# Serbian translation of gst-plugins # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Danilo Segan , 2004. # Мирослав Николић , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.21.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-17 00:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-04 09:59+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Не могу да прочитам информације о наслову ДВД-а." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:370 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Нисам успео да отворим ДВД уређај „%s“." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:376 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Нисам успео да подесим позиционирање засновано на ланцу програма." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1140 msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." msgstr "Не могу да читам ДВД. Можда зато што је ДВД шифрован а библиотека за дешифровање ДВД-а није инсталирана." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1145 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1153 msgid "Could not read DVD." msgstr "Не могу да читам ДВД." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:341 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Није наведен назив датотеке за упис." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:347 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за упис." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:439 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:736 msgid "Internal data stream error." msgstr "Унутрашња грешка тока података." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:493 ext/sndfile/gstsfsink.c:501 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." #: gst/aiff/aiffparse.c:1276 msgid "Internal data flow error." msgstr "Унутрашња грешка протока података." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:728 sys/dvb/gstdvbsrc.c:821 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Уређај „%s“ не постоји." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:732 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:744 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Не могу да добавим подешавања са управљачког уређаја „%s“." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:825 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа." #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device." #~ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање." #~ msgid "Could not write to device \"%s\"." #~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“." #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“." #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа." #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа." #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." #~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“." #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." #~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz." #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." #~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'" #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“." #~ msgid "Error closing file \"%s\"." #~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен." #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." #~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм." #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања." #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Јачина звука" #~ msgid "Bass" #~ msgstr "Бас" #~ msgid "Treble" #~ msgstr "Шум" #~ msgid "Synth" #~ msgstr "Синт." #~ msgid "PCM" #~ msgstr "ПЦМ" #~ msgid "Speaker" #~ msgstr "Звучник" #~ msgid "Line-in" #~ msgstr "Ул.лин." #~ msgid "Microphone" #~ msgstr "Микрофон" #~ msgid "CD" #~ msgstr "ЦД" #~ msgid "Mixer" #~ msgstr "Миксер" #~ msgid "PCM-2" #~ msgstr "ПЦМ-2" #~ msgid "Record" #~ msgstr "Снимање" #~ msgid "In-gain" #~ msgstr "Ул. пој." #~ msgid "Out-gain" #~ msgstr "Из. пој." #~ msgid "Line-1" #~ msgstr "Лин. 1" #~ msgid "Line-2" #~ msgstr "Лин. 2" #~ msgid "Line-3" #~ msgstr "Лин. 3" #~ msgid "Digital-1" #~ msgstr "Диг. 1" #~ msgid "Digital-2" #~ msgstr "Диг. 2" #~ msgid "Digital-3" #~ msgstr "Диг. 3" #~ msgid "Phone-in" #~ msgstr "Тел. ул." #~ msgid "Phone-out" #~ msgstr "Тел. из." #~ msgid "Video" #~ msgstr "Видео" #~ msgid "Radio" #~ msgstr "Радио" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Праћење" #, fuzzy #~ msgid "PC Speaker" #~ msgstr "Звучник" #~ msgid "Could not open CD device for reading." #~ msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." # Виртуелни Систем Датотека #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања." #, fuzzy #~ msgid "No filename given." #~ msgstr "Име датотеке није задато." #, fuzzy #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." #~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа." #, fuzzy #~ msgid "No filename given" #~ msgstr "Име датотеке није задато." #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." #~ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“." #~ msgid "No device specified." #~ msgstr "Уређај није наведен." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Уређај није отворен." #~ msgid "Device is open." #~ msgstr "Уређај је отворен."