# Swedish messages for gas. # Copyright © 2017, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Sebastian Rasmussen , 2017, 2019, 2020. # # bad -> felaktigt # illegal -> otillåtet # invalid -> ogiltigt # opcode -> opkod # major ... -> huvud-... # minor ... -> underordnad ... # relaxation -> lättnad # offset -> avstånd # location -> position # position -> position # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gas 2.33.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-14 00:50+0800\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: app.c:381 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in input" msgstr "" #: app.c:383 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s" msgstr "" #: app.c:385 #, c-format msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s at or near line %u" msgstr "" #: app.c:389 msgid "further multibyte character warnings suppressed" msgstr "" #: app.c:548 app.c:562 msgid "end of file in comment" msgstr "filslut i kommentar" #: app.c:640 app.c:685 #, c-format msgid "end of file in string; '%c' inserted" msgstr "filslut i sträng; ”%c” infogat" #: app.c:711 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "okänd kontrollsekvens ”\\%c” i sträng; överhoppad" #: app.c:887 input-scrub.c:367 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "filslut inte i slutet på en rad; nyrad infogat" #: app.c:1049 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "filslut i flerradskommentar" #: app.c:1123 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "filslut efter ett enteckenscitationstecken; \\0 infogat" #: app.c:1131 msgid "end of file in escape character" msgstr "filslut i kontrollsekvenstecken" #: app.c:1143 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "saknar avslutande citattecken; (antaget)" #: app.c:1211 app.c:1266 app.c:1278 app.c:1356 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "filslut i kommentar; nyrad infogat" #: as.c:174 msgid "missing emulation mode name" msgstr "saknar namn på emuleringsläge" #: as.c:189 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "okänt emuleringsnamn ”%s”" #: as.c:236 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" msgstr "GNU assembler version %s (%s) som använder BFD version %s\n" #: as.c:248 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Användning %s [flagga…] [assemblerfil…]\n" #: as.c:250 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t g include general info\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Användning:\n" " -a[underflagga…]\t slå på listningar\n" " \t Underflaggor [standard hls]:\n" " \t c uteslut falska villkor\n" " \t d uteslut felsökningsdirektiv\n" " \t g inkludera allmän information\n" " \t h inkludera högnivåkällkod\n" " \t l inkludera asselmber\n" " \t m inkludera makroexpansioner\n" " \t n uteslut formulärhantering\n" " \t s inkludera symboler\n" " \t =FIL lista till FIL (måste vara den sista underflaggan)\n" #: as.c:264 #, c-format msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" msgstr " --alternate slå inledningsvis på alternativ makrosyntax\n" #: as.c:267 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n" msgstr "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " komprimera DWARF-felsökningssektioner med zlib [standard]\n" #: as.c:270 #, c-format msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " komprimera inte DWARF-felsökningssektioner\n" #: as.c:274 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compress DWARF debug sections using zlib\n" msgstr "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " komprimera DWARF-felsökningssektioner med zlib\n" #: as.c:277 #, c-format msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections [default]\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " komprimera inte DWARF-felsökningssektioner [standard]\n" #: as.c:281 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D producera assemblerfelsökningsmeddelanden\n" #: as.c:283 #, c-format msgid "" " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" " map OLD to NEW in debug information\n" msgstr "" " --debug-prefix-map GAMMAL=NEY\n" " mappa om GAMMAL till NY i felsökningsinformationen\n" #: as.c:286 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SYM=VÄR definiera symbol SYM till givet värde\n" #: as.c:302 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " emulera utdata (standard %s)\n" #: as.c:307 #, c-format msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr " --execstack kräv exekverbar stack för detta objekt\n" #: as.c:309 #, c-format msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr " --noexecstack kräv inte exekverbar stack för detta objekt\n" #: as.c:311 #, c-format msgid "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" msgstr "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t kontroll av ELF .size-direktiv (standard --size-check=error)\n" #: as.c:314 #, c-format msgid " --elf-stt-common=[no|yes] " msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] " #: as.c:317 as.c:328 config/tc-i386.c:13904 config/tc-i386.c:13924 #, c-format msgid "(default: yes)\n" msgstr "(standard: ja)\n" #: as.c:319 as.c:330 config/tc-i386.c:13906 config/tc-i386.c:13926 #, c-format msgid "(default: no)\n" msgstr "(standard: nej)\n" #: as.c:320 #, c-format msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n" msgstr " generera gemensamma ELF-symboler med STT_COMMON-typ\n" #: as.c:322 #, c-format msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n" msgstr " --sectname-subst aktivera ersättningssekvenser för sektionsnamn\n" #: as.c:325 #, c-format msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] " #: as.c:332 #, c-format msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n" msgstr " generera GNU byggnoteringar om inga finns i indatan\n" #: as.c:336 #, c-format msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr " -f hoppa över blankteckens- och kommentarshantering\n" #: as.c:338 #, c-format msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" msgstr " -g --gen-debug generera felsökningsinformation\n" #: as.c:340 #, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgstr " --gstabs generera STABS-felsökningsinformation\n" #: as.c:342 #, c-format msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" msgstr " --gstabs+ generera STABS-felsökningsinfo. med GNU-utökningar\n" #: as.c:344 #, fuzzy, c-format #| msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" msgid " --gdwarf- generate DWARF debugging information. 2 <= <= 5\n" msgstr " --gdwarf-2 generera DWARF2-felsökningsinformation\n" #: as.c:346 #, c-format msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" msgstr " --gdwarf-sections generera sektionsnamn per funktion för DWARF-radinformation\n" #: as.c:348 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr " --target-help visa målspecifika flaggor\n" #: as.c:350 #, c-format msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr " -I KAT lägg till KAT i söklistan för .include-direktiv\n" #: as.c:352 #, c-format msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J varna inte om överspill med tecken\n" #: as.c:354 #, c-format msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" msgstr " -K varna när skillnader ändras för långa förskjutningar\n" #: as.c:356 #, c-format msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr " -L,--keep-locals behåll lokala symboler (t.ex. de som börjar med ”L”)\n" #: as.c:358 #, c-format msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri assemblera i MRI-kompatibilitetsläge\n" #: as.c:360 #, c-format msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" msgstr " --MD FIL skriv beroendeinformation till FIL (standard ingen)\n" #: as.c:362 #, c-format msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp hoppas över\n" #: as.c:364 #, c-format msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n" msgstr " -no-pad-sections fyll inte slutet av sectioner upp till justeringsgränser\n" #: as.c:366 #, c-format msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" msgstr " -o OBJFIL namnge utdataobjektfilen OBJFIL (standard a.out)\n" #: as.c:368 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr " -R fäll in datasektion i textsektion\n" #: as.c:370 #, c-format msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr " --statistics skriv ut diverse uppmätt statistik för exekvering\n" #: as.c:372 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute rensa bort lokala, absoluta symboler\n" #: as.c:374 #, c-format msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr " --traditional-format Använd samma format som inbyggd assembler när möjligt\n" #: as.c:376 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr " --version skriv ut versionsnummer för assembler och avsluta\n" #: as.c:378 #, c-format msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn undertryck varningar\n" #: as.c:380 #, c-format msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn undertryck inte varningar\n" #: as.c:382 #, c-format msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr " --fatal-warnings behandla varningar som fel\n" #: as.c:385 #, c-format msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl INSTTBL utöka instruktionsmängd så den inkluderar instruktioner\n" " som matchar specifikationerna definierade i filen INSTTBL\n" #: as.c:389 #, c-format msgid " -w ignored\n" msgstr " -w hoppas över\n" #: as.c:391 #, c-format msgid " -X ignored\n" msgstr " -X hoppas över\n" #: as.c:393 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr " -Z generera objektfil även efter fel\n" #: as.c:395 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width ställ in bredden i ord för utdatakolumnen i\n" " listningen\n" #: as.c:398 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 ställ in bredden i ord för fortsättningsraderna\n" " i utdatakolumnen; hoppas över om mindre än\n" " bredden för den första raden\n" #: as.c:402 #, c-format msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" " --listing-rhs-width ställ in max bredd i tecken för raderna från\n" " källfilen\n" #: as.c:405 #, c-format msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines ställ i maximalt antal fortsättningsrader som används\n" " för utdatakolumnen i listningen\n" #: as.c:408 #, c-format msgid " @FILE read options from FILE\n" msgstr " @FIL läs flaggor från FIL\n" #: as.c:416 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Rapportera buggar till %s\n" #: as.c:648 #, c-format msgid "unrecognized option -%c%s" msgstr "okänd flagga -%c%s" #: as.c:698 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'" msgid "unexpected argument to --multibyte-input-option: '%s'" msgstr "okänt argument till -mcpu-flagga ”%s”" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: as.c:703 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "Gnu assembler %s\n" #: as.c:704 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:705 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or later.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" "i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) senare version.\n" "Detta program har inga som helst garantier.\n" "\n" #: as.c:710 #, c-format msgid "" "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n" "cpu type `%s'.\n" msgstr "" "Denna assembler konfigurerades för ett ”%s”-mål och som standard,\n" "cpu-typ ”%s”.\n" "\n" #: as.c:714 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Denna assembler konfigurerades för ett ”%s”-mål.\n" #: as.c:722 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "flera emuleringsnamn angivna" #: as.c:724 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "emuleringar hanteras inte i denna konfiguration" #: as.c:729 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "alias = %s\n" #: as.c:730 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "" "kanoniskt = %s\n" "\n" #: as.c:731 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "cputyp = %s\n" #: as.c:733 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "format = %s\n" #: as.c:736 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "bfd-mål = %s\n" #: as.c:753 #, c-format msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'" msgstr "Ogiltig --compress-debug-sections-flagga: ”%s”" #: as.c:756 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported" msgstr "--compress-debug-sections=%s stöds inte" #: as.c:781 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "felaktig defsym; formatet är --defsym namn=värde" #: as.c:801 msgid "no file name following -t option" msgstr "inget filnamn följer -t-flaggan" #: as.c:816 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "misslyckades med att läsa instruktionstabellen %s\n" #: as.c:838 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown psr option `%s'" msgid "unknown DWARF option %s\n" msgstr "Okänd psr-flagga ”%s”" #: as.c:840 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown psr option `%s'" msgid "unknown option `%s'" msgstr "Okänd psr-flagga ”%s”" #: as.c:891 #, c-format msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'" msgstr "Ogiltig --gdwarf-cie-version ”%s”" #: as.c:984 #, c-format msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgstr "Ogiltig --size-check=-flagga: ”%s”" #: as.c:993 #, c-format msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'" msgstr "Ogiltig --elf-stt-common=-flagga: ”%s”" #: as.c:1007 #, c-format msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'" msgstr "Ogiltig --generate-missing-build-notes-flagga: ”%s”" #: as.c:1078 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "ogiltig listningsflagga ”%c”" #: as.c:1141 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: total tid för assemblering: %ld.%06ld\n" #: as.c:1305 msgid "libbfd ABI mismatch" msgstr "libbfd ABI stämmer inte" #: as.c:1350 #, c-format msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same" msgstr "Indata ”%s” och utdata ”%s” filer är de samma" #: as.c:1460 #, c-format msgid "%d warning" msgid_plural "%d warnings" msgstr[0] "%d varning" msgstr[1] "%d varningar" #: as.c:1462 #, c-format msgid "%d error" msgid_plural "%d errors" msgstr[0] "%d fel" msgstr[1] "%d fel" #: as.c:1466 #, c-format msgid "%s, treating warnings as errors" msgstr "%s, hanterar varningar som fel" #: as.c:1477 #, c-format msgid "%s, %s, generating bad object file\n" msgstr "%s, %s, genererar felaktig objektfil\n" #: as.h:129 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Fallvärde %ld oväntat vid rad %d i fil ”%s”\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:456 config/tc-m68k.c:3487 msgid "failed sanity check" msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll" #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2095 config/tc-alpha.c:2119 #: config/tc-arc.c:4053 config/tc-arc.c:4126 config/tc-d10v.c:550 #: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1091 config/tc-mn10300.c:1752 #: config/tc-ppc.c:3910 config/tc-s390.c:1334 config/tc-s390.c:1457 #: config/tc-s390.c:1591 config/tc-v850.c:2535 config/tc-v850.c:2606 #: config/tc-v850.c:2653 config/tc-v850.c:2690 config/tc-v850.c:2727 #: config/tc-v850.c:2990 msgid "too many fixups" msgstr "för många fixar" #: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450 #: config/tc-mn10200.c:1033 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3433 #: config/tc-s390.c:1318 config/tc-v850.c:2644 config/tc-v850.c:2678 #: config/tc-v850.c:2718 config/tc-v850.c:2963 config/tc-z80.c:785 msgid "illegal operand" msgstr "otillåten operand" #: cgen.c:395 config/tc-avr.c:910 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452 #: config/tc-h8300.c:496 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:613 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1680 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3435 config/tc-s390.c:1323 #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2648 config/tc-v850.c:2682 #: config/tc-v850.c:2722 config/tc-v850.c:2966 config/tc-xgate.c:895 #: config/tc-z80.c:932 config/tc-z8k.c:349 msgid "missing operand" msgstr "saknar operand" #: cgen.c:772 msgid "a reloc on this operand implies an overflow" msgstr "en omlokalisering av denna operand medför överspill" #: cgen.c:795 msgid "operand mask overflow" msgstr "överspill för operandmask" #: cgen.c:858 config/tc-arm.c:2070 config/tc-arm.c:11365 config/tc-arm.c:11417 #: config/tc-arm.c:11705 config/tc-arm.c:12601 config/tc-arm.c:13741 #: config/tc-arm.c:13781 config/tc-arm.c:14154 config/tc-arm.c:14196 #: config/tc-arm.c:21442 config/tc-arm.c:21502 config/tc-mips.c:9707 #: config/tc-mips.c:11017 config/tc-mips.c:12314 config/tc-mips.c:12997 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-xtensa.c:13092 msgid "expression too complex" msgstr "uttryck för komplext" #: cgen.c:959 config/tc-ppc.c:7382 config/tc-s390.c:2373 config/tc-v850.c:3499 #: config/tc-xstormy16.c:541 msgid "unresolved expression that must be resolved" msgstr "oupplöst uttryck som måste lösas upp" #: cgen.c:984 config/tc-xstormy16.c:566 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" msgstr "internt fel: kan inte installera fix för omlokaliseringstyp %d (”%s”)" #: cgen.c:1035 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:786 msgid "relocation is not supported" msgstr "omlokalisering stöds inte" #: cond.c:84 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "ogiltig identifierare för ”.ifdef”" #: cond.c:151 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "icke-konstant uttryck i ”.if”-sats" #: cond.c:279 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "felaktigt format för ifc eller ifnc" #: cond.c:310 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "”.elseif” utan matchande ”.if”" #: cond.c:314 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "”.elseif” efter ”.else”" #: cond.c:317 cond.c:423 msgid "here is the previous \".else\"" msgstr "här är föregående ”.else”" #: cond.c:320 cond.c:426 msgid "here is the previous \".if\"" msgstr "här är föregående ”.if”" #: cond.c:349 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "icke-konstant uttryck i ”.elseif”-sats" #: cond.c:387 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "”.endif” utan ”.if”" #: cond.c:416 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "”.else” utan matchande ”.if”" #: cond.c:420 msgid "duplicate \".else\"" msgstr "dubblerat ”.else”" #: cond.c:471 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr "syntaxfel för .ifeqs" #: cond.c:559 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "makroslut inuti villkor" #: cond.c:561 msgid "end of file inside conditional" msgstr "filslut inuti villkor" #: cond.c:565 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "här är början på det oavslutade villkoret" #: cond.c:569 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "här är ”else”-grenen för det oavslutade villkoret" #: config/atof-ieee.c:148 msgid "cannot create floating-point number" msgstr "kan inte skapa flyttalsnummer" #: config/atof-ieee.c:335 msgid "NaNs are not supported by this target" msgstr "NaN stöds inte av detta mål" #: config/atof-ieee.c:354 #, fuzzy #| msgid "NaNs are not supported by this target" msgid "NaN flavors are not supported by this target" msgstr "NaN stöds inte av detta mål" #: config/atof-ieee.c:392 msgid "Infinities are not supported by this target" msgstr "Oändligheter stöds inte av detta mål" #: config/atof-ieee.c:825 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1284 #: config/tc-ia64.c:11593 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2567 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" msgstr "Okänd flyttalskonstant eller så stöds den inte" #: config/obj-aout.c:81 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "Försök att placera en normal symbol i mängden %s" #: config/obj-aout.c:85 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "Försök att placera en odefinierad symbol i mängden %s" #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1369 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal" #: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1684 config/tc-tic54x.c:3971 #: read.c:2952 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "fel vi inställning av flaggor för ”%s”: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:424 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Radnummer måste vara positiva heltal.\n" #: config/obj-coff.c:456 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".ln pseudoopkod inuti .def/.endif: överhoppad." #: config/obj-coff.c:497 ecoff.c:3233 msgid ".loc outside of .text" msgstr ".loc utanför .text" #: config/obj-coff.c:504 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".loc pseudoopkod inuti .def/.endef: överhoppad." #: config/obj-coff.c:584 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr ".def pseudoopkod använd inuti .def/.endef: överhoppad." #: config/obj-coff.c:617 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".endef pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad." #: config/obj-coff.c:656 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "”%s” symbol utan föregående funktion" #: config/obj-coff.c:743 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "oväntad lagringsklass %d" #: config/obj-coff.c:850 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".dim psuedo-opkod använd utanför .def/.endef: överhoppad." #: config/obj-coff.c:870 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "felaktigt utformat .dim-direktiv överhoppat" #: config/obj-coff.c:919 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".size pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad." #: config/obj-coff.c:934 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".scl pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad." #: config/obj-coff.c:951 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".tag pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad." #: config/obj-coff.c:968 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr "tagg inte hittad för .tag %s" #: config/obj-coff.c:981 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".type pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad." #: config/obj-coff.c:1000 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".val pseudoopkod använd utanför .def/.endef: överhoppad." #: config/obj-coff.c:1147 msgid "badly formed .weak directive ignored" msgstr "felaktigt utformat .weak-direktiv överhoppat" #: config/obj-coff.c:1325 msgid "mismatched .eb" msgstr ".eb stämmer inte" #: config/obj-coff.c:1348 #, c-format msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" msgstr "C_EFCN-symbol för %s utanför räckvidd" #: config/obj-coff.c:1403 #, c-format msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" msgstr "Varning: internt fel: glömmer att sätta endndx för %s" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1646 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "sektionsattribut ”%c” stöds inte" #: config/obj-coff.c:1650 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "okänt sektionsattribut ”%c”" #: config/obj-coff.c:1696 config/obj-macho.c:269 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "Hoppar över ändrade sektionsattribut för %s" #: config/obj-coff.c:1838 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: \"%s\" typ = %ld, klass = %d, segment = %d\n" #: config/obj-ecoff.c:125 msgid "Can't set GP value" msgstr "Kan inte sätta GP-värde" #: config/obj-ecoff.c:132 msgid "Can't set register masks" msgstr "Kan inte sätta registermasker" #: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:4379 config/tc-v850.c:511 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "felaktigt .common-segment %s" #: config/obj-elf.c:410 config/tc-aarch64.c:1968 msgid "Missing symbol name in directive" msgstr "Saknar symbolnamn i direktiv" #: config/obj-elf.c:645 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "sätter in felaktig sektionstyp för %s" #: config/obj-elf.c:650 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "hoppar över felaktig sektionstyp för %s" #: config/obj-elf.c:709 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "ställer in felaktiga sektionsattribut för %s" #. This is a special section with known type. User #. assembly might get the section type wrong; Even high #. profile projects like glibc have done so in the past. #. So don't error in this case. #: config/obj-elf.c:803 #, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" msgstr "hoppar över ändrad sektionstyp för %s" #. Do error when assembly isn't self-consistent. #: config/obj-elf.c:806 #, fuzzy, c-format #| msgid "ignoring changed section type for %s" msgid "changed section type for %s" msgstr "hoppar över ändrad sektionstyp för %s" #: config/obj-elf.c:821 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "hoppar över ändrade sektionsattribut för %s" #: config/obj-elf.c:823 #, fuzzy, c-format #| msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgid "changed section attributes for %s" msgstr "Hoppar över ändrade sektionsattribut för %s" #: config/obj-elf.c:831 #, fuzzy, c-format #| msgid "ignoring changed section entity size for %s" msgid "changed section entity size for %s" msgstr "hoppar över ändrad storlek för sektionspost för %s" #: config/obj-elf.c:900 #, fuzzy #| msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number" msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number" msgstr "okänt .section-attribut: vill ha a,e,w,x,M,S,G,T eller nummer" #: config/obj-elf.c:984 msgid "extraneous characters at end of numeric section type" msgstr "extra tecken på slutet av numerisk sektionstyp" #: config/obj-elf.c:990 read.c:2936 msgid "unrecognized section type" msgstr "okänd sektionstyp" #: config/obj-elf.c:1022 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "okänt sektionsattribut" #: config/obj-elf.c:1053 config/tc-alpha.c:4206 msgid "missing name" msgstr "saknar namn" #: config/obj-elf.c:1100 msgid "group name not parseable" msgstr "" #: config/obj-elf.c:1106 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgid "section %s already has a group (%s)" msgstr "%s ”%s” har redan ett alias ”%s”" #: config/obj-elf.c:1161 #, c-format msgid "section name '%s' already defined as another symbol" msgstr "sektionsnamn ”%s” redan definierat som en annan symbol" #: config/obj-elf.c:1253 msgid "invalid merge entity size" msgstr "ogiltig storlek för sammanfogningspost" #: config/obj-elf.c:1260 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "poststorlek för SHF_MERGE inte angiven" #: config/obj-elf.c:1288 msgid "? section flag ignored with G present" msgstr "? sektionsflagga överhoppad med G närvarande" #: config/obj-elf.c:1313 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "gruppnamn för SHF_GROUP inte angivet" #: config/obj-elf.c:1339 #, c-format msgid "unsupported mbind section info: %s" msgstr "mbin-sektionsinfo stöds inte: %s" #: config/obj-elf.c:1392 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported mbind section info: %s" msgid "unsupported section id: %s" msgstr "mbin-sektionsinfo stöds inte: %s" #: config/obj-elf.c:1417 msgid "character following name is not '#'" msgstr "tecken efter namn är inte ”#”" #: config/obj-elf.c:1444 #, c-format msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s" msgstr "SHF_ALLOC är inte satt för GNU_MBIND-sektion: %s" #: config/obj-elf.c:1451 #, fuzzy, c-format #| msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "GNU_MBIND-sektion stöds endast för GNU och FreeBSD-mål" #: config/obj-elf.c:1592 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr ".previous utan motsvarande .section; överhoppat" #: config/obj-elf.c:1618 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr ".popsection utan motsvarande .pushsection; överhoppat" #: config/obj-elf.c:1662 config/obj-elf.c:1757 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "saknar versionsnamn i ”%s” för symbol ”%s”" #: config/obj-elf.c:1681 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'" msgstr "saknar versionsnamn i ”%s” för symbol ”%s”" #: config/obj-elf.c:1689 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'" msgstr "saknar versionsnamn i ”%s” för symbol ”%s”" #: config/obj-elf.c:1731 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr "förväntade komma efter namn i .symver" #: config/obj-elf.c:1748 config/obj-elf.c:2648 #, c-format msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'" msgstr "”%s” kan inte versioneras som allmän symbol ”%s”" #: config/obj-elf.c:1825 #, c-format msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" msgstr "förväntade att ”%s” redan ha ställts in för .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1835 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" msgstr "förväntade komma efter namn i .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1896 msgid "expected comma after name in .vtable_entry" msgstr "förväntade komma efter namn i .vtable_entry" #: config/obj-elf.c:2035 #, c-format msgid "Attribute name not recognised: %s" msgstr "Okänt attributnamn: %s" #: config/obj-elf.c:2052 msgid "expected numeric constant" msgstr "förväntade numerisk konstant" #: config/obj-elf.c:2061 config/tc-arm.c:7092 msgid "expected comma" msgstr "förväntade komma" #: config/obj-elf.c:2094 msgid "bad string constant" msgstr "felaktig strängkonstant" #: config/obj-elf.c:2098 msgid "expected , " msgstr "förväntade , " #: config/obj-elf.c:2227 msgid "expected quoted string" msgstr "förväntade citeradsträng" #: config/obj-elf.c:2247 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr "förväntade komma efter namn ”%s” i .size-direktiv" #: config/obj-elf.c:2256 msgid "missing expression in .size directive" msgstr "uttryck saknas i .size-direktiv" #: config/obj-elf.c:2376 #, c-format msgid "symbol '%s' is already defined" msgstr "symbol ”%s” är redan definierad" #: config/obj-elf.c:2396 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "stöd för symboltyp ”%s” finns bara för GNU- och FreeBSD-mål" #: config/obj-elf.c:2400 #, fuzzy, c-format #| msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets" msgstr "stöd för symboltyp ”%s” finns bara för GNU-mål" #: config/obj-elf.c:2412 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgstr "stöd för symboltyp ”%s” finns bara för GNU-mål" #: config/obj-elf.c:2422 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "symboltyp ”%s” stöds inte" #: config/obj-elf.c:2443 #, c-format msgid "cannot change type of common symbol '%s'" msgstr "kan inte ändra typ för allmän symbol ”%s”" #: config/obj-elf.c:2455 #, c-format msgid "symbol '%s' already has its type set" msgstr "symbol ”%s” har redan fått sin typ satt" #: config/obj-elf.c:2621 config/obj-elf.c:2624 #, c-format msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" msgstr ".size-uttryck för %s utvärderas inte till en konstant" #: config/obj-elf.c:2713 #, c-format msgid "symbol '%s' with multiple versions cannot be used in relocation" msgstr "" #: config/obj-elf.c:2731 ecoff.c:3578 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal" #: config/obj-elf.c:2779 #, fuzzy, c-format #| msgid "undefined symbol %s in PCR relocation" msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'" msgstr "odefinierad symbol %s i PCR-omlokalisering" #: config/obj-elf.c:2857 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "antar att alla medlemmar i gruppen ”%s” är COMDAT" #: config/obj-elf.c:2869 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "kan inte skapa grupp: %s" #: config/obj-elf.c:2946 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "ogiltigt försök att deklarera externt versionsnamn som standard i symbol ”%s”" #: config/obj-elf.c:2956 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "flera versioner [”%s”|”%s”] för symbol ”%s”" #: config/obj-elf.c:3048 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "misslyckades med att ställa in felsökningsinformation: %s" #: config/obj-elf.c:3068 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr "kan inte börja skriva .mdebug-sektion: %s" #: config/obj-elf.c:3076 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr "kunde inte skriva .mdebug-sektion: %s" #: config/obj-evax.c:122 #, c-format msgid "no entry symbol for global function '%s'" msgstr "ingen startsymbol för global funktion ”%s”" #. make a temp string. #: config/obj-macho.c:119 #, c-format msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" msgstr "%s-namnet ”%s” är för långt (maximalt 16 tecken)" #: config/obj-macho.c:130 #, c-format msgid "expected a %s name followed by a `,'" msgstr "förväntade ett %s-namn följt av ett ”,”" #: config/obj-macho.c:195 #, c-format msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'" msgstr "kan inte åsidosätta zerofill-sektionstypen för ”%s,%s”" #: config/obj-macho.c:249 #, c-format msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" msgstr "misslyckades med att ställa in flaggor för \"%s”: %s" #: config/obj-macho.c:342 #, c-format msgid "unknown or invalid section type '%s'" msgstr "okänd eller ogiltigt sektionstyp ”%s”" #: config/obj-macho.c:381 #, c-format msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" msgstr "okänt eller ogiltigt sektionsattribut ”%s”" #: config/obj-macho.c:402 msgid "unexpected section size information" msgstr "oväntad sektionsstorleksinformation" #: config/obj-macho.c:414 msgid "missing sizeof_stub expression" msgstr "saknar sizeof_stub-uttryck" #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1081 config/tc-ia64.c:11754 #: config/tc-score.c:6093 expr.c:1213 read.c:1700 msgid "expected symbol name" msgstr "förväntade symbolnamn" #: config/obj-macho.c:491 read.c:543 msgid "bad or irreducible absolute expression" msgstr "felaktigt eller oreducerbart absolututtryck" #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6110 read.c:1738 msgid "missing size expression" msgstr "storleksuttryck saknas" #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1116 read.c:1744 #, c-format msgid "size (%ld) out of range, ignored" msgstr "storlek (%ld) utanför intervall, överhoppad" #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6248 dwarf2dbg.c:1413 ecoff.c:3346 #: read.c:1756 read.c:1859 read.c:2619 read.c:3162 read.c:3756 symbols.c:510 #: symbols.c:605 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined" msgstr "symbolen ”%s” är redan definierad" #: config/obj-macho.c:526 read.c:1771 #, c-format msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" msgstr "storleken för ”%s” är redan %ld; ändrar inte till %ld" #: config/obj-macho.c:537 msgid "align value not recognized, using size" msgstr "okänt justeringsvärde, använder storlek" #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905 #, c-format msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." msgstr "Justering (%lu) för stor: 15 antaget." #: config/obj-macho.c:608 #, c-format msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" msgstr "BFD är inte synkroniserat med GAS, ohanterad välkänd sektionstyp ”%s”" #: config/obj-macho.c:810 #, c-format msgid "%s is not used for the selected target" msgstr "%s används inte för det valda målet" #: config/obj-macho.c:875 msgid "internal error: base section index out of range" msgstr "internt fel: bas-sektionsindex utanför intervall" #: config/obj-macho.c:961 #, c-format msgid "internal error: bad file property ID %d" msgstr "internt fel: felaktigt filegenskaps-ID %d" #: config/obj-macho.c:969 msgid "failed to set subsections by symbols" msgstr "misslyckades med att ställa in undersektioner efter symboler" #: config/obj-macho.c:1032 #, c-format msgid "'%s' previously declared as '%s'." msgstr "”%s” tidigare deklarerad som ”%s”." #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" msgstr "”%s” kan inte vara en weak_definition (stöds för närvarande endast i sektioner av sammanlagd typ)" #: config/obj-macho.c:1169 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" msgstr "användning av .indirect_symbols kräver ”-dynamic”" #: config/obj-macho.c:1186 #, c-format msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" msgstr "försök att lägga till en indirect_symbol till en stubbe eller referenssektion med ett element av nollstorlek vid %s" #: config/obj-macho.c:1216 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." msgstr "en .indirect_symbol måste finnas i en symbolpekare eller stubbsektion." #: config/obj-macho.c:1485 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" msgstr "”%s” kan inte vara en weak_definition (då den är odefinierad)" #: config/obj-macho.c:1491 #, c-format msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." msgstr "Icke-global symbol: ”%s” kan inte vara en weak_definition." #: config/obj-macho.c:1497 #, c-format msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" msgstr "internt fel: [%s] oväntad kod [%lx] i frob-symbol" #: config/obj-macho.c:1538 #, c-format msgid "unrecognized stab type '%c'" msgstr "okänd stabtyp ”%c”" #: config/obj-macho.c:1589 #, c-format msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" msgstr "”%s” kan inte vara odefinierad i ”%s” - ”%s” {sektion %s}" #: config/obj-macho.c:1597 #, c-format msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" msgstr "”%s” kan inte vara odefinierad i ”%s” {sektion %s} - ”%s”" #: config/obj-macho.c:1604 #, c-format msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" msgstr "”%s” och ”%s” kan inte vara odefinierade i ”%s - ”%s”" #: config/obj-macho.c:1806 #, c-format msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" msgstr "antalet .indirect_symbols definierade i sektion %s matchar inte antalet som förväntades (%d definierade, %d förväntade)" # sebras: space? #: config/obj-macho.c:1826 #, c-format msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" msgstr "internt fel: misslyckades med att allokera %d indirekta symbolpekare" #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected" msgstr "internt fel: fler indirekta mach-o-symboler än förväntat" #: config/obj-som.c:56 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" msgstr "Endast en .compiler-pseudoopkod per fil!" #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 msgid "Expected quoted string" msgstr "Förväntade en citerad sträng" #: config/obj-som.c:86 msgid ".compiler directive missing language and version" msgstr ".compiler-direktiv saknar språk och version" #: config/obj-som.c:96 msgid ".compiler directive missing version" msgstr ".compiler-direktiv saknar version" #: config/obj-som.c:112 #, c-format msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" msgstr "ÖDESDIGERT: Fäster kompilatorhuvud %s" #: config/obj-som.c:127 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Endast en .version-pseudoopkod per fil!" #: config/obj-som.c:151 #, c-format msgid "attaching version header %s: %s" msgstr "fäster versionshuvud %s: %s" #: config/obj-som.c:169 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Endast en .copyright-pseudoopkod per fil!" #: config/obj-som.c:193 #, c-format msgid "attaching copyright header %s: %s" msgstr "fäster copyright-huvud %s: %s" #: config/tc-aarch64.c:381 msgid "integer 32-bit register expected" msgstr "32-bitars heltalsregister förväntat" #: config/tc-aarch64.c:384 msgid "integer 64-bit register expected" msgstr "64-bitars heltalsregister förväntat" #: config/tc-aarch64.c:387 msgid "integer register expected" msgstr "heltalsregister förväntat" #: config/tc-aarch64.c:390 msgid "64-bit integer or SP register expected" msgstr "64-bitarsheltal eller SP-register förväntat" #: config/tc-aarch64.c:393 config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 #: config/tc-mcore.c:1410 msgid "base register expected" msgstr "basregister