# Swedish messages for gold. # Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Sebastian Rasmussen , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gold 2.24.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-02 11:34+0800\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: archive.cc:135 #, c-format msgid "script or expression reference to %s" msgstr "" #: archive.cc:229 #, c-format msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" msgstr "" #: archive.cc:317 #, c-format msgid "%s: bad archive symbol table names" msgstr "" #: archive.cc:349 #, c-format msgid "%s: malformed archive header at %zu" msgstr "" #: archive.cc:369 #, c-format msgid "%s: malformed archive header size at %zu" msgstr "" #: archive.cc:380 #, c-format msgid "%s: malformed archive header name at %zu" msgstr "" #: archive.cc:411 #, c-format msgid "%s: bad extended name index at %zu" msgstr "" #: archive.cc:421 #, c-format msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" msgstr "" #: archive.cc:518 #, c-format msgid "%s: short archive header at %zu" msgstr "" #: archive.cc:702 #, fuzzy, c-format msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet är inte ett objekt\n" #: archive.cc:1043 #, c-format msgid "%s: archive libraries: %u\n" msgstr "" #: archive.cc:1045 #, c-format msgid "%s: total archive members: %u\n" msgstr "" #: archive.cc:1047 #, c-format msgid "%s: loaded archive members: %u\n" msgstr "" #: archive.cc:1277 #, c-format msgid "%s: lib groups: %u\n" msgstr "" #: archive.cc:1279 #, c-format msgid "%s: total lib groups members: %u\n" msgstr "" #: archive.cc:1281 #, c-format msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n" msgstr "" #: arm-reloc-property.cc:303 #, fuzzy, c-format msgid "invalid reloc %u" msgstr "%F%P: ogiltig omlokaliseringssats\n" #: arm-reloc-property.cc:316 msgid "reloc " msgstr "" #: arm-reloc-property.cc:316 msgid "unimplemented reloc " msgstr "" #: arm-reloc-property.cc:319 msgid "dynamic reloc " msgstr "" #: arm-reloc-property.cc:322 msgid "private reloc " msgstr "" #: arm-reloc-property.cc:325 msgid "obsolete reloc " msgstr "" #: arm.cc:1074 msgid "** ARM cantunwind" msgstr "" #: arm.cc:4037 #, c-format msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "" #: arm.cc:4183 msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet." msgstr "" #: arm.cc:5263 msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry" msgstr "" #. Something is wrong with this section. Better not touch it. #: arm.cc:5509 #, c-format msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u" msgstr "" #: arm.cc:5835 msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section" msgstr "" #: arm.cc:5889 arm.cc:5893 #, c-format msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section" msgstr "" #: arm.cc:6179 #, c-format msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols." msgstr "" #: arm.cc:6381 object.cc:818 #, c-format msgid "invalid symbol table name index: %u" msgstr "" #: arm.cc:6389 object.cc:824 #, c-format msgid "symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "" #: arm.cc:6639 #, c-format msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s" msgstr "" #: arm.cc:6648 #, c-format msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" msgstr "" #: arm.cc:6662 #, c-format msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" msgstr "" #. I would like to make this an error but currently ld just ignores #. this. #: arm.cc:6672 #, c-format msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" msgstr "" #: arm.cc:6756 #, c-format msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s" msgstr "" #: arm.cc:6789 #, c-format msgid "relocation section %u has invalid info %u" msgstr "" #: arm.cc:6795 #, c-format msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u" msgstr "" #: arm.cc:7155 #, c-format msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" msgstr "" #: arm.cc:7177 #, c-format msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" msgstr "" #: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257 msgid "** PLT" msgstr "" #: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123 #: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" msgstr "" #: arm.cc:7844 #, c-format msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" msgstr "" #: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377 #, c-format msgid "section symbol %u has bad shndx %u" msgstr "" #. These are relocations which should only be seen by the #. dynamic linker, and should never be seen here. #: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532 #: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" msgstr "" #: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502 #, c-format msgid "local symbol %u has bad shndx %u" msgstr "" #: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591 #: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" msgstr "" #: arm.cc:8635 i386.cc:2503 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported RELA reloc section" msgstr "%s: emuleringar som stöds: " #: arm.cc:8725 msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction" msgstr "" #: arm.cc:8859 #, fuzzy, c-format msgid "cannot relocate %s in object file" msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i objektfiler" #: arm.cc:9333 arm.cc:9914 #, c-format msgid "relocation overflow in %s" msgstr "" #: arm.cc:9341 arm.cc:9919 #, c-format msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" msgstr "" #: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030 #: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841 #: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664 #: x86_64.cc:3698 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported reloc %u" msgstr "Emuleringar som stöds: " #: arm.cc:9564 #, c-format msgid "%s: unexpected %s in object file" msgstr "" #: arm.cc:9899 #, c-format msgid "cannot handle %s in a relocatable link" msgstr "" #: arm.cc:10003 #, c-format msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." msgstr "" #: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94 #, c-format msgid "%s: unsupported ELF file type %d" msgstr "" #: arm.cc:10296 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown CPU architecture" msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n" #: arm.cc:10333 #, c-format msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "" #: arm.cc:10471 #, c-format msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "" #: arm.cc:10499 #, c-format msgid "%s uses VFP register arguments, output does not" msgstr "" #: arm.cc:10645 #, c-format msgid "conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "" #. