# Slovenian translation of xkeyboard-config. # Copyright (C) 2006 - 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Matej Urbančič , 2006 - 2012. # Martin Srebotnjak , 2011 - 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-21 22:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-29 21:39+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy #| msgid "Generic 104-key PC" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Tipkovnica Dell s 101 tipko PC" #: rules/base.xml:57 #, fuzzy #| msgid "Dell Latitude series laptop" msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude - prenosniki" #: rules/base.xml:64 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 Wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 Internet - brezžična" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 #, fuzzy #| msgid "Brother Internet Keyboard" msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet & Gaming" #: rules/base.xml:225 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:232 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:239 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:246 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:253 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:260 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:267 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:274 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:281 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:288 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:295 #, fuzzy #| msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:302 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 tipk)" #: rules/base.xml:309 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 tipk)" #: rules/base.xml:316 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 tipk)" #: rules/base.xml:323 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:330 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:337 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:344 #, fuzzy #| msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:351 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:358 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:365 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:372 #, fuzzy #| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:379 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:386 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:393 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:400 #, fuzzy #| msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802" #: rules/base.xml:407 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:414 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:421 #, fuzzy #| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO - prenosnik" #: rules/base.xml:428 #, fuzzy #| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910" #: rules/base.xml:435 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:442 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:449 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:456 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:463 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:470 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:477 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch" msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:484 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon" #: rules/base.xml:491 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:498 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" #: rules/base.xml:505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:512 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:519 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:526 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:533 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:540 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:547 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:554 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:561 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:568 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:575 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 - notesnik" #: rules/base.xml:582 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:589 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:603 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:610 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:617 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:624 #, fuzzy #| msgid "Logitech Access Keyboard" msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:631 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:638 rules/base.xml:646 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:653 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:660 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:667 rules/base.xml:702 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:674 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:681 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:688 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. option2)" #: rules/base.xml:695 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:709 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)" #: rules/base.xml:716 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:723 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:730 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:737 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:744 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:751 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: rules/base.xml:758 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:765 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:772 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:779 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:786 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:793 #, fuzzy #| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:800 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:807 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: rules/base.xml:814 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: rules/base.xml:821 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: rules/base.xml:828 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:835 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:842 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:849 #, fuzzy #| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:856 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švedska" #: rules/base.xml:863 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:870 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: rules/base.xml:877 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:884 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:891 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: rules/base.xml:898 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:905 #, fuzzy #| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:912 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:919 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:926 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:933 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:940 #, fuzzy #| msgid "SK-1300" msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:947 #, fuzzy #| msgid "SK-2500" msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:954 #, fuzzy #| msgid "SK-6200" msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:961 #, fuzzy #| msgid "SK-7100" msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:968 #, fuzzy #| msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica" #: rules/base.xml:975 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:982 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:989 #, fuzzy #| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablični PC)" #: rules/base.xml:996 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1003 #, fuzzy #| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Klasična brezžična tipkovnica Trust" #: rules/base.xml:1010 #, fuzzy #| msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgid "Trust Direct Access" msgstr "Tipkovnica Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1017 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1024 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1031 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1038 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1045 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1052 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 106:JP)" #: rules/base.xml:1059 #, fuzzy #| msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Tipkovnica Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1066 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1073 #, fuzzy #| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (medn.)" #: rules/base.xml:1080 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1087 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh - stara" #: rules/base.xml:1094 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking za Mac" #: rules/base.xml:1101 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1108 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1115 #, fuzzy #| msgid "Acer Laptop" msgid "Acer laptop" msgstr "Acer - prenosnik" #: rules/base.xml:1122 #, fuzzy #| msgid "Asus Laptop" msgid "Asus laptop" msgstr "Asus - prenosnik" #: rules/base.xml:1129 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1136 #, fuzzy #| msgid "Apple Laptop" msgid "Apple laptop" msgstr "Apple - prenosnik" #: rules/base.xml:1143 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ANSI)" #: rules/base.xml:1150 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ISO)" #: rules/base.xml:1157 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (JIS)" #: rules/base.xml:1164 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1171 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1178 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1185 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1192 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1199 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard" msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1206 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1213 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1220 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.xml:1227 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1234 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "" #: rules/base.xml:1241 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "" #: rules/base.xml:1248 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.xml:1255 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1262 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.xml:1269 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:1276 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.xml:1283 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1290 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1297 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1304 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1311 #, fuzzy #| msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1318 #, fuzzy #| msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1325 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1332 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:1339 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "PinePhone Keyboard" msgstr "Chicony Internet" #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1349 rules/base.xml:1811 rules/base.xml:2462 #: rules/base.xml:3033 rules/base.xml:3763 rules/base.xml:5175 #: rules/base.xml:6090 rules/base.xml:6371 rules/base.xml:6420 #: rules/base.xml:6580 rules/base.xml:6591 rules/base.extras.xml:404 #: rules/base.extras.xml:1557 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1350 rules/base.extras.xml:405 msgid "English (US)" msgstr "angleška (ZDA)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1363 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1364 msgid "Cherokee" msgstr "čerokeška" #: rules/base.xml:1373 #, fuzzy #| msgid "ha" msgid "haw" msgstr "ha" #: rules/base.xml:1374 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1383 #, fuzzy #| msgid "English (US, with euro on 5)" msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "angleška (ZDA, z znakom za evro na tipki 5)" #: rules/base.xml:1389 #, fuzzy #| msgid "English (US, international with dead keys)" msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.xml:1395 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "angleška (ZK, Macintosh)" #: rules/base.xml:1401 msgid "English (Colemak)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.xml:1407 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.xml:1413 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH Wide)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.xml:1419 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH Ortholinear)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.xml:1425 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH ISO)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.xml:1431 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (Colemak-DH Wide ISO)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.xml:1437 msgid "English (Dvorak)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1443 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.xml:1449 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1455 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1461 #, fuzzy #| msgid "English (right handed Dvorak)" msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "angleška (desnoročni Dvorak)" #: rules/base.xml:1467 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "angleška (klasični Dvorak)" #: rules/base.xml:1473 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "angleška (programerska, Dvorak)" #: rules/base.xml:1479 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (Dvorak, Macintosh)" msgstr "angleška (ZK, Macintosh)" #: rules/base.xml:1485 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "angleška (ZDA)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1492 rules/base.xml:2565 rules/base.xml:3269 #: rules/base.xml:3897 rules/base.xml:4050 rules/base.xml:4494 #: rules/base.xml:5030 rules/base.xml:5132 rules/base.xml:5560 #: rules/base.xml:5571 rules/base.extras.xml:225 rules/base.extras.xml:236 #: rules/base.extras.xml:714 rules/base.extras.xml:736 #: rules/base.extras.xml:784 rules/base.extras.xml:867 #: rules/base.extras.xml:880 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1493 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "ruska (ameriška, fonetična)" #: rules/base.xml:1502 msgid "English (Macintosh)" msgstr "angleška (Macintosh)" #: rules/base.xml:1508 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)" #: rules/base.xml:1519 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "" #: rules/base.xml:1525 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "srbohrvaška (ZDA)" #: rules/base.xml:1538 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Norman)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1544 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Workman)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.xml:1550 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1559 rules/base.xml:1606 rules/base.xml:3422 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1560 msgid "Dari" msgstr "" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1573 rules/base.xml:1595 