# Swedish messages for binutils. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Tommy Pettersson , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.12-pre020121\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-24 19:55+0200\n" "Last-Translator: Tommy Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addr2line.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Användning: %s indatafil(er)\n" #: addr2line.c:75 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr "" #: addr2line.c:76 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr "" #: addr2line.c:77 msgid "" " The options are:\n" " -b --target= Set the binary file format\n" " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" #: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1119 objcopy.c:424 #: objcopy.c:457 readelf.c:2310 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:666 #: sysdump.c:774 windres.c:733 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Rapportera fel till %s\n" "Rapportera fel i översättningen till sv@li.org\n" #: addr2line.c:248 #, c-format msgid "%s: can not get addresses from archive" msgstr "%s: kommer inte åt adresserna i arkivet" #: addr2line.c:320 nm.c:395 objdump.c:2782 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "okänd avkodningsstil \"%s\"" #: ar.c:238 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "ingen post %s i arkivet\n" #: ar.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Användning: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil...\n" #: ar.c:258 #, c-format msgid " %s -M [\n\n" msgstr "\n\n\n" #: ar.c:857 ar.c:925 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv" #: ar.c:893 #, c-format msgid "stat returns negative size for %s" msgstr "stat returnerar negativ storlek på %s" #: ar.c:1020 #, c-format msgid "%s is not an archive" msgstr "%s är inte ett arkiv" #: ar.c:1027 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "skapar %s" #: ar.c:1233 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Ingen medlem heter \"%s\"\n" #: ar.c:1285 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "ingen %s i arkiv %s!" # archive map verkar vara vad indexet kallas i källkoden #: ar.c:1422 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: inget index att uppdatera" #: arsup.c:86 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "Ingen %s i arkivet.\n" #: arsup.c:117 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Kan inte öppna fil %s\n" #: arsup.c:172 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: Kan inte öppna utdataakrivet %s\n" #: arsup.c:189 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkivet %s\n" #: arsup.c:198 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n" #: arsup.c:241 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: inget utdataarkiv anvisat än\n" #: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: inget öppet utdataarkiv\n" #: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: kan inte öppna fil %s\n" # module file är detsamma som member #: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: hittar inte medlem %s\n" #: arsup.c:439 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Det aktuella öppna arkivet är %s\n" # BUGG: dubbelt blanksteg #: arsup.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: inget öppet arkiv\n" #: binemul.c:39 #, fuzzy, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " Generella flaggor:\n" #. Macros for common output. #: binemul.h:42 #, fuzzy, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " Generella flaggor:\n" #: bucomm.c:106 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till \"%s\": %s" #: bucomm.c:118 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Passande format:" #: bucomm.c:135 msgid "Supported targets:" msgstr "Mål som hanteras:" #: bucomm.c:137 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: mål som hanteras:" #: bucomm.c:153 msgid "Supported architectures:" msgstr "Arkitekturer som hanteras:" #: bucomm.c:155 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:" #: bucomm.c:262 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: felaktigt tal: %s" #: coffdump.c:107 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "#rader %d " #: coffdump.c:471 sysdump.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Användning: %s indatafil(er)\n" #: coffdump.c:472 #, fuzzy msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "%s: Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" #: coffdump.c:473 msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" #: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831 msgid "no input file specified" msgstr "ingen indatafil gavs" #: debug.c:653 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil" #: debug.c:736 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename" #: debug.c:795 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename" #: debug.c:851 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion" #: debug.c:885 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion" #: debug.c:891 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" msgstr "debug_end_function: några block avslutades inte" #: debug.c:921 msgid "debug_start_block: no current block" msgstr "debug_start_block: inget aktuell block" #: debug.c:959 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block: inget aktuell block" #: debug.c:966 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" msgstr "debug_end_block: försök gjordes att avsluta yttersta blocket" #: debug.c:992 msgid "debug_record_line: no current unit" msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet" #. FIXME #: debug.c:1046 msgid "debug_start_common_block: not implemented" msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat" #. FIXME #: debug.c:1058 msgid "debug_end_common_block: not implemented" msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat" # BUGG: Kolon saknas antagligen #. FIXME. #: debug.c:1152 #, fuzzy msgid "debug_record_label: not implemented" msgstr "debug_record_label: inte implementerat" #: debug.c:1178 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil" #: debug.c:1194 msgid "debug_record_variable: no current block" msgstr "debug_record_variable: inget aktuellt block" #: debug.c:1763 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type: sorten kan inte hanteras" #: debug.c:1964 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil" #: debug.c:2012 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil" #: debug.c:2020 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type: försök gjordes att sätta en extra tagg" #: debug.c:2059 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "Varning: ändrar datatypens storlek från %d till %d\n" #: debug.c:2083 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet" #: debug.c:2190 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulär felsökningsinformation\n" #: debug.c:2650 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: påträffade en ogiltig typ" #: dlltool.c:735 dlltool.c:760 dlltool.c:786 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d" #: dlltool.c:823 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Kan inte öppna def-fil: %s" #: dlltool.c:828 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Bearbetar def-fil: %s" #: dlltool.c:832 msgid "Processed def file" msgstr "Def-filen är bearbetad" #: dlltool.c:858 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d" #: dlltool.c:897 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NAME: %s bas: %x" #: dlltool.c:900 dlltool.c:919 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME" #: dlltool.c:916 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "LIBRARY: %s bas: %x" #: dlltool.c:1174 resrc.c:271 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "wait: %s" #: dlltool.c:1179 dllwrap.c:430 resrc.c:276 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "subprocessen fick fatal signal %d" #: dlltool.c:1185 dllwrap.c:437 resrc.c:283 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s avslutade med status %d" #: dlltool.c:1217 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Suger åt mig info från sektion %s i %s" #: dlltool.c:1341 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Undantar symbol: %s" #: dlltool.c:1436 dlltool.c:1447 nm.c:959 nm.c:970 objdump.c:386 objdump.c:401 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: inga symboler" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations #: dlltool.c:1474 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Klar med att läsa %s" #: dlltool.c:1485 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s" msgstr "Kan inte öppna objektfil: %s" #: dlltool.c:1488 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Avläser objektfil %s" #: dlltool.c:1503 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll från arkivfil: %s" #: dlltool.c:1595 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Lägger till exporter till utdatafilen" #: dlltool.c:1640 msgid "Added exports to output file" msgstr "La till exporter till utdatafilen" #: dlltool.c:1764 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Genererar exportfil: %s" #: dlltool.c:1769 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Kan inte öppna temporär assemblerfil: %s" #: dlltool.c:1772 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Öppnade temporär fil: %s" #: dlltool.c:1996 msgid "Generated exports file" msgstr "Genererade exportfil" #: dlltool.c:2258 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s" msgstr "bfd_open misslyckades att öppna stubbfil: %s" #: dlltool.c:2261 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Skapar stubbfil: %s" #: dlltool.c:2650 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "misslyckades att öppna temporär huvudfil: %s" #: dlltool.c:2709 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "misslyckades att öppna temporär svansfil: %s" #: dlltool.c:2777 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s" msgstr "Kan inte öppna .lib-fil: %s" #: dlltool.c:2780 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Skapar biblioteksfil: %s" #: dlltool.c:2839 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "kan inte radera %s: %s" #: dlltool.c:2843 msgid "Created lib file" msgstr "Skapade biblioteksfilen" #: dlltool.c:2948 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d" #: dlltool.c:2954 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s" #: dlltool.c:3081 msgid "Processing definitions" msgstr "Bearbetar definitioner" #: dlltool.c:3119 msgid "Processed definitions" msgstr "Definitionerna är bearbetade" # BUGG: Kolon fattas #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3130 dllwrap.