förväntat" #: config/tc-aarch64.c:396 msgid "integer or zero register expected" msgstr "heltals- eller nollregister förväntat" #: config/tc-aarch64.c:399 msgid "offset register expected" msgstr "avståndsregister förväntat" #: config/tc-aarch64.c:402 msgid "integer or SP register expected" msgstr "heltals- eller SP-register förväntat" #: config/tc-aarch64.c:405 msgid "integer, zero or SP register expected" msgstr "heltals-, noll- eller SP-register förväntat" #: config/tc-aarch64.c:408 msgid "8-bit SIMD scalar register expected" msgstr "8-bitars SIMD skalärregister förväntades" #: config/tc-aarch64.c:411 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" msgstr "16-bitars SIMD skalär- eller halvprecisions flyttalsregister förväntades" #: config/tc-aarch64.c:415 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" msgstr "32-bitars SIMD skalär- eller helprecisions flyttalsregister förväntades" #: config/tc-aarch64.c:419 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" msgstr "64-bitars SIMD skalär- eller dubbelprecisions flyttalsregister förväntades" #: config/tc-aarch64.c:423 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" msgstr "128-bitars SIMD skalär- eller kvadrupelprecisions flyttalsregister förväntades" #: config/tc-aarch64.c:428 config/tc-arm.c:4771 msgid "register expected" msgstr "register förväntades" #. any [BHSDQ]P FP #: config/tc-aarch64.c:431 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" msgstr "SIMD skalär- eller flyttalsregister förväntades" #. any V reg #: config/tc-aarch64.c:434 msgid "vector register expected" msgstr "vektorregister förväntades" #: config/tc-aarch64.c:437 msgid "SVE vector register expected" msgstr "SVE-vektorregister förväntades" #: config/tc-aarch64.c:440 msgid "SVE predicate register expected" msgstr "SVE-predikatregister förväntades" #: config/tc-aarch64.c:443 #, c-format msgid "invalid register type %d" msgstr "ogiltig registertyp %d" #: config/tc-aarch64.c:618 config/tc-aarch64.c:620 config/tc-arm.c:1201 #: config/tc-score.c:6492 expr.c:1377 read.c:2601 msgid "bad expression" msgstr "felaktigt uttryckt" #: config/tc-aarch64.c:631 config/tc-sparc.c:3375 msgid "bad segment" msgstr "felaktigt segment" #: config/tc-aarch64.c:849 #, c-format msgid "bad size %d in vector width specifier" msgstr "felaktig storlek %d i vektorbreddsspecificerare" #: config/tc-aarch64.c:882 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in element size" msgstr "oväntat tecken ”%c” i elementstorlek" #: config/tc-aarch64.c:884 msgid "missing element size" msgstr "elementstorlek saknas" #: config/tc-aarch64.c:893 #, c-format msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" msgstr "ogiltig elementstorlek %d och vektorstorlekskombination %c" #: config/tc-aarch64.c:928 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in predication type" msgstr "oväntat tecken ”%c” i predikattyp" #: config/tc-aarch64.c:931 msgid "missing predication type" msgstr "saknar predikattyp" #: config/tc-aarch64.c:1026 msgid "this type of register can't be indexed" msgstr "denna typ av register kan inte indexeras" #: config/tc-aarch64.c:1032 msgid "index not allowed inside register list" msgstr "index tillåts inte inuti registerlista" #: config/tc-aarch64.c:1043 config/tc-aarch64.c:2014 config/tc-aarch64.c:2219 #: config/tc-arm.c:1778 config/tc-arm.c:4016 config/tc-arm.c:5234 #: config/tc-arm.c:7381 msgid "constant expression required" msgstr "konstantuttryck krävs" #. Indexed vector register expected. #: config/tc-aarch64.c:1055 msgid "indexed vector register expected" msgstr "indexerat vektorregister förväntat" #: config/tc-aarch64.c:1062 msgid "invalid use of vector register" msgstr "ogiltig användning av vektorregister" #: config/tc-aarch64.c:1154 config/tc-arm.c:2126 msgid "expecting {" msgstr "förväntade {" #: config/tc-aarch64.c:1179 msgid "invalid vector register in list" msgstr "ogiltigt vektorregister i lista" #: config/tc-aarch64.c:1186 msgid "invalid scalar register in list" msgstr "ogiltigt skalärregister i lista" #: config/tc-aarch64.c:1199 msgid "invalid range in vector register list" msgstr "ogiltigt intervall i vektorregisterlista" #: config/tc-aarch64.c:1212 msgid "type mismatch in vector register list" msgstr "typ stämmer inte i vektorregisterlista" #: config/tc-aarch64.c:1229 msgid "end of vector register list not found" msgstr "slut på vektorregister lista hittades inte" #: config/tc-aarch64.c:1246 msgid "constant expression required." msgstr "konstantuttryck krävs." #: config/tc-aarch64.c:1256 msgid "expected index" msgstr "förväntade index" #: config/tc-aarch64.c:1263 msgid "too many registers in vector register list" msgstr "för många register i vektorregisterlista" #: config/tc-aarch64.c:1268 msgid "empty vector register list" msgstr "tom vektorregisterlista" #: config/tc-aarch64.c:1290 config/tc-arm.c:2562 #, c-format msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" msgstr "hoppar över försök att omdefiniera inbyggt register ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:1296 config/tc-arm.c:2567 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "hoppar över omdefiniera av register alias ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:1341 config/tc-arm.c:2632 #, c-format msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" msgstr "okänt register ”%s” -- .req överhoppat" #: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2840 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr "ogiltig syntax för .req-direktiv" #: config/tc-aarch64.c:1424 config/tc-arm.c:2878 msgid "invalid syntax for .unreq directive" msgstr "ogiltig syntax för .unreq-direktiv" #: config/tc-aarch64.c:1430 config/tc-arm.c:2885 #, c-format msgid "unknown register alias '%s'" msgstr "okänt registeralias ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:1432 #, c-format msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" msgstr "hoppar över försök att odefiniera inbyggt register ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:1756 config/tc-arm.c:3628 config/tc-arm.c:3655 #: config/tc-arm.c:3668 msgid "literal pool overflow" msgstr "literalpoolöverspill" #: config/tc-aarch64.c:1938 config/tc-aarch64.c:6936 config/tc-arm.c:3889 #: config/tc-arm.c:7814 msgid "unrecognized relocation suffix" msgstr "okänt omlokaliseringssuffix" #: config/tc-aarch64.c:1940 msgid "unimplemented relocation suffix" msgstr "oimplementerat omlokaliseringssuffix" #: config/tc-aarch64.c:2186 config/tc-aarch64.c:2377 config/tc-aarch64.c:2421 #: config/tc-csky.c:2314 msgid "immediate operand required" msgstr "omedelbar operand krävs" #: config/tc-aarch64.c:2195 msgid "missing immediate expression" msgstr "saknar omedelbart uttryck" #: config/tc-aarch64.c:2401 config/tc-aarch64.c:6759 config/tc-aarch64.c:6779 msgid "invalid floating-point constant" msgstr "ogiltig flyttalskonstant" #: config/tc-aarch64.c:3209 config/tc-arm.c:5574 config/tc-arm.c:5584 msgid "shift expression expected" msgstr "skiftuttryck förväntades" #: config/tc-aarch64.c:3217 msgid "shift operator expected" msgstr "skiftoperator förväntad" #: config/tc-aarch64.c:3225 msgid "invalid use of 'MSL'" msgstr "ogiltig användning av ”MSL”" #: config/tc-aarch64.c:3233 msgid "invalid use of 'MUL'" msgstr "ogiltig användning av ”MUL”" #: config/tc-aarch64.c:3242 msgid "extending shift is not permitted" msgstr "utökad skift tillåts inte" #: config/tc-aarch64.c:3250 msgid "'ROR' shift is not permitted" msgstr "”ROR”-skift tillåts ing" #: config/tc-aarch64.c:3258 msgid "only 'LSL' shift is permitted" msgstr "endast ”LSL”-skift tillåts" #: config/tc-aarch64.c:3266 msgid "only 'MUL' is permitted" msgstr "endast ”MUL” tillåts" #: config/tc-aarch64.c:3284 msgid "only 'MUL VL' is permitted" msgstr "endast ”MUL VL” tillåts" #: config/tc-aarch64.c:3292 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" msgstr "ogiltig skift för registrets avståndsadresseringsläge" #: config/tc-aarch64.c:3300 msgid "invalid shift operator" msgstr "ogiltig skiftoperator" #: config/tc-aarch64.c:3334 msgid "missing shift amount" msgstr "saknar skiftmängd" #: config/tc-aarch64.c:3341 msgid "constant shift amount required" msgstr "konstant skiftmängd krävs" #: config/tc-aarch64.c:3350 msgid "shift amount out of range 0 to 63" msgstr "skiftmängd utanför intervall 0 till 63" #: config/tc-aarch64.c:3400 msgid "unexpected shift operator" msgstr "oväntad skiftoperator" #: config/tc-aarch64.c:3436 msgid "unexpected register in the immediate operand" msgstr "oväntat register i omedelbar operand" #: config/tc-aarch64.c:3461 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" msgstr "heltalsregister förväntades i det utökade-/skiftoperandsregisteret" #: config/tc-aarch64.c:3496 config/tc-aarch64.c:3634 config/tc-aarch64.c:3767 #: config/tc-aarch64.c:3967 config/tc-aarch64.c:4009 msgid "unknown relocation modifier" msgstr "okänd omlokaliseringsmodifierare" #: config/tc-aarch64.c:3503 config/tc-aarch64.c:3653 config/tc-aarch64.c:3774 #: config/tc-aarch64.c:3974 config/tc-aarch64.c:4016 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" msgstr "denna omlokaliseringsmodifierare är inte tillåten för denna instruktion" #: config/tc-aarch64.c:3662 config/tc-aarch64.c:3786 msgid "invalid relocation expression" msgstr "ogiltig omlokaliseringsuttryck" #: config/tc-aarch64.c:3679 msgid "invalid address" msgstr "ogiltig adress" #: config/tc-aarch64.c:3736 msgid "invalid use of 32-bit register offset" msgstr "ogiltig användning av 32-bitars registeravstånd" #: config/tc-aarch64.c:3745 msgid "offset has different size from base" msgstr "avstånd har annorlunda storlek jämfört med bas" #: config/tc-aarch64.c:3751 msgid "invalid use of 64-bit register offset" msgstr "ogiltig användning av 64-bitars registeravstånd" #. [Xn],#expr #: config/tc-aarch64.c:3800 config/tc-aarch64.c:3858 msgid "invalid expression in the address" msgstr "ogiltigt uttryck i adressen" #: config/tc-aarch64.c:3814 config/tc-arm.c:6173 config/tc-arm.c:6772 msgid "']' expected" msgstr "”]” förväntades" #: config/tc-aarch64.c:3822 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" msgstr "registeravstånd inte tillåtet i förindexerat adresseringsläge" #: config/tc-aarch64.c:3837 config/tc-arm.c:6209 msgid "cannot combine pre- and post-indexing" msgstr "kan inte kombinera för- och efterindexering" #. Reject [Rn]! #: config/tc-aarch64.c:3882 msgid "missing offset in the pre-indexed address" msgstr "saknar avstånd i förindexerad adress" #: config/tc-aarch64.c:4141 #, fuzzy #| msgid "unknown or missing option to PSB" msgid "unknown or missing option to PSB/TSB" msgstr "okänt eller saknad flagga till PSB" #: config/tc-aarch64.c:4149 #, fuzzy #| msgid "the specified option is not accepted for PSB" msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB" msgstr "den angivna flaggan accepteras inte i PSB" #: config/tc-aarch64.c:4176 config/tc-aarch64.c:4190 msgid "unknown option to BTI" msgstr "okänt flagga till BTI" #: config/tc-aarch64.c:4219 #, fuzzy #| msgid "missing element size" msgid "missing ZA tile element size separator" msgstr "elementstorlek saknas" #: config/tc-aarch64.c:4275 #, fuzzy #| msgid "Invalid register number at '%.6s'" msgid "invalid ZA tile register number, expected za0" msgstr "Ogiltigt registernummer vid ”%.6s”" #: config/tc-aarch64.c:4282 #, fuzzy #| msgid "Invalid register number at '%.6s'" msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za1" msgstr "Ogiltigt registernummer vid ”%.6s”" #. For the 32-bit variant: is the name of the ZA tile ZA0-ZA3. #: config/tc-aarch64.c:4290 #, fuzzy #| msgid "Invalid register number at '%.6s'" msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za3" msgstr "Ogiltigt registernummer vid ”%.6s”" #. For the 64-bit variant: is the name of the ZA tile ZA0-ZA7 #: config/tc-aarch64.c:4298 #, fuzzy #| msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]" msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za7" msgstr "ogiltigt registernummer: %d är inte i [r0--r7]" #: config/tc-aarch64.c:4303 msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s and d" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4349 #, fuzzy #| msgid "Expected '['" msgid "expected '['" msgstr "Förväntade ”[”" #: config/tc-aarch64.c:4358 #, fuzzy #| msgid "expected ARM or MVE vector register" msgid "expected vector select register W12-W15" msgstr "förväntade ARM- eller MVE-vektorregister" #: config/tc-aarch64.c:4365 #, fuzzy #| msgid "Expected '['" msgid "expected ','" msgstr "Förväntade ”[”" #: config/tc-aarch64.c:4371 #, fuzzy #| msgid "offset register expected" msgid "index offset immediate expected" msgstr "avståndsregister förväntat" #: config/tc-aarch64.c:4377 #, fuzzy #| msgid "Expected ']'" msgid "expected ']'" msgstr "Förväntade ”]”" #: config/tc-aarch64.c:4452 msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s, d and q" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4460 #, fuzzy #| msgid "target out of range" msgid "ZA tile vector out of range" msgstr "mål utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:4472 msgid "index offset out of range" msgstr "indexavstånd utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:4493 config/tc-aarch64.c:4588 #, fuzzy #| msgid "Expected '['" msgid "expected '{'" msgstr "Förväntade ”[”" #: config/tc-aarch64.c:4506 config/tc-aarch64.c:4601 #, fuzzy #| msgid "expected }" msgid "expected '}'" msgstr "förväntade }" #: config/tc-aarch64.c:4550 config/tc-aarch64.c:4565 msgid "wrong ZA tile element format" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4632 #, fuzzy #| msgid "expected 0 or 1" msgid "expected ZA array" msgstr "förväntade 0 eller 1" #: config/tc-aarch64.c:4641 config/tc-aarch64.c:9012 config/tc-arm.c:28728 #: config/tc-arm.c:28743 config/tc-arm.c:28758 config/tc-arm.c:28769 #: config/tc-arm.c:28792 config/tc-arm.c:29642 config/tc-moxie.c:714 #: config/tc-pj.c:449 config/tc-sh.c:3728 msgid "offset out of range" msgstr "avstånd utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:4668 #, fuzzy #| msgid "expected or or operand" msgid "expected SM or ZA operand" msgstr "förväntade - eller - eller -operand" #: config/tc-aarch64.c:4717 msgid "wrong predicate register element size, allowed b, h, s and d" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:4726 #, fuzzy #| msgid "immediate out of range for insert" msgid "element index out of range for given variant" msgstr "omedelbar utanför intervall för infogning" #: config/tc-aarch64.c:4790 #, c-format msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" msgstr "vald processor har inte stöd för PSTATE-fältnamn ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:4795 config/tc-aarch64.c:4837 #, c-format msgid "selected processor does not support system register name '%s'" msgstr "vald processor har inte stöd för systemregisternamn ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:4798 config/tc-aarch64.c:4840 #, c-format msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" msgstr "systemregisternamn ”%s” är föråldrat och kan komma att tas bort i en framtida version" #: config/tc-aarch64.c:4882 msgid "immediate value out of range " msgstr "omedelbart värde utanför intervall " #: config/tc-aarch64.c:5411 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: config/tc-aarch64.c:5439 #, c-format msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s' -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5445 #, c-format msgid "the preceding `%s' should be followed by `%s` rather than `%s` -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-aarch64.c:5459 config/tc-score.c:2752 config/tc-score.c:6481 #, c-format msgid "%s -- `%s'" msgstr "%s -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:5461 #, c-format msgid "%s at operand %d -- `%s'" msgstr "%s vid operand %d -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:5467 #, c-format msgid "operand %d must be %s -- `%s'" msgstr "operand %d måste vara %s -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:5473 #, c-format msgid "operand mismatch -- `%s'" msgstr "operand stämmer inte -- ”%s”" #. Print the hint. #: config/tc-aarch64.c:5533 msgid " did you mean this?" msgstr " menade du detta?" #: config/tc-aarch64.c:5536 config/tc-aarch64.c:5563 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: config/tc-aarch64.c:5541 msgid " other valid variant(s):" msgstr " andra giltiga varianter:" #: config/tc-aarch64.c:5570 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" msgid "operand %d must have the same immediate value as operand 1 -- `%s'" msgstr "operander %d måste vara samma register som operand 1 -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:5576 #, c-format msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" msgstr "operander %d måste vara samma register som operand 1 -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:5582 #, c-format msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s utan för intervallet %d till %d vid operand %d -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:5583 config/tc-aarch64.c:5587 config/tc-aarch64.c:7685 msgid "immediate value" msgstr "omedelbart värde" #: config/tc-aarch64.c:5586 #, c-format msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s måste vara %d vid operand %d -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:5593 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" msgstr "ogiltigt antal register i listan; endast 1 register förväntades vid operand %d -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:5597 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" msgstr "ogiltigt antal register i listan; %d register förväntades vid operand %d -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:5603 #, c-format msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av %d vid operand %d -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:5904 msgid "bad vector arrangement type" msgstr "felaktigt typ av vektorarrangemang" #: config/tc-aarch64.c:6033 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" msgstr "den angivna omlokaliseringstypen är inte tillåten för MOVK" #: config/tc-aarch64.c:6081 config/tc-aarch64.c:6092 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" msgstr "den angivna omlokaliseringstypen är inte tillåten för 32-bitarsregister" #: config/tc-aarch64.c:6203 #, fuzzy #| msgid "TLS relocation size does not match operand size" msgid "relocation qualifier does not match instruction size" msgstr "TLS omlokaliseringsstorlek matchar inte operandstorlek" #: config/tc-aarch64.c:6292 msgid "comma expected between operands" msgstr "komma förväntades mellan operander" #: config/tc-aarch64.c:6323 #, fuzzy #| msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store" msgstr "ogiltigt registernummer (%ld) för ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:6444 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" msgstr "den övre halvan av ett 128-bitars FP/SIMD-register förväntades" #: config/tc-aarch64.c:6519 config/tc-arm.c:2235 config/tc-arm.c:2280 #: config/tc-h8300.c:1042 msgid "invalid register list" msgstr "ogiltig registerlista" #: config/tc-aarch64.c:6526 msgid "expected element type rather than vector type" msgstr "oväntad elementtyp snarare än vektortyp" #: config/tc-aarch64.c:6547 msgid "missing type suffix" msgstr "saknar typsuffix" #: config/tc-aarch64.c:6566 msgid "C0 - C15 expected" msgstr "C0 - C15 förväntades" #: config/tc-aarch64.c:6673 config/tc-aarch64.c:6697 msgid "immediate zero expected" msgstr "omedelbar nolla förväntades" #: config/tc-aarch64.c:6794 msgid "shift not allowed for bitmask immediate" msgstr "skift inte tillåten för omedelbart värde med bitmask" #: config/tc-aarch64.c:6848 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" msgstr "kan inte bland omlokaliseringsmodifierare med uttrycklig skift" #: config/tc-aarch64.c:6897 config/tc-arm.c:15951 config/tc-arm.c:15976 #: config/tc-arm.c:15987 config/tc-arm.c:15994 msgid "invalid condition" msgstr "ogiltigt villkor" #: config/tc-aarch64.c:6923 msgid "invalid pc-relative address" msgstr "ogiltig pc-relativ adress" #. Only permit "=value" in the literal load instructions. #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. #: config/tc-aarch64.c:6931 msgid "invalid use of \"=immediate\"" msgstr "ogiltig användning av ”=immediate”" #: config/tc-aarch64.c:6996 config/tc-aarch64.c:7028 config/tc-aarch64.c:7046 #: config/tc-aarch64.c:7070 config/tc-aarch64.c:7090 config/tc-aarch64.c:7109 #: config/tc-aarch64.c:7132 config/tc-aarch64.c:7198 config/tc-aarch64.c:7205 #: config/tc-aarch64.c:7233 config/tc-aarch64.c:7254 config/tc-aarch64.c:7279 #: config/tc-aarch64.c:7297 config/tc-aarch64.c:7305 config/tc-aarch64.c:7322 #: config/tc-aarch64.c:7346 msgid "invalid addressing mode" msgstr "ogiltigt adresseringsläge" #: config/tc-aarch64.c:7012 msgid "the optional immediate offset can only be 0" msgstr "det valfria omedelbara avståndet kan endast vara 0" #: config/tc-aarch64.c:7051 config/tc-aarch64.c:7075 config/tc-aarch64.c:7095 msgid "relocation not allowed" msgstr "omlokalisering inte tillåten" #: config/tc-aarch64.c:7142 msgid "writeback value must be an immediate constant" msgstr "återskrivningsvärde måste vara en omedelbar konstant" #: config/tc-aarch64.c:7153 config/tc-aarch64.c:7372 msgid "unknown or missing PSTATE field name" msgstr "okänt eller saknat PSTATE-fältnamn" #. Make sure this has priority over #. "invalid addressing mode". #: config/tc-aarch64.c:7213 msgid "constant offset required" msgstr "konstantposition krävs" #: config/tc-aarch64.c:7358 msgid "unknown or missing system register name" msgstr "okänt eller saknat systemregisternamn" #: config/tc-aarch64.c:7406 msgid "unknown or missing operation name" msgstr "okänt eller saknat operationsnamn" #: config/tc-aarch64.c:7419 msgid "the specified option is not accepted in ISB" msgstr "den angivna flaggan accepteras inte i ISB" #: config/tc-aarch64.c:7431 config/tc-aarch64.c:7448 #, fuzzy #| msgid "the specified option is not accepted in ISB" msgid "the specified option is not accepted in DSB" msgstr "den angivna flaggan accepteras inte i ISB" #: config/tc-aarch64.c:7462 #, fuzzy #| msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8" msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28" msgstr "omedelbart värde måste vara antingen 1, 2, 4 eller 8" #: config/tc-aarch64.c:7563 config/tc-aarch64.c:8811 config/tc-arm.c:8096 #, c-format msgid "unhandled operand code %d" msgstr "ohanterad operandkod %d" #: config/tc-aarch64.c:7605 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" msgstr "oväntat komma före den utelämnade valfria operanden" #: config/tc-aarch64.c:7633 msgid "unexpected characters following instruction" msgstr "oväntade tecken följer på instruktion" #: config/tc-aarch64.c:7711 config/tc-arm.c:5699 config/tc-arm.c:6317 #: config/tc-arm.c:8908 msgid "constant expression expected" msgstr "konstantuttryck förväntades" #: config/tc-aarch64.c:7718 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "infogning i literalpool" #: config/tc-aarch64.c:7789 config/tc-aarch64.c:7804 #, c-format msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" msgstr "oförutsägbar överföring med återskrivning -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:7808 config/tc-aarch64.c:7822 #, c-format msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" msgstr "oförutsägbar inläsning av registerpat -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:7829 config/tc-aarch64.c:7842 #, c-format msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'" msgstr "oförutsägbar: identisk överföring och statusregister — ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:7837 config/tc-aarch64.c:7851 #, fuzzy, c-format #| msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'" msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'" msgstr "oförutsägbar: identisk överföring och statusregister — ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:7871 #, c-format msgid "previous `%s' sequence has not been closed" msgstr "föregående ”%s”-sekvens har inte stängts" #: config/tc-aarch64.c:7956 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" msgid "unknown mnemonic -- `%s'" msgstr "okänd mnemonic ”%s” -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:7966 #, c-format msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" msgstr "okänd mnemonic ”%s” -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:7974 #, c-format msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" msgstr "oväntat komma efter mnemonicnamnet ”%s” -- ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:8032 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "vald processor har inte stöd för ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:8470 config/tc-arm.c:28149 msgid "GOT already in the symbol table" msgstr "GOT finns redan i symboltabellen" #: config/tc-aarch64.c:8633 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" msgstr "omedelbar kan inte flyttas med en enstaka instruktion" #: config/tc-aarch64.c:8677 config/tc-aarch64.c:8722 config/tc-aarch64.c:8748 #: config/tc-arm.c:16495 config/tc-arm.c:18192 config/tc-arm.c:18772 #: config/tc-arm.c:18799 config/tc-arm.c:19587 config/tc-arm.c:20422 #: config/tc-arm.c:21445 config/tc-arm.c:21505 config/tc-metag.c:2443 #: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500 #: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028 msgid "immediate out of range" msgstr "omedelbar utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:8741 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4243 msgid "invalid immediate" msgstr "ogiltig omedelbar" #: config/tc-aarch64.c:8806 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920 #: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975 msgid "immediate offset out of range" msgstr "omedelbart avstånd utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:8880 config/tc-arm.c:28487 config/tc-arm.c:28555 #: config/tc-arm.c:28837 #, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" msgstr "odefinierad symbol %s använd som ett omedelbart värde" #: config/tc-aarch64.c:8892 msgid "pc-relative load offset not word aligned" msgstr "avstånd för pc-relativ läsning inte ordjusterat" #: config/tc-aarch64.c:8895 msgid "pc-relative load offset out of range" msgstr "avstånd för pc-relativ läsning utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:8907 msgid "pc-relative address offset out of range" msgstr "avstånd för pc-relativ adress utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:8919 config/tc-aarch64.c:8934 msgid "conditional branch target not word aligned" msgstr "mål för villkorlig gren inte ordjusterat" #: config/tc-aarch64.c:8922 config/tc-aarch64.c:8937 config/tc-arm.c:29132 msgid "conditional branch out of range" msgstr "villkorlig gren utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:8950 msgid "branch target not word aligned" msgstr "grenmål inte ordjusterat" #: config/tc-aarch64.c:8953 config/tc-arm.c:929 config/tc-arm.c:29938 #: config/tc-mips.c:16069 config/tc-mips.c:16085 config/tc-mips.c:16175 msgid "branch out of range" msgstr "gren utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:9027 msgid "unsigned value out of range" msgstr "teckenlöst värde utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:9038 msgid "signed value out of range" msgstr "värde med tecken utanför intervall" #: config/tc-aarch64.c:9188 #, c-format msgid "unexpected %s fixup" msgstr "oväntad %s-fix" #: config/tc-aarch64.c:9253 config/tc-arm.c:30358 config/tc-arm.c:30379 #: config/tc-mips.c:18429 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7448 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "kan inte representera %s-omlokalisering i detta objektfilsformat" #: config/tc-aarch64.c:9286 #, c-format msgid "cannot do %u-byte relocation" msgstr "kan inte göra %u-byte omlokalisering" #: config/tc-aarch64.c:9691 config/tc-arm.c:31193 msgid "assemble for big-endian" msgstr "assemblera enligt rak byteordning" #: config/tc-aarch64.c:9692 config/tc-arm.c:31194 msgid "assemble for little-endian" msgstr "assemblera enligt omvänd byteordning" #: config/tc-aarch64.c:9695 msgid "temporary switch for dumping" msgstr "tillfällig växling för dumpning" #: config/tc-aarch64.c:9697 msgid "output verbose error messages" msgstr "mata ut utförliga felmeddelanden" #: config/tc-aarch64.c:9699 msgid "do not output verbose error messages" msgstr "mata inte ut utförliga felmeddelanden" #: config/tc-aarch64.c:10075 config/tc-arm.c:32352 msgid "invalid architectural extension" msgstr "ogiltig arkitekturutökning" #: config/tc-aarch64.c:10100 config/tc-arm.c:32384 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" msgstr "måste ange utökningar att lägga till innan de som ska tas bort anges" #: config/tc-aarch64.c:10108 config/tc-arm.c:32392 msgid "missing architectural extension" msgstr "saknar arkitekturutökning" #: config/tc-aarch64.c:10135 config/tc-arm.c:32478 #, c-format msgid "unknown architectural extension `%s'" msgstr "okänt arkitekturutökning ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10159 config/tc-arm.c:32528 config/tc-metag.c:5832 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "saknar cpunamn ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10173 config/tc-aarch64.c:10389 config/tc-arm.c:32563 #: config/tc-arm.c:33370 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "okänd cpu ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10191 config/tc-arm.c:32581 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "saknar arkitekturnamn ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10205 config/tc-aarch64.c:10436 config/tc-arm.c:32603 #: config/tc-arm.c:33405 config/tc-arm.c:33435 config/tc-score.c:7683 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'\n" msgstr "okänd arkitektur ”%s”\n" #: config/tc-aarch64.c:10228 #, c-format msgid "missing abi name `%s'" msgstr "saknar abinamn ”%s”" #: config/tc-aarch64.c:10239 #, c-format msgid "unknown abi `%s'\n" msgstr "okänt abi ”%s”\n" #: config/tc-aarch64.c:10245 msgid "\t specify for ABI " msgstr "\t ange för ABI " #: config/tc-aarch64.c:10248 config/tc-arm.c:32690 config/tc-metag.c:5909 msgid "\t assemble for CPU " msgstr "\t assemblera för CPU " #: config/tc-aarch64.c:10250 config/tc-arm.c:32692 msgid "\t assemble for architecture " msgstr "\t assembler för arkitektur " #: config/tc-aarch64.c:10289 config/tc-aarch64.c:10308 config/tc-arm.c:32760 #: config/tc-arm.c:32778 config/tc-arm.c:32798 config/tc-metag.c:5933 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "flaggan ”-%c%s” är föråldrad: %s" #: config/tc-aarch64.c:10328 #, c-format msgid " AArch64-specific assembler options:\n" msgstr " AArch64-specifika assemblerflaggor:\n" #: config/tc-aarch64.c:10339 config/tc-arc.c:3576 config/tc-arm.c:32829 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB assemblera kod för rak byteordnings-cpu\n" #: config/tc-aarch64.c:10344 config/tc-arc.c:3578 config/tc-arm.c:32834 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr "" " -EL assemblera kod för omvänd byteordnings-cpu\n" "\n" #: config/tc-alpha.c:649 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "Ingen !literal!%ld hittades" #: config/tc-alpha.c:656 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "Ingen !tlsgd!%ld hittades" #: config/tc-alpha.c:663 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "Ingen !tlsldm!%ld hittades" #: config/tc-alpha.c:672 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "Ingen ldah !gpdisp!%ld hittades" #: config/tc-alpha.c:722 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "för många !literal!%ld for %s" #: config/tc-alpha.c:752 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "Ingen lda !gpdisp!%ld hittades" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:911 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Mer än en omlokaliseringsop per instr" #: config/tc-alpha.c:926 config/tc-arc.c:1127 msgid "No relocation operand" msgstr "Ingen omlokaliseringsoperand" #: config/tc-alpha.c:936 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Okänd omlokaliseringsoperand: !%s" #: config/tc-alpha.c:946 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "inget sekvensnummer efter !%s" #: config/tc-alpha.c:956 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "!%s använder inte ett sekvensnummer" #: config/tc-alpha.c:966 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Felaktigt sekvensnummer: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:1183 config/tc-alpha.c:3357 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "olämpliga argument för opkod ”%s”" #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "opkod ”%s” stöds inte för mål %s" #: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3363 config/tc-avr.c:1915 #: config/tc-msp430.c:4361 config/tc-wasm32.c:753 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "okänd opkod ”%s”" #: config/tc-alpha.c:1269 config/tc-alpha.c:1528 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "överspill i literaltabell (.lita)" #: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1300 config/tc-alpha.c:1541 #: config/tc-alpha.c:2228 config/tc-alpha.c:2273 config/tc-alpha.c:2342 #: config/tc-alpha.c:2425 config/tc-alpha.c:2650 config/tc-alpha.c:2748 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "makro kräver %at-register medan noat används" #: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "makro kräver $at medan $at används" #: config/tc-alpha.c:1487 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "stornum ogiltigt; noll antaget" #: config/tc-alpha.c:1489 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "flyttalsnummer ogiltigt; noll antaget" #: config/tc-alpha.c:1494 msgid "can't handle expression" msgstr "kan inte hantera uttryck" #: config/tc-alpha.c:1534 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "överspill i literaltabell (.lit8)" #: config/tc-alpha.c:1831 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "för många ldah-instr för !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1833 config/tc-alpha.c:1845 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "både instr för !gpdisp!%ld måste vara i samma sektion" #: config/tc-alpha.c:1843 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "för många lda-instr för !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1899 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "för många lituse-instr för !lituse_tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1902 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "för många lituse-instr för !lituse_tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1919 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "dubbelt !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1921 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "sekvensnummer används för !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1935 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "dubbelt !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1937 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "sekvensnummer används för !