)" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TSCII)" #~ msgid "Tamil (Unicode)" #~ msgstr "tamilska (Unicode)" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Preklopi puščične tipke z dvigalka (Shift) + NumLock." #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "urdujska (alternativna fonetika)" #~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" #~ msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" #~ msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni." #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni" #~ msgid "APL Keyboard Symbols" #~ msgstr "Simboli tipkovnic APL" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "angleška (kombirnirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka, alternativna)" #~ msgid "German (US keyboard with German letters)" #~ msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)" #~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)" #~ msgstr "hebrejska (biblična, SIL)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "latvijska (am. Dvorak, različica Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica Y)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"