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Usage %s \n" msgstr "Användning: %s \n" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3132 #, c-format msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" msgstr " -m --machine Skapa som DLL för . [förval: %s]\n" #: dlltool.c:3133 msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " möjliga : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" #: dlltool.c:3134 msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp Generera en exportfil.\n" #: dlltool.c:3135 msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib Generera ett gränssnittsbibliotek.\n" #: dlltool.c:3136 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" #: dlltool.c:3137 msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3138 msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def Namn på .def-fil att läsa in.\n" #: dlltool.c:3139 msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def Namn på .def-fil att skapa.\n" #: dlltool.c:3140 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" # Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken # extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den # svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att # den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. #: dlltool.c:3141 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast anvisade symboler\n" # Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken # extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den # svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att # den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. #: dlltool.c:3142 msgid " --exclude-symbols Don't export \n" msgstr " --exclude-symbols Exportera inte symboler i \n" #: dlltool.c:3143 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Låt bli att inte exportera vissa standardsymboler\n" #: dlltool.c:3144 msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file Läs den länkar-genererade basfilen.\n" #: dlltool.c:3145 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion.\n" #: dlltool.c:3146 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion.\n" #: dlltool.c:3147 msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Sätt dit understreck på symboler i gränssnittsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3148 msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Utplåna @ från exporterade namn.\n" #: dlltool.c:3149 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Tillför alias utan @.\n" #: dlltool.c:3150 msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgstr " -S --as Använd som assemblerare.\n" #: dlltool.c:3151 msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags Skicka till assembleraren.\n" #: dlltool.c:3152 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Skapa bakåtkompatibelt importbibliotek.\n" #: dlltool.c:3153 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Behåll temp.-filer (repetera för ökat antal).\n" #: dlltool.c:3154 msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Beskriv utförligt.\n" #: dlltool.c:3155 msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Visa versionsinformation om programmet.\n" #: dlltool.c:3156 msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Visa den här informationen.\n" #: dlltool.c:3158 msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" msgstr " -M --mcore-elf Behandla mcore-elf-objektfiler till .\n" #: dlltool.c:3159 msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgstr " -L --linker Använd som länkare.\n" # Justeringen blir fel här för flaggan är för lång. #: dlltool.c:3160 msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags Skicka till länkaren.\n" #: dlltool.c:3310 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s" #: dlltool.c:3339 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Maskin \"%s\" hanteras inte" #: dlltool.c:3442 dllwrap.c:214 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Provade fil: %s" #: dlltool.c:3449 dllwrap.c:221 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Använder fil: %s" #: dllwrap.c:308 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" msgstr "Behåller temporär basfil %s" #: dllwrap.c:310 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "Tar bort temporär basfil %s" #: dllwrap.c:324 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "Behåller temporär exportfil %s" #: dllwrap.c:326 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "Tar bort temporär exportfil %s" #: dllwrap.c:339 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "Behåller temporär def-fil %s" #: dllwrap.c:341 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Tar bort temporär def-fil %s" #: dllwrap.c:496 msgid " Generic options:\n" msgstr " Generella flaggor:\n" #: dllwrap.c:497 msgid " --quiet, -q Work quietly\n" msgstr " --quiet, -q Arbeta under tystnad\n" #: dllwrap.c:498 msgid " --verbose, -v Verbose\n" msgstr " --verbose, -v Utförlig\n" #: dllwrap.c:499 msgid " --version Print dllwrap version\n" msgstr " --version Visa versionsinformation för dllwrap\n" #: dllwrap.c:500 msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" msgstr " --implib Synonym för --output-lib\n" #: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " Flaggor för %s:\n" #: dllwrap.c:502 msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" msgstr " --driver-name Förvald till \"gcc\"\n" #: dllwrap.c:503 msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" msgstr " --driver-flags Förbigå förvalda flaggor för ld\n" #: dllwrap.c:504 msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" msgstr " --dlltool-name Förvalt till \"dlltool\"\n" #: dllwrap.c:505 msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" msgstr " --entry Ge alternativ ingångspunkt i DLL:en\n" #: dllwrap.c:506 msgid " --image-base Specify image base address\n" msgstr " --image-base Ge bildens basadress\n" #: dllwrap.c:507 msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n" #: dllwrap.c:508 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" msgstr " --dry-run Gör inget annat än att visa vad som måste köras\n" #: dllwrap.c:509 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" msgstr " --mno-cygwin Skapa Mingw-DLL\n" #: dllwrap.c:510 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" msgstr " Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n" #: dllwrap.c:511 msgid " --machine \n" msgstr " --machine \n" #: dllwrap.c:512 msgid " --output-exp Generate export file.\n" msgstr " --output-exp Generera exportfil.\n" #: dllwrap.c:513 msgid " --output-lib Generate input library.\n" msgstr " --output-lib Generera indatabibliotek.\n" #: dllwrap.c:514 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" #: dllwrap.c:515 msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" msgstr " --dllname Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n" #: dllwrap.c:516 msgid " --def Name input .def file\n" msgstr " --def Namnge .def-indatafilen\n" #: dllwrap.c:517 msgid " --output-def Name output .def file\n" msgstr " --output-def Namnge .def-utdatafilen\n" #: dllwrap.c:518 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" #: dllwrap.c:519 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast .drectve-symboler\n" #: dllwrap.c:520 msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" msgstr " --exclude-symbols Undanta symbolerna i från .def\n" #: dllwrap.c:521 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Bortse från förvalt undantagna symboler\n" #: dllwrap.c:522 msgid " --base-file Read linker generated base file\n" msgstr " --base-file Läs länkargenererad basfil\n" #: dllwrap.c:523 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" msgstr " --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion\n" #: dllwrap.c:524 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" msgstr " --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion\n" #: dllwrap.c:525 msgid " -U Add underscores to .lib\n" msgstr " -U Sätt dit understreck i .lib\n" #: dllwrap.c:526 msgid " -k Kill @ from exported names\n" msgstr " -k Utplåna @ från exporterade namn\n" #: dllwrap.c:527 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" msgstr " --add-stdcall-alias Tillför alias utan @\n" #: dllwrap.c:528 msgid " --as Use for assembler\n" msgstr " --as Använd som assemblerare\n" #: dllwrap.c:529 msgid " --nodelete Keep temp files.\n" msgstr " --nodelete Behåll temporära filer.\n" #: dllwrap.c:530 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " Övriga flaggor skickas oförändrade till programspråksenheten\n" #: dllwrap.c:802 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Tillför minst en av flaggorna -o eller --dllname" #: dllwrap.c:830 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" "ingen export-definitionsfil gavs.\n" "En sådan skapas, men det är kanske inte vad du vill" # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför # kolonet på alla 4 strängar. #: dllwrap.c:992 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "DLLVERKTYG namn : %s\n" # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför # kolonet på alla 4 strängar. #: dllwrap.c:993 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n" # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför # kolonet på alla 4 strängar. #: dllwrap.c:994 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "ENHET namn : %s\n" # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför # kolonet på alla 4 strängar. #: dllwrap.c:995 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "ENHET flaggor : %s\n" #: emul_aix.c:52 #, fuzzy, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" msgstr " x[o] - hämta fil(er) från arkivet\n" #: emul_aix.c:53 #, fuzzy msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] - (ignorerad)\n" #: emul_aix.c:54 #, fuzzy msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] - (ignorerad)\n" #: emul_aix.c:55 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr "" #: ieee.c:317 msgid "unexpected end of debugging information" msgstr "oväntat slut på felsökningsinformationen" #: ieee.c:412 msgid "invalid number" msgstr "ogiltigt tal" #: ieee.c:471 msgid "invalid string length" msgstr "ogiltig stränglängd" #: ieee.c:528 ieee.c:569 msgid "expression stack overflow" msgstr "överspill i uttrycksstacken" #: ieee.c:548 msgid "unsupported IEEE expression operator" msgstr "IEEE-uttrycksoperator som inte stöds" #: ieee.c:563 msgid "unknown section" msgstr "okänd sektion" #: ieee.c:584 msgid "expression stack underflow" msgstr "underspill i uttrycksstacken" #: ieee.c:598 msgid "expression stack mismatch" msgstr "felbalanserad uttrycksstack" #: ieee.c:637 msgid "unknown builtin type" msgstr "okänd inbyggd typ" #: ieee.c:782 msgid "BCD float type not supported" msgstr "flyttalstyp BCD stöds inte" #: ieee.c:928 msgid "unexpected number" msgstr "oväntat tal" #: ieee.c:935 msgid "unexpected record type" msgstr "oväntad posttyp" #: ieee.c:968 msgid "blocks left on stack at end" msgstr "block kvar på stacken på slutet" #: ieee.c:1233 msgid "unknown BB type" msgstr "okänd BB-typ" #: ieee.c:1242 msgid "stack overflow" msgstr "överspill i stacken" #: ieee.c:1267 msgid "stack underflow" msgstr "underspill i stacken" #: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152 msgid "illegal variable index" msgstr "otillåtet variabelindex" #: ieee.c:1431 msgid "illegal type index" msgstr "otillåtet typindex" #: ieee.c:1441 ieee.c:1478 msgid "unknown TY code" msgstr "okänd TY-kod" #: ieee.c:1460 msgid "undefined variable in TY" msgstr "odefinierad variabel i TY" #. Pascal file name. FIXME. #: ieee.c:1871 msgid "Pascal file name not supported" msgstr "Pascal-filnamn stöds inte" # BUGG: qualif>i indatafil [utdatafil]\n" #: nlmconv.c:1108 #, fuzzy msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" msgstr "%s: Konvertera en objektfil till en inläsningsbar NetWare-modul\n" #: nlmconv.c:1109 msgid "" " The options are:\n" " -I --input-target= Set the input binary file format\n" " -O --output-target= Set the output binary file format\n" " -T --header-file= Read for NLM header information\n" " -l --linker= Use for any linking\n" " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" msgstr "" #: nlmconv.c:1151 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" msgstr "inte kompilerad med stöd för %s" #: nlmconv.c:1191 msgid "make section" msgstr "skapa sektion" #: nlmconv.c:1205 msgid "set section size" msgstr "sätt sektionsstorlek" #: nlmconv.c:1211 msgid "set section alignment" msgstr "sätt jämn gräns för sektion" #: nlmconv.c:1215 msgid "set section flags" msgstr "sätt sektionsflaggor" #: nlmconv.c:1226 msgid "set .nlmsections size" msgstr "sätt .nlmsektions storlek" #: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336 msgid "set .nlmsection contents" msgstr "sätt .nlmsektions innehåll" #: nlmconv.c:1837 msgid "stub section sizes" msgstr "stubbsektionsstorlek" #: nlmconv.c:1886 msgid "writing stub" msgstr "skriver stubbe" #: nlmconv.c:1975 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" msgstr "olöst PC-relativ omlokalisering mot %s" #: nlmconv.c:2039 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" msgstr "överspill vid justeringen av omlokalisering mot %s" #: nlmconv.c:2156 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " msgstr "%s: exekvering av %s misslyckades: " #: nlmconv.c:2171 #, c-format msgid "Execution of %s failed" msgstr "Exekvering av %s misslyckades" #: nm.c:246 size.c:85 strings.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Användning: %s indatafil(er)\n" #: nm.c:247 #, fuzzy msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr "Lista symboler i FILerna (eller a.out).\n" #: nm.c:248 #, fuzzy msgid "" " The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" " -B Same as --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" " `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n" " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" " --defined-only Display only defined symbols\n" " -e (ignored)\n" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" " -o Same as -A\n" " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" " -P, --portability Same as --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" " -X 32_64 (ignored)\n" " -h, --help Display this information\n" " -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" "\n" " -a, --debug-syms Visa endast felsökningssymboler\n" " -A, --print-file-name Skriv namnet på indatafilen före varje symbol\n" " -B Samma som --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STIL] Avkoda lågnivåsymbolnamn till användarnivånamn\n" " STIL kan vara \"auto\" (det förvalda), \"gnu\",\n" " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n" " --no-demangle Avkoda inte lågnivåsymbolnamn\n" " -D, --dynamic Visa dynamiska symboler istället för vanliga symboler\n" " --defined-only Visa endast definierade symboler\n" " -e (ignoreras)\n" " -f, --format=FORMAT Använd FORMAT som utdataformat. FORMAT kan vara\n" " \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Förvalet är \"bsd\"\n" " -g, --extern-only Visa endast externa symboler\n" " -h, --help Visa den här hjälpen\n" " -l, --line-numbers Använd felsökningsinformationen för att slå upp\n" " filnamn och radnummer för varje symbol\n" " -n, --numeric-sort Sortera symboler numeriskt efter adress\n" " -o Samma som -A\n" " -p, --no-sort Sortera inte symbolerna\n" " -P, --portability Samma som --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Sortera åt andra hållet\n" " -s, --print-armap Ta med index för symboler i arkivmedlemmar\n" " --size-sort Sortera symboler efter storlek\n" " -t, --radix=BAS Skriv tal i talbasen BAS\n" " --target=BFD-NAMN Specificera målobjektets format som BFD-NAMN\n" " -u, --undefined-only Visa endast odefinierade symboler\n" " -V, --version Visa programmets versionsinformation\n" " -X 32_64 (ignoreras)\n" "\n" #: nm.c:281 objdump.c:217 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Rapportera fel till %s.\n" "Rapportera fel i översättningen till sv@li.org.\n" #: nm.c:314 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: ogiltig talbas" #: nm.c:339 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: ogiltigt utdataformat" #: nm.c:456 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Endast -X 32_64 stöds" #: nm.c:498 #, c-format msgid "data size %ld" msgstr "datastorlek %ld" #: nm.c:523 readelf.c:5306 readelf.c:5342 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:525 readelf.c:5308 readelf.c:5354 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:527 readelf.c:5310 readelf.c:5357 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:1339 #, c-format msgid "\n\nUndefined symbols from %s:\n\n" msgstr "\n\nOdefinierade symboler från %s:\n\n" #: nm.c:1341 #, c-format msgid "\n\nSymbols from %s:\n\n" msgstr "\n\nSymboler från %s:\n\n" #: nm.c:1343 nm.c:1401 #, fuzzy msgid "Name Value Class Type Size Line Section\n\n" msgstr "Namn Värde Klass Typ Storl. Rad Sektion\n\n" #: nm.c:1346 nm.c:1404 #, fuzzy msgid "Name Value Class Type Size Line Section\n\n" msgstr "Namn Värde Klass Typ Storl. Rad Sektion\n\n" #: nm.c:1397 #, c-format msgid "\n\nUndefined symbols from %s[%s]:\n\n" msgstr "\n\nOdefinierade symboler från %s[%s]:\n\n" #: nm.c:1399 #, c-format msgid "\n\nSymbols from %s[%s]:\n\n" msgstr "\n\nSymboler från %s[%s]:\n\n" #: nm.c:1614 msgid "\nArchive index:\n" msgstr "\nArkivindex:\n" #: objcopy.c:363 srconv.c:1952 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Användning: %s indatafil [utdatafil]\n" #: objcopy.c:364 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr "" #: objcopy.c:365 objcopy.c:435 msgid " The options are:\n" msgstr " Flaggorna är:\n" #: objcopy.c:366 msgid "" " -I --input-target Assume input file is in format \n" " -O --output-target Create an output file in format \n" " -B --binary-architecture Set arch of output file, when input is binary\n" " -F --target Set both input and output format to \n" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -j --only-section Only copy section into the output\n" " -R --remove-section Remove section from the output\n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol Only copy symbol \n" " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -i --interleave Only copy one out of every bytes\n" " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" " --pad-to Pad the last section up to address \n" " --set-start Set the start address to \n" " {--change-start|--adjust-start} \n" " Add to the start address\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" " Add to LMA, VMA and start addresses\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Change LMA and VMA of section by \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Change the LMA of section by \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Change the VMA of section by \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Warn if a named section does not exist\n" " --set-section-flags =\n" " Set section 's properties to \n" " --add-section = Add section found in to output\n" " --rename-section =[,] Rename section to \n" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" " --alt-machine-code Use alternate machine code for output\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" msgstr "" " -I --input-target Antag indatafilens format är \n" " -O --output-target Skapa utdatafilen i formatet \n" " -B --binary-architecture Välj arkitektur för utfil när indata är binär\n" " -F --target Sätt både in- och utformatet till \n" " --debugging Konvertera felsökningsinfo, om möjligt\n" " -p --preserve-dates Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n" " -j --only-section Kopiera endast sektion till utdatan\n" " -R --remove-section Ta bort sektion från utdatan\n" " -S --strip-all Ta bort all symbol- och omlokaliseringsinfo\n" " -g --strip-debug Ta bort alla felsökningssymboler\n" " --strip-unneeded Ta bort symboler onödiga för omlokalisering\n" " -N --strip-symbol Kopiera inte symbol \n" " -K --keep-symbol Kopiera endast symbol \n" " -L --localize-symbol Markera symbol som lokal\n" " -G --keep-global-symbol Gör alla symboler lokala, förutom \n" " -W --weaken-symbol Markera symbol som vek\n" " --weaken Markera alla globala symboler som veka\n" " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" " -i --interleave Kopiera endast en av varje byte\n" " -b --byte Välj ut :e byten i varje intervall\n" " --gap-fill Fyll luckor mellan sektionerna med \n" " --pad-to Fyll ut efter sista sektionen fram till \n" " --set-start Sätt startadressen till \n" " {--change-start|--adjust-start} <ökn>\n" " Lägg till <ökn> till startadressen\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} <ökn>\n" " Lägg till <ökn> till LMA, VMA och startadr.\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Ändra LMA och VMA på sektion med \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Ändra LMA på sektion med \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Ändra VMA på sektion med \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Varna (inte/[no-]) om en sektion inte finns\n" " --set-section-flags =\n" " Sätt sektion s attribut till \n" " --add-section = Lägg till sektion i till utdatan\n" " --rename-section =[,] Byt namn på sektion till \n" " --change-leading-char Ändra till utformatets typ av inledningstecken\n" " --remove-leading-char Ta bort inledningstecken från globala symboler\n" " --redefine-sym = Definiera om symbolen med namn till \n" " --srec-len Begränsa längden på genererade S-poster\n" " --srec-forceS3 Begränsa typen av genererade S-poster till S3\n" " --strip-symbols -N för alla symboler som listas i \n" " --keep-symbols -K för alla symboler som listas i \n" " --localize-symbols -L för alla symboler som listas i \n" " --keep-global-symbols -G för alla symboler som listas i \n" " --weaken-symbols -W för alla symboler som listas i \n" " --alt-machine-code Använd alternativ maskinkod för utdata\n" " -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" " -V --version Visa programmets versionsinformation\n" " -h --help Visa denna hjälp\n" #: objcopy.