# translation of xfree86_xkb_xml-4.4pre1 to Albanian # This file is distributed under the same license as the xfree86_xkb_xml-4.4pre1 package. # Laurent Dhima , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 08:55-0500\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "<Less/Greater>" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "(F)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "(Legacy) Alternative" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "101/104 key Compatible" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "l2/101/qwerty/presje" #: ../rules/base.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "l2/101/qwerty/pikë" #: ../rules/base.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "l2/101/qwertz/presje" #: ../rules/base.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "l2/101/qwertz/pikë" #: ../rules/base.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "l2/102/qwerty/presje" #: ../rules/base.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "l2/102/qwerty/pikë" #: ../rules/base.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "l2/102/qwertz/presje" #: ../rules/base.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "l2/102/qwertz/pikë" #: ../rules/base.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "4" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "5" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "Tastierë Dexxa Wireless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "ATM/phone-style" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Acer C300" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Acer Laptop" msgstr "Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Shto sjelljen standarte tek Menu key." #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Adding EuroSign to certain keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Afg" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:41 #, fuzzy msgid "Afghanistan" msgstr "Shqip" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Akan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: ../rules/base.xml.in.h:44 #, fuzzy msgid "Albania" msgstr "Shqip" #: ../rules/base.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt dhe Meta tek pulsanti Alt (e prezgjedhur)." #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Alt+Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Alt+Space" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Alt-Q" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Sjellja e pulsantit Alt/Win" #: ../rules/base.xml.in.h:53 #, fuzzy msgid "Alternative" msgstr "Alterno" #: ../rules/base.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "Alternative Eastern" msgstr "Alterno" #: ../rules/base.xml.in.h:55 #, fuzzy msgid "Alternative Phonetic" msgstr "Alterno" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "Alternative international" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:57 #, fuzzy msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:58 #, fuzzy msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Alternative, latin-9 only" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "And" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Andorra" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Any Alt key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:63 #, fuzzy msgid "Any Win key" msgstr "Winkeys" #: ../rules/base.xml.in.h:64 #, fuzzy msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Të dy pulsantët Win ndryshojnë gropin kur shtypen" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Apple" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:71 #, fuzzy msgid "Apple Laptop" msgstr "Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:72 #, fuzzy msgid "Ara" msgstr "Arabe" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Arm" msgstr "Arm" #: ../rules/base.xml.in.h:75 #, fuzzy msgid "Armenia" msgstr "Armenisht" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:77 #, fuzzy msgid "Asus Laptop" msgstr "Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:78 #, fuzzy msgid "At bottom left" msgstr "Pulsanti Control sipër majtas" #: ../rules/base.xml.in.h:79 #, fuzzy msgid "At left of 'A'" msgstr "Pulsanti Control në të majtë të 'A'" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Austria" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Aut" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "Avatime" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "Aze" msgstr "Aze" #: ../rules/base.xml.in.h:84 #, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijani" #: ../rules/base.xml.in.h:85 #, fuzzy msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "BTC 6301URF" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:93 #, fuzzy msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Backslash" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:97 #, fuzzy msgid "Bashkirian" msgstr "Braziliane" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Bel" msgstr "Bel" #: ../rules/base.xml.in.h:99 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "Bjelloruse" #: ../rules/base.xml.in.h:100 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "Belg" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: ../rules/base.xml.in.h:105 #, fuzzy msgid "Bengali Probhat" msgstr "Bengali" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:108 #, fuzzy msgid "Bgd" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Bhutan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:115 #, fuzzy msgid "Both Alt keys together" msgstr "Dy pulsantët Alt së bashku ndryshjnë grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:116 #, fuzzy msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Dy pulsantët Ctrl së bashku ndryshojnë grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:117 #, fuzzy msgid "Both Shift keys together" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:118 #, fuzzy msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:119 #, fuzzy msgid "Botswana" msgstr "Bosnjake" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Bra" msgstr "Bra" #: ../rules/base.xml.in.h:121 #, fuzzy msgid "Braille" msgstr "Braziliane" #: ../rules/base.xml.in.h:122 #, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "Braziliane" #: ../rules/base.xml.in.h:123 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Ben" #: ../rules/base.xml.in.h:124 #, fuzzy msgid "Brl" msgstr "Bel" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Tastiera Internet Brother" #: ../rules/base.xml.in.h:126 #, fuzzy msgid "Btn" msgstr "Ben" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Buckwalter" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:128 #, fuzzy msgid "Bulgaria" msgstr "Bullgarisht" #: ../rules/base.xml.in.h:129 #, fuzzy msgid "Bwa" msgstr "Bra" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "COD" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "CRULP" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:132 #, fuzzy msgid "Cambodia" msgstr "Kanadeze" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "Can" msgstr "Can" #: ../rules/base.xml.in.h:134 #, fuzzy msgid "Canada" msgstr "Kanadeze" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Caps Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:138 #, fuzzy msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift fshin Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:139 #, fuzzy msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift nuk fshin Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:141 #, fuzzy msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Sjellja e pulsantit CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:144 #, fuzzy msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift fshin Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:145 #, fuzzy msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift nuk fshin Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Cedilla" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:148 #, fuzzy msgid "Che" msgstr "Cze" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Cherokee" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcioni alterno)" #: ../rules/base.xml.in.h:153 #, fuzzy msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Tastiera Internet Chicony" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:159 #, fuzzy msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:160 #, fuzzy msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "China" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:162 #, fuzzy msgid "Chn" msgstr "Can" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Chuvash" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Chuvash Latin" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:165 #, fuzzy msgid "Classic" msgstr "Bazë" #: ../rules/base.xml.in.h:166 #, fuzzy msgid "Classic Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:167 #, fuzzy msgid "Classic, eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Classmate PC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Colemak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Tastiera Compaq Easy Access" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Tatiera Internet Compaq (13 pulsante)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Tastiera Internet Compaq (18 pulsante)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Tastiera Internet Compaq (7 pulsante)" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Tastiera Compaq iPaq" #: ../rules/base.xml.in.h:176 #, fuzzy msgid "Compose key position" msgstr "Pozicioni i pulsantit Control" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:179 #, fuzzy msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: ../rules/base.xml.in.h:180 #, fuzzy msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Super është vendosur tek pulsantët Win (e prezgjedhur)." #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:187 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Kroate" #: ../rules/base.xml.in.h:188 #, fuzzy msgid "Ctrl key position" msgstr "Pozicioni i pulsantit Control" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Cyrillic with guillemets" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Cze" msgstr "Cze" #: ../rules/base.xml.in.h:194 #, fuzzy msgid "Czechia" msgstr "Çekisht" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "DOS" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "DTK2000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Dead acute" msgstr "Fund kritik" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "Dead grave acute" msgstr "Fund kritik serioz" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-key PC" #: ../rules/base.xml.in.h:202 #, fuzzy msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:203 #, fuzzy msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "Dell Precision M65" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "Dell SK-8125" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Dell SK-8135" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:208 #, fuzzy msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Tastierë multimediale Hewlett-Packard SK-2501" #: ../rules/base.xml.in.h:209 #, fuzzy msgid "Denmark" msgstr "Dnk" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "Deu" msgstr "Deu" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Tastierë Dexxa Wireless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Seritë Diamond 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Dnk" msgstr "Dnk" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "Dvorak international (with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "E" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:221 #, fuzzy msgid "Eastern" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:224 #, fuzzy msgid "English" msgstr "U.S. Anglisht" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "English (USA International)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "English (USA Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Enter on keypad" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:229 #, fuzzy msgid "Epo" msgstr "Esp" #: ../rules/base.xml.in.h:230 #, fuzzy msgid "Ergonomic" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Esp" msgstr "Esp" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Esperanto" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "Est" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:234 #, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "Estonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:235 #, fuzzy msgid "Eth" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:236 #, fuzzy msgid "Ethiopia" msgstr "Estonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:238 #, fuzzy msgid "Ewe" msgstr "Swe" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Extended" msgstr "E zgjeruar" #: ../rules/base.xml.in.h:240 #, fuzzy msgid "Extended - Winkeys" msgstr "E zgjeruar" #: ../rules/base.xml.in.h:241 #, fuzzy msgid "Extended Backslash" msgstr "E zgjeruar" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "FL90" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:244 #, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroese" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:246 