# Serbian translation for Leafpad package # Copyright (C) 2004-2007 Tarot Osuji # This file is distributed under the same license as the Leafpad package. # Jay Alexander Fleming , 2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: leafpad 0.8.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 21:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:59+0100\n" "Last-Translator: Jay A. Fleming \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/menu.c:31 msgid "/_File" msgstr "/_Датотека" #: ../src/menu.c:33 msgid "/File/_New" msgstr "/Датотека/_Ново" #: ../src/menu.c:35 msgid "/File/_Open..." msgstr "/Датотека/_Отвори" #: ../src/menu.c:37 msgid "/File/_Save" msgstr "/Датотека/_Сачувај" #: ../src/menu.c:39 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/Датотека/Сачувај _као..." #: ../src/menu.c:45 msgid "/File/Print Pre_view" msgstr "/Датотека/Прегле_д пред штампу" #: ../src/menu.c:48 msgid "/File/_Print..." msgstr "/Датотека/_Штампај..." #: ../src/menu.c:55 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Датотека/_Изађи" #: ../src/menu.c:57 msgid "/_Edit" msgstr "/_Уређивање" #: ../src/menu.c:59 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Уређивање/_Опозови" #: ../src/menu.c:61 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Уређивање/_Понови" #: ../src/menu.c:65 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Уређивање/_Исеци" #: ../src/menu.c:67 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Уређивање/_Умножи" #: ../src/menu.c:69 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Уређивање/У_баци" #: ../src/menu.c:71 msgid "/Edit/_Delete" msgstr "/Уређивање/Обри_ши" #: ../src/menu.c:75 msgid "/Edit/Select _All" msgstr "/Уређивање/Изабери _све" #: ../src/menu.c:77 msgid "/_Search" msgstr "/Прона_ђи" #: ../src/menu.c:79 msgid "/Search/_Find..." msgstr "/Пронађи/Претра_жи..." #: ../src/menu.c:81 msgid "/Search/Find _Next" msgstr "/Пронађи/Нађи _следеће" #: ../src/menu.c:83 msgid "/Search/Find _Previous" msgstr "/Пронађи/Нађи прет_ходно" #: ../src/menu.c:85 msgid "/Search/_Replace..." msgstr "/Пронађи/Зам_ени..." #: ../src/menu.c:89 msgid "/Search/_Jump To..." msgstr "/Пронађи/Иди у _ред..." #: ../src/menu.c:91 msgid "/_Options" msgstr "/Пос_тавке" #: ../src/menu.c:93 msgid "/Options/_Font..." msgstr "/Поставке/_Фонт..." #: ../src/menu.c:95 msgid "/Options/_Word Wrap" msgstr "/Поставке/_Преломи дуге линије" #: ../src/menu.c:97 msgid "/Options/_Line Numbers" msgstr "/Поставке/Бројеви _линија" #: ../src/menu.c:101 msgid "/Options/_Auto Indent" msgstr "/Поставке/_Аутоматско увлачење" #: ../src/menu.c:103 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" #: ../src/menu.c:105 msgid "/Help/_About" msgstr "/_Помоћ/_О програму" #: ../src/callback.c:316 msgid "GTK+ based simple text editor" msgstr "Једноставан GTK+ заснован уређивач текста" #: ../src/callback.c:321 msgid "translator-credits" msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming " #: ../src/view.c:62 #, c-format msgid "Save changes to '%s'?" msgstr "Сачувај промене у „%s“?" #: ../src/font.c:44 msgid "Font" msgstr "Фонт" #: ../src/selector.c:99 #, c-format msgid "Current Locale (%s)" msgstr "Текући локалитет (%s)" #: ../src/selector.c:130 msgid "Other Codeset" msgstr "Друга кодна страница" #: ../src/selector.c:170 msgid "Code_set:" msgstr "Кодна _страница:" #: ../src/selector.c:192 #, c-format msgid "'%s' is not supported" msgstr "„%s“ није подржан" #: ../src/selector.c:253 msgid "Auto-Detect" msgstr "Аутоматско препознавање" #: ../src/selector.c:305 msgid "Open" msgstr "Отвори" #: ../src/selector.c:305 msgid "Save As" msgstr "Сачувај _као..." #: ../src/selector.c:329 msgid "C_haracter Coding:" msgstr "Кодирање _знакова:" #: ../src/selector.c:400 #, c-format msgid "'%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да" #: ../src/file.c:55 msgid "Untitled" msgstr "Несачуван документ" #: ../src/file.c:212 #, c-format msgid "Can't convert codeset to '%s'" msgstr "Не могу променити кодну страницу у „%s“" #: ../src/file.c:225 msgid "Can't open file to write" msgstr "Не могу да отворим датотеку за писање" #: ../src/file.c:230 msgid "Can't write file" msgstr "Не могу да пишем у датотеку" #: ../src/search.c:140 msgid "Search string not found" msgstr "Тражена реч не постоји" #: ../src/search.c:193 msgid "Replace?" msgstr "Замени?" #: ../src/search.c:260 #, c-format msgid "%d strings replaced" msgstr "%d речи је замењено" #: ../src/search.c:306 msgid "Replace" msgstr "Замени" #: ../src/search.c:313 msgid "Find" msgstr "Нађи" #: ../src/search.c:326 msgid "Fi_nd what:" msgstr "Шта да _тражим:" #: ../src/search.c:342 msgid "Re_place with:" msgstr "_Замени са:" #: ../src/search.c:356 msgid "_Match case" msgstr "Разликуј величину _слова" #: ../src/search.c:361 msgid "Replace _all at once" msgstr "З_амени све" #: ../src/search.c:412 msgid "Jump To" msgstr "Иди у ред" #: ../src/search.c:418 msgid "_Jump" msgstr "_Иди" #: ../src/search.c:425 msgid "_Line number:" msgstr "Број _линије:" #: ../src/about.c:102 msgid "Credits" msgstr "Ауторска права" #: ../src/about.c:137 msgid "Written by" msgstr "Приредио" #: ../src/about.c:140 msgid "Documented by" msgstr "Документацију приредио" #: ../src/about.c:146 msgid "Translated by" msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming " #: ../src/about.c:197 msgid "C_redits" msgstr "_Ауторска права" #: ../src/about.c:199 msgid "_Credits" msgstr "Ауторска _права" #: ../src/about.c:209 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О програму %s" #: ../src/gnomeprint.c:261 msgid "Print" msgstr "Штампај" #: ../src/gnomeprint.c:291 msgid "Print Preview" msgstr "Преглед пред штампу" #: ../data/leafpad.desktop.in.h:1 msgid "Simple text editor" msgstr "Једноставан уређивач текста"