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Användning: %s indatafil(er)\n" #: objcopy.c:434 msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr "" #: objcopy.c:436 #, fuzzy msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" " -O --output-target= Create an output file in format \n" " -F --target= Set both input and output format to \n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -R --remove-section= Remove section from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol= Only copy symbol \n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" " -I --input-target Antag indatafilens format är \n" " -O --output-target Skapa utdatafilen i formatet \n" " -F --target Sätt både in- och utformatet till \n" " -p --preserve-dates Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n" " -R --remove-section Ta bort sektion från utdatan\n" " -s --strip-all Ta bort all symbol- och omlokaliseringsinfo\n" " -g -S --strip-debug Ta bort alla felsökningssymboler\n" " --strip-unneeded Ta bort symboler onödiga för omlokaliseringen\n" " -N --strip-symbol Kopiera inte symbol \n" " -K --keep-symbol Kopiera endast symbol \n" " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" " -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" " -V --version Visa programmets versionsinformation\n" " -h --help Visa denna hjälp\n" " -o Spara den utrensade utdatan i \n" #: objcopy.c:506 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "okänd sektionsflagga \"%s\"" #: objcopy.c:507 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "flaggor som hanteras: %s" #: objcopy.c:584 objcopy.c:2243 #, c-format msgid "cannot stat: %s: %s" msgstr "kan inte ta status: %s: %s" #: objcopy.c:591 objcopy.c:2261 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "kan inte öppna: %s: %s" #: objcopy.c:594 objcopy.c:2265 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: fread misslyckades" #: objcopy.c:667 #, c-format msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s" msgstr "Ignorerar skräp hittat på rad %d i %s" #: objcopy.c:888 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol \"%s\"" #: objcopy.c:893 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: Symbol \"%s\" är mål för mer än en omdefiniering" #: objcopy.c:945 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Kan inte ändra endian-typ på indatafilen(erna)" #: objcopy.c:953 #, c-format msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" msgstr "kopierar från %s(%s) till %s(%s)\n" #: objcopy.c:977 #, c-format msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" msgstr "Varning: Utdatafilen kan inte representera arkitektur %s" #: objcopy.c:1004 #, c-format msgid "can't create section `%s': %s" msgstr "kan inte skapa sektion \"%s\": %s" #: objcopy.c:1090 #, c-format msgid "Can't fill gap after %s: %s" msgstr "Kan inte fylla luckan efter %s: %s" #: objcopy.c:1115 #, c-format msgid "Can't add padding to %s: %s" msgstr "Kan inte fylla ut efter %s: %s" #: objcopy.c:1254 #, c-format msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgstr "%s: fel vid kopiering av privat BFD-data: %s" #: objcopy.c:1267 msgid "unknown alternate machine code, ignored" msgstr "okänd alternativ maskinkod, ignorerad" #: objcopy.c:1300 objcopy.c:1330 #, c-format msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" msgstr "kan inte skapa katalog %s för arkivkopiering (fel: %s)" #: objcopy.c:1497 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Flera namnbyten på sektion %s" #: objcopy.c:1581 msgid "making" msgstr "tillverkning" #: objcopy.c:1590 msgid "size" msgstr "storlek" #: objcopy.c:1604 msgid "vma" msgstr "vma" #: objcopy.c:1630 msgid "alignment" msgstr "jämn gräns" #: objcopy.c:1638 msgid "flags" msgstr "flaggor" #: objcopy.c:1655 msgid "private data" msgstr "privat data" #: objcopy.c:1663 #, c-format msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" msgstr "%s: sektion \"%s\": fel på %s: %s" #: objcopy.c:1946 #, c-format msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgstr "%s: kan inte skapa felsökningssektion: %s" #: objcopy.c:1961 #, c-format msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" msgstr "%s: kan inte sätta innehållet i felsökningssektionen: %s" #: objcopy.c:1970 #, c-format msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" msgstr "%s: vet inte hur man skriver felsökningsinformation för %s" #: objcopy.c:2078 #, c-format msgid "%s: cannot stat: %s" msgstr "%s: kan inte ta status: %s" #: objcopy.c:2129 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "byte-nr får inte vara negativt" #: objcopy.c:2139 msgid "interleave must be positive" msgstr "intervallstorleken måste vara positiv" #: objcopy.c:2159 objcopy.c:2167 #, c-format msgid "%s both copied and removed" msgstr "%s både kopierad och borttagen" #: objcopy.c:2240 objcopy.c:2310 objcopy.c:2410 objcopy.c:2437 objcopy.c:2461 #: objcopy.c:2465 objcopy.c:2485 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "felaktigt format på %s" #: objcopy.c:2379 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvärdet från 0x%s till 0x%x" #: objcopy.c:2531 msgid "alternate machine code index must be positive" msgstr "index för alternativ maskinkod måste vara positivt" #: objcopy.c:2550 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "byte-nr måste vara mindre än antalet byte i intervallet" #: objcopy.c:2577 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arkitektur %s är okänd" #: objcopy.c:2581 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." msgstr "Varning: indata måste ha formatet 'binary' för binärarkitektursparametrar." #: objcopy.c:2582 #, c-format msgid " Argument %s ignored" msgstr " Argument %s ignoreras" #: objcopy.c:2588 #, c-format msgid "Cannot stat: %s: %s" msgstr "Kan inte ta status: %s: %s" #: objcopy.c:2628 objcopy.c:2642 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s användes aldrig" #: objdump.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Användning: %s indatafil(er)\n" #: objdump.c:166 #, fuzzy msgid " Display information from object .\n" msgstr "Visa information från en objektFIL.\n" #: objdump.c:167 #, fuzzy msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr "\n Minst en av följande flaggor måste ges:\n" #: objdump.c:168 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" " -v, --version Display this program's version number\n" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" " -a, --archive-headers Visa information från arkivhuvuden\n" " -f, --file-headers Visa innehållet i det övergripande filhuvudet\n" " -p, --private-headers Visa innehållet i objektformatspecifika filhuvuden\n" " -h, --[section-]headers Visa innehållet i sektionshuvuden\n" " -x, --all-headers Visa innehållet i alla huvuden\n" " -d, --disassemble Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n" " -D, --disassemble-all Visa disassemblering av alla sektioner\n" " -S, --source Varva källkod med disassemblering\n" " -s, --full-contents Visa hela innehållet i alla utvalda sektioner\n" " -g, --debugging Visa felsökningsinformation från objektfilen\n" " -G, --stabs Visa (obehandlat) eventuell STABS-info från filen\n" " -t, --syms Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n" " -T, --dynamic-syms Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n" " -r, --reloc Visa omlokaliseringsposterna i filen\n" " -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska omlokaliseringsposterna i filen\n" " -V, --version Visa programmets versionsinformation\n" " -i, --info Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n" " -H, --help Visa denna hjälp\n" #: objdump.c:190 msgid "\n The following switches are optional:\n" msgstr "\n Följande flaggor är frivilliga:\n" #: objdump.c:191 msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n" " 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" " --start-address=ADDR Only process data whoes address is >= ADDR\n" " --stop-address=ADDR Only process data whoes address is <= ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" "\n" msgstr "" " -b, --target=BFDNAMN Specificera att målobjektets format är BFDNAMN\n" " -m, --architecture=MASKIN Specificera att målarkitekturen är MASKIN\n" " -j, --section=NAMN Visa endast information om sektion NAMN\n" " -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n" " -EB --endian=big Antag big endian-format vid disassemblering\n" " -EL --endian=little Antag little endian-format vid disassemblering\n" " --file-start-context Ta med omgivningen i början av filen (med -S)\n" " -l, --line-numbers Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n" " -C, --demangle[=STIL] Avkoda kodade symbolnamn\n" " STIL, om givet, kan vara: \"auto\", \"gnu\",\n" " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n" " -w, --wide Anpassa utdatan för mer än 80 kolumner\n" " -z, --disassemble-zeroes Hoppa inte över block av nollor vid\n" " disassemblering\n" " --start-address=ADR Behandla endast data på adresser >= ADR\n" " --stop-address=ADR Behandla endast data på adresser <= ADR\n" " --prefix-addresses Visa fullständiga adresser jämte disassembler.\n" " --[no-]show-raw-insn Visa hex.