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1992 config/tc-arc.c:2848 config/tc-mn10200.c:847 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2007 config/tc-s390.c:668 #: config/tc-tilegx.c:422 config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375 msgid "operand" msgstr "operand" #: config/tc-alpha.c:2131 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "ogiltig omlokalisering för instruktion" #: config/tc-alpha.c:2145 msgid "invalid relocation for field" msgstr "ogiltig omlokalisering för fält" #: config/tc-alpha.c:2977 msgid "can not resolve expression" msgstr "kan inte lösa upp uttryck" #: config/tc-alpha.c:3512 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2344 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr ".COMMon-längd (%ld.) < 0! Överhoppad." #: config/tc-alpha.c:3523 config/tc-ia64.c:1092 config/tc-sparc.c:4269 #: config/tc-v850.c:306 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol" #: config/tc-alpha.c:3615 config/tc-sparc.c:4277 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Längd för .comm ”%s” är redan %ld. Ändrades inte till %ld." #: config/tc-alpha.c:3722 msgid ".ent directive has no name" msgstr ".ent-direktiv har inget namn" #: config/tc-alpha.c:3730 msgid "nested .ent directives" msgstr "nästlade .ent-direktiv" #: config/tc-alpha.c:3774 ecoff.c:2997 msgid ".end directive has no name" msgstr ".end-direktiv har inget namn" #: config/tc-alpha.c:3782 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr ".end-direktiv utan matchande .ent" #: config/tc-alpha.c:3784 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr ".end-direktiv namnger en annan symbol än .ent" #: config/tc-alpha.c:3827 ecoff.c:3133 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr ".fmask utanför .ent" #: config/tc-alpha.c:3829 config/tc-score.c:5602 ecoff.c:3197 msgid ".mask outside of .ent" msgstr ".mask utanför .ent" #: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3140 msgid "bad .fmask directive" msgstr "felaktigt .fmask-direktiv" #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3204 msgid "bad .mask directive" msgstr "felaktigt .mask-direktiv" #: config/tc-alpha.c:3872 config/tc-mips.c:19911 config/tc-score.c:5736 #: ecoff.c:3161 msgid ".frame outside of .ent" msgstr ".frame utanför .ent" #: config/tc-alpha.c:3883 config/tc-mips.c:19922 ecoff.c:3172 msgid "bad .frame directive" msgstr "felaktig .frame-direktiv" #: config/tc-alpha.c:3917 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr ".prologue-direkt utan ett föregående .ent-direktiv" #: config/tc-alpha.c:3935 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr "Ogiltigt argument %d till .prologue." #: config/tc-alpha.c:4024 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "ECOFF-felsökning är inaktiverad." #: config/tc-alpha.c:4038 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr ".ent-direktiv utan matchande .end" #: config/tc-alpha.c:4131 msgid ".usepv directive has no name" msgstr ".usepv-direktiv har inget namn" #: config/tc-alpha.c:4144 msgid ".usepv directive has no type" msgstr ".usepv-direktiv har ingen typ" #: config/tc-alpha.c:4159 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr "okänt argument för .usepv" #: config/tc-alpha.c:4272 #, c-format msgid "unknown section attribute %s" msgstr "okänt sektionsattribut %s" #: config/tc-alpha.c:4367 msgid "previous .ent not closed by a .end" msgstr "föregående .ent inte stängt av ett .end" #: config/tc-alpha.c:4388 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr ".ent-direktiv har ingen symbol" #: config/tc-alpha.c:4413 msgid ".handler directive has no name" msgstr ".handler-direktiv har inget namn" #: config/tc-alpha.c:4444 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Felaktigt .frame-direktiv 1./2. param" #: config/tc-alpha.c:4454 #, c-format msgid "Bad RA (%d) register for .frame" msgstr "Felaktigt RA-register (%d) för .frame" #: config/tc-alpha.c:4459 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Felaktig .frame-direktiv 3./4. param" #: config/tc-alpha.c:4495 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr ".pdesc-direktiv inte i länkningssektion (.link)" #: config/tc-alpha.c:4502 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr ".pdesc-direktiv har ingen symbolpost" #: config/tc-alpha.c:4513 msgid ".pdesc has a bad entry symbol" msgstr ".pdesc har en felaktig ingångssymbol" #: config/tc-alpha.c:4524 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" msgstr ".pdesc matchar inte med senaste .ent" #: config/tc-alpha.c:4539 msgid "No comma after .pdesc " msgstr "Inget komma efter .pdesc " #: config/tc-alpha.c:4559 msgid "unknown procedure kind" msgstr "okänd procedurtyp" #: config/tc-alpha.c:4654 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr ".name-direktiv inte i länkningssektion (.link)" #: config/tc-alpha.c:4662 msgid ".name directive has no symbol" msgstr ".name-direktiv har ingen symbol" #: config/tc-alpha.c:4696 msgid "No symbol after .linkage" msgstr "Ingen symbol efter .linkage" #: config/tc-alpha.c:4743 msgid "No symbol after .code_address" msgstr "Ingen symbol efter .code_adress" #: config/tc-alpha.c:4769 config/tc-score.c:5608 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Felaktig .mask-direktiv" #: config/tc-alpha.c:4787 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Felaktigt .fmask-direktiv" #: config/tc-alpha.c:4944 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "Förväntade komma efter namn ”%s”" #: config/tc-alpha.c:4956 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "ohanterat: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:4989 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Försökte att göra .set med okänt läge ”%s”" #: config/tc-alpha.c:5015 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Felaktig basregister, använder $%d." #: config/tc-alpha.c:5036 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Justering för stor: %d. antaget" #: config/tc-alpha.c:5040 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350 #: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Justering negativ: 0 antaget" #: config/tc-alpha.c:5135 config/tc-alpha.c:5624 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "Okänd CPU-identifierare ”%s”" #: config/tc-alpha.c:5326 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "Valde GP-värdet %lx\n" #: config/tc-alpha.c:5340 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,s,w,x,M,S,G,T i sträng" #: config/tc-alpha.c:5428 config/tc-alpha.c:5462 config/tc-arc.c:767 #: config/tc-arc.c:2552 config/tc-arc.c:2584 config/tc-arc.c:2689 #: config/tc-cr16.c:809 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1223 #: config/tc-crx.c:512 config/tc-crx.c:534 config/tc-crx.c:545 #: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8259 config/tc-i386.c:2963 #: config/tc-i386.c:3015 config/tc-ia64.c:5371 config/tc-ia64.c:7409 #: config/tc-ia64.c:7468 config/tc-m68k.c:4558 config/tc-m68k.c:4570 #: config/tc-mips.c:3700 config/tc-mips.c:3733 config/tc-mips.c:3759 #: config/tc-nds32.c:3439 config/tc-nios2.c:3624 config/tc-nios2.c:3629 #: config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906 config/tc-ppc.c:1709 #: config/tc-ppc.c:1747 config/tc-ppc.c:1786 config/tc-ppc.c:1825 #: config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1572 config/tc-s390.c:538 #: config/tc-s390.c:576 config/tc-sparc.c:961 config/tc-sparc.c:993 #: config/tc-tic30.c:121 config/tc-tic30.c:131 config/tc-tic30.c:141 #: config/tc-tic30.c:151 config/tc-tic4x.c:1217 config/tc-tilegx.c:316 #: config/tc-tilepro.c:252 config/tc-vax.c:965 config/tc-vax.c:970 #: ecoff.c:1582 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicated `%s'" msgid "duplicate %s" msgstr "duplicerat ”%s”" #: config/tc-alpha.c:5545 config/tc-arc.c:2520 config/tc-arc.c:2534 #: config/tc-arm.c:901 config/tc-xtensa.c:5487 config/tc-xtensa.c:5563 #: config/tc-xtensa.c:5680 config/tc-z80.c:3683 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" #: config/tc-alpha.c:5675 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Alpha-flaggor:\n" "-32addr\t\t\tbehandla adresse som 32-bitarsvärden\n" "-F\t\t\tavstå från stöd för flyttalsinstruktioner\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tange variant av Alpha-arkitektur\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tdessa varianter inkludera PALcode-opkoder\n" #: config/tc-alpha.c:5685 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" msgstr "" "VMS-flaggor:\n" "-+\t\t\tkoda (trunkera ej) namn längre än 64 tecken\n" "-H\t\t\tvisa ny symbol efter hash-trunkering\n" "-replace/-noreplace\taktivera eller inaktivera optimeringen av proceduranrop\n" #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3123 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "ohanterad omlokaliseringstyp %s" #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3131 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "icke-absolut uttryck i konstantfält" #: config/tc-alpha.c:5969 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "typ %d omlokalisering klar?\n" #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "Använde $at utan ”.set noat”" #: config/tc-alpha.c:6192 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "!samegp omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s" #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3254 config/tc-csky.c:5646 #: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813 #: config/tc-xtensa.c:6190 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "kan inte representera ”%s”-omlokalisering i objektfil" #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3260 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "internt fel\"? kan inte generera ”%s”-omlokalisering" #: config/tc-alpha.c:6338 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "ramregister förväntades, använder $%d." #: config/tc-arc.c:821 #, c-format msgid "invalid %s option for %s cpu" msgstr "ogiltig %s-flagga för %s-cpu" #: config/tc-arc.c:826 msgid "conflicting ISA extension attributes." msgstr "ISA-utökningsattribut står i konflikt." #: config/tc-arc.c:846 msgid "Multiple .cpu directives found" msgstr "Multipla .cpu-direktiv hittade" #: config/tc-arc.c:864 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive" msgstr "Kommandoradsvärde åsidosätter ”.cpu”-direktiv" #: config/tc-arc.c:880 #, c-format msgid "unknown architecture: %s\n" msgstr "okänd arkitektur: %s\n" #: config/tc-arc.c:891 config/tc-ia64.c:7478 config/tc-tilegx.c:262 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Kunde inte ställa in arkitektur och maskin" #: config/tc-arc.c:1116 msgid "No valid label relocation operand" msgstr "Ingen giltig etikettomlokaliseringsoperand" #: config/tc-arc.c:1140 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: @%s" msgstr "Okänd omlokaliseringsoperand: @%s" #: config/tc-arc.c:1153 #, c-format msgid "Unable to parse TLS base: %s" msgstr "Kan inte tolka TLS-bas: %s" #: config/tc-arc.c:1176 #, c-format msgid "@%s is not a complex relocation." msgstr "@%s är inte en komplex omlokalisering." #: config/tc-arc.c:1183 #, c-format msgid "Bad expression: @%s + %s." msgstr "Felaktigt uttryck: @%s + %s." #: config/tc-arc.c:1331 msgid "Brackets in operand field incorrect" msgstr "Klamrar i operandfält är felaktigt" #: config/tc-arc.c:1333 config/tc-xtensa.c:2086 msgid "extra comma" msgstr "extra komma" #: config/tc-arc.c:1335 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1697 #: config/tc-xtensa.c:2090 msgid "missing argument" msgstr "saknar argument" #: config/tc-arc.c:1337 config/tc-xtensa.c:2092 msgid "missing comma or colon" msgstr "saknar komma eller kolon" #: config/tc-arc.c:1406 msgid "extra dot" msgstr "extra punkt" #: config/tc-arc.c:1408 msgid "unrecognized flag" msgstr "okänd flagga" #: config/tc-arc.c:1410 msgid "failed to parse flags" msgstr "misslyckades med att tolka flaggor" #: config/tc-arc.c:1436 msgid "Unhandled reloc type" msgstr "Ohanterad omlokaliseringstyp" #: config/tc-arc.c:1955 #, fuzzy #| msgid "immediate out of range" msgid "immediate is out of bounds" msgstr "omedelbar utanför intervall" #: config/tc-arc.c:1963 #, fuzzy #| msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" msgid "immediate is not 32bit aligned" msgstr "omedelbart avstånd inte 2-bytesjusterat" #: config/tc-arc.c:1970 #, fuzzy #| msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" msgid "immediate is not 16bit aligned" msgstr "omedelbart avstånd inte 2-bytesjusterat" #: config/tc-arc.c:2051 #, fuzzy #| msgid "operand is not an absolute constant" msgid "operand is not duplicate of the previous one" msgstr "operand är inte en absolut konstant" #: config/tc-arc.c:2071 #, fuzzy #| msgid "Operand mismatch" msgid "flag mismatch" msgstr "Operander stämmer inte" #: config/tc-arc.c:2083 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130 #: config/tc-pru.c:1412 config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2156 msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" #: config/tc-arc.c:2488 #, c-format msgid "%s for instruction '%s'" msgstr "%s för instruktion ”%s”" #: config/tc-arc.c:2490 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'" msgstr "olämpliga argument för opkod ”%s”" #: config/tc-arc.c:2492 #, c-format msgid "opcode '%s' not supported for target %s" msgstr "opkod ”%s” stöds inte för mål %s" #: config/tc-arc.c:2496 config/tc-tic6x.c:3189 #, c-format msgid "unknown opcode '%s'" msgstr "okänd opkod ”%s”" #: config/tc-arc.c:2602 config/tc-arc.c:5063 config/tc-h8300.c:78 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:242 #: config/tc-hppa.c:6833 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845 #: config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:8238 config/tc-lm32.c:197 #: config/tc-mips.c:3690 config/tc-mips.c:4187 config/tc-mn10300.c:935 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-riscv.c:1331 #: config/tc-riscv.c:4543 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "kan inte ställa in arkitektur och maskin" #: config/tc-arc.c:2793 #, c-format msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" msgstr "ohanterad omlokalisering %s i md_pcrel_from_section" #: config/tc-arc.c:2858 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" msgstr "Ojusterad operand. Måste vara 32-bitarsjusterad" #: config/tc-arc.c:2863 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" msgstr "Ojusterad operand. Måste vara 16-bitarsjusterad" #: config/tc-arc.c:2994 #, c-format msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" msgstr "PC-relativ omlokalisering tillåts inte för (intern) typ %d" #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #: config/tc-arc.c:3039 config/tc-arc.c:4020 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" msgstr "TLS_*_S9-omlokaliseringar stöds inte än" #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. #: config/tc-arc.c:3075 msgid "Unsupported operation on reloc" msgstr "Konstant i omlokalisering stöds inte" #: config/tc-arc.c:3151 config/tc-arc.c:3167 msgid "unknown fixup size" msgstr "okänd korrigeringsstorlek" #: config/tc-arc.c:3301 msgid "no relaxation found for this instruction." msgstr "ingen lättnad hittad för denna instruktion." #: config/tc-arc.c:3554 #, c-format msgid "ARC-specific assembler options:\n" msgstr "ARM-specifika assemblerflaggor:\n" #: config/tc-arc.c:3580 #, c-format msgid " -mrelax enable relaxation\n" msgstr " -mrelax aktivera lättnad\n" #: config/tc-arc.c:3583 #, c-format msgid "" "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n" "for compatibility only:\n" msgstr "" "Följande ARC-specifika assemblerflaggor är föråldrade och accepteras\n" "endast på grund av kompatibilitet:\n" #: config/tc-arc.c:3586 #, c-format msgid "" " -mEA\n" " -mbarrel-shifter\n" " -mbarrel_shifter\n" " -mcrc\n" " -mdsp-packa\n" " -mdsp_packa\n" " -mdvbf\n" " -mld-extension-reg-mask\n" " -mlock\n" " -mmac-24\n" " -mmac-d16\n" " -mmac_24\n" " -mmac_d16\n" " -mmin-max\n" " -mmin_max\n" " -mmul64\n" " -mno-mpy\n" " -mnorm\n" " -mrtsc\n" " -msimd\n" " -mswap\n" " -mswape\n" " -mtelephony\n" " -muser-mode-only\n" " -mxy\n" msgstr "" " -mEA\n" " -mbarrel-shifter\n" " -mbarrel_shifter\n" " -mcrc\n" " -mdsp-packa\n" " -mdsp_packa\n" " -mdvbf\n" " -mld-extension-reg-mask\n" " -mlock\n" " -mmac-24\n" " -mmac-d16\n" " -mmac_24\n" " -mmac_d16\n" " -mmin-max\n" " -mmin_max\n" " -mmul64\n" " -mno-mpy\n" " -mnorm\n" " -mrtsc\n" " -msimd\n" " -mswap\n" " -mswape\n" " -mtelephony\n" " -muser-mode-only\n" " -mxy\n" #: config/tc-arc.c:3676 #, c-format msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" msgstr "Kan inte hitta %s-omlokalisering för instruktion %s" #: config/tc-arc.c:3971 #, c-format msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" msgstr "Kan inte använda @plt-omlokalisering för instr %s" #: config/tc-arc.c:3990 #, c-format msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" msgstr "Kan inte använda @pcl-omlokalisering för instr %s" #: config/tc-arc.c:4046 #, c-format msgid "invalid relocation %s for field" msgstr "ogiltig omlokalisering %s för fält" #: config/tc-arc.c:4156 #, c-format msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot." msgstr "Instr. %s har en hopp-/greninstruktion %s i dess hopplucka." #: config/tc-arc.c:4161 #, c-format msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot." msgstr "Instr. %s har en instruktion %s med limm i dess hopplucka." #: config/tc-arc.c:4271 config/tc-microblaze.c:2567 config/tc-mn10300.c:1069 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1119 read.c:4693 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" msgstr "BFD-omlokaliseringsstorlek %u stöds inte" #: config/tc-arc.c:4291 #, c-format msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Hopp-/greninstruktion hittad vid slutet av ZOL-etiketten @%s" #: config/tc-arc.c:4298 #, c-format msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Kärninstruktion hittad vid slutet av ZOL-etiketten @%s" #: config/tc-arc.c:4303 #, c-format msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "En hoppinstruktion med lång omedelbar hittad vid slutet av ZOL-etiketten @%s" #: config/tc-arc.c:4309 #, c-format msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "En felaktig användning av fördröjningslucka hittades vid slutet av ZOL-etiketten @%s" #: config/tc-arc.c:4418 msgid "expected comma after instruction name" msgstr "förväntade komma efter instruktionsnamn" #: config/tc-arc.c:4430 msgid "expected comma after major opcode" msgstr "förväntade komma efter huvudopkod" #: config/tc-arc.c:4615 #, c-format msgid "Pseudocode already used %s" msgstr "Pseudokod redan använd %s" #: config/tc-arc.c:4623 #, c-format msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" msgstr "huvudopkod inte inom intervall [0x%02x - 0x%02x]" #: config/tc-arc.c:4627 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" msgstr "underordnad opkod inte i intervall [0x00 - 0x3f]" #: config/tc-arc.c:4633 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" msgstr "Felaktig använding av OP1_IMM_IMPLIED" #: config/tc-arc.c:4639 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM" msgstr "Felaktig användning av OP1_MUST_BE_IMM" #: config/tc-arc.c:4651 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes" msgstr "Kunde inte generera utöskningsinstruktionsopkoder" #: config/tc-arc.c:4686 msgid "expected comma after name" msgstr "förväntade komma efter namn" #: config/tc-arc.c:4697 #, c-format msgid "%s second argument cannot be a negative number %d" msgstr "%s andra argumentet kan inte vara ett negativt tal %d" #: config/tc-arc.c:4712 msgid "expected comma after register number" msgstr "förväntade komma efter registernummer" #: config/tc-arc.c:4733 msgid "invalid mode" msgstr "ogiltigt läge" #: config/tc-arc.c:4751 msgid "expected comma after register mode" msgstr "förväntade komma efter registerläge" #: config/tc-arc.c:4766 msgid "shortcut designator invalid" msgstr "genvägsbetecknare ogiltig" #: config/tc-arc.c:4864 #, c-format msgid "core register %s value (%d) too large" msgstr "kärnregister %s-värde (%d) för stort" #: config/tc-arc.c:4876 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate macro %s" msgid "duplicate aux register %s" msgstr "dubblerat makro %s" #: config/tc-arc.c:4881 #, c-format msgid "condition code %s value (%d) too large" msgstr "villkorskod %s-värde (%d) för stort" #: config/tc-arc.c:4898 msgid "Unknown extension" msgstr "Okänt utökning" #: config/tc-arc.c:5001 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base" msgstr "Skriv över uttryckligen satt Tag_ARC_CPU_base" #: config/tc-arc.c:5049 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file" msgstr "Skriv över uttryckligen satt Tag_ARC_ABI_rf16 till fullständig registermapp" #: config/tc-arm.c:711 msgid "ARM register expected" msgstr "ARM-register förväntades" #: config/tc-arm.c:712 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "felaktig eller saknar koprocessornummer" #: config/tc-arm.c:713 msgid "co-processor register expected" msgstr "koprocessorregister förväntades" #: config/tc-arm.c:714 msgid "FPA register expected" msgstr "FPA-register förväntades" #: config/tc-arm.c:715 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "VFP-enkelprecisionsregister förväntades" #: config/tc-arm.c:716 msgid "VFP/Neon double precision register expected" msgstr "VFP-/Neon-dubbelprecisionsregister förväntades" #: config/tc-arm.c:717 msgid "Neon quad precision register expected" msgstr "Neon-kvadrupelprecisionsregister förväntades" #: config/tc-arm.c:718 msgid "VFP single or double precision register expected" msgstr "VFP-enkel- eller dubbelprecisionsregister förväntades" #: config/tc-arm.c:719 msgid "Neon double or quad precision register expected" msgstr "Neon-dubbel- eller kvadrupelprecisionsregister förväntades" #: config/tc-arm.c:720 msgid "Neon single or double precision register expected" msgstr "Neon-enkel- eller dubbelprecisionsregister förväntat" #: config/tc-arm.c:721 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" msgstr "VFP-enkel-, dubbel- eller Neon-kvadrupelprecisionsregister förväntades" #: config/tc-arm.c:723 msgid "VFP system register expected" msgstr "VFP-systemregister förväntades" #: config/tc-arm.c:724 msgid "Maverick MVF register expected" msgstr "Maverick MVF-register förväntades" #: config/tc-arm.c:725 msgid "Maverick MVD register expected" msgstr "Maverick MVD-register förväntades" #: config/tc-arm.c:726 msgid "Maverick MVFX register expected" msgstr "Maverick MVFS-register förväntades" #: config/tc-arm.c:727 msgid "Maverick MVDX register expected" msgstr "Maverick MVDX-register förväntades" #: config/tc-arm.c:728 msgid "Maverick MVAX register expected" msgstr "Maverick MVAX-register förväntades" #: config/tc-arm.c:729 msgid "Maverick DSPSC register expected" msgstr "Maverick DSPSC-register förväntades" #: config/tc-arm.c:730 msgid "iWMMXt data register expected" msgstr "iWMMXt-dataregister förväntades" #: config/tc-arm.c:731 config/tc-arm.c:7896 msgid "iWMMXt control register expected" msgstr "iWMMXt-kontrollregister förväntades" #: config/tc-arm.c:732 msgid "iWMMXt scalar register expected" msgstr "iWMMXt-skalärregister förväntades" #: config/tc-arm.c:733 msgid "XScale accumulator register expected" msgstr "XScale-ackumulatorregister förväntades" #: config/tc-arm.c:734 msgid "MVE vector register expected" msgstr "MVE-vektorregister förväntades" #: config/tc-arm.c:736 #, fuzzy #| msgid "ARM register expected" msgid "ZR register expected" msgstr "ARM-register förväntades" #: config/tc-arm.c:737 #, fuzzy #| msgid "base register expected" msgid "Pseudo register expected" msgstr "basregister förväntat" #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. #: config/tc-arm.c:902 config/tc-score.c:259 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "felaktiga argument för instruktion" #: config/tc-arm.c:903 msgid "r13 not allowed here" msgstr "r13 inte tillåtet här" #: config/tc-arm.c:904 msgid "r15 not allowed here" msgstr "r15 inte tillåtet här" #: config/tc-arm.c:905 msgid "Odd register not allowed here" msgstr "Udda register inte tillåtet här" #: config/tc-arm.c:906 msgid "Even register not allowed here" msgstr "Jämnt register inte tillåtet här" #: config/tc-arm.c:907 msgid "instruction cannot be conditional" msgstr "instruktion kan inte vara villkorad" #: config/tc-arm.c:908 msgid "registers may not be the same" msgstr "register kan inte vara de samma" #: config/tc-arm.c:909 msgid "lo register required" msgstr "lo-register krävs" #: config/tc-arm.c:910 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgstr "instruktion stöds inte i Thumb16-läge" #: config/tc-arm.c:911 msgid "instruction does not accept this addressing mode" msgstr "instruktion accepterar inte detta adresseringsläge" #: config/tc-arm.c:912 msgid "branch must be last instruction in IT block" msgstr "gren måste vara sista instruktion i IT-block" #: config/tc-arm.c:913 msgid "branch out of range or not a multiple of 2" msgstr "gren utanför intervall eller inte en multipel av 2" #: config/tc-arm.c:914 #, fuzzy #| msgid "instruction not allowed in IT block" msgid "instruction not allowed in VPT block" msgstr "instruktion inte tillåten i IT-block" #: config/tc-arm.c:915 msgid "instruction not allowed in IT block" msgstr "instruktion inte tillåten i IT-block" #: config/tc-arm.c:916 msgid "instruction missing MVE vector predication code" msgstr "instruktion saknar MVE-vektorvillkorskod" #: config/tc-arm.c:917 msgid "selected FPU does not support instruction" msgstr "vald FPU stöder inte instruktion" #: config/tc-arm.c:918 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" msgstr "villkorad thumb-instruktion bör vara i IT-block" #: config/tc-arm.c:920 msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block" msgstr "vektorvillkorad instruktion bör vara i VPT/VPST-block" #: config/tc-arm.c:921 msgid "incorrect condition in IT block" msgstr "felaktigt villkor i IT-block" #: config/tc-arm.c:922 msgid "incorrect condition in VPT/VPST block" msgstr "felaktigt villkor i VPT/VPST-block" #: config/tc-arm.c:923 msgid "IT falling in the range of a previous IT block" msgstr "IT faller inom intervallet för ett tidigare IT-block" #: config/tc-arm.c:924 msgid "missing .fnstart before unwinding directive" msgstr "saknar .fnstart för unwinding-direktiv" #: config/tc-arm.c:926 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" msgstr "kan inte använda registerindexering med PC-relativ adressering" #: config/tc-arm.c:928 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" msgstr "kan inte använda återskrivning med PC-relativ adressering" #: config/tc-arm.c:930 msgid "selected processor does not support fp16 instruction" msgstr "vald processor har inte stöd för fp16-instruktion" #: config/tc-arm.c:931 msgid "selected processor does not support bf16 instruction" msgstr "vald processor har inte stöd för bf16-instruktion" #: config/tc-arm.c:932 #, fuzzy #| msgid "selected processor does not support instruction" msgid "selected processor does not support cde instruction" msgstr "vald processor har inte stöd för instruktion" #: config/tc-arm.c:933 msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde" msgstr "" #: config/tc-arm.c:934 msgid "using " msgstr "använder " #: config/tc-arm.c:935 msgid "relocation valid in thumb1 code only" msgstr "omlokalisering endast giltig i thumb1-kod" #: config/tc-arm.c:936 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block" msgstr "Varning: instruktion är OTILLFÖRLITLIG i ett IT-block" #: config/tc-arm.c:938 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block" msgstr "Varning: instruktion är OTILLFÖRLITLIG i ett VPT-block" #: config/tc-arm.c:940 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand" msgstr "Varning: instruktion är OTILLFÖRLITLIG med PC-operand" #: config/tc-arm.c:942 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand" msgstr "Varning: instruktion är OTILLFÖRLITLIG med SP-operand" #: config/tc-arm.c:944 msgid "bad type in SIMD instruction" msgstr "felaktig typ i SIMD-instruktion" #: config/tc-arm.c:946 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option." msgstr "GAS auto-detekteringsläge och -march=all är föråldrade för MVE, använd antingen en giltig -march eller -mcpu-flagga." #: config/tc-arm.c:948 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "Varning: 32-bitars elementstorlek och samma destinations- och källoperander gör instruktion OTILLFÖRLITLIG" #: config/tc-arm.c:950 msgid "bad element type for instruction" msgstr "felaktig elementtyp för instruktion" #: config/tc-arm.c:951 msgid "MVE vector register Q[0..7] expected" msgstr "MVE-vektorregister Q[0..7] förväntades" #: config/tc-arm.c:952 #, fuzzy #| msgid "selected processor does not support DSP extension" msgid "selected processor does not support PACBTI extention" msgstr "vald processor har inte stöd för DSP-utökning" #: config/tc-arm.c:1172 msgid "immediate expression requires a # prefix" msgstr "omedelbart uttryck kräver ett #-prefix" #: config/tc-arm.c:1201 read.c:3927 msgid "missing expression" msgstr "saknar uttryck" #: config/tc-arm.c:1215 config/tc-arm.c:5712 config/tc-score.c:1209 msgid "invalid constant" msgstr "ogiltig konstant" #: config/tc-arm.c:1350 msgid "expected #constant" msgstr "förväntade #konstant" #: config/tc-arm.c:1522 config/tc-arm.c:1553 #, c-format msgid "bad size %d in type specifier" msgstr "felaktig storlek %d i typespecificerare" #: config/tc-arm.c:1529 msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?" msgstr "oväntat typtecken ”b”, menade du ”bf”?" #: config/tc-arm.c:1536 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgstr "oväntat tecken ”%c” i typspecificerare" #: config/tc-arm.c:1603 msgid "only one type should be specified for operand" msgstr "endast en typ bör anges för operand" #: config/tc-arm.c:1609 msgid "vector type expected" msgstr "vektortyp förväntades" #: config/tc-arm.c:1718 msgid "expected MVE register [q0..q7]" msgstr "förväntade MVE-register [q0..q7]" #: config/tc-arm.c:1738 msgid "can't redefine type for operand" msgstr "kan inte omdefiniera typ för operand" #: config/tc-arm.c:1754 msgid "only D and Q registers may be indexed" msgstr "endast D- och Q-register kan indexeras" #: config/tc-arm.c:1756 msgid "only D registers may be indexed" msgstr "endast D-register kan indexeras" #: config/tc-arm.c:1762 msgid "can't change index for operand" msgstr "kan inte ändra index för operand" #: config/tc-arm.c:1825 msgid "register operand expected, but got scalar" msgstr "registeroperand förväntad, men fick skalär" #: config/tc-arm.c:1876 msgid "scalar must have an index" msgstr "skalär måste ha ett index" #: config/tc-arm.c:1881 config/tc-arm.c:20267 config/tc-arm.c:20350 #: config/tc-arm.c:21023 msgid "scalar index out of range" msgstr "skalärindex utanför intervall" #: config/tc-arm.c:1975 msgid "r0-r12, lr or APSR expected" msgstr "r0-r12, lr eller APSR förväntades" #: config/tc-arm.c:2002 msgid "bad range in register list" msgstr "felaktigt intervall i registerlista" #: config/tc-arm.c:2010 config/tc-arm.c:2019 config/tc-arm.c:2060 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "Varning: duplicerat register (r%d) i registerlista" #: config/tc-arm.c:2022 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "Varning: registerintervall inte i stigande ordning" #: config/tc-arm.c:2033 msgid "missing `}'" msgstr "saknar ”}”" #: config/tc-arm.c:2049 msgid "invalid register mask" msgstr "ogiltig registermask" #: config/tc-arm.c:2193 config/tc-arm.c:2301 msgid "VPR expected last" msgstr "VPR förväntas sist" #: config/tc-arm.c:2199 msgid "VFP single precision register or VPR expected" msgstr "VFP-enkelprecisionsregister eller VPR förväntades" #. regtype == REG_TYPE_VFD. #: config/tc-arm.c:2202 msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected" msgstr "VFP-/Neon-dubbelprecisionsregister eller VPR förväntades" #: config/tc-arm.c:2219 config/tc-arm.c:2263 msgid "register out of range in list" msgstr "register utanför intervall i lista" #: config/tc-arm.c:2241 config/tc-arm.c:4542 config/tc-arm.c:4676 msgid "register list not in ascending order" msgstr "registerlista inte i stigande ordning" #: config/tc-arm.c:2272 msgid "register range not in ascending order" msgstr "registerintervall inte i stigande ordning" #: config/tc-arm.c:2311 msgid "non-contiguous register range" msgstr "diskontinuerligt registerintervall" #: config/tc-arm.c:2371 msgid "register stride must be 1" msgstr "registersteg måste vara 1" #: config/tc-arm.c:2372 msgid "register stride must be 1 or 2" msgstr "registersteg måste vara 1 eller 2" #: config/tc-arm.c:2373 msgid "mismatched element/structure types in list" msgstr "element-/strukturtyper i lista stämmer inte" #: config/tc-arm.c:2443 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" msgstr "använd inte Rn-Rm-syntax utan enhetssteg" #: config/tc-arm.c:2498 msgid "error parsing element/structure list" msgstr "fel vid tolkning av element-/strukturlista" #: config/tc-arm.c:2504 msgid "expected }" msgstr "förväntade }" #: config/tc-arm.c:2594 msgid "attempt to redefine typed alias" msgstr "försökte att omdefiniera typsatt alias" #: config/tc-arm.c:2729 msgid "bad type for register" msgstr "felaktig typ för register" #: config/tc-arm.c:2740 config/tc-nios2.c:1797 msgid "expression must be constant" msgstr "uttryck måste vara konstant" #: config/tc-arm.c:2757 msgid "can't redefine the type of a register alias" msgstr "kan inte omdefiniera typen för ett registeralias" #: config/tc-arm.c:2764 msgid "you must specify a single type only" msgstr "du måste får endast ange en enkel typ" #: config/tc-arm.c:2777 msgid "can't redefine the index of a scalar alias" msgstr "kan inte omdefiniera indexet för ett skaläralias" #: config/tc-arm.c:2785 msgid "scalar index must be constant" msgstr "skalärindex måste vara konstant" #: config/tc-arm.c:2794 msgid "expecting ]" msgstr "förväntar ]" #: config/tc-arm.c:2846 msgid "invalid syntax for .dn directive" msgstr "ogiltig syntax för .dn-direktiv" #: config/tc-arm.c:2852 msgid "invalid syntax for .qn directive" msgstr "ogiltig syntax för .qn-direktiv" #: config/tc-arm.c:2887 #, c-format msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" msgstr "hoppar över försök att använda .unreq för fixerat registernamn: ”%s”" #: config/tc-arm.c:3149 #, c-format msgid "Failed to find real start of function: %s\n" msgstr "Misslyckades med att hitta riktig början på funktionen: %s\n" #: config/tc-arm.c:3166 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "vald processor har inte stöd för THUMB-opkoder" #: config/tc-arm.c:3179 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "vald processor har inte stöd för ARM-opkoder" #: config/tc-arm.c:3191 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "ogiltig instruktionsstorlek vald (%d)" #: config/tc-arm.c:3223 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr "ogiltig operand till .code-direktiv (%d) (förväntade 16 eller 32)" #: config/tc-arm.c:3278 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "förväntade komma efter namn ”%s”" #: config/tc-arm.c:3328 config/tc-m32r.c:584 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "symbol ”%s” redan definierad" #: config/tc-arm.c:3361 #, c-format msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" msgstr "okänt syntaxläge ”%s”" #: config/tc-arm.c:3404 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr ".ref pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga." #: config/tc-arm.c:3445 msgid ".asmfunc repeated." msgstr ".asmfunc repeterat." #: config/tc-arm.c:3449 msgid ".asmfunc without function." msgstr ".asmfunc utan funktion." #: config/tc-arm.c:3455 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr ".asmfunc pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga." #: config/tc-arm.c:3466 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." msgstr ".endasmfunc utan en .asmfunc." #: config/tc-arm.c:3470 msgid ".endasmfunc without function." msgstr ".endasmfunc utan funktion." #: config/tc-arm.c:3481 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr ".endasmfunc pseudo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga." #: config/tc-arm.c:3490 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr ".def psuedo-opkod endast tillgänglig med -mccs-flagga." #: config/tc-arm.c:3648 msgid "invalid type for literal pool" msgstr "ogiltig typ för literalpool" #: config/tc-arm.c:3728 config/tc-tic54x.c:5331 #, c-format msgid "Invalid label '%s'" msgstr "Ogiltig etikett ”%s”" #: config/tc-arm.c:3904 msgid "(plt) is only valid on branch targets" msgstr "(plt) är endast giltigt för grenmål" #: config/tc-arm.c:3910 config/tc-csky.c:7650 config/tc-s390.c:1202 #: config/tc-s390.c:1876 config/tc-xtensa.c:1712 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d byte" msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes" msgstr[0] "%s omlokaliseringar får inte plats i %d byte" msgstr[1] "%s omlokaliseringar får inte plats i %d byte" #: config/tc-arm.c:3992 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" msgstr ".inst.n-operand för stor. Använd .inst.w istället" #: config/tc-arm.c:4012 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" msgstr "kan inte avgöra Thumb-instruktionsstorlek. Använd .inst.n/.inst.w istället" #: config/tc-arm.c:4042 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" msgstr "breddsuffix är ogiltiga i ARM-läge" #: config/tc-arm.c:4086 dwarf2dbg.c:1449 msgid "expected 0 or 1" msgstr "förväntade 0 eller 1" #: config/tc-arm.c:4090 msgid "missing comma" msgstr "saknar komma" #: config/tc-arm.c:4123 msgid "duplicate .fnstart directive" msgstr "dubblerat .fnstart-direktiv" #: config/tc-arm.c:4154 config/tc-tic6x.c:410 msgid "duplicate .handlerdata directive" msgstr "dubblerat .handlerdata-direktiv" #: config/tc-arm.c:4173 msgid ".fnend directive without .fnstart" msgstr ".fnend-direktiv utan .fnstart" #: config/tc-arm.c:4240 config/tc-tic6x.c:391 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" msgstr "personlighetsrutin angiven för cantunwind-ram" #: config/tc-arm.c:4257 config/tc-tic6x.c:452 msgid "duplicate .personalityindex directive" msgstr "dubblerat .personalityindex-direktiv" #: config/tc-arm.c:4264 config/tc-tic6x.c:459 msgid "bad personality routine number" msgstr "felaktigt personlighetsrutinsnummer" #: config/tc-arm.c:4286 config/tc-tic6x.c:476 msgid "duplicate .personality directive" msgstr "dubblerat .personality-direktiv" #: config/tc-arm.c:4396 msgid "expected , " msgstr "förväntade , " #: config/tc-arm.c:4405 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "antalet register måste vara i intervallet [1:4]" #: config/tc-arm.c:4444 config/tc-arm.c:4494 config/tc-arm.c:4796 msgid "expected register list" msgstr "förväntade registerlista" #: config/tc-arm.c:4556 config/tc-arm.c:4690 msgid "bad register range" msgstr "ogiltigt registerintervall" #: config/tc-arm.c:4781 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" msgstr "FPA .unwind_save accepterar inte en registerlista" #: config/tc-arm.c:4822 msgid ".unwind_save does not support this kind of register" msgstr ".unwind_save har inte stöd för denna typ av register" #: config/tc-arm.c:4861 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" msgstr "SP och PC är inte tillåtna i .unwind_movsp-direktiv" #: config/tc-arm.c:4866 msgid "unexpected .unwind_movsp directive" msgstr "oväntat .unwind-movsp-direktiv" #: config/tc-arm.c:4893 msgid "stack increment must be multiple of 4" msgstr "stackinkrement måste vara en multipel av 4" #: config/tc-arm.c:4925 msgid "expected , " msgstr "förväntade , " #: config/tc-arm.c:4943 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" msgstr "register måste antingen vara sp eller inställt av ett tidigare unwind_movsp-direktiv" #: config/tc-arm.c:4982 msgid "expected , " msgstr "förväntade , " #: config/tc-arm.c:4994 msgid "unwind opcode too long" msgstr "upprullningsopkod för lång" #: config/tc-arm.c:4999 msgid "invalid unwind opcode" msgstr "ogiltig upprullningsopkod" #: config/tc-arm.c:5114 config/tc-arm.c:32507 #, c-format msgid "unrecognised float16 format \"%s\"" msgstr "okänt float16-format ”%s”" #: config/tc-arm.c:5125 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring." msgstr "float16-format kan inte sättas mer än en gång, hoppar över." #: config/tc-arm.c:5240 config/tc-arm.c:6323 config/tc-arm.c:11708 #: config/tc-arm.c:12241 config/tc-arm.c:14361 config/tc-arm.c:16312 #: config/tc-arm.c:16347 config/tc-arm.c:17275 config/tc-arm.c:19198 #: config/tc-arm.c:19206 config/tc-arm.c:19213 config/tc-arm.c:20864 #: config/tc-arm.c:29519 config/tc-arm.c:29583 config/tc-arm.c:29591 #: config/tc-metag.c:5174 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171 msgid "immediate value out of range" msgstr "omedelbart värde utanför intervall" #: config/tc-arm.c:5410 msgid "invalid FPA immediate expression" msgstr "ogiltigt omedelbart FPA-uttryck" #: config/tc-arm.c:5596 msgid "'UXTW' not allowed here" msgstr "”UXTW” tillåts inte här" #: config/tc-arm.c:5604 msgid "'LSL' or 'ASR' required" msgstr "”LSL” eller ”ASR” krävs" #: config/tc-arm.c:5612 msgid "'LSL' required" msgstr "”LSL” krävs" #: config/tc-arm.c:5620 msgid "'ASR' required" msgstr "”ASR” krävs" #: config/tc-arm.c:5627 msgid "'UXTW' required" msgstr "”UXTW” krävs" #: config/tc-arm.c:5706 msgid "invalid rotation" msgstr "ogiltig rotation" #: config/tc-arm.c:5888 config/tc-arm.c:6101 msgid "unknown group relocation" msgstr "okänd gruppomlokalisering" #: config/tc-arm.c:5924 msgid "alignment must be constant" msgstr "justering måste vara konstant" #: config/tc-arm.c:6135 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgstr "denna gruppomlokalisering är inte tillåten för denna instruktion" #: config/tc-arm.c:6191 msgid "'}' expected at end of 'option' field" msgstr "”}” förväntat vid slutat av ett ”option”-fält" #: config/tc-arm.c:6196 msgid "cannot combine index with option" msgstr "kan inte kombinera index med flagga" #: config/tc-arm.c:6461 msgid "unexpected bit specified after APSR" msgstr "oväntad bit angiven efter APSR" #: config/tc-arm.c:6473 msgid "selected processor does not support DSP extension" msgstr "vald processor har inte stöd för DSP-utökning" #: config/tc-arm.c:6485 msgid "bad bitmask specified after APSR" msgstr "felaktig bitmask angiven efter APSR" #: config/tc-arm.c:6509 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" msgstr "att skriva till APSR utan att ange en bitmask är föråldrat" #: config/tc-arm.c:6521 config/tc-arm.c:13464 config/tc-arm.c:13509 #: config/tc-arm.c:13513 msgid "selected processor does not support requested special purpose register" msgstr "vald processor har inte stöd för begärt register för särskilt ändamål" #: config/tc-arm.c:6526 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "flagga för {c}psr-instruktion förväntad" #: config/tc-arm.c:6590 msgid "unrecognized CPS flag" msgstr "okänd CPS-flagga" #: config/tc-arm.c:6597 msgid "missing CPS flags" msgstr "saknar CPS-flaggor" #: config/tc-arm.c:6620 config/tc-arm.c:6626 msgid "valid endian specifiers are be or le" msgstr "giltiga byteordningsspecificerare är be eller le" #: config/tc-arm.c:6648 msgid "missing rotation field after comma" msgstr "saknar rotationsfält efter komma" #: config/tc-arm.c:6663 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" msgstr "rotation kan endast vara 0, 8, 16 eller 24" #: config/tc-arm.c:6692 msgid "condition required" msgstr "villkor krävs" #: config/tc-arm.c:6734 config/tc-arm.c:9871 msgid "'[' expected" msgstr "”[” förväntad" #: config/tc-arm.c:6747 msgid "',' expected" msgstr "”,” förväntat" #: config/tc-arm.c:6764 msgid "invalid shift" msgstr "ogiltig skift" #: config/tc-arm.c:6844 msgid "expected ARM or MVE vector register" msgstr "förväntade ARM- eller MVE-vektorregister" #: config/tc-arm.c:6893 msgid "can't use Neon quad register here" msgstr "kan inte använda Neon quad-register här" #: config/tc-arm.c:6962 msgid "expected or or operand" msgstr "förväntade - eller - eller -operand" #: config/tc-arm.c:7062 msgid "VFP single, double or MVE vector register expected" msgstr "VFP-enkel- eller -dubbelregister