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1574 msgid "Pashto" msgstr "paštunska" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1584 rules/base.xml:1614 rules/base.xml:6180 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1585 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "uzbeška (Afganistan)" #: rules/base.xml:1596 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1607 #, fuzzy #| msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgid "Dari (Afghanistan, OLPC)" msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)" #: rules/base.xml:1615 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "uzbeška (Afganistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1627 rules/base.xml:2686 rules/base.xml:2699 #: rules/base.xml:3504 rules/base.xml:5698 rules/base.xml:6332 #: rules/base.extras.xml:941 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1628 rules/base.extras.xml:942 msgid "Arabic" msgstr "arabska" #: rules/base.xml:1658 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "arabska (Sirija)" #: rules/base.xml:1664 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1670 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1676 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "arabska (Sirija)" #: rules/base.xml:1682 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1688 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "arabska (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1694 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Pakistan)" msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "arabska (Pakistan)" #: rules/base.xml:1700 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh)" msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "danska (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1709 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1710 msgid "Albanian" msgstr "albanska" #: rules/base.xml:1722 #, fuzzy #| msgid "Albanian" msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "albanska" #: rules/base.xml:1728 #, fuzzy #| msgid "Romanian (cedilla)" msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "romunska (sedij)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1737 rules/base.extras.xml:896 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1738 rules/base.extras.xml:897 msgid "Armenian" msgstr "armenska" #: rules/base.xml:1750 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "armenska (fonetično)" #: rules/base.xml:1756 #, fuzzy #| msgid "Armenian (phonetic)" msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "armenska (fonetično)" #: rules/base.xml:1762 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "armenska (vzhodna)" #: rules/base.xml:1768 msgid "Armenian (western)" msgstr "armenska (zahodna)" #: rules/base.xml:1774 #, fuzzy #| msgid "Armenian (eastern)" msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "armenska (vzhodna)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1783 rules/base.xml:3919 rules/base.xml:5626 #: rules/base.xml:5647 rules/base.xml:5688 rules/base.extras.xml:149 #: rules/base.extras.xml:1475 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1784 msgid "German (Austria)" msgstr "nemška (Avstrija)" #: rules/base.xml:1796 #, fuzzy #| msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:1802 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "nemška (Avstrija, Macintosh)" #: rules/base.xml:1812 #, fuzzy #| msgid "English (South Africa)" msgid "English (Australia)" msgstr "angleška (Južna Afrika)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1825 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1826 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbajdžanska" #: rules/base.xml:1838 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "azerbajdžanska (cirilica)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1847 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1848 msgid "Belarusian" msgstr "beloruska" #: rules/base.xml:1860 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "beloruska (starinska)" #: rules/base.xml:1866 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "beloruska (latinica)" #: rules/base.xml:1872 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (Belarus)" msgstr "ruska (starinska)" #: rules/base.xml:1881 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "beloruska (latinica)" #: rules/base.xml:1887 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Belarusian (phonetic)" msgstr "ruska (fonetična)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1896 rules/base.extras.xml:998 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1897 rules/base.extras.xml:999 msgid "Belgian" msgstr "belgijska" #: rules/base.xml:1911 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative)" msgid "Belgian (alt.)" msgstr "belgijska (alternativna)" #: rules/base.xml:1917 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "belgijska (alternativna, latinsko-9)" #: rules/base.xml:1923 #, fuzzy #| msgid "Belgian (ISO alternate)" msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "belgijska (alternativni ISO)" #: rules/base.xml:1929 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:1935 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "belgijska (Wang model 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1944 rules/base.xml:2035 rules/base.xml:2048 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla" msgstr "" #: rules/base.xml:1959 #, fuzzy #| msgid "Bengali (Probhat)" msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "bengalska (Prohbat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1968 rules/base.extras.xml:1674 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1969 rules/base.extras.xml:1675 msgid "Indian" msgstr "indijska" #: rules/base.xml:2036 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India)" msgid "Bangla (India)" msgstr "bengalska (Indija)" #: rules/base.xml:2049 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Probhat)" msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "bengalska (Indija, Prohbat)" #: rules/base.xml:2060 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Baishakhi)" msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "bengalska (Indija, Baišaki)" #: rules/base.xml:2071 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Bornona)" msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "bengalska (Indija, Bornona)" #: rules/base.xml:2082 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "bengalska (Indija, Uni Gitandžali)" #: rules/base.xml:2093 #, fuzzy #| msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" msgid "Bangla (India, Baishakhi InScript)" msgstr "bengalska (Indija, bajšakhi, vklesan)" #: rules/base.xml:2104 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:2114 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2115 msgid "Gujarati" msgstr "gujaratska" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2125 #, fuzzy #| msgid "gu" msgid "guj" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2126 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Gujarati (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2137 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "pundžabska (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:2148 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "pundžabska (Gumurki dželam)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2158 rules/base.xml:2169 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2159 msgid "Kannada" msgstr "kannadska (Indija)" #: rules/base.xml:2170 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2180 rules/base.xml:2191 rules/base.xml:2202 #: rules/base.xml:2213 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2181 msgid "Malayalam" msgstr "malajalamska" #: rules/base.xml:2192 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "malajalamska (Lalita)" #: rules/base.xml:2203 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgid "Malayalam (enhanced InScript, with rupee)" msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)" #: rules/base.xml:2214 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgid "Malayalam (Poorna, extended InScript)" msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2224 rules/base.xml:2237 rules/base.xml:2250 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2225 msgid "Oriya" msgstr "orijska" #: rules/base.xml:2238 #, fuzzy #| msgid "Hindi (Bolnagri)" msgid "Oriya (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2251 #, fuzzy #| msgid "Oriya" msgid "Oriya (Wx)" msgstr "orijska" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2263 msgid "sat" msgstr "" #: rules/base.xml:2264 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2275 rules/base.xml:2286 rules/base.xml:2297 #: rules/base.xml:2308 rules/base.xml:2319 rules/base.xml:2330 #: rules/base.xml:5799 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2276 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2287 #, fuzzy #| msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)" #: rules/base.xml:2298 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2309 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2320 #, fuzzy #| msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgid "Tamil (InScript, with Arabic numerals)" msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)" #: rules/base.xml:2331 #, fuzzy #| msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgid "Tamil (InScript, with Tamil numerals)" msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2341 rules/base.xml:2352 rules/base.xml:2363 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2342 msgid "Telugu" msgstr "teluška" #: rules/base.xml:2353 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.xml:2364 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2374 rules/base.xml:2385 rules/base.xml:2396 #: rules/base.xml:6307 rules/base.extras.xml:1340 rules/base.extras.xml:1760 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2375 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "urdujska (fonetično)" #: rules/base.xml:2386 #, fuzzy #| msgid "Urdu (phonetic)" msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "urdujska (fonetično)" #: rules/base.xml:2397 #, fuzzy #| msgid "Urdu (WinKeys)" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "urdujska (WinKeys)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2407 rules/base.xml:2418 rules/base.xml:2429 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2408 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2419 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2430 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2440 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:2441 #, fuzzy #| msgid "Syriac (phonetic)" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "sirska (fonetična)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2451 rules/base.extras.xml:1740 msgid "mr" msgstr "" #: rules/base.xml:2452 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (phonetic)" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "ukrajinska (fonetično)" #: rules/base.xml:2463 #, fuzzy #| msgid "English (India, with RupeeSign)" msgid "English (India, with rupee)" msgstr "angleška (Indija, z znakom za rupijo)" #: rules/base.xml:2472 msgid "Indic IPA" msgstr "" #: rules/base.xml:2481 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgid "Marathi (enhanced InScript)" msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2493 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2494 msgid "Bosnian" msgstr "bosanska" #: rules/base.xml:2506 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:2512 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "bosanska (uporabi bosanske digrafe)" #: rules/base.xml:2518 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi digrafi)" #: rules/base.xml:2524 #, fuzzy #| msgid "Bosnian" msgid "Bosnian (US)" msgstr "bosanska" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2533 rules/base.xml:5049 rules/base.extras.xml:1021 #: rules/base.extras.xml:1364 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2534 rules/base.extras.xml:1022 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "portugalska (Brazilija)" #: rules/base.xml:2546 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "portugalska (Brazilija, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:2552 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)" #: rules/base.xml:2558 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)" #: rules/base.xml:2566 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (Brazil, phonetic)" msgstr "ruska (ameriška, fonetična)" #: rules/base.xml:2575 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za am. tipkovnice)" #: rules/base.xml:2581 #, fuzzy #| msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)" #: rules/base.xml:2590 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2599 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2600 msgid "Bulgarian" msgstr "bolgarska" #: rules/base.xml:2612 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "bolgarska (tradicionalna fonetična)" #: rules/base.xml:2618 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "bolgarska (nova fonetika)" #: rules/base.xml:2624 #, fuzzy #| msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "bolgarska (nova fonetika)" #: rules/base.xml:2632 rules/base.xml:2646 rules/base.xml:2656 #: rules/base.xml:2666 rules/base.xml:2676 #, fuzzy #| msgid "ka" msgid "kab" msgstr "ka" #: rules/base.xml:2633 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "beloruska (latinica)" #: rules/base.xml:2647 msgid "Kabyle (AZERTY, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2657 msgid "Kabyle (QWERTY, UK, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2667 msgid "Kabyle (QWERTY, US, with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2677 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2687 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "arabska (Sirija)" #: rules/base.xml:2700 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "arabska (Maroko)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2713 rules/base.xml:2986 rules/base.xml:3000 #: rules/base.xml:3008 rules/base.xml:3046 rules/base.xml:3636 #: rules/base.xml:5655 rules/base.xml:5666 rules/base.xml:5677 #: rules/base.xml:6569 rules/base.extras.xml:114 rules/base.extras.xml:1183 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2714 msgid "French (Morocco)" msgstr "francoska (Maroko)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2724 rules/base.xml:2735 rules/base.xml:2746 #: rules/base.xml:2757 rules/base.xml:2768 rules/base.xml:2779 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2725 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2736 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2747 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)" #: rules/base.xml:2758 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjena)" #: rules/base.xml:2769 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)" #: rules/base.xml:2780 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjeno fonetična)" #. Keyboard indicator for Tarifit layouts #: rules/base.xml:2790 msgid "rif" msgstr "" #: rules/base.xml:2791 msgid "Tarifit" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2803 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2804 msgid "English (Cameroon)" msgstr "angleška (Kamerun)" #: rules/base.xml:2816 msgid "French (Cameroon)" msgstr "francoska (Kamerun)" #: rules/base.xml:2825 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "kamerunska večjezična (azerty)" #: rules/base.xml:2862 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2899 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "kamerunska večjezična (Dvorak)" #: rules/base.xml:2905 msgid "Mmuock" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2914 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2915 msgid "Burmese" msgstr "burmanska" #: rules/base.xml:2927 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2928 #, fuzzy #| msgid "Burmese" msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "burmanska" #: rules/base.xml:2938 #, fuzzy #| msgid "shs" msgid "shn" msgstr "shs" #: rules/base.xml:2939 msgid "Shan" msgstr "" #: rules/base.xml:2949 msgid "zgt" msgstr "" #: rules/base.xml:2950 msgid "Shan (Zawgyi Tai)" msgstr "" #: rules/base.xml:2961 #, fuzzy #| msgid "mn" msgid "mon" msgstr "mn" #: rules/base.xml:2962 msgid "Mon" msgstr "" #: rules/base.xml:2972 msgid "mon-a1" msgstr "" #: rules/base.xml:2973 msgid "Mon (A1)" msgstr "" #: rules/base.xml:2987 rules/base.extras.xml:115 msgid "French (Canada)" msgstr "francoska (Kanada)" #: rules/base.xml:3001 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "francoska (Kanada, Dvorak)" #: rules/base.xml:3009 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "francoska (Kanada, starinska)" #: rules/base.xml:3015 msgid "Canadian (CSA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:3022 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:3023 msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitutska (inuitska)" #: rules/base.xml:3034 msgid "English (Canada)" msgstr "angleška (Kanada)" #: rules/base.xml:3047 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "francoska (Demokratična republika Kongo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:3061 rules/base.xml:5954 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:3062 msgid "Chinese" msgstr "kitajska" #: rules/base.xml:3075 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3084 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3093 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3102 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3111 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "mongolska" #: rules/base.xml:3120 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:3129 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:3139 msgid "Tibetan" msgstr "tibetanska" #: rules/base.xml:3148 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "tibetanska (s številkami ASCII)" #: rules/base.xml:3157 msgid "ug" msgstr "" #: rules/base.xml:3158 msgid "Uyghur" msgstr "ujgurska" #: rules/base.xml:3167 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin Letters (with AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:3179 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:3180 msgid "Croatian" msgstr "hrvaška" #: rules/base.xml:3192 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:3198 #, fuzzy #| msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "hrvaška (uporabi hrvaške digrafe)" #: rules/base.xml:3204 #, fuzzy #| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi digrafi)" #: rules/base.xml:3210 #, fuzzy #| msgid "Serbo-Croatian (US)" msgid "Croatian (US)" msgstr "srbohrvaška (ZDA)" #. Keyboard indicator for Czech layouts #: rules/base.xml:3219 rules/base.extras.xml:1042 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:3220 rules/base.extras.xml:1043 msgid "Czech" msgstr "češka" #: rules/base.xml:3232 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgid "Czech (extra backslash)" msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)" #: rules/base.xml:3238 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3244 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgid "Czech (QWERTY, extra backslash)" msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)" #: rules/base.xml:3250 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "francoska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3256 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)" #: rules/base.xml:3262 #, fuzzy #| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)" #: rules/base.xml:3270 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (Czechia, phonetic)" msgstr "ruska (ameriška, fonetična)" #: rules/base.xml:3279 msgid "Czech (QWERTZ, Windows flavour)" msgstr "" #: rules/base.xml:3285 msgid "Czech (QWERTY, Windows flavour)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3294 rules/base.extras.xml:1087 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3295 rules/base.extras.xml:1088 msgid "Danish" msgstr "danska" #: rules/base.xml:3307 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "španska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:3313 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh)" msgid "Danish (Windows)" msgstr "danska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3319 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "danska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3325 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "danska (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3331 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "danska (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3340 rules/base.extras.xml:1108 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3341 rules/base.extras.xml:1109 msgid "Dutch" msgstr "nizozemska" #: rules/base.xml:3353 #, fuzzy #| msgid "Dutch" msgid "Dutch (US)" msgstr "nizozemska" #: rules/base.xml:3359 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "nizozemska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3365 msgid "Dutch (standard)" msgstr "nizozemska (standardna)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3374 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3375 msgid "Dzongkha" msgstr "džonkška" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3388 rules/base.extras.xml:1129 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3389 rules/base.extras.xml:1130 msgid "Estonian" msgstr "estonska" #: rules/base.xml:3401 #, fuzzy #| msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "estonska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3407 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "estonska (Dvorak)" #: rules/base.xml:3413 #, fuzzy #| msgid "Estonian" msgid "Estonian (US)" msgstr "estonska" #: rules/base.xml:3423 msgid "Persian" msgstr "farsi" #: rules/base.xml:3435 #, fuzzy #| msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "farsi (s tipkovnico farsi)" #: rules/base.xml:3441 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (WinKeys)" msgid "Persian (Windows)" msgstr "osetijska (WinKeys)" #: rules/base.xml:3447 #, fuzzy #| msgid "az" msgid "azb" msgstr "az" #: rules/base.xml:3448 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani (Iran)" msgstr "azerbajdžanska" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3458 rules/base.xml:3469 rules/base.xml:3480 #: rules/base.xml:3491 rules/base.xml:3519 rules/base.xml:3530 #: rules/base.xml:3541 rules/base.xml:3552 rules/base.xml:5728 #: rules/base.xml:5739 rules/base.xml:5750 rules/base.xml:5889 #: rules/base.xml:5900 rules/base.xml:5911 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3459 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "kurdska (Iran, latinični Q)" #: rules/base.xml:3470 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "kurdska (Iran, F)" #: rules/base.xml:3481 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Iran, latinični Alt-Q)" #: rules/base.xml:3492 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "kurdska (Iran, arabsko-latinična)" #: rules/base.xml:3505 msgid "Iraqi" msgstr "iraška" #: rules/base.xml:3520 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "kurdska (Irak, latinični Q)" #: rules/base.xml:3531 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "kurdska (Irak, F)" #: rules/base.xml:3542 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Irak, latinični Alt-Q)" #: rules/base.xml:3553 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "kurdska (Irak, arabsko-latinična)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3565 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3566 msgid "Faroese" msgstr "farojska" #: rules/base.xml:3578 #, fuzzy #| msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "farojska (izloči mrtve tipke)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3587 rules/base.extras.xml:1150 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3588 rules/base.extras.xml:1151 msgid "Finnish" msgstr "finska" #: rules/base.xml:3600 #, fuzzy #| msgid "Finnish (Macintosh)" msgid "Finnish (Windows)" msgstr "finska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3606 msgid "Finnish (classic)" msgstr "finska (klasična)" #: rules/base.xml:3612 #, fuzzy #| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "finska (klasična, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3618 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "severno saamska (Finska)" #: rules/base.xml:3627 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "finska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3637 rules/base.extras.xml:1184 msgid "French" msgstr "francoska" #: rules/base.xml:3649 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (no dead keys)" msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:3655 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (alt.)" msgstr "francoska (alternativna)" #: rules/base.xml:3661 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)" #: rules/base.xml:3667 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:3673 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative)" msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "francoska (starinska, alternativna)" #: rules/base.xml:3679 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3685 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (BEPO)" msgstr "francoska (Bretonska)" #: rules/base.xml:3691 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)" #: rules/base.xml:3697 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3703 msgid "French (Dvorak)" msgstr "francoska (Dvorak)" #: rules/base.xml:3709 msgid "French (Macintosh)" msgstr "francoska (Macintosh)" #: rules/base.xml:3715 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (AZERTY)" msgstr "francoska (Bretonska)" #: rules/base.xml:3721 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3727 msgid "Breton (France)" msgstr "" #: rules/base.xml:3736 msgid "Occitan" msgstr "oksitanska" #: rules/base.xml:3745 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "gruzijska (Francija, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3754 #, fuzzy #| msgid "French" msgid "French (US)" msgstr "francoska" #: rules/base.xml:3764 msgid "English (Ghana)" msgstr "angleška (Gana)" #: rules/base.xml:3776 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "angleška (Gana, večjezično)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3783 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3784 msgid "Akan" msgstr "akanska" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3794 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3795 msgid "Ewe" msgstr "ewejska" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3805 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3806 msgid "Fula" msgstr "fulska" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3816 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3817 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3827 rules/base.xml:6456 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3828 #, fuzzy #| msgid "English (Ghana)" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "angleška (Gana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3838 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3839 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3848 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "angleška (Gana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3856 #, fuzzy #| msgid "no" msgid "nqo" msgstr "no" #: rules/base.xml:3857 msgid "N'Ko (AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3871 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3872 msgid "Georgian" msgstr "gruzijska" #: rules/base.xml:3884 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "gruzijska (ergonomska)" #: rules/base.xml:3890 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "gruzijska (MESS)" #: rules/base.xml:3898 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "ruska (Gruzija)" #: rules/base.xml:3907 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "osetijska (Gruzija)" #: rules/base.xml:3920 rules/base.extras.xml:150 msgid "German" msgstr "nemška" #: rules/base.xml:3932 msgid "German (dead acute)" msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)" #: rules/base.xml:3938 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "nemška (mrtvi krativec)" #: rules/base.xml:3944 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (no dead keys)" msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3950 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (E1)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3956 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (E2)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3962 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (T3)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3968 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (US)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:3974 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "romunska (Nemčija)" #: rules/base.xml:3983 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "romunska (Nemčija, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:3992 msgid "German (Dvorak)" msgstr "nemška (Dvorak)" #: rules/base.xml:3998 msgid "German (Neo 2)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:4004 msgid "German (Macintosh)" msgstr "nemška (Macintosh)" #: rules/base.xml:4010 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "nemška (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4016 msgid "Lower Sorbian" msgstr "spodnje lužiško-srbska" #: rules/base.xml:4025 #, fuzzy #| msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "spodnje lužiško-srbska" #: rules/base.xml:4034 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (QWERTY)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.xml:4040 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Turkish (Germany)" msgstr "turška (F)" #: rules/base.xml:4051 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.xml:4060 #, fuzzy #| msgid "German (dead acute)" msgid "German (dead tilde)" msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:4069 rules/base.extras.xml:1216 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:4070 rules/base.extras.xml:1217 msgid "Greek" msgstr "grška" #: rules/base.xml:4082 msgid "Greek (simple)" msgstr "grška (enostavna)" #: rules/base.xml:4088 msgid "Greek (extended)" msgstr "grška (razširjena)" #: rules/base.xml:4094 #, fuzzy #| msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "grška (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4100 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "grška (politonična)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:4109 rules/base.extras.xml:273 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:4110 rules/base.extras.xml:274 msgid "Hungarian" msgstr "madžarska" #: rules/base.xml:4122 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "madžarska (standardna)" #: rules/base.xml:4128 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4134 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "madžarska (qwerty)" #: rules/base.xml:4140 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4146 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4152 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4158 