-kod jämte disassemblering\n" " --adjust-vma=OFFSET Lägg till OFFSET till alla visade sektionsadresser\n" "\n" #: objdump.c:358 msgid "Sections:\n" msgstr "Sektioner:\n" #: objdump.c:361 objdump.c:365 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" #: objdump.c:367 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" #: objdump.c:371 msgid " Flags" msgstr " Flaggor" #: objdump.c:419 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt" #: objdump.c:433 #, c-format msgid "%s: No dynamic symbols" msgstr "%s: Inga dynamiska symboler" #: objdump.c:1114 msgid "Out of virtual memory" msgstr "Slut på virtuellt minne" #: objdump.c:1543 #, c-format msgid "Can't use supplied machine %s" msgstr "Kan inte använda den tillhandahållna maskinen %s" #: objdump.c:1561 #, c-format msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "Kan inte disassemblera för arkitektur %s\n" #: objdump.c:1643 #, c-format msgid "Disassembly of section %s:\n" msgstr "Disassemblering av sektion %s:\n" #: objdump.c:1818 #, c-format msgid "No %s section present\n\n" msgstr "Det finns ingen %s-sektion\n\n" #: objdump.c:1825 #, c-format msgid "%s has no %s section" msgstr "%s har ingen %s-sektion" #: objdump.c:1839 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgstr "Läsa %s-sektionen i %s misslyckades: %s" #: objdump.c:1851 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" msgstr "Läsa %s-sektionen i %s misslyckades: %s\n" #: objdump.c:1894 #, c-format msgid "Contents of %s section:\n\n" msgstr "Innehåll i %s-sektionen:\n\n" #: objdump.c:1994 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arkitektur: %s, " #: objdump.c:1997 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "flaggor 0x%08x:\n" #: objdump.c:2010 msgid "\nstart address 0x" msgstr "\nstartadress 0x" #: objdump.c:2042 #, c-format msgid "\n%s: file format %s\n" msgstr "\n%s: filformat %s\n" #: objdump.c:2084 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: visa felsökningsinformationen misslyckades" #: objdump.c:2161 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "I arkiv %s:\n" #: objdump.c:2213 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" msgstr "Innehåll i %s-sektionen:\n" #: objdump.c:2718 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD-huvudfil version %s\n" #: objdump.c:2807 msgid "unrecognized -E option" msgstr "okänd -E-flagga" #: objdump.c:2818 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "okänd --endian-typ \"%s\"" #: rdcoff.c:204 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x" #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:530 rdcoff.c:729 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s" #: rdcoff.c:438 rdcoff.c:749 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s" #: rdcoff.c:816 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion" #: rdcoff.c:866 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: oväntad .ef\n" #: rddbg.c:87 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation" #: rddbg.c:410 msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "De sista stabs-posterna innan felet:\n" #: readelf.c:328 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Fel: " #: readelf.c:339 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Varning: " #: readelf.c:361 #, c-format msgid "Unable to seek to %x for %s\n" msgstr "Kan inte uppsöka %2$s på %1$x\n" #: readelf.c:372 #, c-format msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n" msgstr "Slut på minne vid allokering av %d byte för %s\n" #: readelf.c:380 #, c-format msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n" msgstr "Kan inte läsa in %d byte %s\n" #: readelf.c:433 readelf.c:591 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Storlek på data som inte kan behandlas: %d\n" #: readelf.c:675 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Vet inte hur man omlokaliserar på den här maskinarkitekturen\n" #: readelf.c:697 readelf.c:726 readelf.c:772 readelf.c:799 msgid "relocs" msgstr "omlokaliseringar" #: readelf.c:708 readelf.c:737 readelf.c:782 readelf.c:809 msgid "out of memory parsing relocs" msgstr "slut på minne vid tolkning av omlokaliseringar" #: readelf.c:861 #, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn Tillägg\n" #: readelf.c:863 #, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn Tillägg\n" #: readelf.c:868 #, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" #: readelf.c:870 #, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" #: readelf.c:878 #, fuzzy msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" #: readelf.c:880 #, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn Tillägg\n" #: readelf.c:885 #, fuzzy msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" #: readelf.c:887 #, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" #: readelf.c:1134 readelf.c:1136 readelf.c:1184 readelf.c:1186 readelf.c:1195 #: readelf.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "okänd: %-7lx" #: readelf.c:1158 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:1423 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "processorspecifik: %lx" #: readelf.c:1442 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "operativsystemsspecifik: %lx" #: readelf.c:1445 readelf.c:2086 #, c-format msgid ": %lx" msgstr ": %lx" #: readelf.c:1459 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (ingen)" #: readelf.c:1460 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (omlokaliseringsbar fil)" #: readelf.c:1461 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (exekverbar fil)" #: readelf.c:1462 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (delad objektfil)" #: readelf.c:1463 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (minnesfil)" #: readelf.c:1467 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "processorspecifik: (%x)" #: readelf.c:1469 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "OS-specifik: (%x)" #: readelf.c:1471 readelf.c:1573 readelf.c:2238 #, c-format msgid ": %x" msgstr ": %x" #: readelf.c:1484 msgid "None" msgstr "ingen" #: readelf.c:2278 #, fuzzy msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Användning: readelf {flaggor} elf-fil(er)\n" #: readelf.c:2279 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "" #: readelf.c:2280 msgid "" " Options are:\n" " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header Display the ELF file header\n" " -l --program-headers Display the program headers\n" " --segments An alias for --program-headers\n" " -S --section-headers Display the sections' header\n" " --sections An alias for --section-headers\n" " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" " -s --syms Display the symbol table\n" " --symbols An alias for --syms\n" " -n --notes Display the core notes (if present)\n" " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" " -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" " -x --hex-dump= Dump the contents of section \n" " -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgstr "" #: readelf.c:2301 #, fuzzy msgid "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemble the contents of section \n" msgstr " Disassemblera innehållet i sektion \n" #: readelf.c:2305 msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" " -H --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr "" #: readelf.c:2327 msgid "Out of memory allocating dump request table." msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter." #: readelf.c:2491 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Okänt felsökningsargument \"%s\"\n" #: readelf.c:2519 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Ogiltig flagga \"-%c\"\n" #: readelf.c:2532 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Inget att göra.\n" #: readelf.c:2545 readelf.c:2562 readelf.c:4867 msgid "none" msgstr "ingen" #: readelf.c:2549 readelf.c:2566 readelf.c:2594 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:2563 msgid "2's complement, little endian" msgstr "2-komplement, little endian" #: readelf.c:2564 msgid "2's complement, big endian" msgstr "2-komplement, big endian" #: readelf.c:2591 msgid "Standalone App" msgstr "Självständig app." #: readelf.c:2609 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i början\n" #: readelf.c:2617 msgid "ELF Header:\n" msgstr "ELF-huvud:\n" #: readelf.c:2618 msgid " Magic: " msgstr " Magi: " #: readelf.c:2622 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Klass: %s\n" #: readelf.c:2624 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Data: %s\n" #: readelf.c:2626 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Version: %d %s\n" #: readelf.c:2633 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" #: readelf.c:2635 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " ABI-version: %d\n" #: readelf.c:2637 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Typ: %s\n" #: readelf.c:2639 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Maskin: %s\n" #: readelf.c:2641 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Version: 0x%lx\n" #: readelf.c:2644 msgid " Entry point address: " msgstr " Ingångsadress: " #: readelf.c:2646 msgid "\n Start of program headers: " msgstr "\n Start för programhuvuden: " #: readelf.c:2648 msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (byte in i filen)\n" " Start för sektionshuvuden: " #: readelf.c:2650 msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (byte in i filen)\n" #: readelf.c:2652 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Flaggor: 0x%lx%s\n" #: readelf.c:2655 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Detta huvuds storlek: %ld (byte)\n" #: readelf.c:2657 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Programhuvudenas storlek: %ld (byte)\n" #: readelf.c:2659 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld\n" msgstr " Antal programhuvuden: %ld\n" #: readelf.c:2661 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Sektionshuvudenas storlek: %ld (byte)\n" #: readelf.c:2663 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Antal sektionshuvuden: %ld" #: readelf.c:2668 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Sektionshuvudets strängtabellsndx: %ld" #: readelf.c:2702 readelf.c:2738 msgid "program headers" msgstr "programhuvuden" #: readelf.c:2772 msgid "\nThere are no program headers in this file.\n" msgstr "\nDet finns inga programhuvuden i denna fil.\n" #: readelf.c:2778 #, c-format msgid "\nElf file type is %s\n" msgstr "\nElf-filtyp är %s\n" #: readelf.c:2779 msgid "Entry point " msgstr "Ingångspunkt " #: readelf.c:2781 #, c-format msgid "\nThere are %d program headers, starting at offset " msgstr "\nDet finns %d programhuvuden, med början på offset " #: readelf.c:2792 readelf.c:3019 readelf.c:3065 readelf.c:3128 readelf.c:3195 #: readelf.c:4229 readelf.c:4272 readelf.c:4461 readelf.c:5414 readelf.c:5428 #: readelf.c:9659 readelf.c:9699 msgid "Out of memory\n" msgstr "Slut på minne\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:2810 readelf.c:2812 #, fuzzy msgid "\nProgram Headers:\n" msgstr "\nProgramhuvud%0.s:\n" #: readelf.c:2816 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilSt MinneSt Flg Just\n" #: readelf.c:2819 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilStrl MinneSt Flg Just\n" #: readelf.c:2823 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr\n" #: readelf.c:2825 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " FilStrl MinneStrl Flagg Just\n" #: readelf.c:2925 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "mer än ett dynamiskt segment\n" #: readelf.c:2933 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Kan inte hitta namnet på programtolken\n" #: readelf.c:2940 #, c-format msgid "\n [Requesting program interpreter: %s]" msgstr "\n [Begär programtolkare: %s]" #: readelf.c:2958 msgid "\n Section to Segment mapping:\n" msgstr "\n Sektion till segment-avbildning:\n" #: readelf.c:2959 msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Segmentsektioner...