eller MVE-vektorregister förväntades" #: config/tc-arm.c:7082 msgid "parse error" msgstr "tolkningfel" #: config/tc-arm.c:7386 msgid "immediate value 48 or 64 expected" msgstr "omedelbart värde 48 eller 64 förväntades" #. ISB can only take SY as an option. #: config/tc-arm.c:7435 msgid "invalid barrier type" msgstr "ogiltig barriärtyp" #: config/tc-arm.c:7611 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" msgstr "endast flyttalsnolla är tillåten som omedelbart värde" #: config/tc-arm.c:7706 msgid "immediate value is out of range" msgstr "omedelbart värde är utanför intervall" #: config/tc-arm.c:7881 msgid "iWMMXt data or control register expected" msgstr "iWMMXt-data eller kontrollregister förväntat" #: config/tc-arm.c:7922 msgid "Banked registers are not available with this architecture." msgstr "Bankregister är inte tillåtna med denna arkitektur." #: config/tc-arm.c:8170 msgid "operand must be LR register" msgstr "operand måste vara LR-register" #: config/tc-arm.c:8175 #, fuzzy #| msgid "operand must be LR register" msgid "operand must be SP register" msgstr "operand måste vara LR-register" #: config/tc-arm.c:8180 #, fuzzy #| msgid "second operand must be 1" msgid "operand must be r12" msgstr "andra operanden måste vara 1" #: config/tc-arm.c:8251 config/tc-score.c:264 msgid "garbage following instruction" msgstr "skräp följer instruktion" #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is #. deprecated. #: config/tc-arm.c:8301 msgid "use of r13 is deprecated" msgstr "användning av r13 är föråldrat" #: config/tc-arm.c:8319 config/tc-arm.c:20564 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "ARMv8.2 skalär fp16-instruktion kan inte vara villkorad, beteendet är OFÖRUTSÄGBART" #: config/tc-arm.c:8394 msgid "D register out of range for selected VFP version" msgstr "D-register utanför intervall för vald VFP-version" #: config/tc-arm.c:8491 config/tc-arm.c:11397 msgid "Instruction does not support =N addresses" msgstr "Instruktionen har inte stöd för =N-adresser" #: config/tc-arm.c:8499 msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgstr "instruktionen accepterar inte förindexerad adressering" #. unindexed - only for coprocessor #: config/tc-arm.c:8515 config/tc-arm.c:11460 msgid "instruction does not accept unindexed addressing" msgstr "instruktionen accepterar inte oindexerad adressering" #: config/tc-arm.c:8523 msgid "destination register same as write-back base" msgstr "destinationsregister är det samma som återskrivningsbas" #: config/tc-arm.c:8524 msgid "source register same as write-back base" msgstr "källregister samma som återskrivningsbas" #: config/tc-arm.c:8574 msgid "use of PC in this instruction is deprecated" msgstr "användning av PC i denna instruktion är föråldrat" #: config/tc-arm.c:8597 msgid "instruction does not accept scaled register index" msgstr "instruktion accepterar inte skalat registerindex" #: config/tc-arm.c:8900 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "ogiltig pseudooperation" #: config/tc-arm.c:9128 msgid "invalid co-processor operand" msgstr "ogiltig coprocessor-operand" #: config/tc-arm.c:9144 msgid "instruction does not support unindexed addressing" msgstr "instruktion har inte stöd för oindexerad adressering" #: config/tc-arm.c:9159 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "pc kan inte användas med återskrivning" #: config/tc-arm.c:9164 msgid "instruction does not support writeback" msgstr "instruktionen har inte stöd för återskrivning" #: config/tc-arm.c:9270 msgid "Rn must not overlap other operands" msgstr "Rn får inte överlappa med andra operander" #: config/tc-arm.c:9275 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" msgstr "användning av swp{b} för ARMv8 och senare är föråldrat" #: config/tc-arm.c:9278 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" msgstr "användning av swp{b} för ARMv6 och ARMv7 är föråldrat" #: config/tc-arm.c:9397 config/tc-arm.c:9416 config/tc-arm.c:9429 #: config/tc-arm.c:12078 config/tc-arm.c:12109 config/tc-arm.c:12131 msgid "bit-field extends past end of register" msgstr "bitfält sträcker sig utanför registerslut" #: config/tc-arm.c:9459 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" msgstr "de enda giltiga suffixen här är ”(plt)” och ”(tlscall)”" #: config/tc-arm.c:9512 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" msgstr "användning av r15 i blx i ARM-läge är inte så användbart" #: config/tc-arm.c:9534 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "användning av r15 i bx i ARM-läge är inte så användbart" #: config/tc-arm.c:9560 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "användning av r15 i bxj är inte så användbart" #: config/tc-arm.c:9608 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" msgstr "Denna coprocessor-registeråtkomst för ARMv8 är föråldrat" #: config/tc-arm.c:9816 config/tc-arm.c:9825 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "återskrivning av basregister är OPÅLITLIGT" #: config/tc-arm.c:9819 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "återskrivning av basregister i registerlista är OPÅLITLIGT" #: config/tc-arm.c:9829 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "om återskrivningsregister finns i lista, måste det vara det lägsta registret i listan" #: config/tc-arm.c:9866 msgid "first transfer register must be even" msgstr "första överföringsregistret måste vara jämnt" #: config/tc-arm.c:9869 msgid "can only transfer two consecutive registers" msgstr "kan endast överföra två konsekutiva register" #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #: config/tc-arm.c:9870 config/tc-arm.c:9940 config/tc-arm.c:10671 #: config/tc-arm.c:12953 msgid "r14 not allowed here" msgstr "r14 inte tillåtet här" #: config/tc-arm.c:9882 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" msgstr "basregister återskrivet och överlappar med andra överföringsregistret" #: config/tc-arm.c:9892 msgid "index register overlaps transfer register" msgstr "indexregister överlappar med överföringsregister" #: config/tc-arm.c:9921 config/tc-arm.c:10638 msgid "offset must be zero in ARM encoding" msgstr "avstånd måste vara noll i ARM-kodning" #: config/tc-arm.c:9934 config/tc-arm.c:10665 msgid "even register required" msgstr "jämnt register krävs" #: config/tc-arm.c:9937 msgid "can only load two consecutive registers" msgstr "kan endast läsa två konsekutiva register" #: config/tc-arm.c:9955 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned" msgstr "ldr till register 15 måste vara 4-byte-justerat" #: config/tc-arm.c:9978 config/tc-arm.c:10010 msgid "this instruction requires a post-indexed address" msgstr "denna instruktion kräver en efterindexerad adress" #: config/tc-arm.c:10037 msgid "Rd and Rm should be different in mla" msgstr "Rd och Rm bör vara olika i mla" #: config/tc-arm.c:10064 config/tc-arm.c:13328 msgid ":lower16: not allowed in this instruction" msgstr ":lower16: inte tillåten i denna instruktion" #: config/tc-arm.c:10066 config/tc-arm.c:13333 msgid ":upper16: not allowed in this instruction" msgstr ":upper16: inte tillåten i denna instruktion" #: config/tc-arm.c:10083 msgid "operand 1 must be FPSCR" msgstr "operand 1 måste vara FPSCR" #: config/tc-arm.c:10136 config/tc-arm.c:10145 config/tc-arm.c:10199 #: config/tc-arm.c:10208 msgid "selected processor does not support instruction" msgstr "vald processor har inte stöd för instruktion" #: config/tc-arm.c:10148 config/tc-arm.c:10211 msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE" msgstr "åtkomst av MVE-systemregister utan MVE är OPÅLITLIGT" #: config/tc-arm.c:10239 config/tc-arm.c:13447 msgid "bad register for mrs" msgstr "felaktig register för mrs" #: config/tc-arm.c:10246 config/tc-arm.c:13471 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" msgstr "”APSR”, ”CPSR” eller ”SPSR” förväntades" #: config/tc-arm.c:10287 msgid "Rd and Rm should be different in mul" msgstr "Rd och Rm bör vara olika i mul" #: config/tc-arm.c:10306 config/tc-arm.c:10583 config/tc-arm.c:13610 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "rdhi och rdlo måste vara olika" #: config/tc-arm.c:10312 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "rdhi, rdlo och rm måste alla vara olika" #: config/tc-arm.c:10378 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "”[” förväntades efter PLD-mnemonic" #: config/tc-arm.c:10380 config/tc-arm.c:10395 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "efterindexerat uttryck använt i förinläsningsinstruktion" #: config/tc-arm.c:10382 config/tc-arm.c:10397 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "återskrivning använd i förinläsningsinstruktion" #: config/tc-arm.c:10384 config/tc-arm.c:10399 msgid "unindexed addressing used in preload instruction" msgstr "oindexerad adressering använd i förinläsningsinstruktion" #: config/tc-arm.c:10393 msgid "'[' expected after PLI mnemonic" msgstr "”[” förväntades efter PLI-mnemonic" #: config/tc-arm.c:10408 config/tc-arm.c:13779 msgid "push/pop do not support {reglist}^" msgstr "push/pop har inte stöd för {reglist}^" #: config/tc-arm.c:10486 config/tc-arm.c:13956 msgid "setend use is deprecated for ARMv8" msgstr "setend-användning för ARMv8 är föråldrat" #: config/tc-arm.c:10507 config/tc-arm.c:14017 config/tc-arm.c:14049 #: config/tc-arm.c:14092 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" msgstr "extra skift som del av operand till skift-instr" #: config/tc-arm.c:10517 config/tc-arm.c:14155 msgid "immediate too large (bigger than 0xF)" msgstr "omedelbar för stor (större än 0xF)" #: config/tc-arm.c:10541 config/tc-arm.c:10550 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" msgstr "vald processor har inte stöd för SETPAN-instruktion" #: config/tc-arm.c:10609 msgid "SRS base register must be r13" msgstr "SRS-basregister måste vara r13" #: config/tc-arm.c:10668 msgid "can only store two consecutive registers" msgstr "kan endast lagra två konsekutiva register" #: config/tc-arm.c:10790 config/tc-arm.c:10811 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "endast två konsekutiva VFP-SP-register tillåtna här" #: config/tc-arm.c:10839 config/tc-arm.c:10854 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "detta adresseringsläge kräver återskrivning av basregister" #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. #: config/tc-arm.c:10983 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgstr "omedelbart värde utanför intervall, förväntat intervall [0, 16]" #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. #: config/tc-arm.c:10990 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" msgstr "omedelbart värde utanför intervall, förväntat intervall [1, 32]" #: config/tc-arm.c:11056 msgid "this instruction does not support indexing" msgstr "denna instruktion har inte stöd för indexering" #: config/tc-arm.c:11079 msgid "only r15 allowed here" msgstr "endast r15 är tillåtet här" #: config/tc-arm.c:11214 msgid "immediate operand requires iWMMXt2" msgstr "omedelbar operand kräver iWMMXt2" #: config/tc-arm.c:11358 msgid "shift by register not allowed in thumb mode" msgstr "skift med register inte tillåtet i thumb-läge" #: config/tc-arm.c:11370 config/tc-arm.c:14201 config/tc-arm.c:28810 msgid "shift expression is too large" msgstr "skiftuttryck allt för stort" #: config/tc-arm.c:11403 msgid "cannot use register index with this instruction" msgstr "kan inte använda registerindex med denna instruktion" #: config/tc-arm.c:11405 msgid "Thumb does not support negative register indexing" msgstr "Thumb har inte stöd för negativ registerindexering" #: config/tc-arm.c:11407 msgid "Thumb does not support register post-indexing" msgstr "Thumb har inte stöd för registerefterindexering" #: config/tc-arm.c:11409 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" msgstr "Thumb har inte stöd för registerindexering med återskrivning" #: config/tc-arm.c:11411 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" msgstr "Thumb har endast stöd för LSL i skiftad registerindexering" #: config/tc-arm.c:11420 config/tc-arm.c:19932 msgid "shift out of range" msgstr "skift utanför intervall" #: config/tc-arm.c:11429 msgid "cannot use writeback with this instruction" msgstr "kan inte använda återskrivning med denna instruktion" #: config/tc-arm.c:11450 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" msgstr "kan inte använda efterindexering med PC-relativ adressering" #: config/tc-arm.c:11451 msgid "cannot use post-indexing with this instruction" msgstr "kan inte använda efterindexering med denna instruktion" #: config/tc-arm.c:11689 #, fuzzy #| msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgid "cannot honor width suffix" msgstr "kan inte respektera breddsuffix -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:11703 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" msgstr "endast SUBS PC, LR, #konst tillåtet" #: config/tc-arm.c:11786 config/tc-arm.c:11946 config/tc-arm.c:12043 #: config/tc-arm.c:13408 config/tc-arm.c:13716 msgid "shift must be constant" msgstr "skift måste vara konstant" #: config/tc-arm.c:11791 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" msgstr "skiftvärde över 3 inte tillåtet i thumb-läge" #: config/tc-arm.c:11793 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" msgstr "endast LSL-skift tillåtet i thumb-läge" #: config/tc-arm.c:11817 config/tc-arm.c:11961 config/tc-arm.c:12058 #: config/tc-arm.c:13421 msgid "unshifted register required" msgstr "oskiftat register krävs" #: config/tc-arm.c:11832 config/tc-arm.c:12069 config/tc-arm.c:13571 msgid "dest must overlap one source register" msgstr "destination måste överlappa med ett källregister" #: config/tc-arm.c:11964 config/tc-csky.c:6004 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "destination och källa1 måste vara samma register" #: config/tc-arm.c:12204 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction" msgstr "vald arkitektur har inte stöd för bred, villkorad greninstruktion" #: config/tc-arm.c:12237 msgid "instruction is always unconditional" msgstr "instruktion är alltid ovillkorad" #: config/tc-arm.c:12412 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgstr "vald processor har inte stöd för ”A”-formen av denna instruktion" #: config/tc-arm.c:12415 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" msgstr "Thumb har inte stöd för 2-argumentsformen av denna instruktion" #: config/tc-arm.c:12540 msgid "SP not allowed in register list" msgstr "SP inte tillåtet i registerlista" #: config/tc-arm.c:12544 config/tc-arm.c:12651 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" msgstr "att ha basregistret i registerlistan när återskrivning används är OPÅLITLIGT" #: config/tc-arm.c:12552 msgid "LR and PC should not both be in register list" msgstr "LR och PC bör inte båda finnas i registerlista" #: config/tc-arm.c:12560 msgid "PC not allowed in register list" msgstr "PC inte tillåten i registerlista" #: config/tc-arm.c:12603 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" msgstr "Thumb load/store multple har inte stöd för {reglist}^" #: config/tc-arm.c:12628 config/tc-arm.c:12706 #, c-format msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" msgstr "värde sparat för r%d är OKÄNT" #: config/tc-arm.c:12699 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" msgstr "Thumb-2-instruktion endast giltig i enhetlig syntax" #: config/tc-arm.c:12703 config/tc-arm.c:12713 msgid "this instruction will write back the base register" msgstr "denna instruktion kommer att återskriva basregistret" #: config/tc-arm.c:12716 msgid "this instruction will not write back the base register" msgstr "denna instruktion kommer inte att återskriva basregistret" #: config/tc-arm.c:12747 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" msgstr "r14 inte tillåtet som första register när andra registret utelämnas" #: config/tc-arm.c:12847 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." msgstr "Denna instruktion kan vara oförutsägbar om exekverad på M-profilkärnor med avbrott aktiverade." #: config/tc-arm.c:12876 config/tc-arm.c:12889 config/tc-arm.c:12925 msgid "Thumb does not support this addressing mode" msgstr "Thumb har inte stöd för detta adresseringsläge" #: config/tc-arm.c:12893 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "byte eller halvord inte giltigt för basregister" #: config/tc-arm.c:12896 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "r15 baserad sparning inte tillåten" #: config/tc-arm.c:12898 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "ogiltig basregister för registeravstånd" #: config/tc-arm.c:12955 msgid "r12 not allowed here" msgstr "r12 inte tillåtet här" #: config/tc-arm.c:12961 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" msgstr "basregister återskrivet och överlappar med ett av överföringsregistren" #: config/tc-arm.c:13089 #, c-format msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." msgstr "Användning av r%u som ett källregister när r%u är destinationsregister är föråldrat." #: config/tc-arm.c:13284 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" msgstr "skiftar i CMP-/MOV-instruktioner stöds endast för enhetlig syntax" #: config/tc-arm.c:13312 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "endast lo-register tillåtna med omedelbar" #: config/tc-arm.c:13489 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" msgstr "Thumb-kodning har inte stöd för en omedelbar här" #: config/tc-arm.c:13576 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" msgstr "Thumb2-MUL får inte ställa in flaggor" #: config/tc-arm.c:13641 msgid "Thumb does not support NOP with hints" msgstr "Thumb har inte stöd för NOP med tips" #: config/tc-arm.c:13801 config/tc-arm.c:13813 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "ogiltig registerlista för push/pop-instruktion" #: config/tc-arm.c:14076 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "källa1 och destination måste vara samma register" #: config/tc-arm.c:14101 msgid "ror #imm not supported" msgstr "ror #imm stöds inte" #: config/tc-arm.c:14152 msgid "SMC is not permitted on this architecture" msgstr "SMC är inte tillåtet för denna arkitektur" #: config/tc-arm.c:14318 msgid "Thumb encoding does not support rotation" msgstr "Thumb-kodning har inte stöd för rotation" #: config/tc-arm.c:14338 msgid "instruction requires register index" msgstr "instruktion kräver registerindex" #: config/tc-arm.c:14348 msgid "instruction does not allow shifted index" msgstr "instruktion tillåter inte skiftat index" #: config/tc-arm.c:14504 config/tc-arm.c:29954 msgid "out of range label-relative fixup value" msgstr "etikettrelativt fixvärde utan för intervall" #: config/tc-arm.c:14828 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" msgstr "ogiltigt neon-suffix för icke-neon-instruktion" #: config/tc-arm.c:15223 config/tc-arm.c:15576 config/tc-arm.c:17061 #: config/tc-arm.c:17141 config/tc-arm.c:17198 config/tc-arm.c:19079 #: config/tc-arm.c:21268 config/tc-arm.c:21455 msgid "invalid instruction shape" msgstr "ogiltig instruktionsform" #: config/tc-arm.c:15475 msgid "types specified in both the mnemonic and operands" msgstr "typer angivna i både mnemonic och operande" #: config/tc-arm.c:15512 msgid "operand types can't be inferred" msgstr "operandtyper kan inte härledas" #: config/tc-arm.c:15518 msgid "type specifier has the wrong number of parts" msgstr "typspecificerare har fel antal delar" #: config/tc-arm.c:15604 config/tc-arm.c:19350 config/tc-arm.c:19357 msgid "operand size must match register width" msgstr "operandstorlek måste stämma överens med registerbredd" #: config/tc-arm.c:15626 msgid "inconsistent types in Neon instruction" msgstr "inkonsekventa typer i Neon-instruktion" #: config/tc-arm.c:16047 msgid "Type is not allowed for this instruction" msgstr "Typ är inte tillåten för denna instruktion" #: config/tc-arm.c:16122 msgid "MVE vector or ARM register expected" msgstr "MVE-vektor eller ARM-register förväntades" #: config/tc-arm.c:16239 msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8" msgstr "omedelbart värde måste vara antingen 1, 2, 4 eller 8" #: config/tc-arm.c:16396 msgid "immediate operand expected in the range [1,8]" msgstr "omedelbart värde förväntat i intervall [1,8]" #: config/tc-arm.c:16397 msgid "immediate operand expected in the range [1,16]" msgstr "omedelbart värde förväntat i intervall [1,16]" #: config/tc-arm.c:16539 msgid "expected LR" msgstr "förväntade LR" #: config/tc-arm.c:17038 config/tc-arm.c:17118 config/tc-arm.c:18715 #: config/tc-arm.c:20549 msgid "immediate out of range for shift" msgstr "omedelbar utanför intervall för skift" #: config/tc-arm.c:17332 msgid "first and second operands shall be the same register" msgstr "första och andra operander bör vara samma register" #: config/tc-arm.c:17446 config/tc-arm.c:17508 msgid "destination register and offset register may not be the same" msgstr "destinationsregister och avståndsregister får inte vara det samma" #: config/tc-arm.c:17458 config/tc-arm.c:17577 msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]" msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av 4 i intervallet +-[0,508]" #: config/tc-arm.c:17460 msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]" msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av 8 i intervallet +/-[0,1016]" #: config/tc-arm.c:17481 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word" msgstr "kan inte skifta positioner vid mindre åtkomst är halvord" #: config/tc-arm.c:17483 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively" msgstr "omedelbart skift måste vara 1, 2 eller 3 för halvords-, ord- respektive dubbelordsåtkomster" #: config/tc-arm.c:17570 msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]" msgstr "omedelbar måste vara i intervallet +/-[0,127]" #: config/tc-arm.c:17573 msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]" msgstr "omedelbart värde måste vara en multipel av 2 i intervallet +/-[0,254]" #: config/tc-arm.c:17587 config/tc-arm.c:18413 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected" msgstr "MVE-vektorregister i intervallet [Q0..Q7] förväntades" #: config/tc-arm.c:17903 config/tc-arm.c:19771 msgid "scalar out of range for multiply instruction" msgstr "skalär utanför intervall för multiplkationsinstruktion" #: config/tc-arm.c:17991 msgid "index must be in the range 0 to 3" msgstr "index måste vara i intervallet 0 till 3" #: config/tc-arm.c:17994 msgid "indexed register must be less than 8" msgstr "indexerat regsiter måste vara mindre än 8" #: config/tc-arm.c:18195 config/tc-arm.c:21519 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "Varning: 32-bitars elementstorlek och samma första och tredje operand gör instruktion OTILLFÖRLITLIG" #: config/tc-arm.c:18554 msgid "instruction form not available on this architecture." msgstr "instruktionsform inte tillgänglig för denna arkitektur." #: config/tc-arm.c:18557 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD." msgstr "denna instruktion implicerar användning av ARMv8.1 AdvSIMD." #: config/tc-arm.c:18664 config/tc-arm.c:18689 msgid "immediate out of range for insert" msgstr "omedelbar utanför intervall för infogning" #: config/tc-arm.c:18836 msgid "immediate out of range for narrowing operation" msgstr "omedelbar utanför intervall för avsmalningsoperation" #: config/tc-arm.c:18983 msgid "operands 0 and 1 must be the same register" msgstr "operander 0 och 1 måste vara samma register" #: config/tc-arm.c:19089 config/tc-arm.c:21367 msgid "invalid rounding mode" msgstr "ogiltigt avrundningsläge" #: config/tc-arm.c:19561 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" msgstr "operandstorlek måste specificeras för omedelbar VMOV" #: config/tc-arm.c:19571 msgid "immediate has bits set outside the operand size" msgstr "omedelbar har bitar satta utanför operandstorleken" #: config/tc-arm.c:19806 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "vfmal/vfmsl med FP16-typ kan inte vara villkorad, beteendet är OFÖRUTSÄGBART" #: config/tc-arm.c:19914 msgid "Instruction form not available on this architecture." msgstr "Instruktionsform inte tillgänglig för denna arkitektur." #: config/tc-arm.c:19968 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE" msgstr "Varning: 64-bitars elementstorlek och samma destinations- och källoperander gör instruktion OTILLFÖRLITLIG" #: config/tc-arm.c:19973 msgid "elements must be smaller than reversal region" msgstr "element måste vara mindre än omvändningsområde" #: config/tc-arm.c:20065 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one." msgstr "Index ett måste vara [2,3] och index två måste vara två mindre än index ett." #: config/tc-arm.c:20068 #, fuzzy #| msgid "registers may not be the same" msgid "Destination registers may not be the same" msgstr "register kan inte vara de samma" #: config/tc-arm.c:20266 config/tc-arm.c:20349 msgid "bad type for scalar" msgstr "felaktig typ för skalär" #: config/tc-arm.c:20405 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)" msgstr "omedelbar konstant är giltig både som ett bitmönster och ett flyttalsvärde (via fp-värdet)" #: config/tc-arm.c:20457 config/tc-arm.c:20468 msgid "VFP registers must be adjacent" msgstr "VFP-register måste vara intilliggande" #: config/tc-arm.c:20558 msgid "invalid suffix" msgstr "ogiltigt suffix" #: config/tc-arm.c:20712 msgid "bad list length for table lookup" msgstr "felaktig listlängd för tabelluppslagning" #: config/tc-arm.c:20745 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" msgstr "återskrivning (!) måste användas för VLDMDB och VSTMDB" #: config/tc-arm.c:20748 config/tc-arm.c:20774 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" msgstr "registerlista måste innehålla åtminstone 1 och som mest 16 register" #: config/tc-arm.c:20769 #, fuzzy #| msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" msgid "register list must contain at least 1 and at most 32 registers" msgstr "registerlista måste innehålla åtminstone 1 och som mest 16 register" #: config/tc-arm.c:20822 config/tc-arm.c:20855 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" msgstr "Användning av PC här är OPÅLITLIGT" #: config/tc-arm.c:20824 msgid "Use of PC here is deprecated" msgstr "Användning av PC här är föråldrat" #: config/tc-arm.c:20858 msgid "instruction does not accept register index" msgstr "instruktion accepterar inte registerindex" #: config/tc-arm.c:20861 msgid "instruction does not accept PC-relative addressing" msgstr "instruktionen accepterar inte PC-relativ adressering" #: config/tc-arm.c:20883 config/tc-arm.c:20892 msgid "Instruction not permitted on this architecture" msgstr "Instruktion inte tillåten för denna arkitektur" #: config/tc-arm.c:20941 msgid "bad alignment" msgstr "felaktig justering" #: config/tc-arm.c:20958 msgid "bad list type for instruction" msgstr "felaktig listtyp för instruktion" #: config/tc-arm.c:21002 msgid "unsupported alignment for instruction" msgstr "justering för instruktion stöds inte" #: config/tc-arm.c:21021 config/tc-arm.c:21115 config/tc-arm.c:21127 #: config/tc-arm.c:21137 config/tc-arm.c:21151 msgid "bad list length" msgstr "felaktig listlängd" #: config/tc-arm.c:21026 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" msgstr "steg om 2 inte tillgängligt när elementstorlek är 8" #: config/tc-arm.c:21059 config/tc-arm.c:21135 msgid "can't use alignment with this instruction" msgstr "kan inte använda justering med denna instruktion" #: config/tc-arm.c:21207 msgid "post-index must be a register" msgstr "efterindex måste var ett register" #: config/tc-arm.c:21209 msgid "bad register for post-index" msgstr "felaktigt register för efterindexering" #: config/tc-arm.c:21431 msgid "scalar out of range" msgstr "skalär utanför intervall" #: config/tc-arm.c:21564 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "Korsprodukt-instruktioner kan inte vara villkorade, beteende är OFÖRUTSÄGBART" #: config/tc-arm.c:21639 config/tc-arm.c:21667 config/tc-arm.c:22349 msgid "index must be 0 or 1" msgstr "index måste vara 0 eller 1" #: config/tc-arm.c:21642 config/tc-arm.c:21670 config/tc-arm.c:22352 msgid "indexed register must be less than 16" msgstr "indexerat register måste vara mindre än 16" #: config/tc-arm.c:21708 msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv." msgstr "" #: config/tc-arm.c:21711 #, fuzzy #| msgid "Register must be address register" msgid "Register must be an even register between r0-r10." msgstr "Register måste vara adressregister" #: config/tc-arm.c:21736 #, fuzzy #| msgid "co-processor offset out of range" msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7" msgstr "koprocessoravstånd utanför intervall" #: config/tc-arm.c:21770 #, fuzzy #| msgid "invalid destination register" msgid "cx1d requires consecutive destination registers." msgstr "ogiltigt destinationsregister" #: config/tc-arm.c:21800 #, fuzzy #| msgid "invalid destination register" msgid "cx2d requires consecutive destination registers." msgstr "ogiltigt destinationsregister" #: config/tc-arm.c:21839 #, fuzzy #| msgid "invalid destination register" msgid "cx3d requires consecutive destination registers." msgstr "ogiltigt destinationsregister" #: config/tc-arm.c:22031 #, fuzzy #| msgid "last register must be r7" msgid "'q' register must be in range 0-7" msgstr "sista register måste vara r7" #: config/tc-arm.c:22034 #, fuzzy #| msgid "ending register must be r15" msgid "'d' register must be in range 0-15" msgstr "slutregister måste vara r15" #: config/tc-arm.c:22036 #, fuzzy #| msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgid "'s' register must be in range 0-31" msgstr "antalet register måste vara i intervallet [1:4]" #: config/tc-arm.c:22091 #, fuzzy #| msgid "instruction requires register index" msgid "vcx instructions with Q registers require MVE" msgstr "instruktion kräver registerindex" #: config/tc-arm.c:22096 msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point extension." msgstr "" #: config/tc-arm.c:22112 msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047" msgstr "" #: config/tc-arm.c:22128 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63" msgstr "" #: config/tc-arm.c:22143 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7" msgstr "" #: config/tc-arm.c:22733 config/tc-arm.c:22837 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" msgstr "villkorade infix i enhetlig syntax är föråldrat" #: config/tc-arm.c:23048 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." msgstr "Varning: villkor utanför IT-block för Thumb." #: config/tc-arm.c:23376 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" msgstr "Korta grenar, Odefinierad, SVC, LDM/STM" #: config/tc-arm.c:23377 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" msgstr "Diverse 16-bitarsinstruktioner" #: config/tc-arm.c:23378 msgid "ADR" msgstr "ADR" #: config/tc-arm.c:23379 msgid "Literal loads" msgstr "Literalläsningar" #: config/tc-arm.c:23380 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" msgstr "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX använder PC" #: config/tc-arm.c:23381 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" msgstr "Hi-register ADD, MOV, CMP använder pc" #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. #: config/tc-arm.c:23384 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm" #: config/tc-arm.c:23406 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "IT-block som innehåller 32-bitars Thumb-instruktioner är prestandaföråldrade för ARMv8-A och ARMv8-R" #: config/tc-arm.c:23418 #, c-format msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s" msgstr "IT-block som innehåller 16-bitars Thumb-instruktioner från följande klass är prestandaföråldrade för ARMv8-A och ARMv8-R: %s" #: config/tc-arm.c:23432 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "IT-block som innehåller mer än en villkorad instruktion är prestandaföråldrade för ARMv8-A och ARMv8-R" #: config/tc-arm.c:23550 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "felaktig instruktion ”%s”" #: config/tc-arm.c:23556 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" msgstr "s-suffix vid jämförelseinstruktioner är föråldrat" #: config/tc-arm.c:23576 msgid "SVC is not permitted on this architecture" msgstr "SVC är inte tillåtet för denna arkitektur" #: config/tc-arm.c:23578 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode" msgstr "vald processor har inte stöd för ”%s” i Thumb-läge" #: config/tc-arm.c:23584 msgid "Thumb does not support conditional execution" msgstr "Thumb har inte stöd för villkorad exekvering" #: config/tc-arm.c:23604 #, c-format msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'" msgstr "vald processor har inte stöd för 32-bitar bred variant av instruktion ”%s”" #: config/tc-arm.c:23607 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode" msgstr "vald processor har inte stöd för ”%s” i Thumb-2-läge" #: config/tc-arm.c:23632 #, c-format msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgstr "kan inte respektera breddsuffix -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:23674 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode" msgstr "vald processor har inte stöd för ”%s” i ARM-läge" #: config/tc-arm.c:23679 #, c-format msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" msgstr "breddsuffix är ogiltiga i ARM-läge -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:23712 #, c-format msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" msgstr "försök att använda en ARM-instruktion på en processor med endast Thumb -- ”%s”" #: config/tc-arm.c:23730 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open IT block." msgstr "sektion ”%s” avslutad med ett öppet IT-block." #: config/tc-arm.c:23733 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block." msgstr "sektion ”%s” avslutad med ett öppet VPT/VPST-block." #: config/tc-arm.c:23740 msgid "file finished with an open IT block." msgstr "fil avslutad med ett öppet IT-block." #: config/tc-arm.c:23742 msgid "file finished with an open VPT/VPST block." msgstr "fil avslutad med ett öppet VPT/VPST-block." #: config/tc-arm.c:27455 #, c-format msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." msgstr "justeringar större än %d byte stöds inte i .text-sektioner." #: config/tc-arm.c:27721 config/tc-ia64.c:3589 #, c-format msgid "Group section `%s' has no group signature" msgstr "Gruppsektion ”%s” har ingen gruppsignatur" #: config/tc-arm.c:27767 msgid "handlerdata in cantunwind frame" msgstr "handlerdata i cantunwind-ram" #: config/tc-arm.c:27784 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" msgstr "allt för många upprullningsopkoder för personlighetsrutin 0" #: config/tc-arm.c:27815 msgid "attempt to recreate an unwind entry" msgstr "försök att återskapa en upprullningspost" #: config/tc-arm.c:27825 msgid "too many unwind opcodes" msgstr "för många upprullningsopkoder" #: config/tc-arm.c:28125 #, c-format msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s" msgstr "[-mwarn-syms]: Tilldelning gör att en symbol matchar en ARM-instruktion: %s" #: config/tc-arm.c:28489 config/tc-arm.c:28557 #, c-format msgid "symbol %s is in a different section" msgstr "symbol %s är i en annan sektion" #: config/tc-arm.c:28491 config/tc-arm.c:28559 #, c-format msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" msgstr "symbol %s är svag och kan åsidosättas senare" #: config/tc-arm.c:28536 config/tc-arm.c:28908 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "ogiltig konstant (%lx) efter uppfixning" #: config/tc-arm.c:28592 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "kan inte beräkna ADRL-instruktioner för PC-avstånd 0x%lx" #: config/tc-arm.c:28628 config/tc-arm.c:28658 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "ogiltig literalkonstant: pool måste vara närmre" #: config/tc-arm.c:28631 config/tc-arm.c:28680 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "felaktigt omedelbart värde för avstånd (%ld)" #: config/tc-arm.c:28661 #, c-format msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" msgstr "felaktigt omedelbart värde för 8-bitarsavstånd (%ld)" #: config/tc-arm.c:28721 msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "avstånd inte en multipel av 4" #: config/tc-arm.c:28924 msgid "invalid smc expression" msgstr "ogiltigt smc-uttryck" #: config/tc-arm.c:28934 msgid "invalid hvc expression" msgstr "ogiltigt hvc-uttryck" #: config/tc-arm.c:28945 config/tc-arm.c:28954 msgid "invalid swi expression" msgstr "ogtiligt swi-uttryck" #: config/tc-arm.c:28964 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "ogiltigt uttryck i load/store multiple" #: config/tc-arm.c:29026 #, c-format msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" msgstr "blx till ”%s” en ARM ISA-tillståndsfunktion ändrad till bl" #: config/tc-arm.c:29045 msgid "misaligned branch destination" msgstr "feljusterad grendestination" #: config/tc-arm.c:29166 #, c-format msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" msgstr "blx till Thumb-funk ”%s” från Thumb ISA-tillstånd ändrad till bl" #: config/tc-arm.c:29215 msgid "Thumb2 branch out of range" msgstr "Thumb2-gren utanför intervall" #: config/tc-arm.c:29267 config/tc-arm.c:29300 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode" msgstr "Omlokalisering stöds endast i FDPIC-läge" #: config/tc-arm.c:29330 msgid "rel31 relocation overflow" msgstr "överspill för rel31-omlokalisering" #: config/tc-arm.c:29352 config/tc-arm.c:29358 config/tc-arm.c:29362 #: config/tc-arm.c:29409 msgid "co-processor offset out of range" msgstr "koprocessoravstånd utanför intervall" #: config/tc-arm.c:29426 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" msgstr "ogiltigt avstånd, mål inte ordjusterat (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29432 msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads" msgstr "" #: config/tc-arm.c:29436 config/tc-arm.c:29445 config/tc-arm.c:29453 #: config/tc-arm.c:29461 config/tc-arm.c:29469 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "ogiltigt avstånd, värde för stort (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29510 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "ogiltigt Hi-register med omedelbar" #: config/tc-arm.c:29526 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "ogiltig omedelbar för beräkning av stackadress" #: config/tc-arm.c:29545 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol" msgstr "adressuträkning behöver en väldefinierad närliggande symbol" #: config/tc-arm.c:29561 msgid "symbol too far away" msgstr "symbol allt för långt bort" #: config/tc-arm.c:29573 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "ogiltig omedelbar för adressberäkning (värde = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:29603 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is out of range" msgstr "ogiltig omedelbar: %ld är utanför intervall" #: config/tc-arm.c:29615 #, c-format msgid "invalid shift value: %ld" msgstr "ogiltigt skiftvärde: %ld" #: config/tc-arm.c:29685 config/tc-arm.c:29756 #, c-format msgid "the offset 0x%08lX is not representable" msgstr "avstånde 0x%08lX är inte representerbar" #: config/tc-arm.c:29717 #, c-format msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx" msgstr "Kan inte producera omlokalisering för thumb-opkod: %lx" #: config/tc-arm.c:29796 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (endast 12 bitar tillgängliga för magnituden)" #: config/tc-arm.c:29835 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (endast 8 bitar tillgängliga för magnituden)" #: config/tc-arm.c:29875 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (måste vara ordjusterad)" #: config/tc-arm.c:29880 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" msgstr "felaktig avstånd 0x%08lX (måste vara ett 8-bitars antal ord)" #: config/tc-arm.c:30101 config/tc-score.c:7359 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "felaktig fixtyp för omlokalisering (%d)" #: config/tc-arm.c:30219 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "literal refererad till över sektionsgräns" #: config/tc-arm.c:30299 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "intern omlokalisering (typ: OMEDELBAR) inte uppfixad" #: config/tc-arm.c:30304 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL använt för en symbol som inte definierats i samma fil" #: config/tc-arm.c:30311 #, c-format msgid "%s used for a symbol not defined in the same file" msgstr "%s använt för en symbol är inte definierat i samma fil" #: config/tc-arm.c:30327 #, c-format msgid "undefined local label `%s'" msgstr "odefinierad lokal etikett ”%s”" #: config/tc-arm.c:30333 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "internal_relocation (typ: OFFSET_IMM) inte fixad" #: config/tc-arm.c:30355 config/tc-cris.c:4000 config/tc-csky.c:1152 #: config/tc-ft32.c:708 config/tc-mcore.c:1932 config/tc-microblaze.c:2007 #: config/tc-mmix.c:2907 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2245 #: config/tc-score.c:7446 msgid "" msgstr "" #: config/tc-arm.c:30754 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: oväntad funktionstyp: %d" #: config/tc-arm.c:30894 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "användning av gammal och ny flaggstil för att ställa in CPU-typ" #: config/tc-arm.c:30913 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "användning av gammal och ny flaggstil för att ställa in FPU-typ" #: config/tc-arm.c:30992 msgid "hard-float conflicts with specified fpu" msgstr "hard-float står i konflikt med angiven fpu" #: config/tc-arm.c:31183 msgid "generate PIC code" msgstr "generera PIC-kod" #: config/tc-arm.c:31184 msgid "assemble Thumb code" msgstr "assemblera Thumb-kod" #: config/tc-arm.c:31185 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "stöd för ARM/Thumb-samarbete" #: config/tc-arm.c:31187 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "kod använder 32-bitars programräknare" #: config/tc-arm.c:31188 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "kod använde 26-bitars programräknare" #: config/tc-arm.c:31189 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "flyttalsargument finns i fp-register" #: config/tc-arm.c:31191 msgid "re-entrant code" msgstr "återstartbar kod" #: config/tc-arm.c:31192 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "kod överrensstämmer med ATPCS" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:31198 msgid "use frame pointer" msgstr "använd rampekare" #: config/tc-arm.c:31199 msgid "use stack size checking" msgstr "använd kontroll av stackstorlek" #: config/tc-arm.c:31202 msgid "do not warn on use of deprecated feature" msgstr "varna inte vid användning av funktion som är föråldrat" #: config/tc-arm.c:31205 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R" msgstr "varna för prestandaföråldrade IT-instruktioner i ARMv8-A och ARMv8-R" #: config/tc-arm.c:31209 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]" msgstr "varna för symboler som matchar instruktionsnamn [standard]" #: config/tc-arm.c:31210 msgid "disable warnings about symobls that match instructions" msgstr "inaktivera varningar om symboler som matchar instruktioner" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:31226 config/tc-arm.c:31227 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr "använd -mcpu=arm1" #: config/tc-arm.c:31228 config/tc-arm.c:31229 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr "använd -mcpu=arm2" #: config/tc-arm.c:31230 config/tc-arm.c:31231 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr "använd -mcpu=arm250" #: config/tc-arm.c:31232 config/tc-arm.c:31233 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr "använd -mcpu=arm3" #: config/tc-arm.c:31234 config/tc-arm.c:31235 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr "använd -mcpu=arm6" #: config/tc-arm.c:31236 config/tc-arm.c:31237 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr "använd -mcpu=arm600" #: config/tc-arm.c:31238 config/tc-arm.c:31239 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr "använd -mcpu=arm610" #: config/tc-arm.c:31240 config/tc-arm.c:31241 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr "använd -mcpu=arm620" #: config/tc-arm.c:31242 config/tc-arm.c:31243 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr "använd -mcpu=arm7" #: config/tc-arm.c:31244 config/tc-arm.c:31245 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr "använd -mcpu=arm70" #: config/tc-arm.c:31246 config/tc-arm.c:31247 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr "använd -mcpu=arm700" #: config/tc-arm.c:31248 config/tc-arm.c:31249 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr "använd -mcpu=arm700i" #: config/tc-arm.c:31250 config/tc-arm.c:31251 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr "använd -mcpu=arm710" #: config/tc-arm.c:31252 config/tc-arm.c:31253 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr "använd -mcpu=arm710c" #: config/tc-arm.c:31254 config/tc-arm.c:31255 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr "använd -mcpu=arm720" #: config/tc-arm.c:31256 config/tc-arm.c:31257 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr "använd -mcpu=arm7d" #: config/tc-arm.c:31258 config/tc-arm.c:31259 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr "använd -mcpu=arm7di" #: config/tc-arm.c:31260 config/tc-arm.c:31261 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr "använd -mcpu=arm7m" #: config/tc-arm.c:31262 config/tc-arm.c:31263 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr "använd -mcpu=arm7dm" #: config/tc-arm.c:31264 config/tc-arm.c:31265 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr "använd -mcpu=arm7dmi" #: config/tc-arm.c:31266 config/tc-arm.c:31267 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr "använd -mcpu=arm7100" #: config/tc-arm.c:31268 config/tc-arm.c:31269 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr "använd -mcpu=arm7500" #: config/tc-arm.c:31270 config/tc-arm.c:31271 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr "använd -mcpu=arm7500fe" #: config/tc-arm.c:31272 config/tc-arm.c:31273 config/tc-arm.c:31274 #: config/tc-arm.c:31275 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr "använd -mcpu=arm7tdmi" #: config/tc-arm.c:31276 config/tc-arm.c:31277 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr "använd -mcpu=arm710t" #: config/tc-arm.c:31278 config/tc-arm.c:31279 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr "använd -mcpu=arm720t" #: config/tc-arm.c:31280 config/tc-arm.c:31281 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr "använd -mcpu=arm740t" #: config/tc-arm.c:31282 config/tc-arm.c:31283 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr "använd -mcpu=arm8" #: config/tc-arm.c:31284 config/tc-arm.c:31285 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr "använd -mcpu=arm810" #: config/tc-arm.c:31286 config/tc-arm.c:31287 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr "använd -mcpu=arm9" #: config/tc-arm.c:31288 config/tc-arm.c:31289 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr "använd -mcpu=arm9tdmi" #: config/tc-arm.c:31290 config/tc-arm.c:31291 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr "använd -mcpu=arm920" #: config/tc-arm.c:31292 config/tc-arm.c:31293 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr "använd -mcpu=arm940" #: config/tc-arm.c:31294 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr "använd -mcpu=strongarm" #: config/tc-arm.c:31296 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr "använd -mcpu=strongarm110" #: config/tc-arm.c:31298 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr "använd -mcpu=strongarm1100" #: config/tc-arm.c:31300 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr "använd -mcpu=strongarm1110" #: config/tc-arm.c:31301 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr "använd -mcpu=xscale" #: config/tc-arm.c:31302 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "använd -mcpu=iwmmxt" #: config/tc-arm.c:31303 msgid "use -mcpu=all" msgstr "använd -mcpu=all" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:31306 config/tc-arm.c:31307 msgid "use -march=armv2" msgstr "använd -march=armv2" #: config/tc-arm.c:31308 config/tc-arm.c:31309 msgid "use -march=armv2a" msgstr "använd -march=armv2a" #: config/tc-arm.c:31310 config/tc-arm.c:31311 msgid "use -march=armv3" msgstr "använd -march=armv3" #: config/tc-arm.c:31312 config/tc-arm.c:31313 msgid "use -march=armv3m" msgstr "använd -march=armv3m" #: config/tc-arm.c:31314 config/tc-arm.c:31315 msgid "use -march=armv4" msgstr "använd -march=armv4" #: config/tc-arm.c:31316 config/tc-arm.c:31317 msgid "use -march=armv4t" msgstr "använd -march=armv4t" #: config/tc-arm.c:31318 config/tc-arm.c:31319 msgid "use -march=armv5" msgstr "använd -march=armv5" #: config/tc-arm.c:31320 config/tc-arm.c:31321 msgid "use -march=armv5t" msgstr "använd -march=armv5t" #: config/tc-arm.c:31322 config/tc-arm.c:31323 msgid "use -march=armv5te" msgstr "använd -march=armv5te" #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:31326 msgid "use -mfpu=fpe" msgstr "använd -mfpu=fpe" #: config/tc-arm.c:31327 msgid "use -mfpu=fpa10" msgstr "använd -mfpu=fpa10" #: config/tc-arm.c:31328 msgid "use -mfpu=fpa11" msgstr "använd -mfpu=fpa11" #: config/tc-arm.c:31330 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" msgstr "använd antingen -mfpu=softfpa eller -mfpu=softvfp" #: config/tc-arm.c:32451 msgid "extension does not apply to the base architecture" msgstr "utökning gäller inte för basarkitekturen" #: config/tc-arm.c:32480 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" msgstr "arkitekturutökningar måste anges i alfabetisk ordning" #: config/tc-arm.c:32619 config/tc-arm.c:33568 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgstr "okänt flyttalsformat ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:32635 config/tc-csky.c:1264 #, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgstr "okänt flyttalsabi ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:32651 #, c-format msgid "unknown EABI `%s'\n" msgstr "okänt EABI ”%s”\n" #: config/tc-arm.c:32671 #, c-format msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." msgstr "okänt implicit IT-läge ”%s”, bör vara arm, thumb, always eller never." #: config/tc-arm.c:32694 config/tc-metag.c:5911 msgid "\t assemble for FPU architecture " msgstr "\t assemblera för FPU-arkitektur " #: config/tc-arm.c:32696 msgid "\t assemble for floating point ABI " msgstr "\t assemblera för flyttals-ABI " #: config/tc-arm.c:32699 msgid "\t\t assemble for eabi version " msgstr "\t\t assemblera för eabi version " #: config/tc-arm.c:32702 msgid "\t controls implicit insertion of IT instructions" msgstr "\t styr implicit infogning av IT-instruktioner" #: config/tc-arm.c:32704 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" msgstr "\t\t\t kompatibilitetsläge för TI CodeComposer Studio-syntax" #: config/tc-arm.c:32707 msgid "" "[ieee|alternative]\n" " set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n" " or Arm alternative format." msgstr "" "[ieee|alternative]\n" " ställ in kodningen för halvprecisionsflyttal till IEEE\n" " eller Arm-alternativt format." #: config/tc-arm.c:32818 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr " ARM-specifika assemblerflaggor:\n" #: config/tc-arm.c:32838 #, c-format msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" msgstr " --fix-v4bx Tillåt BX i ARMv4-kod\n" #: config/tc-arm.c:32842 #, c-format msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n" msgstr " --fdpic generera en FDPIC-objektfil\n" #: config/tc-arm.c:33156 msgid "no architecture contains all the instructions used\n" msgstr "ingen arkitektur innehåller alla instruktioner som använts\n" #: config/tc-arm.c:33508 #, c-format msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" msgstr "arkitekturutökning ”%s” är inte tillåtet för den aktuella basarkitekturen" #: config/tc-arm.c:33531 #, c-format msgid "unknown architecture extension `%s'\n" msgstr "okänd arkitekturutökning ”%s”\n" #: config/tc-avr.c:597 #, c-format msgid "Known MCU names:" msgstr "Kända MCU-namn:" #: config/tc-avr.c:662 #, c-format msgid "" "AVR Assembler options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" msgstr "" "AVR assemblerflaggor:\n" " -mmcu=[avrnamn] välj mikrokontrollervariant\n" " [avrnamn] kan vara:\n" " avr1 - klassisk AVR-kärna utan data-RAM\n" " avr2 - klassisk AVR-kärna med upp till 8K programminne\n" " avr25 - klassisk AVR-kärna med upp till 8K programminne\n" " samt MOVW-instruktionen\n" " avr3 - klassisk AVR-kärna med upp till 64K programminne\n" " avr31 - klassisk AVR-kärna med upp till 128K programminne\n" " avr35 - klassisk AVR-kärna med upp till 64K programminne\n" " samt MOVW-instruktionen\n" " avr4 - förbättrad AVR-kärna med upp till 8K programminne\n" " avr5 - förbättrad AVR-kärna med upp till 64K programminne\n" " avr51 - förbättrad AVR-kärna med upp till 128K programminne\n" " avr6 - förbättrad AVR-kärna med upp till 256K programminne\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - AVR Tiny-kärna med 16 gp-register\n" #: config/tc-avr.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" #| " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" #| " (default for avr4, avr5)\n" #| " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" #| " (default for avr3, avr5)\n" #| " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" #| " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n" #| " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" #| " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n" msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n" " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n" " -mno-dollar-line-separator\n" " do not treat the $ character as a line separator.\n" msgstr "" " -mall-opcodes acceptera alla AVR-opkoder, även om de inte stöds av MCU:n\n" " -mno-skip-bug inaktivera varningar för överhoppning av tvåordsinstruktioner\n" " (standard för avr4, avr5)\n" " -mno-wrap avvisa rjmp/rcall-instruktioner med 8K omslag\n" " (standard för avr3, avr5)\n" " -mrmw acceptera Read-Modify-Write-instruktioner\n" " -mlink-relax generera omlokaliseringar för länkarlättnad (standard)\n" " -mno-link-relax generera inte omlokaliseringar för länkarlättnad.\n" " -mgcc-isr acceptera pseudoinstruktionen __gcc_isr.\n" "\n" #: config/tc-avr.c:726 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "okänd MCU: %s\n" #: config/tc-avr.c:740 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "omdefinition mcutyp ”%s” till ”%s”" #: config/tc-avr.c:869 msgid "constant value required" msgstr "konstantvärde krävs" #: config/tc-avr.c:872 #, c-format msgid "number must be positive and less than %d" msgstr "nummer måste vara positivt och mindre än %d" #: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:1035 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "konstant utanför 8-bitarsintervall: %d" #: config/tc-avr.c:966 config/tc-score.c:1198 read.c:3925 msgid "illegal expression" msgstr "otillåtet uttryck" #: config/tc-avr.c:995 config/tc-avr.c:2005 config/tc-pru.c:1861 msgid "`)' required" msgstr "”)” krävs" #: config/tc-avr.c:1105 msgid "register name or number from 16 to 31 required" msgstr "registernamn eller nummer från 16 till 31 krävs" #: config/tc-avr.c:1111 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "registernamn eller nummer från 0 till 31 krävs" #: config/tc-avr.c:1119 msgid "register r16-r23 required" msgstr "register r16-r23 krävs" #: config/tc-avr.c:1125 msgid "register number above 15 required" msgstr "registernummer ovanför 15 krävs" #: config/tc-avr.c:1131 config/tc-csky.c:6395 config/tc-csky.c:6424 msgid "even register number required" msgstr "även registernummer krävs" #: config/tc-avr.c:1137 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "register r24, r26, r28 eller r30 krävs" #: config/tc-avr.c:1158 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "pekarregister (X, Y eller Z) krävs" #: config/tc-avr.c:1165 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "kan inte både fördekrementera och efterinkrementera" #: config/tc-avr.c:1173 msgid "addressing mode not supported" msgstr "adresseringsläge stöds inte" #: config/tc-avr.c:1179 msgid "can't predecrement" msgstr "kan inte fördekrementera" #: config/tc-avr.c:1182 msgid "pointer register Z required" msgstr "pekarregister Z krävs" #: config/tc-avr.c:1201 msgid "postincrement not supported" msgstr "efterinkrementering stöds inte" #: config/tc-avr.c:1211 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "pekarregister (Y eller Z) krävs" #: config/tc-avr.c:1333 config/tc-xgate.c:1352 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "okänd begränsning ”%c”" #: config/tc-avr.c:1396 config/tc-avr.c:2687 msgid "`,' required" msgstr "”,” krävs" #: config/tc-avr.c:1417 msgid "undefined combination of operands" msgstr "odefinierad kombination av operander" #: config/tc-avr.c:1426 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "hoppar över tvåordsinstruktion" #: config/tc-avr.c:1614 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1761 #: config/tc-msp430.c:4498 config/tc-msp430.c:4517 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "udda adressoperand: %ld" #: config/tc-avr.c:1622 config/tc-avr.c:1641 config/tc-avr.c:1659 #: config/tc-avr.c:1670 config/tc-avr.c:1686 config/tc-avr.c:1694 #: config/tc-avr.c:1789 config/tc-avr.c:1796 config/tc-d10v.c:503 #: config/tc-d30v.c:550 config/tc-msp430.c:4506 config/tc-msp430.c:4524 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "operand utanför intervall: %ld" #: config/tc-avr.c:1677 #, c-format msgid "operand out of range: 0x%lx" msgstr "operand utanför intervall: 0x%lx" #: config/tc-avr.c:1782 config/tc-d10v.c:1592 config/tc-d30v.c:2011 #: config/tc-msp430.c:4595 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "rad %d: okänd omlokaliseringstyp: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1810 msgid "only constant expression allowed" msgstr "endast konstantuttryck tillåtet" #. xgettext:c-format. #: config/tc-avr.c:1865 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1461 #: config/tc-d30v.c:1768 config/tc-metag.c:7016 config/tc-mn10200.c:772 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4643 config/tc-ppc.c:7661 #: config/tc-spu.c:877 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3364 #: config/tc-z80.c:3877 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "omlokalisering %d stöds inte av objektfilsformat" #: config/tc-avr.c:1887 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1929 #: config/tc-mcore.c:881 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:180 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2197 config/tc-wasm32.c:747 #: config/tc-z8k.c:1233 msgid "can't find opcode " msgstr "kan inte hitta opkod " #: config/tc-avr.c:1906 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "otillåten opkod %s för mcu %s" #: config/tc-avr.c:1922 #, c-format msgid "pseudo instruction `%s' not supported" msgstr "pseudoinstruktion ”%s” stöds inte" #: config/tc-avr.c:1944 msgid "garbage at end of line" msgstr "skräp vid radslut" #: config/tc-avr.c:2054 config/tc-pru.c:1893 #, c-format msgid "illegal %s relocation size: %d" msgstr "otillåten %s-omlokaliseringsstorlek: %d" #: config/tc-avr.c:2167 config/tc-avr.c:2222 #, c-format msgid "unknown record type %d (in %s)" msgstr "okänd posttyp %d (in %s)" #: config/tc-avr.c:2243 #, c-format msgid "Failed to create property section `%s'\n" msgstr "Misslyckades med att skapa egenskapssektion ”%s”\n" #: config/tc-avr.c:2679 #, c-format msgid "%s requires value 0-2 as operand 1" msgstr "%s kräver värde 0-2 som operand 1" #: config/tc-avr.c:2704 #, c-format msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u" msgstr "”%s %d” efter ”%s %d” från %s:%u" #: config/tc-avr.c:2707 #, c-format msgid "`%s %d' but no chunk open yet" msgstr "”%s %d” men block inte öppet än" #: config/tc-avr.c:2795 #, c-format msgid "dangling `__gcc_isr %d'" msgstr "löshängande ”__gcc_isr %d”" #: config/tc-avr.c:2797 msgid "dangling `__gcc_isr'" msgstr "löshängande ”__gc_isr”" #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613 msgid "missing ')'" msgstr "saknar ”)”" #: config/tc-bfin.c:439 #, c-format msgid " Blackfin specific assembler options:\n" msgstr " Blackfin-specifika assemblerflaggor:\n" #: config/tc-bfin.c:440 #, c-format msgid " -mcpu= specify the name of the target CPU\n" msgstr " -mcpu= ange namnet på mål CPU:n\n" #: config/tc-bfin.c:441 #, c-format msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr " -mfdpic assemblera för FDPIC ABI:t\n" #: config/tc-bfin.c:442 #, c-format msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" msgstr "" " -mno-fdpic/-mnopic inaktivera -mfdpic\n" "\n" #: config/tc-bfin.c:455 msgid "Could not set architecture and machine." msgstr "Kunde inte ställa in arkitektur och maskin." #: config/tc-bfin.c:602 msgid "Parse failed." msgstr "Tolkning misslyckades." #: config/tc-bfin.c:677 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_10" #: config/tc-bfin.c:693 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_12" #: config/tc-bfin.c:713 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_24" #: config/tc-bfin.c:728 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_5" #: config/tc-bfin.c:740 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" msgstr "pcrel allt för fjärran från BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" #: config/tc-bfin.c:750 msgid "rel too far BFD_RELOC_8" msgstr "rel allt för fjärran BFD_RELOC_8" #: config/tc-bfin.c:757 msgid "rel too far BFD_RELOC_16" msgstr "rel allt för fjärran BFD_RELOC_16" #: config/tc-bpf.c:153 #, c-format msgid "" "\n" "BPF options:\n" msgstr "" "\n" "BPF-flaggor:\n" #: config/tc-bpf.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" #| " --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" msgid "" " --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" " --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" " -mxbpf generate xBPF instructions\n" msgstr "" " --EL\t\t\tgenerera kod med omvänd byteordning\n" " --EB\t\t\tgenerera kod med rak byteordning\n" #: config/tc-bpf.c:307 msgid "convert_frag called" msgstr "convert_frag anropad" #: config/tc-bpf.c:314 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:55 msgid "estimate_size_before_relax called" msgstr "estimate_size_before_relax anropad" #: config/tc-cr16.c:168 msgid "using a bit field width of zero" msgstr "använder en bitfältsbredd som är noll" #: config/tc-cr16.c:176 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "fältbredd ”%s” för komplex för ett bitfält" #: config/tc-cr16.c:186 #, c-format msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits" msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgstr[0] "fältbredd %lu för stor för att få plats i %d byte: trunkerad till %d bitar" msgstr[1] "fältbredd %lu för stor för att få plats i %d byte: trunkerad till %d bitar" #: config/tc-cr16.c:212 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "fältvärde ”%s” för komplex för ett bitfält" #: config/tc-cr16.c:394 #, c-format msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" msgstr "Okänt registerpar - index relativtläge: ”%d”" #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:333 #, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" msgstr "internt fel: omlokalisering %d (”%s”) stöds inte av objektfilsformatet" #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:14101 config/tc-s390.c:2117 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT redan i symboltabell" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-cr16.c:880 config/tc-crx.c:570 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "saknar eller ogiltigt förskjutningsuttryck ”%s” antogs vara 0" #: config/tc-cr16.c:930 #, c-format msgid "GOT bad expression with %s." msgstr "GOT felaktigt uttryck med %s." #: config/tc-cr16.c:1041 #, c-format msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" msgstr "operand %d: otillåtet användningsuttryck: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1106 config/tc-crx.c:1080 #, c-format msgid "Unknown register: `%d'" msgstr "Okänt register: ”%d”" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-cr16.c:1114 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Otillåtet register (”%s”) i instruktion: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1188 config/tc-cr16.c:1263 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Otillåtet register ”%s” i instruktion ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1216 config/tc-cr16.c:1227 #, c-format msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Otillåtet registerpar ”%s” i instruktion ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1252 msgid "unmatched '['" msgstr "omatchad ”[”" #: config/tc-cr16.c:1258 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "skräp efter index-spec. överhoppat" #: config/tc-cr16.c:1406 config/tc-crx.c:889 #, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" msgstr "Otillåtna operander (blanksteg): ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-cr16.c:1425 config/tc-cr16.c:1442 #: config/tc-crx.c:901 config/tc-crx.c:908 config/tc-crx.c:925 #: config/tc-crx.c:1716 #, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" msgstr "Saknar matchande klammrar: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1474 config/tc-crx.c:951 #, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" msgstr "Okänt undantag: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1556 config/tc-crx.c:1047 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" msgstr "Otillåten ”cinv”-parameter: ”%c”" #: config/tc-cr16.c:1577 config/tc-cr16.c:1616 #, c-format msgid "Unknown register pair: `%d'" msgstr "Okänt registerpar: ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1585 #, c-format msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Otillåtet registerpar (”%s”) i instruktion: ”%s”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1624 #, c-format msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Otillåtet indexregisterpar (”%s”) i instruktion: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1663 #, c-format msgid "Unknown processor register : `%d'" msgstr "Okänt processorregister : ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1671 #, c-format msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Otillåtet processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:1719 #, c-format msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" msgstr "Okänt processorregister (32-bitar) : ”%d”" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1727 #, c-format msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Otillåtet 32-bitars processorregister (”%s”) i instruktion: ”%s”" #: config/tc-cr16.c:2072 config/tc-crx.c:1614 config/tc-crx.c:1631 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" msgstr "Samma käll-/destinationsregister använt (”r%d”), resultat är odefinierat" #: config/tc-cr16.c:2094 msgid "RA register is saved twice." msgstr "RA-register sparas två gånger." #: config/tc-cr16.c:2098 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of registers." msgstr "”%s” Otillåten användning av register." #: config/tc-cr16.c:2112 #, c-format msgid "`%s' Illegal count-register combination." msgstr "”%s” Otillåten räkningsregisterkombination." #: config/tc-cr16.c:2118 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of register." msgstr "”%s” Otillåten användning av register." #: config/tc-cr16.c:2127 config/tc-crx.c:1623 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" msgstr "”%s” har odefinierat resultat" #: config/tc-cr16.c:2135 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" msgstr "Samma käll-/destinationsregister använt (”r%d”), resultat är odefinierat" #: config/tc-cr16.c:2306 config/tc-crx.c:1529 msgid "Incorrect number of operands" msgstr "Felaktig tantal operander" #: config/tc-cr16.c:2308 config/tc-crx.c:1531 #, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" msgstr "Otillåten typ av operand (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2314 config/tc-crx.c:1537 #, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" msgstr "Operand utanför intervall (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2317 config/tc-crx.c:1540 #, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" msgstr "Operand har udda förskjutning (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2320 config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1555 #: config/tc-crx.c:1583 #, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" msgstr "Otillåten operand (arg %d)" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-cr16.c:2453 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1905 #: config/tc-crx.h:77 msgid "instruction address is not a multiple of 2" msgstr "instruktionsadress är inte en multipel av 2" #: config/tc-cr16.c:2476 config/tc-cris.c:1550 config/tc-cris.c:1558 #: config/tc-crx.c:1941 config/tc-dlx.c:680 config/tc-hppa.c:3225 #: config/tc-hppa.c:3232 config/tc-sparc.c:1749 config/tc-sparc.c:1757 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "Okänd opkod: ”%s”" #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3894 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3898 config/tc-msp430.c:4993 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: upplöst symbol" #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3904 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "internt inkonsekvensproblem i %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:904 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" msgstr "Lättnad för långagrenar för .arch common_v10_v32 inte implementerat" #: config/tc-cris.c:934 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" msgstr "Komplicerad LAPC-måloperand är inte en multipel av två. Använd LAPC.D" #: config/tc-cris.c:939 #, c-format msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." msgstr "Internt fel hittat i md_convert_frag: avstånd %ld. Rapportera detta." #: config/tc-cris.c:964 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "intern inkonsekvens i %s: bdapq ingen symbol" #: config/tc-cris.c:977 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "intern inkonsekvens i %s: kdap.w utan symbol" #: config/tc-cris.c:1001 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" msgstr "sektionsjustering måste vara >= 4 byte för att matcha MULS/MULU-säkerhet" #: config/tc-cris.c:1010 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" msgstr "farlig MULS/MULU-position; ge den högre justering" #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) #: config/tc-cris.c:1051 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" msgstr ".word-avståndshantering utanför intervall är inte implementerat för .arch common_v10_v32" #: config/tc-cris.c:1096 msgid ".word case-table handling failed: table too large" msgstr "misslyckades med behandling av .word falltabell: tabell för stor" #: config/tc-cris.c:1228 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Buggig opkod: ”%s” ”%s”\n" #: config/tc-cris.c:1656 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 5-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:1672 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 4-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:1724 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i 6-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:1740 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 6-bitarsintervall: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1849 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Oimplementerat register ”%s” angivet" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2093 msgid "Illegal operands" msgstr "Otillåtna operander" #: config/tc-cris.c:2134 config/tc-cris.c:2174 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i 8-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:2144 config/tc-cris.c:2195 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i 16-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:2179 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i 8-bitarsintervall med tecken: %ld" #: config/tc-cris.c:2184 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst8-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:2200 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld" #: config/tc-cris.c:2205 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" msgstr "Omedelbart värde inte i teckenlöst 16-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:2231 msgid "TLS relocation size does not match operand size" msgstr "TLS omlokaliseringsstorlek matchar inte operandstorlek" #: config/tc-cris.c:2232 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "PIC omlokaliseringsstorlek matchar inte operandstorlek" #: config/tc-cris.c:3379 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" msgstr "Anropar gen_cond_branch_32 för .arch common_v10_v32\n" #: config/tc-cris.c:3383 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "32-bitars villkorad gren genererad" #: config/tc-cris.c:3444 msgid "Complex expression not supported" msgstr "Komplextuttryck stöds inte" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3594 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "Felaktigt anrop till md_atof() - flyttalsformat stöds inte" #: config/tc-cris.c:3635 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "PC-relativ omlokalisering måste lösas upp trivialt" #: config/tc-cris.c:3707 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3715 #, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld" #: config/tc-cris.c:3723 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Värde inte i 8-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3730 #, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Värde inte i 16-bitarsintervall med tecken: %ld" #: config/tc-cris.c:3740 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Värde inte i teckenlöst 4-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3747 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Värde inte i teckenlöst 5-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3754 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Värde inte i 6-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3761 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Värde inte i teckenlöst 6-bitarsintervall: %ld" #: config/tc-cris.c:3805 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "Använd --help för att se användning och flaggor för denna assembler.\n" #: config/tc-cris.c:3817 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "--no-underscor är ogiltigt med a.out-format" #: config/tc-cris.c:3829 msgid "--pic is invalid for this object format" msgstr "--pic är ogiltigt för detta objektformat" #: config/tc-cris.c:3843 #, c-format msgid "invalid in --march=: %s" msgstr "ogiltig i --march=: %s" #: config/tc-cris.c:3952 config/tc-ft32.c:688 config/tc-moxie.c:776 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" msgstr "Semantiskt fel. Denna typ av operand kan inte omlokaliseras, det måste var en assembleringstidskonstant" #: config/tc-cris.c:4001 config/tc-ft32.c:709 config/tc-moxie.c:824 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "Kan inte generera omlokaliseringstyp för symbol %s, kod %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:4014 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "CRIS-specifika flaggor:\n" #: config/tc-cris.c:4016 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr " -h, -H Exekvera inte, skriv ut denna hjälptext. Föråldrad.\n" #: config/tc-cris.c:4018 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr " -N Varna när grenar expanderas till hopp.\n" #: config/tc-cris.c:4020 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" msgstr " --underscore Användarsymboler inleds normalt med understreck.\n" #: config/tc-cris.c:4022 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " Register kommer inte att behöva något prefix.\n" #: config/tc-cris.c:4024 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore Användarsymboler har inte något prefix.\n" #: config/tc-cris.c:4026 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " Register kommer att kräva ett ”$”-prefix.\n" #: config/tc-cris.c:4029 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr " --pic\t\t\tAktivera generering av positionsoberoende kod.\n" #: config/tc-cris.c:4032 msgid "" " --march=\t\tGenerate code for . Valid choices for \n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" " --march=\t\tGenerera kod för . Giltiga val för \n" "\t\t\t\tär v0_v10, v10, v32 och common_v10_v32.