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4164 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4170 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4176 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4182 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4188 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4194 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4200 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4206 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4212 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4218 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4224 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4230 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:4239 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:4240 msgid "Icelandic" msgstr "islandska" #: rules/base.xml:4252 #, fuzzy #| msgid "Icelandic (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "islandska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4258 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "islandska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4264 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "islandska (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:4273 rules/base.extras.xml:917 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:4274 rules/base.extras.xml:918 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejska" #: rules/base.xml:4286 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "hebrejska (lyx)" #: rules/base.xml:4292 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "hebrejska (fonetična)" #: rules/base.xml:4298 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "hebrejska (biblična, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:4307 rules/base.extras.xml:1243 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:4308 rules/base.extras.xml:1244 msgid "Italian" msgstr "italijanska" #: rules/base.xml:4320 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4326 #, fuzzy #| msgid "Italian (Macintosh)" msgid "Italian (Windows)" msgstr "italijanska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4332 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "italijanska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4338 #, fuzzy #| msgid "Italian" msgid "Italian (US)" msgstr "italijanska" #: rules/base.xml:4344 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "gruzijska (Italija)" #: rules/base.xml:4353 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4359 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4375 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4385 #, fuzzy #| msgid "Georgian (Italy)" msgid "Friulian (Italy)" msgstr "gruzijska (Italija)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4397 rules/base.extras.xml:1284 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4398 rules/base.extras.xml:1285 msgid "Japanese" msgstr "japonska" #: rules/base.xml:4410 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "japonska (Kana)" #: rules/base.xml:4416 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "japonska (Kana 86)" #: rules/base.xml:4422 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "japonska (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4428 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "japonska (Macintosh)" #: rules/base.xml:4434 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "japonska (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4443 rules/base.xml:6662 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4444 msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgiška" #: rules/base.xml:4456 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "kirgiška (fonetična)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4465 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4466 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "kmerska (Kambodža)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4480 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4481 msgid "Kazakh" msgstr "kazaška" #: rules/base.xml:4495 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "ruska (Kazahstan, s kazahstanščino)" #: rules/base.xml:4505 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "kazaška (z ruščino)" #: rules/base.xml:4515 #, fuzzy #| msgid "Greek (extended)" msgid "Kazakh (extended)" msgstr "grška (razširjena)" #: rules/base.xml:4524 #, fuzzy #| msgid "Uzbek (Latin)" msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "uzbeška (latinica)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4536 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4537 msgid "Lao" msgstr "laoška" #: rules/base.xml:4549 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4561 rules/base.xml:5474 rules/base.extras.xml:1418 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4562 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "španska (Latinska Amerika)" #: rules/base.xml:4594 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:4600 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "španska (Latinska Amerika, vključi mrtvo tildo)" #: rules/base.xml:4606 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "španska (Latinska Amerika)" #: rules/base.xml:4612 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "španska (Latinska Amerika)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4621 rules/base.extras.xml:302 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4622 rules/base.extras.xml:303 msgid "Lithuanian" msgstr "litovska" #: rules/base.xml:4634 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "litovska (standardna)" #: rules/base.xml:4640 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "litovska (LEKP)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4652 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "litovska (LEKP)" #: rules/base.xml:4658 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "litovska (LEKPa)" #: rules/base.xml:4664 msgid "Samogitian" msgstr "" #: rules/base.xml:4673 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgid "Lithuanian (Ratise)" msgstr "litovska (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4682 rules/base.extras.xml:329 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4683 rules/base.extras.xml:330 msgid "Latvian" msgstr "latvijska" #: rules/base.xml:4695 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)" #: rules/base.xml:4701 #, fuzzy #| msgid "Latvian (tilde variant)" msgid "Latvian (tilde)" msgstr "latvijska (varianta s tildo)" #: rules/base.xml:4707 #, fuzzy #| msgid "Latvian" msgid "Latvian (F)" msgstr "latvijska" #: rules/base.xml:4713 #, fuzzy #| msgid "Latvian (modern)" msgid "Latvian (Modern Latin)" msgstr "latvijska (sodobna)" #: rules/base.xml:4719 #, fuzzy #| msgid "Latvian (modern)" msgid "Latvian (Modern Cyrillic)" msgstr "latvijska (sodobna)" #: rules/base.xml:4725 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "latvijska (ergonomska, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4731 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "latvijska (prilagojena)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4740 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4741 msgid "Maori" msgstr "maorska" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4755 rules/base.xml:5345 rules/base.extras.xml:693 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4756 msgid "Montenegrin" msgstr "črnogorska" #: rules/base.xml:4768 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "črnogorska (cirilica)" #: rules/base.xml:4774 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "črnogorska (cirilica, Z in Ž zamenjana)" #: rules/base.xml:4780 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)" #: rules/base.xml:4786 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "črnogorska (latinična, qwerty)" #: rules/base.xml:4792 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)" #: rules/base.xml:4798 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "črnogorska (cirilična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:4804 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "črnogorska (latinična s francoskimi narekovaji)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4813 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4814 msgid "Macedonian" msgstr "makedonska" #: rules/base.xml:4826 #, fuzzy #| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "makedonska (izloči mrtve tipke)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4835 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4836 msgid "Maltese" msgstr "malteška" #: rules/base.xml:4848 #, fuzzy #| msgid "Maltese" msgid "Maltese (US)" msgstr "malteška" #: rules/base.xml:4854 msgid "Maltese (US, with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4860 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4869 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4870 msgid "Mongolian" msgstr "mongolska" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:1317 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4885 rules/base.extras.xml:1318 msgid "Norwegian" msgstr "norveška" #: rules/base.xml:4899 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4905 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Macintosh)" msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "norveška (Macintosh)" #: rules/base.xml:4911 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "norveška (Dvorak)" #: rules/base.xml:4917 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "severno saamska (Norveška)" #: rules/base.xml:4926 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "severno saamska (Norveška, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "norveška (Macintosh)" #: rules/base.xml:4941 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "norveška (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:4947 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Dvorak)" msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "norveška (Dvorak)" #: rules/base.xml:4953 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Dvorak)" msgid "Norwegian (Colemak-DH)" msgstr "norveška (Dvorak)" #: rules/base.xml:4959 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Dvorak)" msgid "Norwegian (Colemak-DH Wide)" msgstr "norveška (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4968 rules/base.xml:6152 rules/base.extras.xml:599 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4969 rules/base.extras.xml:600 msgid "Polish" msgstr "poljska" #: rules/base.xml:4981 #, fuzzy #| msgid "Tajik (legacy)" msgid "Polish (legacy)" msgstr "tadžiška (starinska)" #: rules/base.xml:4987 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak)" msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "poljska (Dvorak)" #: rules/base.xml:4993 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "poljska (Dvorak)" #: rules/base.xml:4999 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki narekovaja)" #: rules/base.xml:5005 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki 1)" #: rules/base.xml:5011 msgid "Kashubian" msgstr "kašubska" #: rules/base.xml:5020 #, fuzzy #| msgid "Persian" msgid "Silesian" msgstr "farsi" #: rules/base.xml:5031 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)" #: rules/base.xml:5040 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "poljska (programerski Dvorak)" #: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1365 msgid "Portuguese" msgstr "portugalska" #: rules/base.xml:5062 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5068 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "portugalska (Macintosh)" #: rules/base.xml:5074 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5080 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "portugalska (nativo)" #: rules/base.xml:5086 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "portugalska (nativo za am. tipkovnice)" #: rules/base.xml:5092 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:5104 rules/base.extras.xml:656 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:5105 rules/base.extras.xml:657 msgid "Romanian" msgstr "romunska" #: rules/base.xml:5117 msgid "Romanian (standard)" msgstr "romunska (standardna)" #: rules/base.xml:5123 #, fuzzy #| msgid "Romanian (WinKeys)" msgid "Romanian (Windows)" msgstr "romunska (WinKeys)" #: rules/base.xml:5133 rules/base.extras.xml:715 msgid "Russian" msgstr "ruska" #: rules/base.xml:5145 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "ruska (fonetična)" #: rules/base.xml:5151 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)" #: rules/base.xml:5157 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "ruska (fonetična)" #: rules/base.xml:5163 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "ruska (pisalni stroj)" #: rules/base.xml:5169 #, fuzzy #| msgid "Russian (typewriter)" msgid "Russian (engineering, RU)" msgstr "ruska (pisalni stroj)" #: rules/base.xml:5176 #, fuzzy #| msgid "Russian (typewriter)" msgid "Russian (engineering, EN)" msgstr "ruska (pisalni stroj)" #: rules/base.xml:5182 msgid "Russian (legacy)" msgstr "ruska (starinska)" #: rules/base.xml:5188 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "ruska (pisalni stroj, starinska)" #: rules/base.xml:5194 msgid "Tatar" msgstr "tatarska" #: rules/base.xml:5203 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "osetijska (starinska)" #: rules/base.xml:5212 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (WinKeys)" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "osetijska (WinKeys)" #: rules/base.xml:5221 msgid "Chuvash" msgstr "čuvaška" #: rules/base.xml:5230 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "čuvaška (latinica)" #: rules/base.xml:5239 msgid "Udmurt" msgstr "udmurtska" #: rules/base.xml:5248 msgid "Komi" msgstr "komijska" #: rules/base.xml:5257 msgid "Yakut" msgstr "jakutska" #: rules/base.xml:5266 msgid "Kalmyk" msgstr "kalmiška" #: rules/base.xml:5275 msgid "Russian (DOS)" msgstr "ruska (DOS)" #: rules/base.xml:5281 #, fuzzy #| msgid "Italian (Macintosh)" msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "italijanska (Macintosh)" #: rules/base.xml:5287 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "srbska (cirilica)" #: rules/base.xml:5297 msgid "Bashkirian" msgstr "baškirska" #: rules/base.xml:5306 msgid "Mari" msgstr "marijska" #: rules/base.xml:5315 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "ruska (fonetična)" #: rules/base.xml:5321 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)" #: rules/base.xml:5327 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "ruska (fonetična)" #: rules/base.xml:5333 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Russia)" msgid "Abkhazian (Russia)" msgstr "srbska (cirilica)" #: rules/base.xml:5346 rules/base.extras.xml:694 msgid "Serbian" msgstr "srbska" #: rules/base.xml:5358 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "srbska (cirilica, Z in Ž zamenjana)" #: rules/base.xml:5364 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "srbska (latinica)" #: rules/base.xml:5370 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "srbska (latinica, Unicode)" #: rules/base.xml:5376 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "srbska (latinica)" #: rules/base.xml:5382 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "srbska (latinica, Unicode)" #: rules/base.xml:5388 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "srbska (cirilična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:5394 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:5400 #, fuzzy #| msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "panonska rusinska (homofonična)" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5412 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5413 