\n" #: readelf.c:3010 readelf.c:3056 msgid "section headers" msgstr "sektionshuvuden" #: readelf.c:3104 readelf.c:3171 msgid "symbols" msgstr "symboler" #: readelf.c:3115 readelf.c:3182 msgid "symtab shndx" msgstr "symtab shndx" #: readelf.c:3284 msgid "\nThere are no sections in this file.\n" msgstr "\nDet finns inga sektioner i denna fil.\n" #: readelf.c:3290 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Det finns %d sektionshuvuden, med början på offset 0x%lx:\n" #: readelf.c:3307 readelf.c:3621 readelf.c:3968 readelf.c:5565 msgid "string table" msgstr "strängtabell" #: readelf.c:3328 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Filen innehåller flera tabeller med dynamiska symboler\n" #: readelf.c:3340 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Filen innehåller flera dynamiska strängtabeller\n" #: readelf.c:3346 msgid "dynamic strings" msgstr "dynamiska strängar" #: readelf.c:3352 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "Filen innehåller flera symtab-shndx-tabeller\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:3390 #, fuzzy msgid "\nSection Headers:\n" msgstr "\nSektionshuvud%0.s:\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:3392 #, fuzzy msgid "\nSection Header:\n" msgstr "\nSektionshuvud%0.s:\n" #: readelf.c:3396 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Namn Typ Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:3399 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:3402 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Offset\n" #: readelf.c:3403 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Storlek Poststorlek Flagg Länk Info Just\n" #: readelf.c:3498 msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" "Nyckel till flaggorna:\n" " W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar)\n" " I (info), L (länkordning), G (grupp), x (okänd)\n" " O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n" #: readelf.c:3559 #, c-format msgid "\nRelocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "\nOmlokaliseringssektionen på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n" #: readelf.c:3566 msgid "\nThere are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "\nDet finns inga dynamiska omlokaliseringar i denna fil.\n" #: readelf.c:3593 msgid "\nRelocation section " msgstr "\nOmlokaliseringssektion " #: readelf.c:3598 readelf.c:4031 readelf.c:4045 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "" #: readelf.c:3600 readelf.c:4047 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " på offset 0x%lx innehåller %lu poster:\n" #: readelf.c:3638 msgid "\nThere are no relocations in this file.\n" msgstr "\nDet finns inga omlokaliseringar i denna fil.\n" #: readelf.c:3834 msgid "unwind table" msgstr "tillbakarullningstabell" #: readelf.c:3885 readelf.c:3897 readelf.c:7890 readelf.c:7901 #, c-format msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" msgstr "Hoppar över oväntad symboltyp %u\n" #: readelf.c:3905 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp %s\n" #: readelf.c:3950 readelf.c:3975 msgid "\nThere are no unwind sections in this file.\n" msgstr "\nDet finns inga tillbakarullningssektioner i denna fil.\n" # BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken. #: readelf.c:4026 msgid "\nCould not find unwind info section for " msgstr "\nKunde inte hitta tillbakarullningssektion till " #: readelf.c:4038 msgid "unwind info" msgstr "tillbakarullningsinfo" #: readelf.c:4040 msgid "\nUnwind section " msgstr "\nTillbakarullningssektion " #: readelf.c:4213 readelf.c:4256 msgid "dynamic segment" msgstr "dynamiskt segment" #: readelf.c:4334 msgid "\nThere is no dynamic segment in this file.\n" msgstr "\nDet finns inget dynamiskt segment i denna fil.\n" #: readelf.c:4368 msgid "Unable to seek to end of file!" msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen!" #: readelf.c:4379 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Kan inte fastställa hur många symboler som ska läsas in\n" #: readelf.c:4409 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen\n" #: readelf.c:4415 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Kan inte fastställa längden på den dynamiska strängtabellen\n" #: readelf.c:4420 msgid "dynamic string table" msgstr "dynamisk strängtabell" #: readelf.c:4454 msgid "symbol information" msgstr "symbolinformation" #: readelf.c:4478 #, c-format msgid "\nDynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n" msgstr "\nDynamiskt segment på offset 0x%x innehåller %ld poster:\n" #: readelf.c:4481 msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Tagg Typ Namn/Värde\n" #: readelf.c:4517 msgid "Auxiliary library" msgstr "yttre bibliotek" #: readelf.c:4521 msgid "Filter library" msgstr "filterbibliotek" #: readelf.c:4525 msgid "Configuration file" msgstr "konfigurationsfil" #: readelf.c:4529 msgid "Dependency audit library" msgstr "beroendövervakningsbibliotek" #: readelf.c:4533 msgid "Audit library" msgstr "övervakningsbibliotek" #: readelf.c:4551 readelf.c:4577 readelf.c:4603 msgid "Flags:" msgstr "flaggor:" #: readelf.c:4553 readelf.c:4579 readelf.c:4605 msgid " None\n" msgstr " inga\n" #: readelf.c:4724 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "delat bibliotek: [%s]" #: readelf.c:4727 msgid " program interpreter" msgstr " programtolk" #: readelf.c:4731 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "biblioteks so-namn: [%s]" #: readelf.c:4735 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "bibliotekets rpath: [%s]" #: readelf.c:4739 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "bibliotekets runpath: [%s]" #: readelf.c:4802 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "onödigt objekt: [%s]\n" #: readelf.c:4913 #, c-format msgid "\nVersion definition section '%s' contains %ld entries:\n" msgstr "\nVersiondefinitionssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n" #: readelf.c:4916 msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" #: readelf.c:4918 readelf.c:5113 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" msgstr " Offset: %#08lx Länk: %lx (%s)\n" #: readelf.c:4925 msgid "version definition section" msgstr "versiondefinitionssektion" #: readelf.c:4951 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Rev: %d Flaggor: %s" #: readelf.c:4954 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Index: %d Ant: %d " #: readelf.c:4965 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Namn: %s\n" #: readelf.c:4967 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Namnindex: %ld\n" #: readelf.c:4982 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Förälder %d: %s\n" #: readelf.c:4985 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Förälder %d, namnindex: %ld\n" #: readelf.c:5004 #, c-format msgid "\nVersion needs section '%s' contains %ld entries:\n" msgstr "\nVersionbehovssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n" #: readelf.c:5007 msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" #: readelf.c:5009 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" msgstr " Offset: %#08lx Länk till sektion: %ld (%s)\n" #: readelf.c:5015 msgid "version need section" msgstr "versionsbehovssektion" #: readelf.c:5037 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Version: %d" #: readelf.c:5040 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Fil: %s" #: readelf.c:5042 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Fil: %lx" #: readelf.c:5044 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Ant: %d\n" #: readelf.c:5062 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Namn: %s" #: readelf.c:5065 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Namnindex: %lx" #: readelf.c:5068 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Flaggor: %s Version: %d\n" #: readelf.c:5104 msgid "version string table" msgstr "versionssträngtabell" #: readelf.c:5108 #, c-format msgid "\nVersion symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "\nVersionsymbolssektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" #: readelf.c:5111 msgid " Addr: " msgstr " Adr: " #: readelf.c:5121 msgid "version symbol data" msgstr "versionsymbolsdata" #: readelf.c:5148 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*lokal*) " #: readelf.c:5152 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " #: readelf.c:5187 readelf.c:5622 msgid "version need" msgstr "versionsbehov" #: readelf.c:5197 msgid "version need aux (2)" msgstr "yttre versionsbehov (2)" #: readelf.c:5238 readelf.c:5684 msgid "version def" msgstr "versionsdef." #: readelf.c:5257 readelf.c:5699 msgid "version def aux" msgstr "yttre versionsdef." #: readelf.c:5288 msgid "\nNo version information found in this file.\n" msgstr "\nDet fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n" #: readelf.c:5420 msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgstr "Kan inte läsa in den dynamiska datan\n" #: readelf.c:5462 msgid "Unable to seek to start of dynamic information" msgstr "Kan inte uppsöka början av den dynamiska informationen" #: readelf.c:5468 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Misslyckades läsa in antalet hinkar\n" #: readelf.c:5474 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Misslyckades Läsa in antalet kedjor\n" #: readelf.c:5494 msgid "\nSymbol table for image:\n" msgstr "\nSymboltabell för filbilden:\n" #: readelf.c:5496 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" #: readelf.c:5498 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" #: readelf.c:5543 #, c-format msgid "\nSymbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "\nSymboltabell \"%s\" innehåller %lu poster:\n" #: readelf.c:5547 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" #: readelf.c:5549 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" #: readelf.c:5595 msgid "version data" msgstr "versionsdata" #: readelf.c:5635 msgid "version need aux (3)" msgstr "yttre versionsbehov (3)" #: readelf.c:5660 msgid "bad dynamic symbol" msgstr "felaktig dynamisk symbol" #: readelf.c:5722 msgid "\nDynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" msgstr "\nInformationen om dynamiska symboler är inte tillgänglig för att visa symboler.