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "Fin" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: ../rules/base.xml.in.h:255 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Fra" #: ../rules/base.xml.in.h:256 #, fuzzy msgid "Français (France Alternative)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "French" msgstr "Frengjisht" #: ../rules/base.xml.in.h:258 #, fuzzy msgid "French (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:259 #, fuzzy msgid "French (legacy)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 #, fuzzy msgid "French Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:261 #, fuzzy msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:262 #, fuzzy msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:263 #, fuzzy msgid "Fro" msgstr "Fao" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Fula" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "GILLBT" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Ga" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generic 101-key PC" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Generic 102-key (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generic 104-key PC" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Generic 105-key (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: ../rules/base.xml.in.h:279 #, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "Norvegjeze" #: ../rules/base.xml.in.h:280 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Gjermanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:282 #, fuzzy msgid "German (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:283 #, fuzzy msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:284 #, fuzzy msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:285 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "Gjermanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:286 #, fuzzy msgid "Gha" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Ghana" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:288 #, fuzzy msgid "Gin" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "Grc" msgstr "Grc" #: ../rules/base.xml.in.h:290 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Greqisht" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Guinea" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../rules/base.xml.in.h:294 #, fuzzy msgid "Gurmukhi Jhelum" msgstr "Gurmukhi" #: ../rules/base.xml.in.h:295 #, fuzzy msgid "Gyration" msgstr "Kroate" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "Hausa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard" #: ../rules/base.xml.in.h:300 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:308 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:309 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Tastierë multimediale Hewlett-Packard SK-2501" #: ../rules/base.xml.in.h:310 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Hindi Bolnagri" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:313 #, fuzzy msgid "Hindi Wx" msgstr "Hindi" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Homophonic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Hrv" msgstr "Hrv" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Hun" msgstr "Hun" #: ../rules/base.xml.in.h:318 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Hungarisht" #: ../rules/base.xml.in.h:319 #, fuzzy msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper është vendosur tek pulsantët Win." #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "IBM (LST 1205-92)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "IBM Space Saver" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:325 #, fuzzy msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:326 #, fuzzy msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "ISO Alternate" msgstr "ISO Alternative" #: ../rules/base.xml.in.h:328 #, fuzzy msgid "Iceland" msgstr "Islandeze" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "Igbo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Include dead tilde" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:331 #, fuzzy msgid "Ind" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:332 #, fuzzy msgid "India" msgstr "Kanadeze" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "International (AltGr dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "International (with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Iraq" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:338 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Islandeze" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Irl" msgstr "Irl" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:341 #, fuzzy msgid "Irq" msgstr "Irl" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Isr" msgstr "Isr" #: ../rules/base.xml.in.h:344 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Izraeliane" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Ita" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:346 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:347 #, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Japonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:348 #, fuzzy msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgstr "Seritë PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Kalmyk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:352 #, fuzzy msgid "Kana" msgstr "Kan" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Kannada" msgstr "Kanadeze" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Kashubian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:356 #, fuzzy msgid "Kaz" msgstr "Kan" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Kazakh with Russian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:359 #, fuzzy msgid "Ken" msgstr "Ben" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Kenya" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:362 #, fuzzy msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Shtyp pulsantin Menu për të zgjedhur nivelin e tretë" #: ../rules/base.xml.in.h:363 #, fuzzy msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Shtyp pulsantin Menu për të zgjedhur nivelin e tretë" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Kgz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Khm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Kikuyu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Kinesis" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Komi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:371 #, fuzzy msgid "Kor" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Korea, Republic of" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Ktunaxa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:374 #, fuzzy msgid "Kurdish, (F)" msgstr "Turke (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Kurdish, Latin Q" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "LAm" msgstr "LAm" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "LEKP" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "LEKPa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:382 #, fuzzy msgid "Lao" msgstr "Fao" #: ../rules/base.xml.in.h:383 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Tastierë laptop për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 #, fuzzy msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Latin" msgstr "Latinishte" #: ../rules/base.xml.in.h:388 #, fuzzy msgid "Latin American" msgstr "Latino amerikane" #: ../rules/base.xml.in.h:389 #, fuzzy msgid "Latin Unicode" msgstr "Latino amerikane" #: ../rules/base.xml.in.h:390 #, fuzzy msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "EkspertUnicode" #: ../rules/base.xml.in.h:391 #, fuzzy msgid "Latin qwerty" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 #, fuzzy msgid "Latin unicode" msgstr "Latino amerikane" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Latin unicode qwerty" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Latin with guillemets" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:395 #, fuzzy msgid "Latvia" msgstr "Letonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "Layout toggle on multiply/divide key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Left Alt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:398 #, fuzzy msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: ../rules/base.xml.in.h:399 #, fuzzy msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Left Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Left Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:404 #, fuzzy msgid "Left Win" msgstr "Latinishte" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:406 #, fuzzy msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Left hand" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Left handed Dvorak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Legacy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Lithuania" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:417 #, fuzzy msgid "Lka" msgstr "Lva" #: ../rules/base.xml.in.h:418 #, fuzzy msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Tastierë Logitech Deluxe Access" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:420 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcioni alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:421 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:422 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:425 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcioni i dytë alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:429 #, fuzzy msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:430 #, fuzzy msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Tastierë Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:433 #, fuzzy msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:434 #, fuzzy msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:435 #, fuzzy msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:436 #, fuzzy msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:437 #, fuzzy msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Tastierë Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:441 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Tastierë Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:442 #, fuzzy msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sërbisht" #: ../rules/base.xml.in.h:443 #, fuzzy msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Ltu" msgstr "Ltu" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Lva" msgstr "Lva" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "MESS" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "MNE" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:450 #, fuzzy msgid "Macedonia" msgstr "Maqedonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Macintosh (International)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh i vjetër" #: ../rules/base.xml.in.h:454 #, fuzzy msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:455 #, fuzzy msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:456 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:457 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:458 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:459 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:460 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:461 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:463 #, fuzzy msgid "Malayalam Lalitha" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:464 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Malteze" #: ../rules/base.xml.in.h:465 #, fuzzy msgid "Mali" msgstr "Mal" #: ../rules/base.xml.in.h:466 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Mal" #: ../rules/base.xml.in.h:467 #, fuzzy msgid "Maltese keyboard with US layout" msgstr "Maltese (harta US)" #: ../rules/base.xml.in.h:468 #, fuzzy msgid "Mao" msgstr "Fao" #: ../rules/base.xml.in.h:469 #, fuzzy msgid "Maori" msgstr "Farsi" #: ../rules/base.xml.in.h:470 #, fuzzy msgid "Mdv" msgstr "Mkd" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Tastierë Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Menu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:475 #, fuzzy msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: ../rules/base.xml.in.h:476 #, fuzzy msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta është vendosur tek pulsantët Win. " #: ../rules/base.xml.in.h:477 #, fuzzy msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Tastierë Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Tastierë Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suedeze" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:481 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:484 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:485 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Tastierë Microsoft Office" #: ../rules/base.xml.in.h:487 #, fuzzy msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Tastierë Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Opcione të ndryshme kompatibiliteti" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: ../rules/base.xml.in.h:490 #, fuzzy msgid "Mli" msgstr "Mal" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Mng" msgstr "Mng" #: ../rules/base.xml.in.h:494 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliane" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Montenegro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Morocco" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Multilingual" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Multilingual, first part" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Multilingual, second part" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:500 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Mmr" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:502 #, fuzzy msgid "NLA" msgstr "LAm" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Nativo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Nativo for Esperanto" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "Nativo for USA keyboards" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Neo 2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Nepal" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:509 #, fuzzy msgid "New phonetic" msgstr "Phonetic" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Nga" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Nigeria" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Nld" msgstr "Nld" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:521 #, fuzzy msgid "Northern Saami" msgstr "Northern Saami (Norvegjeze)" #: ../rules/base.xml.in.h:522 #, fuzzy msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:524 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:525 #, fuzzy msgid "Npl" msgstr "Nld" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Num Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "OADG 109A" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "OLPC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "OLPC Dari" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "OLPC Pashto" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "OLPC Southern Uzbek" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Occitan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:537 #, fuzzy msgid "Ogham IS434" msgstr "IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:539 #, fuzzy msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Tastierë Oretec MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:540 #, fuzzy msgid "Ossetian" msgstr "Rusisht" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Ossetian, Winkeys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Ossetian, legacy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Seritë PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:544 #, fuzzy msgid "Pak" msgstr "Pan" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Pakistan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Pashto" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:548 #, fuzzy msgid "Pattachote" msgstr "Thai (Pattachote)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Pause" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Persian, with Persian Keypad" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Phonetic" msgstr "Phonetic" #: ../rules/base.xml.in.h:552 #, fuzzy msgid "Phonetic Winkeys" msgstr "Phonetic" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: ../rules/base.xml.in.h:554 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "Pan" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Polytonic" msgstr "Polytonic" #: ../rules/base.xml.in.h:556 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Portugeze" #: ../rules/base.xml.in.h:557 #, fuzzy msgid "Probhat" msgstr "Prt" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Programmer Dvorak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: ../rules/base.xml.in.h:561 #, fuzzy msgid "PrtSc" msgstr "Prt" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:563 #, fuzzy msgid "Right Alt" msgstr "Alt i djathtë u krijua" #: ../rules/base.xml.in.h:564 #, fuzzy msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt i djathtë u krijua" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:567 #, fuzzy msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Right Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:570 #, fuzzy msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: ../rules/base.xml.in.h:571 #, fuzzy msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Pulsanti i djathtë Control punon si Alt i djathtë" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Right Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Right Win" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:575 #, fuzzy msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Right hand" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Right handed Dvorak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:580 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Rumanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:581 #, fuzzy msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Rou" msgstr "Rou" #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Rus" msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:585 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Rusisht" #: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Russian" msgstr "Rusisht" #: ../rules/base.xml.in.h:587 #, fuzzy msgid "Russian phonetic" msgstr "Rusisht" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Russian phonetic Dvorak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:589 #, fuzzy msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Russian with Kazakh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "SRB" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Scroll Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:604 #, fuzzy msgid "Sen" msgstr "Ben" #: ../rules/base.xml.in.h:605 #, fuzzy msgid "Senegal" msgstr "Bengali" #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "Sërbisht" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Serbian" msgstr "Sërbisht" #: ../rules/base.xml.in.h:608 #, fuzzy msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:610 #, fuzzy msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Shift së bashku me pulsantin numpad funksionon si tek MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:612 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Sme" #: ../rules/base.xml.in.h:613 #, fuzzy msgid "Sindhi" msgstr "Hindi" #: ../rules/base.xml.in.h:614 #, fuzzy msgid "Slovakia" msgstr "Sllovake" #: ../rules/base.xml.in.h:615 #, fuzzy msgid "Slovenia" msgstr "Sllovene" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "South Africa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Southern