\n" #: config/tc-cris.c:4081 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "Ogiltig pc-relativ omlokalisering" #: config/tc-cris.c:4126 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "Justerat .word (%ld) med tecken fick överspill: ”switch”-sats för stor." #: config/tc-cris.c:4156 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr ".syntax %s kräver kommandoradsflagga ”--underscore”" #: config/tc-cris.c:4165 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr ".syntax %s kräver kommandoradsflagga ”--no-underscore”" #: config/tc-cris.c:4202 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Okänd .syntax-operand" #: config/tc-cris.c:4212 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudodirektiv .fil är endast giltig vid generering av ELF" #: config/tc-cris.c:4224 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudodirektiv .loc är endast giltigt vid generering av ELF" #: config/tc-cris.c:4239 #, c-format msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" msgstr "internt inkonsekvensproblem: %s anropat för %d byte" #: config/tc-cris.c:4391 msgid "unknown operand to .arch" msgstr "okänd operand till .arch" #: config/tc-cris.c:4400 msgid ".arch requires a matching --march=... option" msgstr ".arch kräver en matchande --march=…-flagga" #: config/tc-crx.c:710 config/tc-crx.c:730 config/tc-crx.c:745 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'" msgstr "Otillåtet register ”%s” i instruktion ”%s”" #: config/tc-crx.c:773 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" msgstr "Otillåten skala - ”%d”" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-crx.c:1088 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'" msgstr "Otillåtet register (”%s”) i instruktion: ”%s”" #: config/tc-crx.c:1217 #, c-format msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'" msgstr "Otillåtet koprocessorregister i instruktion ”%s”" #: config/tc-crx.c:1224 #, c-format msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'" msgstr "Otillåtet specialregister för koprocessor i instruktion ”%s”" #: config/tc-crx.c:1544 #, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" msgstr "Ogiltigt DISPU4-operandvärde (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1548 #, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" msgstr "Ogiltig CST4-operandvärde (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1551 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" msgstr "Operandvärde är inte inom övre 64 KB (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1685 msgid "Invalid register in register list" msgstr "Ogiltigt register i registerlista" #: config/tc-crx.c:1739 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" msgstr "Otillåtet register ”%s” i kop-registerlista" #: config/tc-crx.c:1747 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" msgstr "Otillåtet register ”%s” i kop-specialregisterlista" #: config/tc-crx.c:1766 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgstr "Otillåtet register ”%s” i användarregisterlista" #: config/tc-crx.c:1785 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" msgstr "Otillåtet register ”%s” i registerlista" #: config/tc-crx.c:1791 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" msgstr "Maximalt %d bitar kan sättas i ”mask16”-operand" #: config/tc-crx.c:1800 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "resten av raden överhoppad; första överhoppat tecken är ”%c”" #: config/tc-crx.c:1808 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" msgstr "Otillåten ”mask16”-operand, operationen är odefinierad - ”%s”" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1814 msgid "HI/LO registers should be specified together" msgstr "HI-/LO-register bör anges tillsammans" #: config/tc-crx.c:1820 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" msgstr "HI-/LO-register bör anges utan ytterligare register" #. Variable not in small data read only segment accessed #. using small data read only anchor. #: config/tc-csky.c:1149 config/tc-mcore.c:1927 config/tc-microblaze.c:1999 #: config/tc-microblaze.c:2301 config/tc-microblaze.c:2324 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: config/tc-csky.c:1151 #, c-format msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)" msgstr "pcrel avstånd för gren till %s för långt bort (0x%lx)" #: config/tc-csky.c:1235 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'" msgstr "okänd arkitektur ”%s”" #: config/tc-csky.c:1408 #, c-format msgid "C-SKY assembler options:\n" msgstr "C-SKY-assemblerflaggor:\n" #: config/tc-csky.c:1410 #, c-format msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:" msgstr " -march=ARK\t\t\tvälj arkitektur ARK:" #: config/tc-csky.c:1429 #, c-format msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:" msgstr " -mcpu=CPU\t\t\tvälj processor CPU:" #: config/tc-csky.c:1456 #, c-format msgid " -mfloat-abi=ABI\t\tselect float ABI:" msgstr "" #: config/tc-csky.c:1475 #, c-format msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n" msgstr " -EL -mlittle-endian\t\tgenerera utdata enlight omvänd byteordning\n" #: config/tc-csky.c:1477 #, c-format msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n" msgstr " -EB -mbig-endian\t\tgenerera utdata enligt rak byteordning\n" #: config/tc-csky.c:1479 #, c-format msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n" msgstr " -fpic -pic\t\t\tgenerera positionsoberoende kod\n" #: config/tc-csky.c:1482 #, c-format msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n" msgstr " -mljump\t\t\ttransformera jbf, jbt, jbr till jmpi (endast CK800)\n" #: config/tc-csky.c:1484 #, c-format msgid " -mno-ljump\n" msgstr " -mno-ljump\n" #: config/tc-csky.c:1488 #, c-format msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n" msgstr " -mbranch-stub\t\t\taktivera hoppstubbar för PC-relativa anrop\n" #: config/tc-csky.c:1490 #, c-format msgid " -mno-branch-stub\n" msgstr " -mno-branch-stub\n" #: config/tc-csky.c:1494 #, c-format msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n" msgstr " -force2bsr -mforce2bsr\ttransformera jbsr till bsr\n" #: config/tc-csky.c:1496 #, c-format msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n" msgstr " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n" #: config/tc-csky.c:1498 #, c-format msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n" msgstr " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransformera jsri till bsr\n" #: config/tc-csky.c:1500 #, c-format msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n" msgstr " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n" #: config/tc-csky.c:1503 #, c-format msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n" msgstr " -mnolrw -mno-lrw\t\timplementera lrw som movih + ori\n" #: config/tc-csky.c:1505 #, c-format msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n" msgstr " -melrw\t\t\taktivera utökad lrw (endast CK800)\n" #: config/tc-csky.c:1507 #, c-format msgid " -mno-elrw\n" msgstr " -mno-elrw\n" #: config/tc-csky.c:1510 #, c-format msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n" msgstr " -mlaf -mliterals-after-func\tmata ut literaler efter varje function\n" #: config/tc-csky.c:1512 #, c-format msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n" msgstr " -mno-laf -mno-literals-after-func\n" #: config/tc-csky.c:1514 #, c-format msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n" msgstr " -mlabr -mliterals-after-br\tmata ut literaler efter greninstruktioner\n" #: config/tc-csky.c:1516 #, c-format msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n" msgstr " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n" #: config/tc-csky.c:1519 #, c-format msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n" msgstr " -mistack\t\t\taktivera avbrottsstacksinstruktioner\n" #: config/tc-csky.c:1521 #, c-format msgid " -mno-istack\n" msgstr " -mno-istack\n" #: config/tc-csky.c:1524 #, c-format msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n" msgstr " -mhard-float\t\t\taktivera hårda flyttalsinstruktioner\n" #: config/tc-csky.c:1526 #, c-format msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n" msgstr " -mmp\t\t\t\taktivera multiprocessorinstruktioner\n" #: config/tc-csky.c:1528 #, c-format msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n" msgstr " -mcp\t\t\t\taktivera coprocessorinstruktioner\n" #: config/tc-csky.c:1530 #, c-format msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n" msgstr " -mcache\t\t\taktivera cache-förhandshämtningsinstruktion\n" #: config/tc-csky.c:1532 #, c-format msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n" msgstr " -msecurity\t\t\taktivera säkerhetsinstruktioner\n" #: config/tc-csky.c:1534 #, c-format msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n" msgstr " -mtrust\t\t\taktivera förtroendeinstruktioner\n" #: config/tc-csky.c:1536 #, c-format msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n" msgstr " -mdsp\t\t\t\taktivera DSP-instruktioner\n" #: config/tc-csky.c:1538 #, c-format msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n" msgstr " -medsp\t\t\taktivera förbättrade DSP-instruktioner\n" #: config/tc-csky.c:1540 #, c-format msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n" msgstr " -mvdsp\t\t\taktivera vektor-DSP-instruktioner\n" #: config/tc-csky.c:1753 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub" msgstr "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) saknar stöd för -mbranch-stub" #: config/tc-csky.c:1758 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub" msgstr "-mno-force2bsr hoppas över med -mbranch-stub" #: config/tc-csky.c:1766 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802" msgstr "-mno-force2bsr hoppas över för ck801/ck802" #: config/tc-csky.c:1793 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802" msgstr "-mljump hoppas över för ck801/ck802" #: config/tc-csky.c:2073 config/tc-mcore.c:689 msgid "more than 65K literal pools" msgstr "mer än 65K literalpooler" #: config/tc-csky.c:2320 read.c:3636 #, c-format msgid "bad floating literal: %s" msgstr "felaktig flyttalsliteral: %s" #: config/tc-csky.c:2468 config/tc-mcore.c:743 msgid "missing ']'" msgstr "saknar ”]”" #: config/tc-csky.c:2496 config/tc-mips.c:14354 config/tc-mips.c:14418 #: config/tc-mips.c:14429 config/tc-score.c:2692 config/tc-score.c:2739 msgid "unrecognized opcode" msgstr "okänd opkod" #: config/tc-csky.c:3631 config/tc-mcore.c:1164 msgid "translating mgeni to movi" msgstr "översätter mgeni till movi" #: config/tc-csky.c:5279 config/tc-tilegx.c:1451 config/tc-tilepro.c:1310 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %d" msgstr "BFD-omlokaliseringsstorlek %d stöds inte" #: config/tc-csky.c:5902 msgid "second operand must be 4" msgstr "andra operanden måste vara 4" #: config/tc-csky.c:5926 config/tc-mcore.c:1527 msgid "second operand must be 1" msgstr "andra operanden måste vara 1" #: config/tc-csky.c:5999 config/tc-xtensa.c:2002 msgid "register number out of range" msgstr "registernummer utanför intervall" #: config/tc-csky.c:6009 msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15" msgstr "64-bitarsoperator src/dst-register måste vara mindre än 15" #: config/tc-csky.c:7836 msgid "the first operand must be a symbol" msgstr "den första operanden måste vara en symbol" #: config/tc-csky.c:7845 msgid "missing stack size" msgstr "saknar stackstorlek" #: config/tc-csky.c:7858 config/tc-score.c:4244 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" msgstr "värde inte i intervall [0, 0xffffffff]" #: config/tc-csky.c:7868 config/tc-mcore.c:782 msgid "operand must be a constant" msgstr "operand måste vara en konstant" #: config/tc-d10v.c:216 #, c-format msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "D10V-flaggor:\n" "-O Optimera. Kommer att genomföra vissa operationer parallellt.\n" "--gstabs-packing Packa ihop intilliggande korta instruktioner även\n" " när --gstabs anges. På som standard.\n" "--no-gstabs-packing Om --gstabs är angivet, packa inte ihop\n" " intilliggande instruktioner.\n" #: config/tc-d10v.c:573 msgid "operand is not an immediate" msgstr "operand är inte en omedelbar" #: config/tc-d10v.c:590 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "operand utanför intervall: %lu" #: config/tc-d10v.c:650 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "Instruktion måste exekveras parallellt med annan instruktion." #: config/tc-d10v.c:704 config/tc-d10v.c:712 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "packningskonflikt: %s måste avsändas sekvensiellt" #: config/tc-d10v.c:811 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "resurskonflikt (R%d)" #: config/tc-d10v.c:814 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "resurskonflikt (A%d)" #: config/tc-d10v.c:816 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "resurskonflikt (PSW)" #: config/tc-d10v.c:818 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "resurskonflikt (C-flagga)" #: config/tc-d10v.c:820 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "resurskonflikt (F-flagga)" #: config/tc-d10v.c:970 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "Instruktion måste exekveras parallellt" #: config/tc-d10v.c:973 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Långa instruktioner kan inte kombineras." #: config/tc-d10v.c:1006 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "En av dessa instruktioner kan inte exekveras parallellt." #: config/tc-d10v.c:1010 config/tc-d30v.c:1034 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Två IU-instruktioner kan inte exekveras parallellt" #: config/tc-d10v.c:1012 config/tc-d10v.c:1020 config/tc-d10v.c:1034 #: config/tc-d10v.c:1049 config/tc-d30v.c:1035 config/tc-d30v.c:1044 msgid "Swapping instruction order" msgstr "Byter instruktionsordning" #: config/tc-d10v.c:1018 config/tc-d30v.c:1041 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Två MU-instruktioner kan inte exekveras parallellt" #: config/tc-d10v.c:1038 config/tc-d30v.c:1061 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "IU-instruktion kan inte befinna sig i den vänstra behållaren" #: config/tc-d10v.c:1040 config/tc-d10v.c:1055 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." msgstr "Instruktion i R-behållare klämd av flödeskontroll i L-behållare." #: config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d30v.c:1072 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "MU-instruktion kan inte befinnas sig i den högra behållaren" #: config/tc-d10v.c:1059 config/tc-d30v.c:1084 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "okänd exekveringstyp skickad till write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1188 config/tc-d10v.c:1361 msgid "bad opcode or operands" msgstr "felaktig opkod eller operander" #: config/tc-d10v.c:1263 msgid "value out of range" msgstr "värde utanför intervall" #: config/tc-d10v.c:1337 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "otillåten operand - registernamn hittat där inget förväntades" #: config/tc-d10v.c:1372 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "Registernummer måste vara JÄMNT" #: config/tc-d10v.c:1375 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "Användning av sp saknar stöd" #: config/tc-d10v.c:1394 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" msgstr "cr%ld är ett reserverat kontrollregister" #: config/tc-d10v.c:1569 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "rad %d: rep eller repi måste inkludera åtminstone 4 instruktioner" #: config/tc-d10v.c:1761 msgid "can't find previous opcode " msgstr "kan inte hitta tidigare opkod " #: config/tc-d10v.c:1773 #, c-format msgid "could not assemble: %s" msgstr "kunde inte assemblera: %s" #: config/tc-d10v.c:1788 config/tc-d10v.c:1810 config/tc-d30v.c:1741 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "Kan inte mixa instruktioner som angivet" #: config/tc-d30v.c:146 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Registernamn %s står i konflikt med en symbol med samma namn" #: config/tc-d30v.c:236 #, c-format msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whose names match register names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "D30V-flaggor:\n" "-O Gör intilliggande korta instruktioner parallella om möjligt.\n" "-n Varna om alla NOP:ar som infogas av assemblern.\n" "-N Varna om NOP:ar som infogats efter multipler av ord.\n" "-c Varna om symboler vilkas namn matchar registernamn.\n" "-C Motsatsen till -C. -c är standard.\n" #: config/tc-d30v.c:364 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "oväntad 12-bitars omlokaliseringstyp" #: config/tc-d30v.c:371 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "oväntad 18-bitars omlokaliseringstyp" #: config/tc-d30v.c:622 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP infogad" #: config/tc-d30v.c:623 msgid "sequential" msgstr "sekvensiell" #: config/tc-d30v.c:623 msgid "parallel" msgstr "parallell" #: config/tc-d30v.c:1030 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "Instruktioner får inte exekveras parallellt" #: config/tc-d30v.c:1043 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "Att exekverar %s i IU kanske inte fungerar" #: config/tc-d30v.c:1050 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "Att exekvera %s i IU kanske inte fungerar vid parallell exekvering" #: config/tc-d30v.c:1063 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "speciell vänsterinstruktion ”%s” döda instruktionen ”%s” i högerbehållare" #: config/tc-d30v.c:1074 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "Att exekvera %s i omvänd serie med %s kanske inte fungerar" #: config/tc-d30v.c:1077 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "Att exekvera %s i IU i omvänd serie kanske inte fungerar" #: config/tc-d30v.c:1265 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "Udda numrerat register använt som mål för flerregisterinstruktion" #: config/tc-d30v.c:1329 config/tc-d30v.c:1365 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "okänd villkorskod: %s" #: config/tc-d30v.c:1358 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "cmpu har inte stöd för villkorskod %s" #: config/tc-d30v.c:1393 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "okänd opkod: %s" #: config/tc-d30v.c:1404 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "operander för opkod ”%s” matchar inte något giltigt format" #: config/tc-d30v.c:1619 config/tc-d30v.c:1636 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "Kan inte assemblera instruktion" #: config/tc-d30v.c:1621 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "Första opkoden är lång. Kan inte mixa instruktioner som angivet." #: config/tc-d30v.c:1691 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "ord med NOP:ar tillagt mellan ordmultiplikation och läsning" #: config/tc-d30v.c:1693 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "ord med NOP:ar tillagt mellan ordmultiplikation och 16-bitarsmultiplikation" #: config/tc-d30v.c:1725 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "Instruktion använder lång version, så den kan inte mixas som angivet" #: config/tc-d30v.c:1852 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "värde för stort för att får plats i %d bitar" #: config/tc-d30v.c:2030 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Justering för stor: %d antaget" #: config/tc-dlx.c:213 msgid "missing .proc" msgstr "saknar .proc" #: config/tc-dlx.c:230 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr ".endfunc saknas för föregående .proc" #: config/tc-dlx.c:320 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Felaktig operand för en läsinstruktion: <%s>" #: config/tc-dlx.c:434 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Felaktig operand för en lagringsinstruktion: <%s>" #: config/tc-dlx.c:614 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "Uttrycksfel för operandmodifierare %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:627 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "Ogiltigt uttryck efter %%%%\n" #: config/tc-dlx.c:691 config/tc-tic4x.c:2454 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "Okänd opkod ”%s”." #: config/tc-dlx.c:700 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "Kan inte ställa in dlx_skip_hi16_flag" #: config/tc-dlx.c:714 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "Saknar argument för opkod <%s>." #: config/tc-dlx.c:748 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "För många operander: %s" #: config/tc-dlx.c:786 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "Både the_insn.HI och the_insn.LO är inställda : %s" #: config/tc-dlx.c:856 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll för regnum." #: config/tc-dlx.c:869 msgid "failed general register sanity check." msgstr "misslyckades med rimlighetskontroll för generellt register." #. Types or values of args don't match. #: config/tc-dlx.c:877 msgid "Invalid operands" msgstr "Ogiltiga operander" #: config/tc-dlx.c:1096 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "etikett ”$%d” omdefinierad" #: config/tc-dlx.c:1134 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "Ogiltigt uttryck efter # nummer\n" #: config/tc-dlx.c:1177 config/tc-m32r.c:2275 config/tc-nds32.c:7841 #: config/tc-sparc.c:4010 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "internt fel: kan inte exportera omlokaliseringstyp %d (”%s”)" #: config/tc-epiphany.c:126 #, c-format msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" msgstr "EPIPHANY-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-epiphany.c:367 msgid "register number too large for push/pop" msgstr "registernummer för stort för push/pop" #: config/tc-epiphany.c:371 msgid "register is out of order" msgstr "register är i fel ordning" #: config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5878 config/tc-m68k.c:5907 msgid "bad register list" msgstr "felaktig registerlista" #: config/tc-epiphany.c:385 msgid "malformed reglist in push/pop" msgstr "felaktigt angiven registerlista i push/pop" #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. #: config/tc-epiphany.c:431 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" msgstr "destinationsregister modifierat av efterförskjutningsmodifieradadress" #: config/tc-epiphany.c:432 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" msgstr "ldrd/strd kräver udda:jämnt registerpar" #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1786 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Tillägg till oupplöst symbol inte på ordgräns." #: config/tc-fr30.c:81 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " FR30-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-fr30.c:134 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "Instruktion %s inte tillåten i en hopplucka." #: config/tc-frv.c:403 #, c-format msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" msgstr "Okänd cpu -mcpu=%s" #: config/tc-frv.c:456 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "FRV-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-frv.c:457 #, c-format msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" msgstr "" "-G n Placera data <= n byte i det lilla dataområdet\n" "\n" #: config/tc-frv.c:458 #, c-format msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" msgstr "-mgpr-32 Markera genererad fil som att den endast använder 32 GPRs\n" #: config/tc-frv.c:459 #, c-format msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" msgstr "-mgpr-32 Markera genererad fil som att den använder alla 64 GPRs\n" #: config/tc-frv.c:460 #, c-format msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" msgstr "-mfpr-32 Markera genererad fil som att den endast använder 32 FPRs\n" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" msgstr "-mfpr-64 Markera genererad fil som att den använder alla 64 FPRs\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" msgstr "-msoft-float Markera generera fil som att den använder mjukvaru-FP\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" msgstr "-mdword Markera generera fil som att den använder 8-byte stackjustering\n" #: config/tc-frv.c:464 #, c-format msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" msgstr "-mno-dword Markera generera fil som att den använder 4-byte stackjustering\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" msgstr "-mdouble Markera generera fil som att den använder dubbelprecisions FP instr\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" msgstr "-mmedia Markera generera fil som att den använder media instr\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" msgstr "-mmuladd Markera generera fil som att den använder flera add/sub instr\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" msgstr "-mpack Tillåt instruktioner att packas\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack Tillåt inte instruktioner att packas\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" msgstr "-mpic Markera generera fil som att den använder liten positionsoberoende kod\n" #: config/tc-frv.c:471 #, c-format msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" msgstr "-mPIC Markera generera fil som att den använder stor positionsoberoende kod\n" #: config/tc-frv.c:472 #, c-format msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n" msgstr "-mlibrary-pic Markera genererad fil som att den använder positionsoberoende kod för bibliotek\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr "-mfdpic Assemblera för FDPIC ABI:t\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" msgstr "-mnopic Inaktivera -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic och -mfdpic\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:476 #, c-format msgid " Record the cpu type\n" msgstr " Bestäm cpu-typen\n" #: config/tc-frv.c:477 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-stats Skriv ut statistik för tomcat-lösningar\n" #: config/tc-frv.c:478 #, c-format msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug Felsök tomcat-lösningar\n" #: config/tc-frv.c:1160 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr "VLIW-packning använd för -mno-pack" #: config/tc-frv.c:1170 msgid "Instruction not supported by this architecture" msgstr "Instruktion stöds inte av denna arkitektur" #: config/tc-frv.c:1180 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "Kränkning av VLIW-packningsbegränsning" #: config/tc-frv.c:1771 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "Omlokalisering %s är inte säker för %s" #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102 msgid "expecting register" msgstr "förväntade register" #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121 #: config/tc-moxie.c:137 msgid "illegal register number" msgstr "otillåtet registernummer" #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260 #, c-format msgid "unknown opcode %s" msgstr "okänd opkod %s" #: config/tc-ft32.c:264 #, c-format msgid "unknown width specifier '.%c'" msgstr "okänt breddangivare ”.%c”" #: config/tc-ft32.c:387 msgid "internal error in argument parsing" msgstr "internet fel vid argumenttolkning" #: config/tc-ft32.c:400 msgid "expected comma separator" msgstr "förväntade kommaseparator" #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290 #: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367 #: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508 #: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554 #: config/tc-pj.c:308 msgid "extra stuff on line ignored" msgstr "extra saker på raden över hoppade" #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585 #: config/tc-nios2.c:284 msgid "bad call to md_atof" msgstr "felaktigt anrop till md_atof" #: config/tc-ft32.c:522 #, c-format msgid "FT32 options:\n" msgstr "FT32-flaggor:\n" #: config/tc-ft32.c:523 #, c-format msgid "" "\n" "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n" "\t\t\t\n" msgstr "" "\n" "-no-relax\t\tlätta inte upp omlokaliseringar\n" "\t\t\t\n" #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler #. error if we ever hit them. #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40 msgid "estimate size\n" msgstr "uppskattad storlek\n" #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39 msgid "convert_frag\n" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-h8300.c:174 #, c-format msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" msgstr "ny sektion ”%s” definierad utan attribut - detta kan orsaka problem" #: config/tc-h8300.c:442 config/tc-h8300.c:450 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Register inte giltig för H8/300" #: config/tc-h8300.c:531 msgid "invalid operand size requested" msgstr "ogiltig operandstorlek begärd" #: config/tc-h8300.c:636 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "Ogiltig registerlista för ldm/stm\n" #: config/tc-h8300.c:662 config/tc-h8300.c:667 config/tc-h8300.c:674 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "register och suffix stämmer inte" #: config/tc-h8300.c:679 msgid "invalid suffix after register." msgstr "ogiltigt suffix efter register." #: config/tc-h8300.c:701 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "adress för hög för jmp/jsr i vektortabell" #: config/tc-h8300.c:728 config/tc-h8300.c:840 config/tc-h8300.c:850 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Felaktig storlekspekarregister för arkitektur." #: config/tc-h8300.c:787 config/tc-h8300.c:795 config/tc-h8300.c:824 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "förväntade @(exp, reg16)" #: config/tc-h8300.c:813 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr "förväntade .L, .W eller .B för register i indexerat adresseringsläge" #: config/tc-h8300.c:1007 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "förväntade giltigt adresseringsläge för mova: ”@(disp, ea.xz),ERn”" #: config/tc-h8300.c:1025 config/tc-h8300.c:1034 msgid "expected register" msgstr "förväntade register" #: config/tc-h8300.c:1050 msgid "expected closing paren" msgstr "förväntade avslutande parentes" #: config/tc-h8300.c:1109 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "kan inte använda hög del av register i operand %d" #: config/tc-h8300.c:1266 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillgänglig i %s-läge" #: config/tc-h8300.c:1275 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "opkodsstorlek och operandstorlek stämmer inte" #: config/tc-h8300.c:1311 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "operand %s0x%lx utanför intervall." #: config/tc-h8300.c:1421 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "Kan inte reda ut storlek för operand.\n" #: config/tc-h8300.c:1471 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillgänglig i H8/300-läge" #: config/tc-h8300.c:1476 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillägnlig i H8/300H-läge" #: config/tc-h8300.c:1482 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "Opkod ”%s” med dessa operandtyper inte tillägnlig i H8/300S-läge" #: config/tc-h8300.c:1543 config/tc-h8300.c:1563 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "Behöver #1 eller #2 här" #: config/tc-h8300.c:1558 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "#4 inte giltig för H8/300." #: config/tc-h8300.c:1665 config/tc-h8300.c:1737 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "grenoperand har udda avstånd (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1775 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "destinationsoperand måste vara 16-bitarsregister" #: config/tc-h8300.c:1784 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "källoperand måste vara 8-bitarsregister" #: config/tc-h8300.c:1792 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "destinationsoperand måste vara 16-bitars absolutadress" #: config/tc-h8300.c:1799 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "destinationsoperand måste vara 8-bitars register" #: config/tc-h8300.c:1807 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "källoperand måste vara 16-bitars absolutadress" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #: config/tc-h8300.c:1815 config/tc-mips.c:14370 config/tc-mips.c:14438 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2545 #: config/tc-mmix.c:2569 config/tc-mmix.c:2842 msgid "invalid operands" msgstr "ogiltiga operander" #: config/tc-h8300.c:1846 msgid "operand/size mis-match" msgstr "operand/storlek stämmer inte" #: config/tc-h8300.c:1946 config/tc-sh.c:2552 config/tc-z8k.c:1243 msgid "unknown opcode" msgstr "okänd opkod" #: config/tc-h8300.c:1979 msgid "invalid operand in ldm" msgstr "ogiltig operand i ldm" #: config/tc-h8300.c:1988 msgid "invalid operand in stm" msgstr "ogiltig operand i stm" #: config/tc-h8300.c:2187 #, c-format msgid "Invalid argument to --mach option: %s" msgstr "Ogiltigt argument till --mach-flagga: %s" #: config/tc-h8300.c:2198 #, c-format msgid " H8300-specific assembler options:\n" msgstr " H8300-specifika assemblerflaggor:\n" #: config/tc-h8300.c:2199 #, c-format msgid "" " -mach= Set the H8300 machine type to one of:\n" " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" msgstr "" " -mach= Ställ in H8300-maskintyp till endera av:\n" " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" #: config/tc-h8300.c:2202 #, c-format msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n" msgstr " -h-tick-hex Ha stöd för hexkonstanter i H'00-stil\n" #: config/tc-h8300.c:2211 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "anrop till tc_aout_fix_to_chars \n" #: config/tc-h8300.c:2220 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "anrop till md_convert_frag \n" #: config/tc-h8300.c:2271 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" msgstr "anrop till md_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-h8300.c:2286 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" msgstr "Oväntad referens till en symbol i en icke-kodsektion" #: config/tc-h8300.c:2323 config/tc-mcore.c:2208 config/tc-microblaze.c:2494 #: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:3901 config/tc-tic6x.c:4514 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "Kan inte representera omlokaliseringstyp %s" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where #. the current file and line number are not valid. #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Fält utanför intervall [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1055 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Fält inte korrekt justerat [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1108 msgid "Missing .exit\n" msgstr "Saknar .exit\n" #: config/tc-hppa.c:1111 msgid "Missing .procend\n" msgstr "Saknar .procend\n" #: config/tc-hppa.c:1264 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Ogiltig fältväljare. Antar F%%." #: config/tc-hppa.c:1288 msgid "Bad segment in expression." msgstr "Felaktigt segment i uttryck." #: config/tc-hppa.c:1313 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Ogiltig nullifiering: (%c)" #: config/tc-hppa.c:1384 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "Kan inte hantera uppfixning" #: config/tc-hppa.c:1682 #, c-format msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q hoppas över\n" #: config/tc-hppa.c:1686 #, c-format msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c skriv ut en varning om en kommentar hittas\n" #: config/tc-hppa.c:1752 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "ingen hppa_fixup-post för uppfixningstyp 0x%x" #: config/tc-hppa.c:1931 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "Okänd omlokalisering påträffad i md_apply_fix." #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Odefinierat register: ”%s”." #: config/tc-hppa.c:2178 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Icke-absolut symbol: ”%s”." #: config/tc-hppa.c:2193 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Odefinierad absolutkonstant: ”%s”." #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5705 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "kunde inte uppdaterar arkitektur och maskin" #: config/tc-hppa.c:2262 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Ogiltigt villkot för FP-jämförelse: %s" #: config/tc-hppa.c:2317 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Ogiltigt FTEST-slutförare: %s" #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Ogiltigt format för FP-operand: %3s" #: config/tc-hppa.c:2538 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Felaktigt segment (borde vara absolut)." #: config/tc-hppa.c:2598 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Ogiltig argumentposition: %s\n" #: config/tc-hppa.c:2627 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Ogiltig argumentbeskrivning: %d" #: config/tc-hppa.c:3456 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Ogiltig indexerad laddningsslutförare." #: config/tc-hppa.c:3461 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Ogiltig syntax för indexerad laddningsslutförare." #: config/tc-hppa.c:3495 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Ogiltig kort laddnings/lagringsslutförare." #: config/tc-hppa.c:3556 config/tc-hppa.c:3561 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Ogiltig bytelagringsslutförare" #: config/tc-hppa.c:3876 config/tc-hppa.c:3882 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Ogiltig kombination av vänster-/högerslutförare" #: config/tc-hppa.c:3931 config/tc-hppa.c:3938 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Ogiltig permutationsslutförare" #: config/tc-hppa.c:4038 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Ogiltigt additionsvillkor: %s" #: config/tc-hppa.c:4054 config/tc-hppa.c:4064 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Ogiltigt additions- och grenvillkor" #: config/tc-hppa.c:4085 config/tc-hppa.c:4230 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Ogiltigt jämförelse-/subtraktionsvillkor" #: config/tc-hppa.c:4125 #, c-format msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" msgstr "Ogiltigt gren vid bit-villkor: %c" #: config/tc-hppa.c:4128 msgid "Missing Branch On Bit Condition" msgstr "Saknar gren eller bitvillkor" #: config/tc-hppa.c:4213 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Ogiltigt jämförelse-/subtraktionsvillkor: %s" #: config/tc-hppa.c:4245 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Ogiltigt jämförelse- och grenvillkor" #: config/tc-hppa.c:4341 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Ogiltigt logikinstruktionsvillkor." #: config/tc-hppa.c:4403 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Ogiltigt skift-/extraherings-/insättningsvilkor." #: config/tc-hppa.c:4520 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Ogiltig enhetsintstruktionsvillkor." #: config/tc-hppa.c:4999 config/tc-hppa.c:5031 config/tc-hppa.c:5062 #: config/tc-hppa.c:5092 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Gren till ojusterad adress" #: config/tc-hppa.c:5274 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Ogiltig SFU-identifierare" #: config/tc-hppa.c:5324 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Ogiltig COPR-identifierare" #: config/tc-hppa.c:5454 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Ogiltigt flyttalsformat för operand." #: config/tc-hppa.c:5574 config/tc-hppa.c:5594 config/tc-hppa.c:5614 #: config/tc-hppa.c:5634 config/tc-hppa.c:5654 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Ogiltigt register för enkelprecisions-fmpyadd eller fmpysub" #: config/tc-hppa.c:5722 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "Ogiltiga operander %s" #: config/tc-hppa.c:5732 #, c-format msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." msgstr "Omedelbara %d och %d kommer att ge odefinierat beteende." #: config/tc-hppa.c:5784 config/tc-hppa.c:6966 config/tc-hppa.c:7021 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr "Saknar funktionsnamn för .PROC (korrupt etikettkedja)" #: config/tc-hppa.c:5787 config/tc-hppa.c:7024 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr "Saknar funktionsnamn för .PROC" #: config/tc-hppa.c:5846 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" msgstr "Argument till .BLOCK/.BLOCKZ måste vara mellan 0 och 0x3fffffff" #: config/tc-hppa.c:5937 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Ogiltigt .CALL-argument: %s" #: config/tc-hppa.c:6082 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr ".callinfo är inte inom en procedurdefinition" #: config/tc-hppa.c:6100 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "FRAME-parameter måste vara en multipel av 8: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6117 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "Värde för ENTRY_GR måste vara i intervallet 3..18\n" #: config/tc-hppa.c:6128 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "Värde för ENTRY_FR måste vara i intervallet 12..21\n" #: config/tc-hppa.c:6137 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "Värde för ENTRY_SR måste vara 3\n" #: config/tc-hppa.c:6186 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Ogiltigt .CALLINFO-argument: %s" #: config/tc-hppa.c:6297 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr "Pseudo-op:en .ENTER stöds inte" #: config/tc-hppa.c:6313 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr "Felplacerat .entry. Överhoppat." #: config/tc-hppa.c:6317 msgid "Missing .callinfo." msgstr "Saknar .callinfo." #: config/tc-hppa.c:6381 msgid ".REG expression must be a register" msgstr ".REG-uttryck måste vara ett register" #: config/tc-hppa.c:6397 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "felaktig eller oreducerbart absolututtryck; noll antas" #: config/tc-hppa.c:6408 msgid ".REG must use a label" msgstr ".REG måste använda en etikett" #: config/tc-hppa.c:6410 msgid ".EQU must use a label" msgstr ".EQU måste använda en etikett" #: config/tc-hppa.c:6465 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Symbol ”%s” kunde inte skapas." #: config/tc-hppa.c:6515 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr ".EXIT måste finnas inom en procedur" #: config/tc-hppa.c:6519 msgid "Missing .callinfo" msgstr "Saknar .callinfo" #: config/tc-hppa.c:6523 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Inget .ENTRY för detta .EXIT" #: config/tc-hppa.c:6563 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "Använder ENTRY snarare än CODE i exportdirektig för %s" #: config/tc-hppa.c:6682 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Odefinerade .EXPORT/.IMPORT-argument (överhoppade): %s" #: config/tc-hppa.c:6705 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "Kan inte definiera exportsymbol: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6796 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr "Saknar etikettnamn för .LABEL" #: config/tc-hppa.c:6801 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "extra .LABEL-argument överhoppade." #: config/tc-hppa.c:6817 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr ".LEAVE pseudo-op:en stöds inte" #: config/tc-hppa.c:6855 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Okänt .LEVEL-argument\n" #: config/tc-hppa.c:6888 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Kan inte definiera statisk symbol: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6920 msgid "Nested procedures" msgstr "Nästlade procedurer" #: config/tc-hppa.c:6930 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Kan inte allokera upprullningsbeskrivning\n" #: config/tc-hppa.c:7028 msgid "misplaced .procend" msgstr "felplacerat .procend" #: config/tc-hppa.c:7031 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr "Saknar .callinfo för denna procedur" #: config/tc-hppa.c:7034 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr "Saknar .EXIT för ett .ENTRY" #: config/tc-hppa.c:7071 msgid "Not in a space.