\n" #: readelf.c:5734 #, c-format msgid "\nHistogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" msgstr "\nHistogram över hinkarnas listlängd (totalt %d hinkar):\n" #: readelf.c:5736 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Längd Nummer %% av alla Täckning\n" #: readelf.c:5741 readelf.c:5760 readelf.c:9146 readelf.c:9338 msgid "Out of memory" msgstr "Slut på minne" #: readelf.c:5809 #, c-format msgid "\nDynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr "\nDynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d poster:\n" #: readelf.c:5812 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n" #: readelf.c:5864 #, c-format msgid "\nAssembly dump of section %s\n" msgstr "\nDisassembleringsutskrift av sektion %s\n" #: readelf.c:5887 #, c-format msgid "\nSection '%s' has no data to dump.\n" msgstr "\nSektion \"%s\" har ingen data att skriva ut.\n" #: readelf.c:5892 #, c-format msgid "\nHex dump of section '%s':\n" msgstr "\nHex.utskrift av sektion \"%s\":\n" #: readelf.c:5897 msgid "section data" msgstr "sektionsdata" #: readelf.c:6046 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "felaktigt utformad utökad rad-op påträffades!\n" #: readelf.c:6053 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Utökad op-kod %d: " #: readelf.c:6058 msgid "End of Sequence\n\n" msgstr "Slut på sekvensen\n\n" #: readelf.c:6064 #, c-format msgid "set Address to 0x%lx\n" msgstr "sätt Adress till 0x%lx\n" #: readelf.c:6069 msgid " define new File Table entry\n" msgstr " definiera ny filtabellspost\n" #: readelf.c:6070 readelf.c:6199 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n" #: readelf.c:6072 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" #: readelf.c:6075 readelf.c:6077 readelf.c:6079 readelf.c:6211 readelf.c:6213 #: readelf.c:6215 #, c-format msgid "%lu\t" msgstr "%lu\t" #: readelf.c:6080 #, c-format msgid "%s\n\n" msgstr "%s\n\n" #: readelf.c:6084 #, c-format msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgstr "OKÄND: längd %d\n" #: readelf.c:6110 #, c-format msgid "\nDump of debug contents of section %s:\n\n" msgstr "\nUtskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n\n" #: readelf.c:6122 msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" msgstr "64-bitars DWARF-radinformation stöds inte än.\n" #: readelf.c:6129 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "Radinformationen verkar vara trasig - sektionen är för liten\n" #: readelf.c:6137 msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" msgstr "Endast DWARF version 2:s radinfo stöds för närvarande.\n" #: readelf.c:6152 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " längd: %ld\n" #: readelf.c:6153 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " DWARF version: %d\n" #: readelf.c:6154 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " prologlängd: %d\n" #: readelf.c:6155 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " min.-instruktionslängd: %d\n" # BUGG: Ska det inte vara `' på engelska? #: readelf.c:6156 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " initialvärde på \"is_stmt\": %d\n" #: readelf.c:6157 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " radbas: %d\n" #: readelf.c:6158 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " radomfång: %d\n" #: readelf.c:6159 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " op-kodbas: %d\n" #: readelf.c:6168 msgid "\n Opcodes:\n" msgstr "\n Op-koder:\n" #: readelf.c:6171 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " Op-kod %d har %d argument\n" #: readelf.c:6177 msgid "\n The Directory Table is empty.\n" msgstr "\n Katalogtabellen är tom.\n" #: readelf.c:6180 msgid "\n The Directory Table:\n" msgstr "\n Katalogtabellen:\n" #: readelf.c:6184 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" #: readelf.c:6195 msgid "\n The File Name Table is empty.\n" msgstr "\n Filnamnstabellen är tom.\n" #: readelf.c:6198 msgid "\n The File Name Table:\n" msgstr "\n Filnamnstabellen:\n" #: readelf.c:6206 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" #: readelf.c:6217 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #. Now display the statements. #: readelf.c:6225 msgid "\n Line Number Statements:\n" msgstr "\n Radnumersatser:\n" #: readelf.c:6241 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" msgstr " Särskilld op-kod %d: öka adressen med %d till 0x%lx" #: readelf.c:6245 #, c-format msgid " and Line by %d to %d\n" msgstr " och radnumret med %d till %d\n" #: readelf.c:6256 msgid " Copy\n" msgstr " Kopiera\n" #: readelf.c:6263 #, c-format msgid " Advance PC by %d to %lx\n" msgstr " Öka PC med %d till %lx\n" #: readelf.c:6271 #, c-format msgid " Advance Line by %d to %d\n" msgstr " Öka radnumret med %d till %d\n" #: readelf.c:6278 #, c-format msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" msgstr " Sätt filnamnet till post %d i filnamnstabellen\n" #: readelf.c:6286 #, c-format msgid " Set column to %d\n" msgstr " Sätt kolumnen till %d\n" #: readelf.c:6293 #, c-format msgid " Set is_stmt to %d\n" msgstr " Sätt is_stmt till %d\n" #: readelf.c:6298 msgid " Set basic block\n" msgstr " Sätt basblocket\n" #: readelf.c:6306 #, c-format msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" msgstr " Öka PC med konstant %d till 0x%lx\n" #: readelf.c:6314 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" msgstr " Öka PC med fastlängdsantal %d till 0x%lx\n" #: readelf.c:6319 msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Sätt prologue_end till sann\n" #: readelf.c:6323 msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Sätt epilogue_begin till sann\n" #: readelf.c:6329 #, c-format msgid " Set ISA to %d\n" msgstr " Sätt ISA till %d\n" #: readelf.c:6333 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Okänd op-kod %d med operand: " #: readelf.c:6365 readelf.c:6827 readelf.c:6899 #, c-format msgid "Contents of the %s section:\n\n" msgstr "%s-sektionens innehåll:\n\n" #: readelf.c:6384 msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" msgstr "64-bitars DWARF-publika namn stöds inte än.\n" #: readelf.c:6394 msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n" msgstr "Endast DWARF 2 pub.-namn stöds för närvarande\n" #: readelf.c:6401 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " längd: %ld\n" #: readelf.c:6403 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " version: %d\n" #: readelf.c:6405 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" msgstr " offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #: readelf.c:6407 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " storl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" #: readelf.c:6410 msgid "\n Offset\tName\n" msgstr "\n Offset\tNamn\n" #: readelf.c:6501 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" msgstr "Okänt TAG-värde: %lx" #: readelf.c:6612 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Okänt AT-värde: %lx" #: readelf.c:6649 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Okänt FORM-värde: %lx" #: readelf.c:6848 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnr: %d\n" #: readelf.c:6853 msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" #: readelf.c:6861 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - rad : %d makro : %s\n" #: readelf.c:6869 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - rad : %d makro : %s\n" #: readelf.c:6880 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d sträng : %s\n" #: readelf.c:6908 msgid " Number TAG\n" msgstr " Nummer TAGG\n" #: readelf.c:6914 #, c-format msgid " %ld %s [%s]\n" msgstr " %ld %s [%s]\n" #: readelf.c:6917 msgid "has children" msgstr "har barn" #: readelf.c:6917 msgid "no children" msgstr "inga barn" #: readelf.c:6921 #, c-format msgid " %-18s %s\n" msgstr " %-18s %s\n" #: readelf.c:6942 #, c-format msgid " %lu byte block: " msgstr " %lu byte-block: " #: readelf.c:7265 msgid "(User defined location op)" msgstr "(användardefinierad plats-op)" #: readelf.c:7267 msgid "(Unknown location op)" msgstr "(okänd plats-op)" #: readelf.c:7305 #, fuzzy msgid "debug_loc section data" msgstr "felsökningssektionsdata" #: readelf.c:7336 #, fuzzy msgid "\nThe .debug_loc section is empty.\n" msgstr "\n.debug_str-sektionen är tom.\n" #: readelf.c:7339 #, fuzzy msgid "Contents of the .debug_loc section:\n\n" msgstr "Innehåll i .debug_str-sektionen:\n\n" #: readelf.c:7340 msgid "\n Offset Begin End Expression\n" msgstr "" #: readelf.c:7412 msgid "debug_str section data" msgstr "debug_str sektionsdata" #: readelf.c:7431 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:7434 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:7454 msgid "\nThe .debug_str section is empty.\n" msgstr "\n.debug_str-sektionen är tom.\n" #: readelf.c:7458 msgid "Contents of the .debug_str section:\n\n" msgstr "Innehåll i .debug_str-sektionen:\n\n" #: readelf.c:7629 #, c-format msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): " msgstr " (indirekt sträng, offset: 0x%lx): " #: readelf.c:7638 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized form: %d\n" msgstr "Okänt formulär: %d\n" #: readelf.c:7651 msgid "(not inlined)" msgstr "(inte inlajnad)" #: readelf.c:7652 msgid "(inlined)" msgstr "(inlajnad)" #: readelf.c:7653 msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(deklarerad som inlajn men ignorerad)" #: readelf.c:7654 msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(deklarerad som inlajn och inlajnad)" #: readelf.c:7655 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgstr " (okänt inlajnattributvärde: %lx)" #: readelf.c:7826 readelf.c:8029 #, c-format msgid "The section %s contains:\n\n" msgstr "Sektion %s innehåller:\n\n" #: readelf.c:7850 msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" msgstr "64-bitars DWARF-felsökningsinfo stöds inte än.\n" #: readelf.c:7919 #, c-format msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" msgstr " Kompileringsenhet @ %lx:\n" #: readelf.c:7920 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " längd: %ld\n" #: readelf.c:7921 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " version: %d\n" #: readelf.c:7922 #, c-format msgid " Abbrev Offset: %ld\n" msgstr " förk.-offset: %ld\n" #: readelf.c:7923 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " pekarstorlek: %d\n" #: readelf.c:7927 msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" msgstr "Endast version 2 av DWARF felsökningsinformation stöds för närvarande.\n" #: readelf.c:7948 msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" msgstr "Kan inte hitta någon .debug_abbrev-sektion!\n" #: readelf.c:7954 msgid "debug_abbrev section data" msgstr "debug_abbrev sektionsdata" #: readelf.c:7991 #, c-format msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" msgstr "Kan inte hitta post %lu i förkortningstabellen\n" #: readelf.c:7996 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" msgstr " <%d><%lx>: Förk.-nummer: %lu (%s)\n" #: readelf.c:8050 msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" msgstr "64-bitars DWARF-a-intervall stöds inte än.