msgid "Slovenian" msgstr "slovenska" #: rules/base.xml:5425 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)" #: rules/base.xml:5431 #, fuzzy #| msgid "Slovenian" msgid "Slovenian (US)" msgstr "slovenska" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5440 rules/base.extras.xml:1391 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5441 rules/base.extras.xml:1392 msgid "Slovak" msgstr "slovaška" #: rules/base.xml:5453 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (extra backslash)" msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)" #: rules/base.xml:5459 #, fuzzy #| msgid "Slovak (qwerty)" msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "slovaška (qwerty)" #: rules/base.xml:5465 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (QWERTY, extra backslash)" msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)" #: rules/base.xml:5475 rules/base.extras.xml:1419 msgid "Spanish" msgstr "španska" #: rules/base.xml:5487 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "španska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.xml:5493 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Macintosh)" msgid "Spanish (Windows)" msgstr "španska (Macintosh)" #: rules/base.xml:5499 #, fuzzy #| msgid "Spanish (include dead tilde)" msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "španska (vključi mrtvo tildo)" #: rules/base.xml:5505 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "španska (Dvorak)" #: rules/base.xml:5511 #, fuzzy #| msgid "Pashto" msgid "ast" msgstr "paštunska" #: rules/base.xml:5512 #, fuzzy #| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "asturijska (Španija, H in L s spodnjo piko)" #: rules/base.xml:5521 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5522 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "katalonska (Španija, z L s srednjo piko)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5534 rules/base.extras.xml:1439 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5535 rules/base.extras.xml:1440 msgid "Swedish" msgstr "švedska" #: rules/base.xml:5547 #, fuzzy #| msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "švedska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5553 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "švedska (Dvorak)" #: rules/base.xml:5561 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "ruska (Švedska, fonetična)" #: rules/base.xml:5572 #, fuzzy #| msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "ruska (Švedska, fonetična, izloči mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5581 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "severno saamska (Švedska)" #: rules/base.xml:5590 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "švedska (Macintosh)" #: rules/base.xml:5596 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "švedska (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5602 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "švedska (Dvorak)" #: rules/base.xml:5608 #, fuzzy #| msgid "Swedish" msgid "Swedish (US)" msgstr "švedska" #: rules/base.xml:5614 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "švedski znakovni jezik" #: rules/base.xml:5627 rules/base.extras.xml:1476 msgid "German (Switzerland)" msgstr "nemška (Švica)" #: rules/base.xml:5640 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "nemška (Švica, starinska)" #: rules/base.xml:5648 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5656 msgid "French (Switzerland)" msgstr "francoska (Švica)" #: rules/base.xml:5667 #, fuzzy #| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.xml:5678 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "francoska (Švica, Macintosh)" #: rules/base.xml:5689 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "nemška (Švica, Macintosh)" #: rules/base.xml:5699 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "arabska (Sirija)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5712 rules/base.xml:5720 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5713 msgid "Syriac" msgstr "starosirska" #: rules/base.xml:5721 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "sirska (fonetična)" #: rules/base.xml:5729 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "kurdska (Sirija, latinični Q)" #: rules/base.xml:5740 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "kurdska (Sirija, F)" #: rules/base.xml:5751 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Sirija, latinični Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5763 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5764 msgid "Tajik" msgstr "tadžiška" #: rules/base.xml:5776 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "tadžiška (starinska)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5785 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5786 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "sinhala (fonetična)" #: rules/base.xml:5800 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)" #: rules/base.xml:5809 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5819 msgid "us" msgstr "" #: rules/base.xml:5820 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Sinhala (US)" msgstr "sinhala (fonetična)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5829 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5830 msgid "Thai" msgstr "tajska" #: rules/base.xml:5842 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "tajska (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5848 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "tajska (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5857 rules/base.extras.xml:1503 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5858 rules/base.extras.xml:1504 msgid "Turkish" msgstr "turška" #: rules/base.xml:5870 msgid "Turkish (F)" msgstr "turška (F)" #: rules/base.xml:5876 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Turkish (E)" msgstr "turška (F)" #: rules/base.xml:5882 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "turška (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5890 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)" #: rules/base.xml:5901 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "kurdska (Turčija, F)" #: rules/base.xml:5912 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "kurdska (Turčija, latinični Alt-Q)" #: rules/base.xml:5921 #, fuzzy #| msgid "Turkish (international with dead keys)" msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "turška (mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.xml:5927 msgid "Ottoman (Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5933 msgid "Ottoman (F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5939 rules/base.extras.xml:1522 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.xml:5945 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Old Turkic (F)" msgstr "turška (F)" #: rules/base.xml:5955 msgid "Taiwanese" msgstr "tajvanska" #: rules/base.xml:5967 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "tajvanska (domorodna)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5992 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5993 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "sajsijatska (Tajvan)" #. Keyboard indicator for Ukrainian layouts #: rules/base.xml:6005 rules/base.extras.xml:1536 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:6006 rules/base.extras.xml:1537 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinska" #: rules/base.xml:6018 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "ukrajinska (fonetično)" #: rules/base.xml:6024 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)" #: rules/base.xml:6030 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "ukrajinska (WinKeys)" #: rules/base.xml:6036 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (legacy)" msgid "Ukrainian (macOS)" msgstr "ukrajinska (starinska)" #: rules/base.xml:6042 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "ukrajinska (starinska)" #: rules/base.xml:6048 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "ukrajinska (homofonična)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:6055 rules/base.xml:6066 rules/base.xml:6077 #: rules/base.extras.xml:669 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:6056 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "krimsko tatarska (turški Q)" #: rules/base.xml:6067 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "krimsko tatarska (turški F)" #: rules/base.xml:6078 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "krimsko tatarska (turški Alt-Q)" #: rules/base.xml:6091 rules/base.extras.xml:1558 msgid "English (UK)" msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)" #: rules/base.xml:6103 #, fuzzy #| msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "angleška (ZK, razširjena WinKeys)" #: rules/base.xml:6109 #, fuzzy #| msgid "English (UK, international with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.xml:6115 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "angleška (ZK, Dvorak)" #: rules/base.xml:6121 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "angleška (ZK, Dvorak z angl. ločili)" #: rules/base.xml:6127 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "angleška (ZK, Macintosh)" #: rules/base.xml:6133 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "angleška (ZK, Macintosh)" #: rules/base.xml:6139 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "angleška (ZK, Colemak)" #: rules/base.xml:6145 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "English (UK, Colemak-DH)" msgstr "angleška (ZK, Colemak)" #: rules/base.xml:6153 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6162 msgid "gd" msgstr "" #: rules/base.xml:6163 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" #: rules/base.xml:6181 msgid "Uzbek" msgstr "uzbeška" #: rules/base.xml:6193 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "uzbeška (latinica)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:6202 rules/base.extras.xml:1600 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:6203 rules/base.extras.xml:1601 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamska" #: rules/base.xml:6215 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "vietnamska" #: rules/base.xml:6224 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (France)" msgstr "vietnamska" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:6236 rules/base.extras.xml:1578 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:6237 rules/base.extras.xml:1579 msgid "Korean" msgstr "korejska" #: rules/base.xml:6249 #, fuzzy #| msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "korejska (združljiva s 101/104 tipkami)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:6258 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:6259 msgid "Irish" msgstr "irska" #: rules/base.xml:6271 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:6280 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "irska (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:6286 msgid "Ogham" msgstr "oghamska" #: rules/base.xml:6295 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "ogamska (IS434)" #: rules/base.xml:6308 rules/base.extras.xml:1341 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "urdujska (Pakistan)" #: rules/base.xml:6320 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "urdujska (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:6326 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:6333 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "arabska (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:6343 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:6344 msgid "Sindhi" msgstr "sindijska" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:6356 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:6357 msgid "Dhivehi" msgstr "diveška" #: rules/base.xml:6372 msgid "English (South Africa)" msgstr "angleška (Južna Afrika)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:6385 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:6386 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:6395 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (legacy)" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "osetijska (starinska)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:6404 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:6405 msgid "Nepali" msgstr "nepalska" #: rules/base.xml:6421 msgid "English (Nigeria)" msgstr "angleška (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:6434 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:6435 msgid "Igbo" msgstr "igbojska" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:6445 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:6446 msgid "Yoruba" msgstr "jorubska" #: rules/base.xml:6457 #, fuzzy #| msgid "English (Nigeria)" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "angleška (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6469 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6470 msgid "Amharic" msgstr "amharska" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6484 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6485 msgid "Wolof" msgstr "volofska" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6499 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6500 msgid "Braille" msgstr "brajlica" #: rules/base.xml:6506 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed)" msgstr "brajlica (levoročno)" #: rules/base.xml:6512 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "brajlica (levoročno)" #: rules/base.xml:6518 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed)" msgstr "brajlica (desnoročno)" #: rules/base.xml:6524 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "brajlica (desnoročno)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6533 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6534 msgid "Turkmen" msgstr "turkmenska" #: rules/base.xml:6546 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "turkmenska (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6555 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6556 msgid "Bambara" msgstr "bambarska" #: rules/base.xml:6570 #, fuzzy #| msgid "French (Mali, alternative)" msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "francoska (Mali, alternativna)" #: rules/base.xml:6581 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)" #: rules/base.xml:6592 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6604 rules/base.xml:6648 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6605 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "svahilska (Tanzanija)" #: rules/base.xml:6617 msgid "fr-tg" msgstr "" #: rules/base.xml:6618 #, fuzzy #| msgid "French (Morocco)" msgid "French (Togo)" msgstr "francoska (Maroko)" #: rules/base.xml:6649 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "svahilska (Kenija)" #: rules/base.xml:6663 msgid "Kikuyu" msgstr "kikujska" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6675 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6676 msgid "Tswana" msgstr "tswanska" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6689 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6690 msgid "Filipino" msgstr "filipinska" #: rules/base.xml:6712 #, fuzzy #| msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "filipinska (QWERTY, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6730 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, latinična)" #: rules/base.xml:6736 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6754 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, latinična)" #: rules/base.xml:6760 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6778 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "filipinska (Colemak, latinična)" #: rules/base.xml:6784 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "filipinska (Colemak, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6802 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "filipinska (Dvorak, latinica)" #: rules/base.xml:6808 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "filipinska (Dvorak, bajbajinska)" #: rules/base.xml:6828 msgid "md" msgstr "" #: rules/base.xml:6829 #, fuzzy #| msgid "Latvian" msgid "Moldavian" msgstr "latvijska" #: rules/base.xml:6841 #, fuzzy #| msgid "gaa" msgid "gag" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:6842 msgid "Gagauz (Moldova)" msgstr "" #: rules/base.xml:6853 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6854 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Indonesian (Latin)" msgstr "srbska (latinica)" #: rules/base.xml:6883 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Javanese" msgstr "japonska" #: rules/base.xml:6889 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.xml:6895 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6901 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Pegon, phonetic)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.xml:6909 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6910 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6928 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "sinhala (fonetična)" #: rules/base.xml:6936 msgid "custom" msgstr "" #: rules/base.xml:6937 msgid "A user-defined custom Layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6950 msgid "Switching to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6955 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:6961 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Leva izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:6967 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Leva tipka Win (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:6973 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Desna tipka Win (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:6979 #, fuzzy #| msgid "Any Win key (while pressed)" msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Poljubna tipka Win (ob pritisku)" #: rules/base.xml:6985 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6991 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (ko je pritisnjena), izmenjalka (Alt)+Caps Lock opravi izvorno dejanje zaklepa velikih črk." #: rules/base.xml:6997 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) (ko je pritisnjena)" #: rules/base.xml:7003 rules/base.xml:7258 rules/base.xml:7758 msgid "Right Alt" msgstr "Desna izmenjalka (Alt)" #: rules/base.xml:7009 rules/base.xml:7252 msgid "Left Alt" msgstr "Leva izmenjalka (Alt)" #: rules/base.xml:7015 rules/base.xml:7282 rules/base.xml:7415 #: rules/base.xml:7824 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:7021 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Dvigalka (Shift)+Caps Lock" #: rules/base.xml:7027 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to second layout" msgstr "Caps Lock (na prvo postavitev), dvigalka (Shift)+Caps Lock (na zadnjo postavitev)" #: rules/base.xml:7033 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to second layout" msgstr "Leva tipka Win (na prvo postavitev), desna tipka Win/Menu (na drugo postavitev)" #: rules/base.xml:7039 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to second layout" msgstr "Leva krmilka (Ctrl) (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl) (na drugo postavitev)" #: rules/base.xml:7045 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Izmenjalka (Alt)+Caps Lock" #: rules/base.xml:7051 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shifts together" msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati" #: rules/base.xml:7057 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together" msgid "Both Alts together" msgstr "Obe izmenjalki (Alt) hkrati" #: rules/base.xml:7063 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Both Alts together; AltGr alone chooses third level" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni" #: rules/base.xml:7069 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together" msgid "Both Ctrls together" msgstr "Obeh krmilki (Ctrl) hkrati" #: rules/base.xml:7075 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "krmilka (Ctrl)+dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7081 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7087 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7093 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Izmenjalka (Alt)+krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7099 msgid "Alt+Shift" msgstr "Izmenjalka (Alt)+dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7105 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Leva izmenjalka (Alt)+leva dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7111 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgid "Right Alt+Right Shift" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7117 rules/base.xml:7222 rules/base.xml:7788 msgid "Menu" msgstr "Meni" #: rules/base.xml:7123 rules/base.xml:7234 rules/base.xml:7764 msgid "Left Win" msgstr "Leva tipka Win" #: rules/base.xml:7129 msgid "Alt+Space" msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica" #: rules/base.xml:7135 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Win+Space" msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica" #: rules/base.xml:7141 #, fuzzy #| msgid "Alt+Space" msgid "Ctrl+Space" msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica" #: rules/base.xml:7147 rules/base.xml:7240 rules/base.xml:7776 msgid "Right Win" msgstr "Desna tipka Win" #: rules/base.xml:7153 msgid "Left Shift" msgstr "Leva dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7159 msgid "Right Shift" msgstr "Desna dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7165 rules/base.xml:7800 msgid "Left Ctrl" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7171 rules/base.xml:7216 rules/base.xml:7812 msgid "Right Ctrl" msgstr "Desna krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7177 rules/base.xml:7421 rules/base.xml:7866 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:7183 #, fuzzy #| msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgid "Ctrl+Left Win to first layout; Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+levi Win (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl)+Menu (na drugo postavitev)" #: rules/base.xml:7189 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)" #: rules/base.xml:7197 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Key to choose the 2nd level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:7202 rules/base.xml:7294 rules/base.xml:7836 #, fuzzy #| msgid "Czech (with <\\|> key)" msgid "The \"< >\" key" msgstr "češka (s tipkami <\\|>)" #: rules/base.xml:7211 rules/base.extras.xml:1776 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Tipka za izbor tretje ravni" #: rules/base.xml:7228 #, fuzzy #| msgid "Any Win key" msgid "Any Win" msgstr "Poljubna tipka Win" #: rules/base.xml:7246 #, fuzzy #| msgid "Any Alt key" msgid "Any Alt" msgstr "Poljubna izmenjalka (Alt)" #: rules/base.xml:7264 #, fuzzy #| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Desna izmenjalka (Alt), dvigalka (Shift)+desna izmenjalka (Alt) predstavlja večtipkovno kombinacijo" #: rules/base.xml:7270 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni" #: rules/base.xml:7276 msgid "Enter on keypad" msgstr "Vnašalka (Enter) na številčnici" #: rules/base.xml:7288 msgid "Backslash" msgstr "Leva poševnica" #: rules/base.xml:7300 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)" #: rules/base.xml:7306 #, fuzzy #| msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Leva poševnica (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)" #: rules/base.xml:7312 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "<Manjši/večji> (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)" #: rules/base.xml:7320 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key position" msgid "Ctrl position" msgstr "Položaj tipke Ctrl" #: rules/base.xml:7325 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7331 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Leva krmilka (Ctrl) kot tipka Meta" #: rules/base.xml:7337 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Zamenjaj krmilko (Esc) in CapsLock" #: rules/base.xml:7343 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock as Ctrl" msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7349 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Levo of tipke 'A'" #: rules/base.xml:7355 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Levo spodaj" #: rules/base.xml:7361 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Desna krmilka (Ctrl) deluje kot desna izmenjalka (Alt)." #: rules/base.xml:7367 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7373 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win" #: rules/base.xml:7379 #, fuzzy #| msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgid "Swap Right Alt with Right Ctrl" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)." #: rules/base.xml:7385 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7390 #, fuzzy #| msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)." #: rules/base.xml:7396 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:7404 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve" #: rules/base.xml:7409 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:7429 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve" #: rules/base.xml:7434 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:7442 #, fuzzy #| msgid "Default numeric keypad keys" msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Privzete tipke številčnice" #: rules/base.xml:7447 msgid "Legacy" msgstr "Opuščena tipkovnica " #: rules/base.xml:7453 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji)" #: rules/base.xml:7459 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji). Matematični operatorji so na prvi ravni." #: rules/base.xml:7465 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Opuščena Wang 724" #: rules/base.xml:7471 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji)" #: rules/base.xml:7477 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji). Matematični opratorji na privzeti ravni." #: rules/base.xml:7483 msgid "Hexadecimal" msgstr "šestnajstiška" #: rules/base.xml:7489 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:7498 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Vedenje tipke za brisanje na numerični tipkovnici" #: rules/base.xml:7504 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Opuščena tipka s piko " #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:7511 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Opuščena tipka z vejico" #: rules/base.xml:7517 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Tipka četrte ravni s piko" #: rules/base.xml:7523 #, fuzzy #| msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Tipka četrte ravni s piko, omejitev latin-9" #: rules/base.xml:7529 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Tipka četrte ravni z vejico" #: rules/base.xml:7535 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Tipka četrte ravni z arabskim decimalnim ločilnikom" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7543 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Tipka četrte ravni z abstraktnimi ločilniki" #: rules/base.xml:7549 #, fuzzy #| msgid "Semi-colon on third level" msgid "Semicolon on third level" msgstr "Podpičje na tretji ravni" #: rules/base.xml:7559 rules/base.extras.xml:1797 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock key behavior" msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Vedenje tipke Caps Lock" #: rules/base.xml:7564 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) \"prekine\" Caps Lock." #: rules/base.xml:7570 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) ne vpliva na Caps Lock." #: rules/base.xml:7576 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) \"prekine\" tipko Caps Lock." #: rules/base.xml:7582 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) ne vpliva na tipko Caps Lock" #: rules/base.xml:7588 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock preklaplja navadno kapitalizacijo črk abecede (velike in male črke)." #: rules/base.xml:7594 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock preklaplja dvigalko (Shift), tako da so prizadete vse tipke" #: rules/base.xml:7600 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Zamenjaj ubežnico (Esc) in Caps Lock" #: rules/base.xml:7606 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)" #: rules/base.xml:7612 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock" #: rules/base.xml:7618 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna vračalka" #: rules/base.xml:7624 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super" #: rules/base.xml:7630 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Hyper" #: rules/base.xml:7636 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super" #: rules/base.xml:7642 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Num Lock" #: rules/base.xml:7648 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)" #: rules/base.xml:7654 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock je onemogočena" #: rules/base.xml:7662 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Vedenje tipk Alt/Win" #: rules/base.xml:7667 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Dodaj standardni odziv tipki Menu" #: rules/base.xml:7673 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta je preslikana na tipki Win" #: rules/base.xml:7679 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Izmenjalka (Alt) in tipka Meta sta na izmenjalkah (Alt)." #: rules/base.xml:7685 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)" #: rules/base.xml:7691 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)" #: rules/base.xml:7697 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Right Win and the usual Ctrl" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)" #: rules/base.xml:7703 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na izmenjalki (Alt), izmenjalka (Alt) je preslikana na tipki Win" #: rules/base.xml:7709 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta je preslikana na tipki Win" #: rules/base.xml:7715 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win" #: rules/base.xml:7721 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Tipka Hiper je preslikana na tipki Win" #: rules/base.xml:7727 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Izmenjalka (Alt) je preslikana na desno tipko Win, Super na tipko Menu." #: rules/base.xml:7733 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win" #: rules/base.xml:7739 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win" #: rules/base.xml:7745 #, fuzzy #| msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)" #: rules/base.xml:7753 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:7770 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7782 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7794 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7806 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7818 #, fuzzy #| msgid "Menu as Right Ctrl" msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)" #: rules/base.xml:7830 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7842 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "" # pavška? # “Pause” se prevede v “Premor”, tipka pa je tipka za *premor* ali *čakalka ??