\n" msgstr "Inte i ett utrymme.\n" #: config/tc-hppa.c:7074 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "Inte i ett underutrymme.\n" #: config/tc-hppa.c:7162 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Ogiltigt .SPACE-argument" #: config/tc-hppa.c:7208 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Kan inte ändra utrymmen inom en procedurdefinition. Överhoppat" #: config/tc-hppa.c:7333 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Odefinierad rymd: ”%s” Antar rymdnummer = 0." #: config/tc-hppa.c:7356 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "Måste vara inom en rymd innan byte eller deklaration av underrymder.\n" #: config/tc-hppa.c:7360 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Kan inte ändra underrymder inom en procedurdefinition. Överhoppad" #: config/tc-hppa.c:7394 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Parametrar för en existerande underrymd kan inte modifieras" #: config/tc-hppa.c:7445 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Justering måste vara en tvåpotens" #: config/tc-hppa.c:7492 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "FIRST stöds inte som ett .SUBSPACE-argument" #: config/tc-hppa.c:7494 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "Ogiltigt .SUBSPACE-argument" #: config/tc-hppa.c:7683 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "Internt fel: Kan inte hitta omslutande rymd för %s." #: config/tc-hppa.c:8244 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "-R-flaggan stöds inte för detta mål." #: config/tc-hppa.c:8266 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "internt fel: tappar bort opkod: ”%s” ”%s”\n" #: config/tc-hppa.c:8276 config/tc-nios2.c:1433 config/tc-sparc.c:999 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Trasig assembler. Har inte försökt göra assemblering." #: config/tc-i386.c:1280 #, c-format msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!" msgstr "i386_output_nops anropades för att generera noppar för som högst %d byte!" #: config/tc-i386.c:1489 #, c-format msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])" msgstr "ogiltig enkel nop-storlek: %d (förväntat inom [0, %d])" #: config/tc-i386.c:1530 msgid "jump over nop padding out of range" msgstr "hopp över nop-utfyllnad utanför intervall" #: config/tc-i386.c:2387 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s shortened to %s" msgid "0x%s shortened to 0x%s" msgstr "%s förkortat till %s" #: config/tc-i386.c:2479 config/tc-i386.c:8048 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "samma typ av prefix använt två gånger" #: config/tc-i386.c:2506 #, c-format msgid "64bit mode not supported on `%s'." msgstr "64-bitarsläge stöds inte på ”%s”." #: config/tc-i386.c:2515 #, c-format msgid "32bit mode not supported on `%s'." msgstr "32-bitarsläge stöds inte på ”%s”." #: config/tc-i386.c:2555 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "felaktig argument till syntax-direktiv." #: config/tc-i386.c:2618 #, c-format msgid "bad argument to %s_check directive." msgstr "felaktig argument till %s_check-direktiv." #: config/tc-i386.c:2622 #, c-format msgid "missing argument for %s_check directive" msgstr "saknar argument för %s_check-direktiv" #: config/tc-i386.c:2652 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s'" msgstr "”%s” stöds inte för ”%s”" #: config/tc-i386.c:2754 msgid ".arch stack is empty" msgstr "" #: config/tc-i386.c:2764 #, c-format msgid "this `.arch pop' requires `.code%u%s' to be in effect" msgstr "" #: config/tc-i386.c:2865 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "ingen sådan arkitektur: ”%s”" #: config/tc-i386.c:2870 msgid "missing cpu architecture" msgstr "saknar cpu-arkitektur" #: config/tc-i386.c:2887 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "ingen sådan arkitekturmodifierare: ”%s”" #: config/tc-i386.c:2902 config/tc-i386.c:2925 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only" msgstr "Intel MCU kan endast 32-bitars ELF" #: config/tc-i386.c:2932 config/tc-i386.c:14000 msgid "unknown architecture" msgstr "okänd arkitektur" #: config/tc-i386.c:3318 msgid "there are no pc-relative size relocations" msgstr "det finns inga prc-relativa storleksomlokaliseringar" #: config/tc-i386.c:3330 #, c-format msgid "unknown relocation (%u)" msgstr "okänd omlokalisering (%u)" #: config/tc-i386.c:3332 #, c-format msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" msgstr "%u-byte omlokalisering kan inte tillämpas för ett %u-byte fält" #: config/tc-i386.c:3336 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" msgstr "icke-pc-relativ omlokalisering för pc-relativt fält" #: config/tc-i386.c:3341 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" msgstr "omlokaliserat fält och omlokaliseringstyp skiljer sig i tecken" #: config/tc-i386.c:3350 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "det finns inga teckenlösa pc-relativa omlokaliseringar" #: config/tc-i386.c:3358 #, c-format msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" msgstr "kan inte göra %u byte pc-relativ omlokalisering" #: config/tc-i386.c:3375 #, c-format msgid "cannot do %s %u byte relocation" msgstr "kan inte göra %s %u byte omlokalisering" #: config/tc-i386.c:3777 #, c-format msgid "ambiguous broadcast for `%s', using %u-bit form" msgstr "" #: config/tc-i386.c:3998 config/tc-i386.c:4966 #, c-format msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" msgstr "ogiltig instruktion ”%s” efter ”%s”" #: config/tc-i386.c:4004 #, c-format msgid "missing `lock' with `%s'" msgstr "saknar ”lock” med ”%s”" #: config/tc-i386.c:4011 #, c-format msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" msgstr "instruktion ”%s” efter ”xacquire” inte tillåten" #: config/tc-i386.c:4017 #, c-format msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" msgstr "minnesdestination krävs för instruktion ”%s” efter ”xrelease”" #: config/tc-i386.c:4689 #, c-format msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4731 #, c-format msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4742 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`" msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`" msgstr "”%s” hoppas över -malign-branch-boundary på ”%s”" #: config/tc-i386.c:4763 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`" msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`" msgstr "”%s” hoppas över -malign-branch-boundary på ”%s”" #: config/tc-i386.c:4913 #, fuzzy, c-format #| msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" msgid "0x%s out of range of signed 32bit displacement" msgstr "0x%lx utanför 32-bitars förskjutningsintervall med tecken" #: config/tc-i386.c:4956 #, c-format msgid "SSE instruction `%s' is used" msgstr "SSE-instruktion ”%s” använd" #: config/tc-i386.c:4979 msgid "expecting lockable instruction after `lock'" msgstr "förväntar låsbar instruktion efter ”lock”" #: config/tc-i386.c:4989 #, c-format msgid "data size prefix invalid with `%s'" msgstr "datastorleksprefix ogiltigt med ”%s”" #: config/tc-i386.c:4999 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" msgstr "förväntad giltig hoppinstruktion efter ”bnd”" #: config/tc-i386.c:5003 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'" msgstr "förväntad indirekt hoppinstruktion efter ”notrack”" #: config/tc-i386.c:5008 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." msgstr "32-bitars adress tillåts inte i 64-bitars MPX-instruktioner." #: config/tc-i386.c:5012 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions" msgstr "16-bitsadress tillåts inte i MPX-instruktioner" #: config/tc-i386.c:5022 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'" msgstr "ersätt ”rep”/”repe”-prefix med ”bnd”" #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:5097 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "översätter till ”%sp”" #: config/tc-i386.c:5104 #, c-format msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode." msgstr "instruktion ”%s” stöds inte utanför skyddatläge." #: config/tc-i386.c:5112 #, fuzzy, c-format #| msgid "data size prefix invalid with `%s'" msgid "REX prefix invalid with `%s'" msgstr "datastorleksprefix ogiltigt med ”%s”" #: config/tc-i386.c:5173 #, c-format msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." msgstr "kan inte koda register ”%s%s” i en instruktion som kräver REX-prefix." #: config/tc-i386.c:5249 config/tc-i386.c:5453 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "ingen sådan instruktion : ”%s”" #: config/tc-i386.c:5260 config/tc-i386.c:5486 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "ogiltigt tecken %s i mnemonic" #: config/tc-i386.c:5267 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "förväntade prefix; fick ingenting" #: config/tc-i386.c:5269 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "förväntade mnemonic, fick ingenting" #: config/tc-i386.c:5284 config/tc-i386.c:5508 #, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" msgstr "”%s” stöds endast i 64-bitarsläge" #: config/tc-i386.c:5285 config/tc-i386.c:5507 #, c-format msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgstr "”%s” stöds inte i 64-bitarsläge" #: config/tc-i386.c:5297 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "redundant %s-prefix" #: config/tc-i386.c:5499 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "använd .code16 för att garantera korrekt adresseringsläge" #: config/tc-i386.c:5511 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" msgstr "”%s” stöds inte för ”%s%s”" #: config/tc-i386.c:5539 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "ogiltigt tecken %s före operand %d" #: config/tc-i386.c:5551 #, fuzzy, c-format #| msgid "unbalanced brackets in operand %d." msgid "unbalanced double quotes in operand %d." msgstr "obalanserade klamrar i operand %d." #: config/tc-i386.c:5558 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "obalanserade parenteser i operand %d." #: config/tc-i386.c:5571 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "ogiltigt tecken %s i operand %d" #: config/tc-i386.c:5591 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "vilsekommen operand; (max %d operander/instruktion)" #: config/tc-i386.c:5601 config/tc-i386.c:11569 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "allt för många minnesreferenser för ”%s”" #: config/tc-i386.c:5622 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "förväntade operand efter ”,”; fick ingenting" #: config/tc-i386.c:5627 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "förväntade operand före ”,”; fick ingenting" #: config/tc-i386.c:6058 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" msgstr "mask-, index- och destinationsregister bör vara destinkta" #: config/tc-i386.c:6075 msgid "index and destination registers should be distinct" msgstr "index- och destinationsregister bör vara distinkta" #: config/tc-i386.c:6850 msgid "operand size mismatch" msgstr "felaktig operandstorlek" #: config/tc-i386.c:6853 msgid "operand type mismatch" msgstr "felaktig operandtyp" #: config/tc-i386.c:6856 msgid "register type mismatch" msgstr "felaktig registertyp" #: config/tc-i386.c:6859 msgid "number of operands mismatch" msgstr "felaktigt antal operander" #: config/tc-i386.c:6862 msgid "invalid instruction suffix" msgstr "ogiltigt instruktionssuffix" #: config/tc-i386.c:6865 msgid "constant doesn't fit in 4 bits" msgstr "konstant får inte plats i 4 bitar" #: config/tc-i386.c:6868 msgid "unsupported with Intel mnemonic" msgstr "stöds inte med Intel-mnemonic" #: config/tc-i386.c:6871 msgid "unsupported syntax" msgstr "syntax stöds ej" #: config/tc-i386.c:6874 #, c-format msgid "unsupported instruction `%s'" msgstr "instruktion ”%s” stöds inte" #: config/tc-i386.c:6878 #, fuzzy #| msgid "invalid VSIB address" msgid "invalid SIB address" msgstr "ogiltig VSIB-adress" #: config/tc-i386.c:6881 msgid "invalid VSIB address" msgstr "ogiltig VSIB-adress" #: config/tc-i386.c:6884 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" msgstr "mask-, index- och destinationsregister måste vara distinkta" #: config/tc-i386.c:6887 #, fuzzy #| msgid "last register must be r7" msgid "all tmm registers must be distinct" msgstr "sista register måste vara r7" #: config/tc-i386.c:6890 #, fuzzy #| msgid "The destination and source registers are identical" msgid "destination and source registers must be distinct" msgstr "Destinations och källregister är identiska" #: config/tc-i386.c:6893 msgid "unsupported vector index register" msgstr "vektorindexregister stöds inte" #: config/tc-i386.c:6896 msgid "unsupported broadcast" msgstr "utsändning stöds inte" #: config/tc-i386.c:6899 msgid "broadcast is needed for operand of such type" msgstr "utsändning behövs för operand av en sådan typ" #: config/tc-i386.c:6902 msgid "unsupported masking" msgstr "maskning stöds inte" #: config/tc-i386.c:6905 msgid "mask not on destination operand" msgstr "mask inte på destinationsoperand" #: config/tc-i386.c:6908 msgid "default mask isn't allowed" msgstr "standardmask tillåts inte" #: config/tc-i386.c:6911 msgid "unsupported static rounding/sae" msgstr "statisk avrundning/sae stöds inte" #: config/tc-i386.c:6914 config/tc-metag.c:4787 config/tc-metag.c:5528 #: config/tc-metag.c:5550 msgid "invalid register operand" msgstr "ogiltig registeroperand" #: config/tc-i386.c:6917 #, c-format msgid "%s for `%s'" msgstr "%s för ”%s”" #: config/tc-i386.c:6926 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "indirekt %s utan ”*”" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:6933 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "fristående ”%s”-prefix" #: config/tc-i386.c:6990 #, c-format msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment" msgstr "”%s” operand %u måste använda ”%ses”-segment" #: config/tc-i386.c:7145 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive" msgstr "genererar 16-bitars ”iret” för .code16gcc-direktiv" #: config/tc-i386.c:7149 #, c-format msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions" msgstr "genrererar 32-bitars ”%s”, till skillnad från tidigare gas-versioner" #: config/tc-i386.c:7268 #, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgstr "tvetydig operandstorlek för ”%s”" #: config/tc-i386.c:7273 #, fuzzy, c-format #| msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'" msgstr "inget suffix för instruktionsmnemonic angivet och inga registeroperander; kan inte avgöra storlek på instruktion" #: config/tc-i386.c:7278 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized default cpu `%s'" msgid "%s; using default for `%s'" msgstr "okänd standard-cpu ”%s”" #: config/tc-i386.c:7280 #, fuzzy #| msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgid "ambiguous operand size" msgstr "tvetydig operandstorlek för ”%s”" #: config/tc-i386.c:7281 #, fuzzy #| msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands" msgstr "inget suffix för instruktionsmnemonic angivet och inga registeroperander; kan inte avgöra storlek på instruktion" #: config/tc-i386.c:7421 #, c-format msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:7489 #, c-format msgid "invalid register operand size for `%s'" msgstr "ogiltig registeroperandsstorlek för ”%s”" #. Any other register is bad. #: config/tc-i386.c:7529 config/tc-i386.c:7554 config/tc-i386.c:7613 #: config/tc-i386.c:7663 #, c-format msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "”%s%s” tillåts inte med ”%s%c”" #: config/tc-i386.c:7567 config/tc-i386.c:7587 config/tc-i386.c:7638 #: config/tc-i386.c:7677 #, c-format msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" msgstr "felaktig register ”%s%s” använt med ”%c”-suffix" #: config/tc-i386.c:7752 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "inget suffix för instruktionmnemonic angivet; kan inte avgöra omedelbar storlek" #: config/tc-i386.c:7916 #, c-format msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'" msgstr "källregistret ”%s%s” betecknar implicit ”%s%.3s%u” till ”%s%.3s%u” källgrupp i ”%s”" #: config/tc-i386.c:7960 #, c-format msgid "you can't `%s %s%s'" msgstr "du kan inte använda ”%s %s%s”" #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. #: config/tc-i386.c:8000 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" msgstr "översätter till ”%s %s%s,%s%s”" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:8007 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s'" msgstr "översätter till ”%s %s%s”" #: config/tc-i386.c:8019 #, c-format msgid "segment override on `%s' is ineffectual" msgstr "segmentåsidosättning för ”%s” har ingen effekt" #: config/tc-i386.c:8716 config/tc-riscv.c:1408 #, fuzzy #| msgid "only constant offsets supported in absolute section" msgid "relaxable branches not supported in absolute section" msgstr "endast konstanta avstånd stöds i absolutsektion" #: config/tc-i386.c:8751 config/tc-i386.c:8899 config/tc-i386.c:8981 #, c-format msgid "skipping prefixes on `%s'" msgstr "hoppar över prefix för ”%s”" #: config/tc-i386.c:9007 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "16-bitarshopp utanför intervall" #: config/tc-i386.c:9261 config/tc-i386.c:9293 config/tc-i386.c:9382 #, c-format msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`" msgstr "”%s” hoppas över -malign-branch-boundary på ”%s”" #: config/tc-i386.c:9576 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgid "Cannot convert `%s' in 16-bit mode" msgstr "”%s” stöds inte i 64-bitarsläge" #: config/tc-i386.c:9578 #, c-format msgid "Cannot convert `%s' with `-momit-lock-prefix=yes' in effect" msgstr "" #: config/tc-i386.c:9666 msgid "pseudo prefix without instruction" msgstr "pseudo-prefix utan instruktion" #: config/tc-i386.c:9812 #, c-format msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15" msgstr "instruktionslängd om %u byte överstiger gränsen om 15" #: config/tc-i386.c:10403 #, c-format msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" msgstr "@%s omlokalisering stöds inte med %d-bitars utmatningsformat" #: config/tc-i386.c:10456 #, c-format msgid "missing or invalid expression `%s'" msgstr "saknat eller ogiltigt uttryck ”%s”" #: config/tc-i386.c:10465 #, c-format msgid "invalid PLT expression `%s'" msgstr "ogiltigt PLT-uttryck ”%s”" #: config/tc-i386.c:10550 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicated `%s'" msgid "duplicated `{%s}'" msgstr "duplicerat ”%s”" #: config/tc-i386.c:10608 #, c-format msgid "Unsupported broadcast: `%s'" msgstr "Utsändning stöds inte: ”%s”" #: config/tc-i386.c:10625 #, c-format msgid "`%s%s' can't be used for write mask" msgstr "”%s%s” kan inte användas som skrivmask" #: config/tc-i386.c:10645 #, c-format msgid "invalid write mask `%s'" msgstr "ogiltig skrivmask ”%s”" #: config/tc-i386.c:10666 #, c-format msgid "duplicated `%s'" msgstr "duplicerat ”%s”" #: config/tc-i386.c:10676 #, c-format msgid "invalid zeroing-masking `%s'" msgstr "ogiltig nollningsmask ”%s”" #: config/tc-i386.c:10692 #, c-format msgid "missing `}' in `%s'" msgstr "saknar ”}” i ”%s”" #. We don't know this one. #: config/tc-i386.c:10706 #, c-format msgid "unknown vector operation: `%s'" msgstr "okänd vektoroperation: ”%s”" #: config/tc-i386.c:10712 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask" msgstr "nollningsmask tillåts endast med skrivmask" #: config/tc-i386.c:10732 #, c-format msgid "at most %d immediate operands are allowed" msgstr "som mest tillåts %d operander" #: config/tc-i386.c:10754 config/tc-i386.c:11018 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "”%s”-skräp efter uttryck" #: config/tc-i386.c:10767 #, c-format msgid "illegal immediate register operand %s" msgstr "otillåten omedelbar registeroperand %s" #: config/tc-i386.c:10781 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" msgstr "saknat eller ogiltigt omedelbart uttryck ”%s”" #: config/tc-i386.c:10804 config/tc-i386.c:11097 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "oimplementerat segment %s i operand" #: config/tc-i386.c:10853 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "förväntar skalfaktor på 1, 2, 4 eller 8: fick ”%s”" #: config/tc-i386.c:10862 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "%d skalfaktor utan ett indexregister" #: config/tc-i386.c:10884 #, c-format msgid "at most %d displacement operands are allowed" msgstr "som mest tillåts %d förskjutningsoperander" #: config/tc-i386.c:11073 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" msgstr "saknat eller ogiltigt förskjutningsuttryck ”%s”" #: config/tc-i386.c:11247 #, c-format msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" msgstr "”%s” är inte giltigt här (förväntade ”%c%s%s%c”)" #: config/tc-i386.c:11259 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s expression" msgstr "”%s” är inte ett giltigt %s-uttryck" #: config/tc-i386.c:11271 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid suffix" msgid "invalid `%s' prefix" msgstr "ogiltigt suffix" #: config/tc-i386.c:11304 #, c-format msgid "`%s' cannot be used here" msgstr "”%s” kan inte användas här" #: config/tc-i386.c:11313 msgid "register scaling is being ignored here" msgstr "registerskalning ignoreras här" #: config/tc-i386.c:11354 #, c-format msgid "Missing '}': '%s'" msgstr "Saknar ”}”: ”%s”" #: config/tc-i386.c:11360 #, c-format msgid "Junk after '}': '%s'" msgstr "Skräp efter ”}”: ”%s”" #: config/tc-i386.c:11476 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "felaktig minnesoperand ”%s”" #: config/tc-i386.c:11492 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "”%s”-skräp efter register" #: config/tc-i386.c:11513 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" msgid "`%s': misplaced `{%s}'" msgstr "”%s” är föråldrat, använd ”%s”" #: config/tc-i386.c:11520 config/tc-i386.c:11698 config/tc-i386.c:11742 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "felaktigt registernamn ”%s”" #: config/tc-i386.c:11528 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "omedelbar operand otillåten med absolut hopp" #: config/tc-i386.c:11535 #, fuzzy, c-format #| msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands" msgid "`%s': RC/SAE operand must follow immediate operands" msgstr "RC/SAE-operand måste följa omedelbara operander" #: config/tc-i386.c:11548 #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" msgid "`%s': misplaced `%s'" msgstr "”%s” är föråldrat, använd ”%s”" #: config/tc-i386.c:11610 msgid "unbalanced figure braces" msgstr "" #: config/tc-i386.c:11687 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "förväntade ”,” eller ”)” efter index register i ”%s”" #: config/tc-i386.c:11715 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "förväntade ”)” efter skalfaktor i ”%s”" #: config/tc-i386.c:11723 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "förväntade indexregister eller skalfaktor efter ”,”; fick ”%c”" #: config/tc-i386.c:11731 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "förväntade ”,” eller ”)” efter basregister i ”%s”" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:11780 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "ogiltigt tecken %s inleder operand %d ”%s”" #: config/tc-i386.c:12440 #, c-format msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "%s:%u: addera %d%s vid 0x%llx för att justera %s inom %d-bytegräns\n" #: config/tc-i386.c:12443 #, c-format msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "%s:%u: addera ytterligare %d%s vid 0x%llx för att justera %s inom %d-bytegräns\n" #: config/tc-i386.c:12449 #, c-format msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n" msgstr "%s:%u: addera %d%s-byte nop vid 0x%llx för att justera %s inom %d-bytegräns\n" #: config/tc-i386.c:12516 msgid "long jump required" msgstr "långt hopp krävs" #: config/tc-i386.c:12571 msgid "jump target out of range" msgstr "hoppmål utanför intervall" #: config/tc-i386.c:12996 #, fuzzy, c-format #| msgid "register r0 cannot be used here" msgid "register '%s%s' cannot be used here" msgstr "register r0 kan inte användas här" #: config/tc-i386.c:13214 #, c-format msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mx86-used-note=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13237 msgid "no compiled in support for x86_64" msgstr "stöd för x86_64 har inte kompilerats in" #: config/tc-i386.c:13257 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" msgstr "stöd för 32bitars x86_64 har inte kompilerats in" #: config/tc-i386.c:13261 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" msgstr "32bitars x86_64 stöds endast för ELF" #: config/tc-i386.c:13295 config/tc-i386.c:13367 #, c-format msgid "invalid -march= option: `%s'" msgstr "ogiltig -march=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13377 config/tc-i386.c:13390 #, c-format msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mtune=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13399 #, c-format msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mmnemonic=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13408 #, c-format msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" msgstr "ogiltig -msyntax=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13435 #, c-format msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgstr "ogiltig -msse-check=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13446 #, c-format msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" msgstr "ogiltig -moperand-check=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13455 #, c-format msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mavxscalar=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13464 #, c-format msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mvexwig=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13479 #, c-format msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mevexlig=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13492 #, c-format msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mevexrcig=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13501 #, c-format msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mevexwig=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13516 #, c-format msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" msgstr "ogiltig -momit-lock-prefix=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13525 #, c-format msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mfence-as-lock-add=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13534 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mfence-as-lock-add=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13551 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'" msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'" msgstr "ogiltig -malign-branch=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13565 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mfence-as-lock-add=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13575 #, c-format msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'" msgstr "ogiltig -mrelax-relocations=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13604 #, c-format msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s" msgstr "ogiltigt -malign-branch-boundary=-värde: %s" #: config/tc-i386.c:13618 #, c-format msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s" msgstr "ogiltig -malign-branch-prefix-size=-flagga: %s" #: config/tc-i386.c:13645 #, c-format msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'" msgstr "ogiltig -malign-branch=-flagga: ”%s”" #: config/tc-i386.c:13812 #, c-format msgid "" " -Qy, -Qn ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" msgstr "" " -Qy, -Qn hoppas över\n" " -V skriv ut versionsnummer för assembler\n" " -k hoppas över\n" #: config/tc-i386.c:13817 #, c-format msgid "" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n Optimera inte kodjustering\n" " -q tysta vissa varningar\n" #: config/tc-i386.c:13821 #, c-format msgid " -s ignored\n" msgstr " -s hoppas över\n" #: config/tc-i386.c:13826 #, fuzzy, c-format #| msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 object\n" msgstr " --32/--64/--x32 generera 32-bitars/64-bitars/x32-kod\n" #: config/tc-i386.c:13829 #, fuzzy, c-format #| msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit object\n" msgstr " --32/--64/--x32 generera 32-bitars/64-bitars/x32-kod\n" #: config/tc-i386.c:13834 #, c-format msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" msgstr " --divide behandla inte ”/” som ett kommentarstecken\n" #: config/tc-i386.c:13837 #, c-format msgid " --divide ignored\n" msgstr " --divide hoppas över\n" #: config/tc-i386.c:13840 #, c-format msgid "" " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" msgstr "" " -march=CPU[,+UTÖKNING…]\n" " generera kod för CPU och UTÖKNING, CPU är endera av:\n" #: config/tc-i386.c:13844 #, fuzzy, c-format #| msgid " EXTENSION is combination of:\n" msgid " EXTENSION is combination of (possibly \"no\"-prefixed):\n" msgstr " UTÖKNING är en kombination av:\n" #: config/tc-i386.c:13847 #, c-format msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" msgstr " -mtune=CPU optimera för CPU, CPU är endera av:\n" #: config/tc-i386.c:13850 #, c-format msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" msgstr " -msse2avx koda SSE-instruktioner med VEX-prefix\n" #: config/tc-i386.c:13852 #, c-format msgid "" " -muse-unaligned-vector-move\n" " encode aligned vector move as unaligned vector move\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13855 #, c-format msgid "" " -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n" " check SSE instructions\n" msgstr "" " -msse-check=[none|error|warning] (standard: warning)\n" " kontrollera SSE-instruktioner\n" #: config/tc-i386.c:13858 #, c-format msgid "" " -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n" " check operand combinations for validity\n" msgstr "" " -moperand-check=[none|error|warning] (standard: warning)\n" " kontrollera giltighet av operandkombinationer\n" #: config/tc-i386.c:13861 #, c-format msgid "" " -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n" " encode scalar AVX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mavxscalar=[128|256] (standard: 128)\n" " koda skalära AVX-instruktioner med specifik\n" " vektorlängd\n" #: config/tc-i386.c:13865 #, c-format msgid "" " -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n" " encode VEX instructions with specific VEX.W value\n" " for VEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" " -mvexwig=[0|1] (standard: 0)\n" " koda VEX-instruktioner med specifikt VEX.W-värde\n" " för VEX.W-bitöverhoppade instruktioner\n" #: config/tc-i386.c:13869 #, c-format msgid "" " -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n" " encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mevexlig=[128|256|512] (standard: 128)\n" " koda skalära EVEX-instruktioner med specifik\n" " vektorlängd\n" #: config/tc-i386.c:13873 #, c-format msgid "" " -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" " for EVEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexwig=[0|1] (standard: 0)\n" " koda EVEX-instruktioner med specifikt EVEX.W-värde\n" " för EVEX.W-bitöverhoppade instruktioner\n" #: config/tc-i386.c:13877 #, c-format msgid "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" " for SAE-only ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (standard: rne)\n" " koda EVEX-instruktioner med ett specifikt EVEX.RC-värde\n" " för endast-SAE överhoppade instruktioner\n" #: config/tc-i386.c:13881 #, c-format msgid " -mmnemonic=[att|intel] " msgstr " -mmnemonic=[att|intel] " #: config/tc-i386.c:13884 #, c-format msgid "(default: att)\n" msgstr "(standard: att)\n" #: config/tc-i386.c:13886 #, c-format msgid "(default: intel)\n" msgstr "(standard: intel)\n" #: config/tc-i386.c:13887 #, c-format msgid " use AT&T/Intel mnemonic\n" msgstr " använd AT&T/Intel-mnemonic\n" #: config/tc-i386.c:13889 #, c-format msgid "" " -msyntax=[att|intel] (default: att)\n" " use AT&T/Intel syntax\n" msgstr "" " -msyntax=[att|intel] (standard: att)\n" " använd AT&T/Intel-syntax\n" #: config/tc-i386.c:13892 #, c-format msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" msgstr " -mindex-reg ha stöd för pseudoindexregister\n" #: config/tc-i386.c:13894 #, c-format msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" msgstr " -mnaked-reg kräv inte ”%%”-prefix för register\n" #: config/tc-i386.c:13896 #, c-format msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" msgstr " -madd-bnd-prefix lägg till BND-prefix för alla giltiga grenar\n" #: config/tc-i386.c:13899 #, c-format msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n" msgstr " -mshared inaktivera grenoptimering för delad kod\n" #: config/tc-i386.c:13901 #, c-format msgid " -mx86-used-note=[no|yes] " msgstr " -mx86-used-note=[no|yes] " #: config/tc-i386.c:13907 #, c-format msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n" msgstr " generera använda x86-ISA- och funktionsegenskaper\n" #: config/tc-i386.c:13911 #, c-format msgid " -mbig-obj generate big object files\n" msgstr " -mbig-obj generera stora objektfiler\n" #: config/tc-i386.c:13914 #, c-format msgid "" " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n" " strip all lock prefixes\n" msgstr "" " -momit-lock-prefix=[no|yes] (standard: no)\n" " rensa bort alla låsprefix\n" #: config/tc-i386.c:13917 #, c-format msgid "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n" " encode lfence, mfence and sfence as\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" msgstr "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (standard: no)\n" " koda lfence, mfence och sfence som\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" #: config/tc-i386.c:13921 #, c-format msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] " msgstr " -mrelax-relocations=[no|yes] " #: config/tc-i386.c:13927 #, c-format msgid " generate relax relocations\n" msgstr " generera lättnadsomlokaliseringar\n" #: config/tc-i386.c:13929 #, c-format msgid "" " -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n" " align branches within NUM byte boundary\n" msgstr "" " -malign-branch-boundary=NUM (standardvärde: 0)\n" " justera grenar inom NUM bytegräns\n" #: config/tc-i386.c:13932 #, c-format msgid "" " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n" " TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n" " indirect\n" " specify types of branches to align\n" msgstr "" " -malign-branch=TYP[+TYP…] (standardvärde: jcc+fused+jmp)\n" " TYP är en kobmination av jcc, fused, jmp call, ret,\n" " indirect\n" " ange typer av grenar att justera\n" #: config/tc-i386.c:13937 #, c-format msgid "" " -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n" " align branches with NUM prefixes per instruction\n" msgstr "" " -malign-branch-prefix-size=NUM (standardvärde: 5)\n" " justera grenar med NUM prefix per instruktion\n" #: config/tc-i386.c:13940 #, c-format msgid "" " -mbranches-within-32B-boundaries\n" " align branches within 32 byte boundary\n" msgstr "" " -mbranches-within-32B-boundaries\n" " justera grenar inom 32 bytegräns\n" #: config/tc-i386.c:13943 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n" #| " strip all lock prefixes\n" msgid "" " -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n" " generate lfence after load\n" msgstr "" " -momit-lock-prefix=[no|yes] (standard: no)\n" " rensa bort alla låsprefix\n" #: config/tc-i386.c:13946 #, c-format msgid "" " -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n" " generate lfence before indirect near branch\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:13949 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n" #| " strip all lock prefixes\n" msgid "" " -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n" " generate lfence before ret\n" msgstr "" " -momit-lock-prefix=[no|yes] (standard: no)\n" " rensa bort alla låsprefix\n" #: config/tc-i386.c:13952 #, c-format msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n" msgstr " -mamd64 acceptera endast AMD64 ISA [standard]\n" #: config/tc-i386.c:13954 #, c-format msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n" msgstr " -mintel64 acceptera endast Intel64 ISA\n" #: config/tc-i386.c:13996 #, c-format msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture" msgstr "Intel MCU har inte stöd för ”%s”-arkitektur" #: config/tc-i386.c:14064 msgid "Intel MCU is 32bit only" msgstr "Intel MCU kan endast 32-bitar" #: config/tc-i386.c:14176 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret and -mlfence-before-indirect-branch" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14179 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14182 msgid "constant directive skips -mlfence-before-indirect-branch" msgstr "" #: config/tc-i386.c:14195 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid destination register" msgid "invalid %s relocation against register" msgstr "ogiltigt destinationsregister" #: config/tc-i386.c:14304 msgid "symbol size computation overflow" msgstr "överspill vid beräkning av symbolstorlek" #: config/tc-i386.c:14379 config/tc-sparc.c:3851 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "kan inte genomföra %d byte pc-relativ omlokalisering" #: config/tc-i386.c:14397 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "kan inte genomföra %d byte omlokalisering" #: config/tc-i386.c:14465 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s i x32-läge" #: config/tc-i386.c:14502 config/tc-s390.c:2606 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "kan inte representera omlokaliseringstyp %s" #: config/tc-i386.c:14619 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,l,w,x,M,S,G,T i sträng" #: config/tc-i386.c:14622 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,w,x,M,S,G,T i sträng" #: config/tc-i386.c:14641 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" msgstr ".largecomm stöds endast i 64-bitarsläge, producerar .comm" #: config/tc-ia64.c:870 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "felaktigt .section-direktiv: vill ha a,o,s,w,x,M,S,G,T i sträng" #: config/tc-ia64.c:922 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" msgstr "Storlek för ram överstiger max om 96 register" #: config/tc-ia64.c:927 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" msgstr "Storlek för roterande register överstiger ramstorlek" #: config/tc-ia64.c:1014 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "Upprullningsdirektiv följs inte av en instruktion." #: config/tc-ia64.c:1023 config/tc-ia64.c:7595 msgid "qualifying predicate not followed by instruction" msgstr "kvalificerande predikat följs inte av instruktion" #: config/tc-ia64.c:1071 msgid "expected ',' after section name" msgstr "förväntade ”,” efter sektionsnamn" #: config/tc-ia64.c:1106 msgid "expected ',' after symbol name" msgstr "förväntade ”,” efter symbolnamn" #: config/tc-ia64.c:1130 msgid "expected ',' after symbol size" msgstr "förväntade ”,” efter symbolstorlek" #: config/tc-ia64.c:1213 config/tc-ia64.c:1247 msgid "record type is not valid" msgstr "posttyp är inte giltig" #: config/tc-ia64.c:1316 msgid "Invalid record type for P3 format." msgstr "Ogiltig posttyp för P3-format." #: config/tc-ia64.c:1352 msgid "Invalid record type for format P6" msgstr "Ogiltig posttyp för format P6" #: config/tc-ia64.c:1532 config/tc-ia64.c:1584 msgid "Invalid record type for format B1" msgstr "Ogiltig posttyp för format B1" #: config/tc-ia64.c:1617 msgid "Invalid record type for format X1" msgstr "Ogiltig posttyp för format X1" #: config/tc-ia64.c:1659 msgid "Invalid record type for format X3" msgstr "Ogiltig posttyp för format X3" #: config/tc-ia64.c:1697 msgid "Previous .save incomplete" msgstr "Föregående .save inte komplett" #: config/tc-ia64.c:2520 msgid "spill_mask record unimplemented." msgstr "spill_mask-post inte implementerad." #: config/tc-ia64.c:2577 msgid "record_type_not_valid" msgstr "record_type_not_valid" #: config/tc-ia64.c:2661 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" msgstr "Hoppar över försök att spilla efter områdesslut" #: config/tc-ia64.c:2720 msgid "Only constant space allocation is supported" msgstr "Endast konstant uttrymmesallokering stöds" #: config/tc-ia64.c:2734 msgid "Only constant offsets are supported" msgstr "Endast konstantavstånd stöds" #: config/tc-ia64.c:2758 msgid "Section switching in code is not supported." msgstr "Sektionsväxling i kod stöds inte." #: config/tc-ia64.c:2800 msgid "Insn slot not set in unwind record." msgstr "Instr-lucka inte inställd i upprullningspost." #: config/tc-ia64.c:2874 msgid "frgr_mem record before region record!" msgstr "frgr_mem-post före områdespost!" #: config/tc-ia64.c:2885 msgid "fr_mem record before region record!" msgstr "fr_mem-post före områdespost!" #: config/tc-ia64.c:2894 msgid "gr_mem record before region record!" msgstr "gr_mem-post före områdespost!" #: config/tc-ia64.c:2903 msgid "br_mem record before region record!" msgstr "br_mem-post före områdespost!" #: config/tc-ia64.c:2913 msgid "gr_gr record before region record!" msgstr "gr_gr-post före områdespost!" #: config/tc-ia64.c:2921 msgid "br_gr record before region record!" msgstr "br_gr-post före områdespost!" #: config/tc-ia64.c:3039 #, c-format msgid "First operand to .