\n" #: readelf.c:8056 msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n" msgstr "Endast DWARF2:s a-intervall stöds för närvarande.\n" #: readelf.c:8060 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " längd: %ld\n" #: readelf.c:8061 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " version: %d\n" #: readelf.c:8062 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" msgstr " offset i .debug_info: %lx\n" #: readelf.c:8063 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " pekarstorlek: %d\n" #: readelf.c:8064 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " segmentstorlek: %d\n" #: readelf.c:8066 msgid "\n Address Length\n" msgstr "\n adresslängd\n" #: readelf.c:8248 #, c-format msgid "The section %s contains:\n" msgstr "Sektion %s innehåller:\n" #: readelf.c:8271 msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" msgstr "64-bitars DWARF-formatmallar stöds inte än.\n" #: readelf.c:8820 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s stöds inte än.\n" #: readelf.c:8886 #, c-format msgid "\nSection '%s' has no debugging data.\n" msgstr "\nSektion \"%s\" innehåller ingen felsökningsdata.\n" #: readelf.c:8891 readelf.c:8953 msgid "debug section data" msgstr "felsökningssektionsdata" #: readelf.c:8907 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n" #: readelf.c:8981 msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" msgstr "Några sektioner skrevs inte ut eftersom de inte existerar!\n" #: readelf.c:9054 readelf.c:9418 msgid "liblist" msgstr "bibliotekslista" #: readelf.c:9139 msgid "options" msgstr "flaggor" #: readelf.c:9170 #, c-format msgid "\nSection '%s' contains %d entries:\n" msgstr "\nSektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" # BUGG: Fel i originalet? #: readelf.c:9331 #, fuzzy msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" msgstr "konfliktlista utan tabell" #: readelf.c:9349 readelf.c:9365 msgid "conflict" msgstr "konflikt" #: readelf.c:9375 #, c-format msgid "\nSection '.conflict' contains %ld entries:\n" msgstr "\nSektion \".conflict\" innehåller %ld poster:\n" #: readelf.c:9377 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Num: Index Värde Namn" #: readelf.c:9426 #, fuzzy msgid "liblist string table" msgstr "strängtabell" #: readelf.c:9435 #, fuzzy, c-format msgid "\nLibrary list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "\nVersionbehovssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n" #: readelf.c:9484 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)" #: readelf.c:9485 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)" #: readelf.c:9486 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)" #: readelf.c:9487 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)" #: readelf.c:9488 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)" #: readelf.c:9489 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)" #: readelf.c:9490 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)" #: readelf.c:9491 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)" #: readelf.c:9492 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)" #: readelf.c:9493 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)" # BUGG: Stavfel i originalet (str>uc Set the binary file format\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" #: size.c:160 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "ogiltigt argument till --format: %s" #: size.c:187 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Ogiltig talbas: %s\n" #: srconv.c:1953 #, fuzzy msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "%s: Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n" #: srconv.c:1954 msgid "" " The options are:\n" " -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n" " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" " -d --debug Display information about what is being done\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" #: srconv.c:2099 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "kan inte öppna utdatafil %s" #: stabs.c:343 stabs.c:1759 msgid "numeric overflow" msgstr "numeriskt överspill" # FIXME #: stabs.c:354 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "Felaktig stab: %s\n" #: stabs.c:364 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Varning: %s: %s\n" #: stabs.c:485 msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n" #: stabs.c:524 msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "För många N_RBRAC:s\n" #: stabs.c:769 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "okänt C++-kodat namn" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. #: stabs.c:1296 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "okänd korsreferenstyp" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1851 msgid "missing index type" msgstr "utebliven indextyp" #: stabs.c:2178 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "okänt virtuellt tecken för basklass" # FIXME #: stabs.c:2196 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "okänd synlighetskaraktär för basklass" #: stabs.c:2388 msgid "unnamed $vb type" msgstr "$vb-typ utan namn" #: stabs.c:2394 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "okänd C++-förkortning" # FIXME #: stabs.c:2474 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "okänd synlighetskaraktär för fält" #: stabs.c:2730 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "const/volatile-indikator saknas" #: stabs.c:2970 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "Ingen kodning av \"%s\"\n" #: stabs.c:3283 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "Odefinierad N_EXCL" #: stabs.c:3371 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Typs filnummer %d utanför sitt intervall\n" #: stabs.c:3376 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Typs indexnummer %d utanför sitt intervall\n" #: stabs.c:3463 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n" #: stabs.c:3762 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "felaktigt kodat namn \"%s\"\n" #: stabs.c:3858 msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "ingen argumenttyp i kodad sträng\n" #: strings.c:200 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ogiltigt tal %s" #: strings.c:640 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "ogiltigt heltalsargument %s" #: strings.c:651 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr "" #: strings.c:652 msgid "" " The options are:\n" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" " - least [number] characters (default 4).\n" " -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" #: sysdump.c:768 #, fuzzy msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "%s: Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" #: sysdump.c:769 msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" #: sysdump.c:836 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "kan inte öppna indatafil %s" #: version.c:35 #, fuzzy msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:36 msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" "i GNU General Public License. Detta program har inga som helst garantier.\n" #: windres.c:239 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "kan inte öppna %s \"%s\": %s" #: windres.c:418 msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": förväntades vara en katalog\n" #: windres.c:430 msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": förväntades vara ett löv\n" #: windres.c:439 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: varning: " #: windres.c:441 msgid ": duplicate value\n" msgstr ": dublett av värdet\n" #: windres.c:602 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "okänd formattyp \"%s\"" #: windres.c:603 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: format som hanteras:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:688 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" msgstr "kan inte fastställa \"%s\":s filtyp; använd flagga -I" #: windres.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] [in-fil] [ut-fil]\n" #: windres.c:704 #, fuzzy msgid "" " The options are:\n" " -i --input= Name input file\n" " -o --output= Name output file\n" " -I --input-format= Specify input format\n" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" " --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" "Flaggor:\n" " -i FIL, --input FIL Namnge indatafilen\n" " -o FIL, --output FIL Namnge utdatafilen\n" " -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" " Specificera indataformatet\n" " -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" " Specificera utdataformatet\n" " -F MÅL, --target MÅL Specificera COFF-målet\n" " --preprocessor PROGRAM Program att använda som preprocessor på rc-filen\n" " --include-dir KATALOG Inkludera katalog när rc-filen preprocessas\n" " -DSYM[=VÄRDE], --define SYM[=VÄRDE]\n" " Definiera SYM när rc-filen preporocessas\n" " -v Utförlig - berättar vad den gör\n" " --language SPRÅK Sätt språket när rc-filen läses\n" " --use-temp-file Använd en tem.fil istället för popen vid läsning\n" " av utdata från preprocessorn\n" " --no-use-temp-file Använd popen (förval)\n" #: windres.c:719 #, fuzzy msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Slå på tolkens felsökning\n" #: windres.c:722 #, fuzzy msgid "" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " --help Visa denna hjälp\n" " --version Visa versionsinformation\n" #: windres.c:725 msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" "FORMAT är någon av rc, res eller coff, och härleds från filnamnsändelsen\n" "om det inte specificeras. Ett ensamt filnamn är en indatafil. Ingen\n" "indatafil betyder standard-in, med format rc. Ingen utdatafil betyder\n" "standard-ut, med format rc.\n" #: windres.c:988 msgid "no resources" msgstr "inga resurser" #: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2026 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s" #: wrstabs.c:666 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u" #: wrstabs.c:1466 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält \"%s\" i strukturen" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" #~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" #~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" #~ msgstr "" #~ "Användning: %s [-CfsHV] [-b bfd-namn] [--target=bfd-namn]\n" #~ " [-e programfil] [--exe=programfil] [--demangle[=stil]]\n" #~ " [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" #~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" #~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" #~ " [--help] [--version]\n" #~ " [in-file [out-file]]\n" #~ msgstr "" #~ "Användning: %s [-dhV] [-I bfd-namn] [-O