* #: rules/base.xml:7848 msgid "Pause" msgstr "Premor" #: rules/base.xml:7854 msgid "Insert" msgstr "" #: rules/base.xml:7860 msgid "PrtSc" msgstr "Tiskalka (PrtSc)" #: rules/base.xml:7873 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Razne možnosti združljivosti" #: rules/base.xml:7878 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Privzete tipke številčnice" #: rules/base.xml:7884 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Številčnica vedno vnaša števke (deluje kot v Mac OS X)" #: rules/base.xml:7890 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7896 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Dvigalka (Shift) ne prekliče številčne Num Lock, namesto tega izbere tretjo raven" #: rules/base.xml:7902 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Posebne tipke (krmilka+izmenjalka+<tipka> / Ctrl+Alt+<tipka>), ki jih obravnava strežnik" #: rules/base.xml:7908 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica: emuliraj tipke PC (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)" #: rules/base.xml:7914 msgid "Japanese Apple keyboards emulate OADG109A backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7920 msgid "Japanese Apple keyboards emulate PC106 backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:7926 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Dvigalka (Shift) prekliče Caps Lock" #: rules/base.xml:7932 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake" #: rules/base.xml:7938 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake" #: rules/base.xml:7944 #, fuzzy #| msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock" msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita Caps Lock" #: rules/base.xml:7950 #, fuzzy #| msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgid "Both Shifts together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Obe tipki dvigalki (Shift) hkrati aktivirata Caps Lock, ena dvigalka (Shift) jo deaktivira" #: rules/base.xml:7956 #, fuzzy #| msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgid "Both Shifts together enable Shift Lock" msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita ShiftLock" #: rules/base.xml:7962 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7968 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Dovoli prekinitev prijemov z dejanji tipkovnice (opozorilo: varnostno tveganje)" #: rules/base.xml:7974 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7982 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7987 msgid "Euro on E" msgstr "Z evro-znakom na tipki E" #: rules/base.xml:7993 msgid "Euro on 2" msgstr "Z evro-znakom na tipki 2" #: rules/base.xml:7999 msgid "Euro on 4" msgstr "Z evro-znakom na tipki 4" #: rules/base.xml:8005 msgid "Euro on 5" msgstr "Z evro-znakom na tipki 5" #: rules/base.xml:8011 msgid "Rupee on 4" msgstr "Z znakom za rupijo na tipki 4" #: rules/base.xml:8018 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Key to choose the 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:8023 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Caps Lock chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:8029 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:8035 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:8041 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Menu chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:8047 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Right Ctrl chooses 5th level" msgstr "Tipka za izbor pete ravni" #: rules/base.xml:8053 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "<Manjši/večji> (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)" #: rules/base.xml:8059 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni" #: rules/base.xml:8065 #, fuzzy #| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni" #: rules/base.xml:8071 #, fuzzy #| msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni." #: rules/base.xml:8117 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:8122 msgid "Usual space at any level" msgstr "Običajni presledek na vseh ravneh" #: rules/base.xml:8128 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at second level" msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Neprelomni presledek na drugi ravni" #: rules/base.xml:8134 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni" #: rules/base.xml:8140 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni" #: rules/base.xml:8146 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni" #: rules/base.xml:8152 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni" #: rules/base.xml:8158 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni, tanek neprelomni presledek na šesti ravni (prek krmilke+dvigalke/Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:8164 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni" #: rules/base.xml:8170 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni." #: rules/base.xml:8176 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni, neprelomni presledek na četrti ravni" #: rules/base.xml:8182 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni." #: rules/base.xml:8188 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, neprelomni znak ničelne širine na četrti ravni" #: rules/base.xml:8194 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni" #: rules/base.xml:8200 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni." #: rules/base.xml:8207 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japonske možnosti tipkovnice" #: rules/base.xml:8212 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Tipka za zaklep Kana lahko zaklepa" #: rules/base.xml:8218 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Vračalka v slogu NICOLA-F" #: rules/base.xml:8224 #, fuzzy #| msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Zenkaku Hankaku naj bo dodatna ubežnica (Esc)" #: rules/base.xml:8231 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:8236 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8242 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:8248 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8254 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:8261 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:8266 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Qwerty." #: rules/base.xml:8272 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak." #: rules/base.xml:8278 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak." #: rules/base.xml:8285 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:8290 msgid "Sun key compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:8297 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Zaporedje tipk, ki ubijejo strežnik X" #: rules/base.xml:8302 #, fuzzy #| msgid "Control + Alt + Backspace" msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Krmilka (Control) + izmenjalka (Alt) + vračalka" #: rules/base.xml:8309 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti združljivosti" #: rules/base.xml:8314 msgid "Use user-defined custom XKB types" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "xx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "Ancient" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:21 msgid "Gothic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:30 msgid "Ugaritic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:39 msgid "Avestan" msgstr "avestanska" #: rules/base.extras.xml:50 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:51 msgid "APL" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:60 msgid "dlg" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:61 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:67 msgid "sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:68 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "ufd" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:75 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "apl2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:82 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:88 msgid "aplII" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:89 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:95 msgid "aplx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:96 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:104 #, fuzzy #| msgid "bn" msgid "bqn" msgstr "bn" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "BQN" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:127 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:128 msgid "Kutenai" msgstr "kutenajska" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:135 msgid "Secwepemctsin" msgstr "šusvapska" #: rules/base.extras.xml:141 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:162 #, fuzzy #| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "nemška (z madžarskimi črkami in brez mrtvih tipk)" #: rules/base.extras.xml:172 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:182 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:188 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:194 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (KOY)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:200 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Bone)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:206 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:212 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:218 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "nemška (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:226 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:237 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:246 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:247 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "German (Ladin)" msgstr "srbska (latinica)" #: rules/base.extras.xml:259 msgid "cop" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:260 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:286 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:287 #, fuzzy #| msgid "Hungarian" msgid "Old Hungarian" msgstr "madžarska" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "oldhun(lig)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:294 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:315 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "estonska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:321 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "litovska (LEKP)" #: rules/base.extras.xml:342 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "latvijska (am. Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:348 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "latvijska (am. Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:354 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "latvisjka (am. Dvorak, različica minus)" #: rules/base.extras.xml:360 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:366 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:372 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica minus)" #: rules/base.extras.xml:378 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak)" msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "latvijska (am. Colemak)" #: rules/base.extras.xml:384 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "latvijska (am. Colemak, različica z apostrofi)" #: rules/base.extras.xml:390 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak)" msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "latvijska (am. Colemak)" #: rules/base.extras.xml:396 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgid "Latvian (apostrophe, dead quotes)" msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)" #: rules/base.extras.xml:417 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)" #: rules/base.extras.xml:423 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)" #: rules/base.extras.xml:429 msgid "Atsina" msgstr "atsinska" #: rules/base.extras.xml:436 #, fuzzy #| msgid "Couer D'alene Salish" msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "sališanska (Couer D'alene)" #: rules/base.extras.xml:445 msgid "Czech, Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:457 msgid "Czech, Slovak, Polish, Spanish, Finnish, Swedish and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:473 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Drix)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:479 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "nemška (Švica, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:491 #, fuzzy #| msgid "English (South Africa)" msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "angleška (Južna Afrika)" #: rules/base.extras.xml:497 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "angleška (ZDA)" #: rules/base.extras.xml:503 #, fuzzy #| msgid "English (Canada)" msgid "English (Carpalx)" msgstr "angleška (Kanada)" #: rules/base.extras.xml:509 #, fuzzy #| msgid "English (UK, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.extras.xml:515 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)" #: rules/base.extras.xml:521 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US international)" msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "angleška (Mali, am. mednarodna)" #: rules/base.extras.xml:527 #, fuzzy #| msgid "English (UK, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.extras.xml:533 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)" #: rules/base.extras.xml:539 #, fuzzy #| msgid "English (UK)" msgid "English (3l)" msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)" #: rules/base.extras.xml:545 #, fuzzy #| msgid "English (Cameroon)" msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "angleška (Kamerun)" #: rules/base.extras.xml:551 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (3l, emacs)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:557 msgid "workman-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:558 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Workman-P)" msgstr "angleška (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:567 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:578 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (Western European AltGr dead keys)" msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)" #: rules/base.extras.xml:612 #, fuzzy #| msgid "Polish (international with dead keys)" msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "poljska (z mednarodnimi mrtvimi tipkami)" #: rules/base.extras.xml:618 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "Polish (Colemak)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:624 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:630 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "Polish (Colemak-DH ISO)" msgstr "angleška (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:636 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:642 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak)" msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "poljska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:648 #, fuzzy #| msgid "Polish (qwertz)" msgid "Polish (lefty)" msgstr "poljska (qwertz)" #: rules/base.extras.xml:670 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "krimsko tatarska (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:679 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:685 #, fuzzy #| msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)" #: rules/base.extras.xml:706 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "srbska (kombiniranje naglasov namesto mrtvih tipk)" #: rules/base.extras.xml:727 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:737 #, fuzzy #| msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgid "Russian (plus Ukrainian and Belarusian letters)" msgstr "ruska (z ukrajinsko-belorusko postavitvijo)" #: rules/base.extras.xml:748 