%s must be a predicate" msgstr "Första operanden till .%s måste vara ett predikat" #: config/tc-ia64.c:3043 #, c-format msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" msgstr "Onödig användning av p0 som första operand till .%s" #: config/tc-ia64.c:3099 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" msgstr "Operan %d till .%s måste vara ett bevarat register" #: config/tc-ia64.c:3135 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" msgstr "Operand %d till .%s måste vara ett skrivbart register" #: config/tc-ia64.c:3159 #, c-format msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" msgstr "Talbas ”%s” stöds inte eller är ogiltig" #: config/tc-ia64.c:3189 config/tc-ia64.c:3194 #, c-format msgid ".%s outside of %s" msgstr ".%s utanför %s" #: config/tc-ia64.c:3280 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" msgstr "Taggar för upprullningspseudo-op:ar stöds inte än" #: config/tc-ia64.c:3302 msgid "First operand to .fframe must be a constant" msgstr "Första operanden till .fframe måste vara en konstant" #: config/tc-ia64.c:3322 msgid "First operand to .vframe must be a general register" msgstr "Första operanden till .vframe måste vara ett generellt register" #: config/tc-ia64.c:3330 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" msgstr "Operand till .vframe motsäger .prologue" #: config/tc-ia64.c:3340 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" msgstr ".vframepsp är meningslös, antar att .vframesp menades" #: config/tc-ia64.c:3348 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" msgstr "Operand till .vframesp måste vara en konstant (sp-relativt avstånd)" #: config/tc-ia64.c:3375 msgid "First operand to .save not a register" msgstr "Första operand till .save inte ett register" #: config/tc-ia64.c:3381 msgid "Second operand to .save not a valid register" msgstr "Andra operanden till .save inte ett giltigt register" #: config/tc-ia64.c:3412 config/tc-ia64.c:3423 config/tc-ia64.c:3431 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" msgstr "Andra operanden till .save motsäger .prologue" #: config/tc-ia64.c:3438 msgid "First operand to .save not a valid register" msgstr "Första operanden till .save inte ett giltigt register" #: config/tc-ia64.c:3456 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" msgstr "Första operanden till .restore måste var stackpekare (sp)" #: config/tc-ia64.c:3465 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" msgstr "Andra operanden till .restore måste vara en konstant >= 0" #: config/tc-ia64.c:3475 #, c-format msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" msgstr "Epilogantalet %lu överstiger antalet nästlade prologer (%u)" #: config/tc-ia64.c:3561 #, c-format msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" msgstr "Otillåtet sektionsnamn ”%s” (orsakar namnkollision med upprullningssektion)" #: config/tc-ia64.c:3736 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" msgstr "Första operanden till .altrp inte ett giltigt grenregister" #: config/tc-ia64.c:3765 #, c-format msgid "First operand to .%s not a register" msgstr "Första operanden till .%s inte ett register" #: config/tc-ia64.c:3770 #, c-format msgid "Second operand to .%s not a constant" msgstr "Andra operanden till .%s inte en konstant" #: config/tc-ia64.c:3837 #, c-format msgid "First operand to .%s not a valid register" msgstr "Första operanden till .%s är inte ett giltigt register" #: config/tc-ia64.c:3860 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" msgstr "Första operanden till .save.g måste vara en positiv 4-bitarskonstant" #: config/tc-ia64.c:3873 msgid "Second operand to .save.g must be a general register" msgstr "Andra operanden till .save.g måste vara ett generellt register" #: config/tc-ia64.c:3878 #, c-format msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" msgstr "Andra operanden till .save.g. måste vara det första av %d generella register" #: config/tc-ia64.c:3901 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" msgstr "Operand till .save.f måste vara en positivt 20-bitarskonstant" #: config/tc-ia64.c:3924 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" msgstr "Första operanden till .save.b måste vara en positiv 5-bitarskonstant" #: config/tc-ia64.c:3937 msgid "Second operand to .save.b must be a general register" msgstr "Andra operanden till .save.b måste vara ett generellt register" #: config/tc-ia64.c:3942 #, c-format msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" msgstr "Andra operanden till .save.b måste vara det första av %d generella register" #: config/tc-ia64.c:3968 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" msgstr "Första operanden till .save.gf måste vara en icke negativ 4-bitarskonstant" #: config/tc-ia64.c:3976 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" msgstr "Den andra operanden till .save.gf måste vara en icke negativ 20-bitarskonstant" #: config/tc-ia64.c:3984 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" msgstr "Operander till .save.gf får inte båda vara noll" #: config/tc-ia64.c:4001 msgid "Operand to .spill must be a constant" msgstr "Operand till .spill måste var en konstant" #: config/tc-ia64.c:4070 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a constant" msgstr "Operand %d till .%s måste vara en konstant" #: config/tc-ia64.c:4091 #, c-format msgid "Missing .label_state %ld" msgstr "Saknar .label_state %ld" #: config/tc-ia64.c:4145 msgid "Operand to .label_state must be a constant" msgstr "Operan till .label_state måste vara en konstant" #: config/tc-ia64.c:4164 msgid "Operand to .copy_state must be a constant" msgstr "Operand till .copy_state måste vara en konstant" #: config/tc-ia64.c:4187 msgid "First operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Första operanden till .unwabi måste vara en konstant" #: config/tc-ia64.c:4193 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Andra operanden till .unwabi måste vara en konstant" #: config/tc-ia64.c:4228 msgid "Missing .endp after previous .proc" msgstr "Saknar .endp efter föregående .proc" #: config/tc-ia64.c:4246 msgid "Empty argument of .proc" msgstr "Tomt argument för .proc" #: config/tc-ia64.c:4251 #, c-format msgid "`%s' was already defined" msgstr "”%s” var redan definierad" #: config/tc-ia64.c:4294 msgid "Initial .body should precede any instructions" msgstr "Inledande .body bör inte föregå några instruktioner" #: config/tc-ia64.c:4313 msgid ".prologue within prologue" msgstr ".prologue inom prolog" #: config/tc-ia64.c:4318 msgid "Initial .prologue should precede any instructions" msgstr "Inledande .prologue bör föregå instruktioner" #: config/tc-ia64.c:4328 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" msgstr "Första operanden till .prologue måste vara en positiv 4-bitarskonstant" #: config/tc-ia64.c:4330 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" msgstr "Onödig användning av noll som första operand till .prologue" #: config/tc-ia64.c:4346 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" msgstr "Att använda en konstant som andra operand till .prologue är föråldrat" #: config/tc-ia64.c:4352 msgid "Second operand to .prologue must be a general register" msgstr "Andra operanden till .prologue måste vara ett generellt register" #: config/tc-ia64.c:4357 #, c-format msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" msgstr "Andra operanden till .prologue måste vara det första av %d generella register" #: config/tc-ia64.c:4470 #, c-format msgid "`%s' was not defined within procedure" msgstr "”%s” definierades inte inom procedur" #: config/tc-ia64.c:4506 msgid "Empty argument of .endp" msgstr "Tomt argument för .endp" #: config/tc-ia64.c:4520 #, c-format msgid "`%s' was not specified with previous .proc" msgstr "”%s” specificerades inte med föregående .proc" #: config/tc-ia64.c:4535 #, c-format msgid "`%s' should be an operand to this .endp" msgstr "”%s” bör var en operand till detta .endp" #: config/tc-ia64.c:4576 config/tc-ia64.c:4889 config/tc-ia64.c:5195 msgid "Comma expected" msgstr "Komma förväntades" #: config/tc-ia64.c:4616 msgid "Expected '['" msgstr "Förväntade ”[”" #: config/tc-ia64.c:4625 config/tc-ia64.c:7729 msgid "Expected ']'" msgstr "Förväntade ”]”" #: config/tc-ia64.c:4630 msgid "Number of elements must be positive" msgstr "Antalet element måste vara positivt" #: config/tc-ia64.c:4641 #, c-format msgid "Used more than the declared %d rotating registers" msgstr "Använde mer än %d deklarerat antal roterande register" #: config/tc-ia64.c:4649 msgid "Used more than the available 96 rotating registers" msgstr "Använde mer än 96 tillgängliga roterande register" #: config/tc-ia64.c:4656 msgid "Used more than the available 48 rotating registers" msgstr "Använde mer än 48 tillgängliga roterande register" #: config/tc-ia64.c:4684 #, c-format msgid "Attempt to redefine register set `%s'" msgstr "Försök att omdefiniera registeruppsättning ”%s”" #: config/tc-ia64.c:4749 #, c-format msgid "Unknown psr option `%s'" msgstr "Okänd psr-flagga ”%s”" #: config/tc-ia64.c:4784 msgid "Comma expected after section name" msgstr "Komma förväntade efter sektionsnamn" #: config/tc-ia64.c:4795 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." msgstr "Att skapa sektion med .xdataN/.xrealN/.xstringZ är föråldrat." #: config/tc-ia64.c:4884 msgid "Register name expected" msgstr "Registernamn förväntades" #: config/tc-ia64.c:4897 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Registervärdesnotering överhoppad" #: config/tc-ia64.c:4936 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "Direktiv ogiltigt inom en bunt" #: config/tc-ia64.c:5030 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Saknar relationstyp för predikat" #: config/tc-ia64.c:5036 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Okänt relationstyp för predikat" #: config/tc-ia64.c:5082 msgid "Bad register range" msgstr "Felaktigt registerintervall" #: config/tc-ia64.c:5091 config/tc-ia64.c:7675 msgid "Predicate register expected" msgstr "Predikatregister förväntades" #: config/tc-ia64.c:5096 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Dubblerat predikatregister överhoppat" #: config/tc-ia64.c:5112 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Predikatkälla och mål krävs" #: config/tc-ia64.c:5114 config/tc-ia64.c:5126 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Användning av p0 är inte giltigt i detta sammanhang" #: config/tc-ia64.c:5121 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "Åtminstone två PR-argument förväntades" #: config/tc-ia64.c:5135 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "Åtminstone ett PR-argument förväntades" #: config/tc-ia64.c:5167 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate instruction %s" msgid "duplicate entry hint %s" msgstr "dubblerad instruktion %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5643 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "62-bitars omlokalisering inte implementerad än" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5729 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "de lägre 16 bitarna i masken ignorerade" #: config/tc-ia64.c:5958 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" msgstr "steg måste vara en multipel av 64; de 6 lägre bitarna ignorerade" #: config/tc-ia64.c:6076 msgid "Expected separator `='" msgstr "Förväntade separator ”=”" #: config/tc-ia64.c:6112 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" msgstr "Dubblerat likhetstecken (=) i instruktion" #: config/tc-ia64.c:6119 #, c-format msgid "Illegal operand separator `%c'" msgstr "Otillåten operandseparator ”%c”" #: config/tc-ia64.c:6234 #, c-format msgid "Operand %u of `%s' should be %s" msgstr "Operand %u till ”%s” borde vara %s" #: config/tc-ia64.c:6238 msgid "Wrong number of output operands" msgstr "Felaktigt antal utdataoperander" #: config/tc-ia64.c:6240 msgid "Wrong number of input operands" msgstr "Felaktigt antal indataoperander" #: config/tc-ia64.c:6242 msgid "Operand mismatch" msgstr "Operander stämmer inte" #: config/tc-ia64.c:6324 #, c-format msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" msgstr "Ogiltig användning av ”%c%d” som utdataoperand" # sebras: det blev lite långt... #: config/tc-ia64.c:6327 #, c-format msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" msgstr "Ogiltig användning av ”r%d” som basuppdateringsadressoperand" #: config/tc-ia64.c:6351 #, c-format msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" msgstr "Ogiltig dubbel användning av ”%c%d”" #: config/tc-ia64.c:6358 #, c-format msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Ogiltig samtidig användning av ”f%d” och ”f%d”" #: config/tc-ia64.c:6364 #, c-format msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Farlig samtidig användning av ”f%d” och ”f%d”" #: config/tc-ia64.c:6408 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Värde trunkerat till 62 bitar" #: config/tc-ia64.c:6476 #, c-format msgid "Bad operand value: %s" msgstr "Felaktig operandvärde: %s" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6551 config/tc-ia64.h:177 msgid "instruction address is not a multiple of 16" msgstr "instruktionsadress inte en multipel av 16" #: config/tc-ia64.c:6619 #, c-format msgid "`%s' must be last in bundle" msgstr "”%s” får inte vara sist i en bunt" #: config/tc-ia64.c:6651 #, c-format msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" msgstr "Internt fel: vet inte hur %s ska tvingas till slutet av instruktionsgrupp" #: config/tc-ia64.c:6664 #, c-format msgid "`%s' must be last in instruction group" msgstr "”%s” måste vara sist i instruktionsgrupp" #: config/tc-ia64.c:6694 msgid "Label must be first in a bundle" msgstr "Etikett måste vara först i en bunt" #: config/tc-ia64.c:6771 msgid "hint in B unit may be treated as nop" msgstr "tips i B-enhet kan komma att hanteras som nop" #: config/tc-ia64.c:6782 msgid "hint in B unit can't be used" msgstr "tips i B-enhet kan inte användas" #: config/tc-ia64.c:6796 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" msgstr "emit_one_bundle: oväntad dynamisk-op" #: config/tc-ia64.c:6936 #, c-format msgid "`%s' does not fit into %s template" msgstr "”%s” passar inte i %s-mall" #: config/tc-ia64.c:6951 #, c-format msgid "`%s' does not fit into bundle" msgstr "”%s” passar inte i bunt" #: config/tc-ia64.c:6963 #, c-format msgid "`%s' can't go in %s of %s template" msgstr "”%s” kan inte placeras i %s i %s-mall" #: config/tc-ia64.c:6969 msgid "Missing '}' at end of file" msgstr "Saknar ”}” vid filslut" #: config/tc-ia64.c:7116 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Okänd flagga ”-x%s”" #: config/tc-ia64.c:7143 msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" msgstr "" "IA-64-flaggor:\n" " --mconstant-gp\t markera utmatningsfil som att den använder konstant-GP-modell\n" "\t\t\t (ställer in ELF-huvudflaggan EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t markera utmatningsfil som att den använder konstant-GP-modell\n" "\t\t\t utan funktionsbeskrivningar (ställer in ELF-huvudflaggan\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tvälj datamodell (standard -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t välj omvänd eller rak byteordning (standard -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t justera för en specifik CPU (standard -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t kontroll av unwind-direktiv (standard -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t kontroll av hint.b (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t slå på kontroll av beroendekränkningar\n" #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. #: config/tc-ia64.c:7160 msgid "" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" msgstr "" " -xauto\t\t ta automatiskt bort beroendekränkningar (standard)\n" " -xnone\t\t slå av kontroll av beroendekränkningar\n" " -xdebug\t\t felsök kontroll av beroendekränkningar\n" " -xdebugn\t\t felsök kontroll av beroendekränkningar men slå av\n" "\t\t\t kontroll av beroendekränkningar\n" " -xdebugx\t\t felsök kontroll av beroendekränkningar och slå på\n" "\t\t\t kontroll av beroendekränkningar\n" #: config/tc-ia64.c:7175 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs stöds inte för ia64" #: config/tc-ia64.c:7610 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Uttryckliga stop hoppas över i automatiskt läge" #: config/tc-ia64.c:7619 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" msgstr "Hittade ”{” när manuell buntning redan var påslaget" #: config/tc-ia64.c:7632 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "Hittade ”{” efter uttryckligt omslag till automatiskt läge" #: config/tc-ia64.c:7638 msgid "Found '}' when manual bundling is off" msgstr "Hittade ”}” när manuell buntning är av" #: config/tc-ia64.c:7665 msgid "Expected ')'" msgstr "Förväntade ”)”" #: config/tc-ia64.c:7670 msgid "Qualifying predicate expected" msgstr "Kvalificerande predikat förväntades" #: config/tc-ia64.c:7689 msgid "Tag must come before qualifying predicate." msgstr "Tagg måste komma före kvalificerande predikat." #: config/tc-ia64.c:7718 msgid "Expected ':'" msgstr "Förväntade ”:”" #: config/tc-ia64.c:7734 msgid "Tag name expected" msgstr "Taggnamn förväntades" #: config/tc-ia64.c:7836 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" msgstr "Roterande registerindex måste vara en icke-negativ konstant" #: config/tc-ia64.c:7841 #, c-format msgid "Index out of range 0..%u" msgstr "Index utanför intervall 0..%u" #: config/tc-ia64.c:7853 msgid "Indirect register index must be a general register" msgstr "Indirekt registerindex måste vara ett generellt register" #: config/tc-ia64.c:7862 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" msgstr "Index kan endast tillämpas för roterande eller indirekta register" #: config/tc-ia64.c:7898 config/tc-xstormy16.c:145 msgid "Expected '('" msgstr "Förväntade ”(”" #: config/tc-ia64.c:7906 config/tc-pdp11.c:466 config/tc-pdp11.c:530 #: config/tc-pdp11.c:564 config/tc-tilegx.c:1044 config/tc-tilepro.c:932 #: config/tc-xstormy16.c:154 msgid "Missing ')'" msgstr "Saknar ”}”" #: config/tc-ia64.c:7924 config/tc-xstormy16.c:161 msgid "Not a symbolic expression" msgstr "Inte ett symboliskt uttryck" #: config/tc-ia64.c:7929 config/tc-ia64.c:7943 msgid "Illegal combination of relocation functions" msgstr "Otillåten kombination av omlokaliseringsfunktioner" #: config/tc-ia64.c:8032 msgid "No current frame" msgstr "Ingen aktuell ram" #: config/tc-ia64.c:8034 #, c-format msgid "Register number out of range 0..%u" msgstr "Registernummer utanför intervall 0..%u" #: config/tc-ia64.c:8073 msgid "Standalone `#' is illegal" msgstr "Fristående ”#” är otillåtet" #: config/tc-ia64.c:8076 msgid "Redundant `#' suffix operators" msgstr "Överflödiga ”#”-suffixoperatorer" #: config/tc-ia64.c:8234 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "Ohanterat beroende %s för %s (%s), not %d" #: config/tc-ia64.c:9547 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Okänd beroendespecificerare %d\n" #: config/tc-ia64.c:10417 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Endast den första sökvägen som påträffar konflikten rapporteras" #: config/tc-ia64.c:10419 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Detta är positionen där användningen står i konflikt" #: config/tc-ia64.c:10681 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'" msgstr "Okänd opkod ”%s”" #: config/tc-ia64.c:10759 #, c-format msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" msgstr "AR %d kan endast användas av %c-enhet" #: config/tc-ia64.c:10771 msgid "hint.b may be treated as nop" msgstr "hint.b kan komma att hanteras som nop" #: config/tc-ia64.c:10774 msgid "hint.b shouldn't be used" msgstr "hint.b bör inte användas" #: config/tc-ia64.c:10813 #, c-format msgid "`%s' cannot be predicated" msgstr "”%s” kan inte ha predikat" #: config/tc-ia64.c:10886 msgid "Closing bracket missing" msgstr "Avslutande klammer saknas" #: config/tc-ia64.c:10895 msgid "Index must be a general register" msgstr "Index måste vara ett generellt register" #: config/tc-ia64.c:11060 #, c-format msgid "Unsupported fixup size %d" msgstr "Uppfixningsstorlek %d stöds inte" #. This should be an error, but since previously there wasn't any #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. #: config/tc-ia64.c:11332 #, c-format msgid "Cannot express %s%d%s relocation" msgstr "Kan inte uttrycka %s%d%s-omlokalisering" #: config/tc-ia64.c:11351 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" msgstr "Inget tillägg tillåtet i @fptr()-omlokalisering" #: config/tc-ia64.c:11390 msgid "integer operand out of range" msgstr "heltalsoperand utanför intervall" #: config/tc-ia64.c:11457 #, c-format msgid "%s must have a constant value" msgstr "%s måste ha ett konstant värde" #: config/tc-ia64.c:11477 msgid "cannot resolve @slotcount parameter" msgstr "kan inte lösa upp @slotcounter-parameter" #: config/tc-ia64.c:11510 msgid "invalid @slotcount value" msgstr "ogiltigt @slotcount-värde" #: config/tc-ia64.c:11547 config/tc-z8k.c:1388 #, c-format msgid "Cannot represent %s relocation in object file" msgstr "Kan inte representera %s-omlokalisering i objektfil" #: config/tc-ia64.c:11656 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" msgstr "Kan inte lägga till stoppbit för att markera slutet på instruktionsgrupp" #: config/tc-ia64.c:11764 read.c:2591 read.c:3200 read.c:3767 stabs.c:468 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "förväntade komma efter ”%s”" #: config/tc-ia64.c:11807 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "”%s” är redan alias för %s ”%s”" #: config/tc-ia64.c:11819 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s ”%s” har redan ett alias ”%s”" #: config/tc-ia64.c:11853 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "symbol ”%s” aliasad till ”%s” används inte" #: config/tc-ia64.c:11879 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "sektion ”%s” aliasad till ”%s” används inte" #: config/tc-ip2k.c:139 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "IP2K-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-ip2k.c:140 #, c-format msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 begränsa till IP2022 instr \n" #: config/tc-ip2k.c:141 #, c-format msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr " -mip2022ext tillåt utökade IP2022 instr\n" #: config/tc-ip2k.c:232 msgid "relaxation not supported\n" msgstr "lättnad stöds inte\n" #: config/tc-iq2000.c:367 #, c-format msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." msgstr "vikningsinstruktionen %s får inte placeras i en hopplucka." #: config/tc-iq2000.c:375 #, c-format msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." msgstr "Registernummer (R%ld) för dubbelordsåtkomst måste vara jämn." #: config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 config/tc-iq2000.c:394 #: config/tc-iq2000.c:411 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous load." msgstr "operand referera till R%ld för föregående laddning." #: config/tc-iq2000.c:399 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." msgstr "instruktion använder implicit R31 från föregående laddning." #: config/tc-iq2000.c:654 config/tc-mep.c:2008 msgid "Unmatched high relocation" msgstr "Omatchad hög omlokalisering" #: config/tc-iq2000.c:831 config/tc-mips.c:19776 config/tc-score.c:5804 msgid ".end not in text section" msgstr ".end inte i textsektion" #: config/tc-iq2000.c:835 config/tc-score.c:5807 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." msgstr ".end-direktiv utan ett föregående .ent-direktiv." #: config/tc-iq2000.c:844 config/tc-score.c:5815 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." msgstr ".end-symbol matchar inte .ent-symbol." #: config/tc-iq2000.c:847 config/tc-mips.c:19796 config/tc-score.c:5820 msgid ".end directive missing or unknown symbol" msgstr ".end-direktiv saknas eller okänd symbol" #: config/tc-iq2000.c:865 msgid "Expected simple number." msgstr "Förväntade enkelt nummer." #: config/tc-iq2000.c:894 config/tc-mips.c:19701 config/tc-score.c:5670 #, c-format msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" msgstr " *input_line_pointer == ”%c” 0x%02x\n" #: config/tc-iq2000.c:896 msgid "Invalid number" msgstr "Ogiltigt nummer" #: config/tc-iq2000.c:930 config/tc-score.c:5701 msgid ".ent or .aent not in text section." msgstr ".ent eller .aent inte i textsektion." #: config/tc-iq2000.c:933 msgid "missing `.end'" msgstr "saknar ”.end”" #: config/tc-loongarch.c:340 #, c-format msgid "insn name: %s\tformat: %s\tsyntax error" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:343 #, c-format msgid "" "insn name: %s\n" "format: %s\n" "we want macro but macro is NULL" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:348 #, c-format msgid "" "insn name: %s\n" "format: %s\n" "macro: %s\tsyntax error" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:403 #, c-format msgid "Unsupported use of %s" msgstr "Användning av %s stöd inte" #: config/tc-loongarch.c:476 #, fuzzy #| msgid "internal error: vasprintf failed" msgid "internal error: we have no internal label yet" msgstr "internt fel: vasprintf misslyckades" #: config/tc-loongarch.c:586 #, fuzzy #| msgid "hint.b shouldn't be used" msgid "This label shouldn't be with addend." msgstr "hint.b bör inte användas" #: config/tc-loongarch.c:626 #, fuzzy #| msgid "Number too large" msgid "expr too huge" msgstr "Tal för stor" #: config/tc-loongarch.c:653 #, c-format msgid "" "not support reloc bit-field\n" "fmt: %c%c %s\n" "args: %s" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:701 #, fuzzy #| msgid "unknown opcode" msgid "unknown escape" msgstr "okänd opkod" #: config/tc-loongarch.c:728 #, c-format msgid "require imm low %d bit is 0." msgstr "" #. How to do after we detect overflow. #: config/tc-loongarch.c:740 #, c-format msgid "" "Immediate overflow.\n" "format: %c%c%s\n" "arg: %s" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:820 msgid "AMO insns require rd != base && rd != rt when rd isn't $r0" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:832 msgid "bstr(ins|pick).[wd] require msbd >= lsbd" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:837 msgid "csrxchg require rj != $r0 && rj != $r1" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:887 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d" msgid "no HOWTO loong relocation number %d" msgstr "RISC-V omlokaliseringsnummer %d stöds inte" #: config/tc-loongarch.c:895 #, fuzzy #| msgid "Internal error: Can't hash %s: %s" msgid "Internal error: not support relax now" msgstr "Internt fel: Kan inte hasha %s: %s" #: config/tc-loongarch.c:923 #, c-format msgid "li overflow: hi32:0x%x lo32:0x%x" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:928 msgid "we can't li.d on 32bit-arch" msgstr "" #: config/tc-loongarch.c:1025 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such instruction: `%s'" msgid "no match insn: %s\t%s" msgstr "ingen sådan instruktion : ”%s”" #: config/tc-loongarch.c:1111 #, fuzzy #| msgid "TLS relocation against a constant" msgid "Relocation against a constant" msgstr "TLS-omlokalisering mot en konstant" #: config/tc-loongarch.c:1229 config/tc-riscv.c:4136 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in object file" msgstr "kan inte representera %s-omlokalisering i objektfil" #: config/tc-loongarch.c:1267 #, fuzzy, c-format #| msgid "SPARC options:\n" msgid "LARCH options:\n" msgstr "SPARC-flaggor:\n" #: config/tc-m32c.c:141 #, c-format msgid " M32C specific command line options:\n" msgstr " M32C-specifika kommandoradsflaggor:\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:330 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Okänd flagga: -hidden" #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "Okänd flagga följer efter -K" #: config/tc-m32r.c:372 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " M32R-specifika kommandoradsflaggor:\n" #: config/tc-m32r.c:374 #, c-format msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr " -m32r inaktivera stöd för m32rx instruktionsuppsättning\n" #: config/tc-m32r.c:376 #, c-format msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr " -m32rx ha stöd för utökad m32rx instruktionsuppsättning\n" #: config/tc-m32r.c:378 #, c-format msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" msgstr " -m32r2 ha stöd för utökad m32r2 instruktionsuppsättning\n" #: config/tc-m32r.c:380 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" msgstr " -EL,-little producera kod och data med omvänd byteordning\n" #: config/tc-m32r.c:382 #, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" msgstr " -EB,-big producera kod och data med rak byteordning\n" #: config/tc-m32r.c:384 #, c-format msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" msgstr " -parallel försök att kombinera instruktioner parallellt\n" #: config/tc-m32r.c:386 #, c-format msgid " -no-parallel disable -parallel\n" msgstr " -no-parallel inaktivera -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:388 #, c-format msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" msgstr " -no-bitinst tillåt inte M32R2:s utökade bitfältsinstruktioner\n" #: config/tc-m32r.c:390 #, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" msgstr " -O försök att optimera kod. Medför -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:393 #, c-format msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts varna när parallella instruktioner\n" #: config/tc-m32r.c:395 #, c-format msgid " might violate constraints\n" msgstr " kan kränka begränsningar\n" #: config/tc-m32r.c:397 #, c-format msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts varna inte när parallella\n" #: config/tc-m32r.c:399 #, c-format msgid " instructions might violate constraints\n" msgstr " instruktioner kan kränka begränsningar\n" #: config/tc-m32r.c:401 #, c-format msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp synonym för -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:403 #, c-format msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp synonym för -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:405 #, c-format msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" msgstr " -ignore-parallel-conflicts kontrollera inte parallella instruktioner efter\n" #: config/tc-m32r.c:407 #, c-format msgid " for constraint violations\n" msgstr " för begränsningskränkningar\n" #: config/tc-m32r.c:409 #, c-format msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts kontrollera parallella instruktioner efter\n" #: config/tc-m32r.c:411 #, c-format msgid " constraint violations\n" msgstr " begränsningskränkningar\n" #: config/tc-m32r.c:413 #, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -Ip synonym för -ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:415 #, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -nIp synonym för -no-ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:418 #, c-format msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" msgstr " -warn-unmatched-high varna när en (s)hög omlokaliseringen inte har någon matchande låg omlokalisering\n" #: config/tc-m32r.c:420 #, c-format msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr " -no-warn-unmatched-high varna inta om missade låga omlokaliseringar\n" #: config/tc-m32r.c:422 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh synonym för -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:424 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh synonym för -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:427 #, c-format msgid " -KPIC generate PIC\n" msgstr " -KPIC generera PIC\n" #: config/tc-m32r.c:848 msgid "instructions write to the same destination register." msgstr "instruktioner skriver till samma destinationsregister." #: config/tc-m32r.c:856 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "Instruktion använder inte parallella exekverings rörledningar." #: config/tc-m32r.c:864 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "Instruktioner dela samma exekveringsrörledning" #: config/tc-m32r.c:929 config/tc-m32r.c:1043 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "inte en 16-bitarsinstruktion ”%s”" #: config/tc-m32r.c:941 config/tc-m32r.c:1055 config/tc-m32r.c:1239 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" msgstr "instruktion ”%s” finns endast för M32R2" #: config/tc-m32r.c:954 config/tc-m32r.c:1068 config/tc-m32r.c:1252 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "okänd instruktion ”%s”" #: config/tc-m32r.c:963 config/tc-m32r.c:1075 config/tc-m32r.c:1259 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "instruktion ”%s” finns endast för M32RX" #: config/tc-m32r.c:972 config/tc-m32r.c:1084 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "instruktion ”%s” kan inte exekveras parallellt." #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1109 config/tc-m32r.c:1316 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "internt fel: uppslag/hämtning av operander misslyckades" #: config/tc-m32r.c:1094 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "”%s”: endast NOP-instruktionen får utfärdas parallellt på m32r" #: config/tc-m32r.c:1123 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" msgstr "%s utdata från första instruktionen är den samma som indata till andra instruktionen - är detta avsiktligt?" #: config/tc-m32r.c:1127 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: utdata från andra instruktionen är den samma som indata till första instruktionen - är detta avsiktligt?" #: config/tc-m32r.c:1490 config/tc-microblaze.c:196 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Förväntade komma efter symbolnamn: resten av raden överhoppad." #: config/tc-m32r.c:1500 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr ".SCOMMon-längd (%ld.) <0! Överhoppad." #: config/tc-m32r.c:1514 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2358 #: config/tc-ppc.c:4309 config/tc-ppc.c:4364 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "hoppar över felaktig justering" #: config/tc-m32r.c:1526 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Generell justering inte en tvåpotens" #: config/tc-m32r.c:1541 config/tc-microblaze.c:229 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Hoppar över försök att omdefiniera symbol ”%s”." #: config/tc-m32r.c:1550 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr ".scomm-längden ”%s” är redan %ld. Inte ändrad till %ld." #: config/tc-m32r.c:1927 config/tc-m32r.c:1980 config/tc-nds32.c:4787 #: config/tc-nds32.c:4831 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "Ogiltigt PIC-uttryck." #: config/tc-m32r.c:2071 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Omatchad high/shigh omlokalisering" #: config/tc-m68hc11.c:416 #, c-format msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12-flaggor:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg ange processorn [standard %s]\n" " -mshort använd 16-bitars heltals ABI (standard)\n" " -mlong använd 32-bitars heltals ABI\n" " -mshort-double använd 32-bitars dubbel ABI\n" " -mlong-double använd 64-bitars dubbel ABI (standard)\n" " --force-long-branches förvandla alltid relativa grenar till absoluta\n" " -S,--short-branches förvandla inte relativa grenar till absoluta\n" " när avståndet är utanför intervallet\n" " --strict-direct-mode förvandla inte direktläge till utökat läge\n" " när instruktionen inte har stöd för direktläge\n" " --print-insn-syntax skriv ut instruktionssyntax vid fel\n" " --print-opcodes skriv ut listan över instruktioner med syntax\n" " --xgate-ramoffset förskjut ram-adresse med 0xc000\n" " --generate-example generera ett exempel för varje instruktion\n" " (används för testning)\n" #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Standardmål ”%s” stöds inte." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:482 #, c-format msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "" "Namn # Lägen Min opr Max opr Lägesmask # Använt\n" "\n" #: config/tc-m68hc11.c:561 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "Okänd flagga ”%s”." #: config/tc-m68hc11.c:748 msgid "imm3" msgstr "imm3" #: config/tc-m68hc11.c:756 msgid "RD" msgstr "RD" #: config/tc-m68hc11.c:764 msgid "RD,RS" msgstr "RD,RS" #: config/tc-m68hc11.c:772 msgid "RI, #imm4" msgstr "RI, #imm4" #: config/tc-m68hc11.c:804 msgid "RD, (RI,#offs5)" msgstr "RD, (RI,#offs5)" #: config/tc-m68hc11.c:856 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:865 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883 msgid ",X" msgstr ",X" #: config/tc-m68hc11.c:910 msgid "*" msgstr "*" #: config/tc-m68hc11.c:922 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:932 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "symbol%d" #: config/tc-m68hc11.c:934 msgid "" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:953 msgid "