Uzbek" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:618 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "Spanjisht" #: ../rules/base.xml.in.h:619 #, fuzzy msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Çelsa specialë (Ctrl+Alt+<çelsi>) të manazhuar në një server." #: ../rules/base.xml.in.h:620 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Sërbisht" #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: ../rules/base.xml.in.h:622 #, fuzzy msgid "Standard (Cedilla)" msgstr "Standart" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:624 #, fuzzy msgid "Standard RSTU" msgstr "Standart" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Sun dead keys" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:629 #, fuzzy msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Tastierë multimediale Hewlett-Packard SK-2501" #: ../rules/base.xml.in.h:630 #, fuzzy msgid "Svdvorak" msgstr "Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: ../rules/base.xml.in.h:633 #, fuzzy msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:634 #, fuzzy msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Swe" msgstr "Swe" #: ../rules/base.xml.in.h:636 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Swe" #: ../rules/base.xml.in.h:637 #, fuzzy msgid "Switzerland" msgstr "Gjermenishte e Zvicrës" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Syr" msgstr "Syr" #: ../rules/base.xml.in.h:640 #, fuzzy msgid "Syria" msgstr "Siriane" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Syriac" msgstr "Siriane" #: ../rules/base.xml.in.h:642 #, fuzzy msgid "Syriac phonetic" msgstr "Phonetic" #: ../rules/base.xml.in.h:643 #, fuzzy msgid "TIS-820.2538" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:644 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "Tajik" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Tamil Keyboard with Numerals" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:647 #, fuzzy msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "\"Makinë shkrimi\"" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Tamil Unicode" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:650 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "Kanadeze" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Tatar" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Tha" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:655 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "Tamil" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Tibetan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Tifinagh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:659 #, fuzzy msgid "Tifinagh alternative" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Tifinagh alternative phonetic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Tifinagh extended" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Tifinagh extended phonetic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Tifinagh phonetic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Tjk" msgstr "Tjk" #: ../rules/base.xml.in.h:666 #, fuzzy msgid "Tkm" msgstr "Tjk" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Traditional phonetic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Tastierë Trust Direct Access" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Trust Slimline" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Tastierë klasike Trust Wireless" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Tur" msgstr "Tur" #: ../rules/base.xml.in.h:675 #, fuzzy msgid "Turkey" msgstr "Tur" #: ../rules/base.xml.in.h:676 #, fuzzy msgid "Turkmenistan" msgstr "Armenisht" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:682 #, fuzzy msgid "Typewriter" msgstr "\"Makinë shkrimi\"" #: ../rules/base.xml.in.h:683 #, fuzzy msgid "Typewriter, legacy" msgstr "\"Makinë shkrimi\"" #: ../rules/base.xml.in.h:684 #, fuzzy msgid "Tza" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "UCW layout (accented letters only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "US Dvorak with CZ UCW support" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:687 #, fuzzy msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:688 #, fuzzy msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:689 #, fuzzy msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:690 #, fuzzy msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:691 #, fuzzy msgid "US keyboard with Estonian letters" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:692 #, fuzzy msgid "US keyboard with Italian letters" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:693 #, fuzzy msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:694 #, fuzzy msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "USA" msgstr "USA" #: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Udmurt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Ukr" msgstr "Ukr" #: ../rules/base.xml.in.h:698 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Ukrahinase" #: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "UnicodeExpert" msgstr "EkspertUnicode" #: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "United Kingdom" msgstr "Mbretëria e Bashkuar" #: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "Urdu, Alternative phonetic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:705 #, fuzzy msgid "Urdu, Phonetic" msgstr "Phonetic" #: ../rules/base.xml.in.h:706 #, fuzzy msgid "Urdu, Winkeys" msgstr "Winkeys" #: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Use guillemets for quotes" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:710 #, fuzzy msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Përdor LED e tastierës për të treguar grupin alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Uzb" msgstr "Uzb" #: ../rules/base.xml.in.h:714 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbek" #: ../rules/base.xml.in.h:715 #, fuzzy msgid "Vietnam" msgstr "Vietnamisht" #: ../rules/base.xml.in.h:716 #, fuzzy msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "Tastiera Internet Chicony" #: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Vnm" msgstr "Vnm" #: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "Wang model 724 azerty" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "Western" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Winkeys" msgstr "Winkeys" #: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "With <\\|> key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "With EuroSign on 5" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "With guillemets" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Tastierë Yahoo! Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Yakut" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Yoruba" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Zaf" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/digits" #: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "digits" msgstr "numra" #: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/numra" #: ../rules/base.xml.in.h:748 #, fuzzy msgid "qwertz" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "Atsina" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "Avestan" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Combining accents instead of dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "International (AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding" #~ msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim TAB" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding" #~ msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim TSCII" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding" #~ msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim Unicode" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Standart" #~ msgid "Alt+Control changes group" #~ msgstr "Alt+Control ndryshon grupin" #~ msgid "Alt+Shift changes group" #~ msgstr "Alt+Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Arb" #~ msgstr "Arb" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Braziliane ABNT2" #~ msgid "Burmese" #~ msgstr "Burmese" #~ msgid "Caps Lock key changes group" #~ msgstr "Pulsanti Caps Lock ndryshon grupin" #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Caps_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "CloGaelach Laptop" #~ msgstr "Laptop CloGaelach" #~ msgid "Control+Shift changes group" #~ msgstr "Control+Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Czech (qwerty)" #~ msgstr "Czech (qwerty)" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Danisht" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Hollandeze" #~ msgid "Dvo" #~ msgstr "Dvo" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Finlandeze" #~ msgid "French Canadian" #~ msgstr "Frengjisht e Kanadasë" #~ msgid "Georgian (latin)" #~ msgstr "Georgian (latine)" #~ msgid "Georgian (russian)" #~ msgstr "Georgian (rusisht)" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "Sjellja e grupit Shift/Lock" #~ msgid "Guj" #~ msgstr "Guj" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard SK-2505" #~ msgid "Hin" #~ msgstr "Hin" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (opcioni alternativ)" #~ msgid "INSCRIPT layout" #~ msgstr "Planimetri INSCRIPT" #~ msgid "IS434 laptop" #~ msgstr "Laptop IS434" #~ msgid "Iku" #~ msgstr "Iku" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Irlandeze" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italisht" #~ msgid "Japanese 106-key" #~ msgstr "Japoneze 106-pulsantë" #~ msgid "Left Alt key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Alt ndryshon grupin" #~ msgid "Left Ctrl key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Ctrl ndryshon grupin" #~ msgid "Left Shift key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Left Win-key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin" #~ msgid "Lithuanian azerty standard" #~ msgstr "Lithuanian azerty standart" #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" #~ msgstr "Lithuanian qwerty \"numerike\"" #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #~ msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #~ msgid "Menu is Compose" #~ msgstr "Menu është krijuar" #~ msgid "Menu key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i menu ndryshon grupin" #~ msgid "Northern Saami (Finland)" #~ msgstr "Northern Saami (Finlandeze)" #~ msgid "Northern Saami (Sweden)" #~ msgstr "Northern Saami (Suedeze)" #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Num_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "Ogh" #~ msgstr "Ogh" #~ msgid "Ori" #~ msgstr "Ori" #~ msgid "PC104" #~ msgstr "PC104" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polonisht" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Polake (qwertz)" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp pulsantin e majtë Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Control për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp çfarëdo pulsanti Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "R-Alt switches group while pressed" #~ msgstr "D-Alt ndryshon grupin kur është i shtypur" #~ msgid "Right Alt key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Alt ndryshon grupin" #~ msgid "Right Ctrl key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Ctrl ndryshon grupin" #~ msgid "Right Shift key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Right Win-key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin" #~ msgid "Right Win-key is Compose" #~ msgstr "Pulsanti Win i djathtë u krijua" #~ msgid "Sapmi" #~ msgstr "Sapmi" #~ msgid "Scg" #~ msgstr "Scg" #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Scroll_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "Slovak (qwerty)" #~ msgstr "Sllovake (qwerty)" #~ msgid "Sv" #~ msgstr "Sv" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Suedisht" #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "Frengjisht e Zvicrës" #~ msgid "Tel" #~ msgstr "Tel" #~ msgid "Thai (Kedmanee)" #~ msgstr "Thai (Kedmanee)" #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "Zgjedhësit e nivelit të tretë" #~ msgid "Tml" #~ msgstr "Tml" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turqisht" #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "Planimetria Alt-Q Turke" #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" #~ msgstr "U.S. Anglisht w/ ISO9995-3" #~ msgid "U.S. English w/ dead keys" #~ msgstr "U.S. Anglisht w/ dead keys" #~ msgid "US" #~ msgstr "US" #~ msgid "Yug" #~ msgstr "Yug" #~ msgid "Yugoslavian" #~ msgstr "Yugoslavian" #~ msgid "abnt2" #~ msgstr "abnt2" #~ msgid "bksl" #~ msgstr "bksl" #~ msgid "laptop" #~ msgstr "laptop" #~ msgid "sefi" #~ msgstr "sefi" #~ msgid "si1452" #~ msgstr "si1452" #~ msgid "uni/101/qwerty/comma" #~ msgstr "uni/101/qwerty/presje" #~ msgid "uni/101/qwerty/dot" #~ msgstr "uni/101/qwerty/pikë" #~ msgid "uni/101/qwertz/comma" #~ msgstr "uni/101/qwertz/presje" #~ msgid "uni/101/qwertz/dot" #~ msgstr "uni/101/qwertz/pikë" #~ msgid "uni/102/qwerty/comma" #~ msgstr "uni/102/qwerty/presje" #~ msgid "uni/102/qwerty/dot" #~ msgstr "uni/102/qwerty/pikë" #~ msgid "uni/102/qwertz/comma" #~ msgstr "uni/102/qwertz/presje" #~ msgid "uni/102/qwertz/dot" #~ msgstr "uni/102/qwertz/pikë"