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:754 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)" #: rules/base.extras.xml:760 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "ruska (ameriška, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:766 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "ruska (ameriška, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:772 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 6431-75)" msgstr "ruska (DOS)" #: rules/base.extras.xml:778 #, fuzzy #| msgid "Russian (DOS)" msgid "Russian (GOST 14289-88)" msgstr "ruska (DOS)" #: rules/base.extras.xml:785 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:857 msgid "winkeys-p" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:858 #, fuzzy #| msgid "Russian (Georgia)" msgid "Russian (Programmer)" msgstr "ruska (Gruzija)" #: rules/base.extras.xml:868 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (plus typographic symbols)" msgstr "ruska (starinska)" #: rules/base.extras.xml:881 #, fuzzy #| msgid "Russian (typewriter)" msgid "Russian (plus Tatar letters)" msgstr "ruska (pisalni stroj)" #: rules/base.extras.xml:909 #, fuzzy #| msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "armenska (fonetično OPLC)" #: rules/base.extras.xml:930 #, fuzzy #| msgid "Biblical SIL phonetic" msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "hebrejska (biblična, SIL, fonetična)" #: rules/base.extras.xml:972 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "arabska (Sirija)" #: rules/base.extras.xml:978 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:984 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:990 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Morocco)" msgid "Arabic (ErgoArabic)" msgstr "arabska (Maroko)" #: rules/base.extras.xml:1013 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:1034 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)" #: rules/base.extras.xml:1055 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:1061 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1073 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Czech (coder)" msgstr "češka (qwerty)" #: rules/base.extras.xml:1079 #, fuzzy #| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgid "Czech (US, Colemak, UCW support)" msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)" #: rules/base.extras.xml:1100 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "španska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.extras.xml:1121 #, fuzzy #| msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:1142 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1163 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1169 #, fuzzy #| msgid "Finnish" msgid "Finnish (DAS)" msgstr "finska" #: rules/base.extras.xml:1175 #, fuzzy #| msgid "Danish (Dvorak)" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "danska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1196 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.extras.xml:1202 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.extras.xml:1208 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1229 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:1235 #, fuzzy #| msgid "Greek (simple)" msgid "Greek (Colemak)" msgstr "grška (enostavna)" #: rules/base.extras.xml:1256 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1262 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1263 #, fuzzy #| msgid "Italian (Macintosh)" msgid "Italian (Ladin)" msgstr "italijanska (Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:1273 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Italian (Dvorak)" msgstr "estonska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1297 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Kana 86)" msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "japonska (Kana 86)" #: rules/base.extras.xml:1303 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1309 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1332 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1353 #, fuzzy #| msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgid "Urdu (Pakistan, Navees)" msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)" #: rules/base.extras.xml:1377 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:1383 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "portugalska (Brazilija)" #: rules/base.extras.xml:1404 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)" #: rules/base.extras.xml:1410 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:1431 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "španska (mrtve tipke Sun)" #: rules/base.extras.xml:1452 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "švedska (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:1458 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1464 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1489 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:1495 #, fuzzy #| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)" #: rules/base.extras.xml:1516 #, fuzzy #| msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)" #: rules/base.extras.xml:1528 #, fuzzy #| msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgid "Turkish (Turkey, Latin Q, Swap i and ı)" msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)" #: rules/base.extras.xml:1549 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (typewriter)" msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)" #: rules/base.extras.xml:1570 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "angleška (ZK, Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1591 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 5/6" msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Sun Type 5/6" #: rules/base.extras.xml:1613 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "vietnamska" #: rules/base.extras.xml:1619 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "vietnamska" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1628 #, fuzzy #| msgid "Menu" msgid "eu" msgstr "Meni" #: rules/base.extras.xml:1629 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1658 #, fuzzy #| msgid "pa" msgid "ipa" msgstr "pa" #: rules/base.extras.xml:1659 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1665 msgid "International Phonetic Alphabet (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1741 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "sinhala (fonetična)" #: rules/base.extras.xml:1750 #, fuzzy #| msgid "shs" msgid "sas" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:1751 msgid "Sanskrit symbols" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1761 #, fuzzy #| msgid "Urdu (WinKeys)" msgid "Urdu (Navees)" msgstr "urdujska (WinKeys)" #: rules/base.extras.xml:1781 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1787 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1802 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgid "Make Caps Lock an additional Esc, and Shift + Caps Lock is the Compose" msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock" #: rules/base.extras.xml:1810 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1815 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Manjši/večji>" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Manjši/večji> (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni)" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "ATM/kot telefon" #~ msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" #~ msgstr "Dodajanje cirkumfleksov za Esperanto (supersigno)" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Dodajanje valutnih simbolov določenim tipkam" #~ msgid "Afghani" #~ msgstr "afghanska" #~ msgid "Arabic (azerty)" #~ msgstr "arabska (azerty)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "arabska (azerty/števke)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "arabska (števke)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "arabska (qwerty)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "arabska (qwerty/števke)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "armenska (alternativna vzhodno)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "armenska (alternativna fonetična)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "belgijska (alternativna, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "belgijska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengalska" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna fonetična)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" #~ msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi črkami)" #~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" #~ msgstr "bosanska (francoski narekovaji za navedke)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" #~ msgstr "kamerunska večjezična (qwerty)" #~ msgid "Canadian Multilingual" #~ msgstr "kanadska večjezična" #~ msgid "Canadian Multilingual (first part)" #~ msgstr "kanadska večjezična (prvi del)" #~ msgid "Canadian Multilingual (second part)" #~ msgstr "kanadska večjezična (drugi del)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalonska" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" #~ msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi črkami)" #~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" #~ msgstr "hrvaška (francoski narekovaji za navedke)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "danska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx - prenosniki" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Dell Precision M - prenosniki" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "angleška (Dvorak, alternativna mednarodna brez mrtvih tipk)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "angleška (ZK, Macintosh, mednarodna)" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "angleška (ZDA, alternativna mednarodna)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "angleška (preklop postavitve s tipko za množenje/deljenje)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "angleška (levoročni Dvorak)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Esperanto (premeščena podpičje in narekovaj, zastarelo)" #~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" #~ msgstr "estonska (am. tipkovnica z estonskimi črkami)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" #~ msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak, latin-9)" #~ msgid "French (Guinea)" #~ msgstr "francoska (Gvineja)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "francoska (Švica, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "francoska (alternativna, Sun mrtve tipke)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "francoska (alternativna, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "francoska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "francoska (starinska, alternativna, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (medn.) PC" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (medn.) PC" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "nemška (Avstrija, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "nemška (Švica, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "nemška (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "nemška (qwerty)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Htc Dream - telefon" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/mrtve tipke)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Icelandic (Sun dead keys)" #~ msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "islandska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" #~ msgstr "italijanska (am. tipkovnica z italijanskimi črkami)" #~ msgid "Japanese (PC-98xx Series)" #~ msgstr "japonska (PC-98xx)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Tipke za spreminjanje razporeditve" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "laoška (standardna postavitev, predlagala STEA)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Internetna tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Presario)" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Prenosnik eMachines m68xx" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "latvijska (varianta F)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (druga možnost)" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech - splošna tipkovnica" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "spodnje lužiško-srbska (qwertz)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "malteška (z am. postavitvijo)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "črnogorska (latinična, Unicode, qwerty)" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni" #~ msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" #~ msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Izbor razporeditve na numerični tipkovnici" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx - več modelov" #~ msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" #~ msgstr "farsi (Afganistan, Dari OLPC)" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za Esperanto)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "portugalska (Macintosh, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "portugalska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Romanian (standard cedilla)" #~ msgstr "romunska (standardni sedij)" #~ msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" #~ msgstr "ruska (Ukrajina, standard RSTU)" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica" #~ msgid "Serbian (Cyrillic)" #~ msgstr "srbska (cirilica)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "srbska (latinica, Unicode qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "srbska (latinica, qwerty)" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Dvigalka (Shift) in številčnica delujejo kot v sistemu MS Windows" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "slovaška (qwerty, razširjena leva poševnica)" #~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" #~ msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)" #~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" #~ msgstr "slovenska (francoski narekovaji za navedke)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "španska (Latinska Amerika, izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "španska (izloči mrtve tipke)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamilska" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "tamilska (Sri Lanka, pisalni stroj TAB)" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "tamilska (pisalni stroj TSCII)" #~ msgid "Tamil (Unicode)" #~ msgstr "tamilska (Unicode)" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Preklopi puščične tipke z dvigalka (Shift) + NumLock." #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU)" #~ msgstr "ukrajinska (standard RSTU)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "urdujska (alternativna fonetika)" #~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" #~ msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" #~ msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni." #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni" #~ msgid "APL Keyboard Symbols" #~ msgstr "Simboli tipkovnic APL" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "angleška (kombirnirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka, alternativna)" #~ msgid "German (US keyboard with German letters)" #~ msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)" #~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)" #~ msgstr "hebrejska (biblična, SIL)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "latvijska (am. Dvorak, različica Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica Y)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"