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only #. a warning. #: arm.cc:10703 #, c-format msgid "%s: conflicting platform configuration" msgstr "" #: arm.cc:10712 #, c-format msgid "%s: conflicting use of R9" msgstr "" #: arm.cc:10725 #, c-format msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "" #: arm.cc:10740 #, c-format msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "" #: arm.cc:10766 #, c-format msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "" #: arm.cc:10782 #, c-format msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not" msgstr "" #: arm.cc:10803 #, c-format msgid "fp16 format mismatch between %s and output" msgstr "" #: arm.cc:10849 #, c-format msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "" #: arm.cc:10895 arm.cc:10988 #, c-format msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "" #: arm.cc:10899 arm.cc:10993 #, c-format msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" msgstr "" #: arm.cc:11345 #, c-format msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" msgstr "" #: arm.cc:11425 target-reloc.h:390 #, fuzzy msgid "relocation refers to discarded section" msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner" #. We cannot handle this now. #: arm.cc:11589 #, c-format msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link" msgstr "" #: attributes.cc:410 #, c-format msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain" msgstr "" #: attributes.cc:418 #, c-format msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgstr "" #: binary.cc:129 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s:" msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n" #: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531 #, c-format msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" msgstr "" #: compressed_output.cc:225 msgid "not compressing section data: zlib error" msgstr "" #: cref.cc:384 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open symbol count file %s: %s" msgstr "%P%F: kan inte öppna utdatafilen %s: %E\n" #: cref.cc:398 #, c-format msgid "" "\n" "Cross Reference Table\n" "\n" msgstr "" "\n" "Korsreferenstabell\n" "\n" #: cref.cc:399 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: cref.cc:401 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fil\n" #: descriptors.cc:125 #, c-format msgid "file %s was removed during the link" msgstr "" #: descriptors.cc:177 msgid "out of file descriptors and couldn't close any" msgstr "" #: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267 #, c-format msgid "while closing %s: %s" msgstr "" #: dirsearch.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can not read directory: %s" msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n" #: dwarf_reader.cc:454 #, c-format msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections" msgstr "" #: dwarf_reader.cc:1513 #, c-format msgid "%s: corrupt debug info in %s" msgstr "" #: dynobj.cc:176 #, c-format msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" msgstr "" #: dynobj.cc:231 #, c-format msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" msgstr "" #: dynobj.cc:267 #, c-format msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:275 #, c-format msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" msgstr "" #: dynobj.cc:304 #, c-format msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" msgstr "" #: dynobj.cc:316 #, c-format msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" msgstr "" #: dynobj.cc:329 msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" msgstr "" #: dynobj.cc:382 #, c-format msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:389 #, c-format msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453 #, c-format msgid "bad section name offset for section %u: %lu" msgstr "" #: dynobj.cc:506 #, c-format msgid "duplicate definition for version %u" msgstr "" #: dynobj.cc:535 #, c-format msgid "unexpected verdef version %u" msgstr "" #: dynobj.cc:551 #, c-format msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:559 #, c-format msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:570 #, c-format msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:580 #, c-format msgid "verdef vd_next field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:614 #, c-format msgid "unexpected verneed version %u" msgstr "" #: dynobj.cc:623 #, c-format msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:637 #, c-format msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:648 #, c-format msgid "verneed vna_next field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:659 #, c-format msgid "verneed vn_next field out of range: %u" msgstr "" #: dynobj.cc:708 msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" msgstr "" #: dynobj.cc:1524 #, fuzzy, c-format msgid "symbol %s has undefined version %s" msgstr "Tillåt inte odefinierad version" #: ehframe.cc:381 msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail" msgstr "" #: ehframe.h:78 msgid "** eh_frame_hdr" msgstr "" #: ehframe.h:419 msgid "** eh_frame" msgstr "" #: errors.cc:81 errors.cc:92 #, c-format msgid "%s: fatal error: " msgstr "" #: errors.cc:103 errors.cc:139 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "" #: errors.cc:115 errors.cc:155 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "varning: " #: errors.cc:179 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "varning: " #: errors.cc:184 msgid "error" msgstr "" #: errors.cc:190 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n" #: errors.cc:194 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n" #: errors.cc:198 #, c-format msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function" msgstr "" #: errors.cc:208 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" #: expression.cc:192 #, fuzzy, c-format msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" msgstr "%F%S: odefinierade symbolen ”%s” refererades i uttrycket\n" #: expression.cc:230 msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" msgstr "" #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to #. capture the C operator. #: expression.cc:302 msgid "unary " msgstr "" #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand #. is section relative and the right operand is not, the result uses #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if #. used on section relative values in a relocatable link. We always #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. #: expression.cc:446 msgid "binary " msgstr "" #: expression.cc:450 #, fuzzy msgid " by zero" msgstr "%F%S / med noll\n" #: expression.cc:636 msgid "max applied to section relative value" msgstr "" #: expression.cc:687 msgid "min applied to section relative value" msgstr "" #: expression.cc:828 msgid "aligning to section relative value" msgstr "" #: expression.cc:993 #, c-format msgid "unknown constant %s" msgstr "" #: fileread.cc:141 #, c-format msgid "munmap failed: %s" msgstr "" #: fileread.cc:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed: %s" msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" #: fileread.cc:250 #, fuzzy, c-format msgid "could not reopen file %s" msgstr "%F%P: kan inte öppna basfil %s\n" #: fileread.cc:401 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pread failed: %s" msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n" #: fileread.cc:415 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" msgstr "" #: fileread.cc:538 #, c-format msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" msgstr "" #: fileread.cc:678 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed: %s" msgstr "%F%B: avslutande stängning misslyckades: %E\n" #: fileread.cc:684 #, fuzzy, c-format msgid "%s: readv failed: %s" msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n" #: fileread.cc:687 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" msgstr "" #: fileread.cc:854 #, c-format msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" msgstr "" #: fileread.cc:856 #, c-format msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" msgstr "" #: fileread.cc:949 #, fuzzy, c-format msgid "%s: stat failed: %s" msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" #: fileread.cc:1046 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find %s%s" msgstr "%P: kan inte hitta %s\n" #: fileread.cc:1071 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find %s" msgstr "%P: kan inte hitta %s\n" #: fileread.cc:1110 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n" #: gdb-index.cc:369 #, c-format msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages" msgstr "" #. The top level DIE should be one of the above. #: gdb-index.cc:390 #, c-format msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit" msgstr "" #: gdb-index.cc:844 #, c-format msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections" msgstr "" #: gdb-index.cc:970 #, c-format msgid "%s: DWARF CUs: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.cc:972 #, c-format msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.cc:974 #, c-format msgid "%s: DWARF TUs: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.cc:976 #, c-format msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n" msgstr "" #: gdb-index.h:149 msgid "** gdb_index" msgstr "" #: gold-threads.cc:103 #, c-format msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:107 #, c-format msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:112 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_mutex_init failed: %s" msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" #: gold-threads.cc:116 #, c-format msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:123 #, c-format msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396 #, c-format msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410 #, c-format msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:220 #, c-format msgid "pthread_cond_init failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:227 #, c-format msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:236 #, c-format msgid "pthread_cond_wait failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:244 #, c-format msgid "pthread_cond_signal failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:252 #, c-format msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" msgstr "" #: gold-threads.cc:403 #, c-format msgid "pthread_once failed: %s" msgstr "" #: gold.cc:101 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" msgstr "%F%P: internt fel %s %d\n" #: gold.cc:191 #, fuzzy msgid "no input files" msgstr "%P%F: inga indatafiler\n" #: gold.cc:221 msgid "linking with --incremental-full" msgstr "" #: gold.cc:223 msgid "restart link with --incremental-full" msgstr "" #: gold.cc:285 msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" msgstr "" #: gold.cc:612 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" msgstr "%F%P: försökte länka dynamiskt objekt ”%s” statiskt\n" #: gold.cc:616 #, c-format msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" msgstr "" #: gold.cc:620 #, c-format msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" msgstr "" #: gold.cc:632 #, c-format msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" msgstr "" #. FIXME: This needs to specify the location somehow. #: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746 #: x86_64.cc:3250 msgid "missing expected TLS relocation" msgstr "" #: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279 #, c-format msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "" #: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706 #: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205 #, c-format msgid "unexpected reloc %u in object file" msgstr "" #: i386.cc:3002 msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" msgstr "" #: i386.cc:3572 #, c-format msgid "unsupported reloc %u in object file" msgstr "" #: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459 #, c-format msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" msgstr "" #: icf.cc:768 #, c-format msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" msgstr "" #: icf.cc:771 #, c-format msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" msgstr "" #: icf.cc:785 #, c-format msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" msgstr "" #: incremental.cc:80 msgid "** incremental_inputs" msgstr "" #: incremental.cc:145 #, c-format msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" msgstr "" #: incremental.cc:411 msgid "no incremental data from previous build" msgstr "" #: incremental.cc:417 msgid "different version of incremental build data" msgstr "" #: incremental.cc:429 msgid "command line changed" msgstr "" #: incremental.cc:456 #, c-format msgid "%s: script file changed" msgstr "" #: incremental.cc:859 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported ELF machine number %d" msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n" #: incremental.cc:867 object.cc:3063 #, fuzzy, c-format msgid "%s: incompatible target" msgstr "%s: mål som stöds:" #: incremental.cc:889 msgid "output is not an ELF file." msgstr "" #: incremental.cc:912 msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" msgstr "" #: incremental.cc:921 msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" msgstr "" #: incremental.cc:933 msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" msgstr "" #: incremental.cc:942 msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" msgstr "" #: incremental.cc:2078 msgid "COMDAT group has no signature" msgstr "" #: incremental.cc:2084 #, c-format msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link" msgstr "" #: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83 msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" msgstr "" #: layout.cc:225 #, fuzzy, c-format msgid "%s: total free lists: %u\n" msgstr "%s: total tid i länkning: %ld.%06ld\n" #: layout.cc:227 #, c-format msgid "%s: total free list nodes: %u\n" msgstr "" #: layout.cc:229 #, c-format msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n" msgstr "" #: layout.cc:231 layout.cc:235 #, fuzzy, c-format msgid "%s: nodes visited: %u\n" msgstr "%s: datastorlek %ld\n" #: layout.cc:233 #, c-format msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n" msgstr "" #: layout.cc:946 #, c-format msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" msgstr "" #: layout.cc:2015 msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" msgstr "" #: layout.cc:2079 #, c-format msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" msgstr "" #: layout.cc:2091 #, c-format msgid "%s: requires executable stack" msgstr "" #: layout.cc:2590 #, c-format msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" msgstr "" #: layout.cc:3024 #, c-format msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" msgstr "" #: layout.cc:3031 #, c-format msgid "/dev/urandom: read failed: %s" msgstr "" #: layout.cc:3033 #, c-format msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" msgstr "" #: layout.cc:3055 #, c-format msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" msgstr "" #: layout.cc:3061 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n" #: layout.cc:3626 #, c-format msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" msgstr "" #: layout.cc:3785 output.cc:4557 #, c-format msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:3794 output.cc:4565 #, c-format msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:4051 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:4122 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" msgstr "" #: layout.cc:4840 msgid "read-only segment has dynamic relocations" msgstr "" #: layout.cc:4843 msgid "shared library text segment is not shareable" msgstr "" #: mapfile.cc:70 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open map file %s: %s" msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n" #: mapfile.cc:84 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close map file: %s" msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n" #: mapfile.cc:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Archive member included because of file (symbol)\n" "\n" msgstr "" "Arkivmedlem inkluderad för att tillfredsställa referens från fil (symbol)\n" "\n" #: mapfile.cc:159 #, c-format msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" msgstr "" "\n" "Allokerar gemensamma symboler\n" #: mapfile.cc:161 #, c-format msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" msgstr "" "Gemensam symbol storlek fil\n" "\n" #: mapfile.cc:195 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Memory map\n" "\n" msgstr "" "\n" "Minneskonfiguration\n" "\n" #: mapfile.cc:367 #, c-format msgid "" "\n" "Discarded input sections\n" "\n" msgstr "" "\n" "Överhoppade indatasektioner\n" "\n" #: merge.cc:493 #, c-format msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" msgstr "" #: merge.cc:520 msgid "mergeable string section length not multiple of character size" msgstr "" #: merge.cc:529 #, c-format msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" msgstr "" #: merge.cc:604 #, c-format msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved" msgstr "" #: merge.cc:726 #, c-format msgid "%s: %s input bytes: %zu\n" msgstr "" #: merge.cc:728 #, c-format msgid "%s: %s input strings: %zu\n" msgstr "" #: merge.h:366 msgid "** merge constants" msgstr "" #: merge.h:495 msgid "** merge strings" msgstr "" #: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: object.cc:101 msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "" #: object.cc:145 #, c-format msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "" #: object.cc:152 #, c-format msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" msgstr "" #: object.cc:207 #, c-format msgid "section name section has wrong type: %u" msgstr "" #: object.cc:914 #, c-format msgid "section group %u info %u out of range" msgstr "" #: object.cc:933 #, c-format msgid "symbol %u name offset %u out of range" msgstr "" #: object.cc:951 #, c-format msgid "symbol %u invalid section index %u" msgstr "" #: object.cc:1003 #, c-format msgid "section %u in section group %u out of range" msgstr "" #: object.cc:1011 #, c-format msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" msgstr "" #: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939 #, c-format msgid "relocation section %u has bad info %u" msgstr "" #: object.cc:1610 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel" #: object.cc:1636 #, c-format msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" msgstr "" #: object.cc:1927 msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" msgstr "" #: object.cc:2156 #, c-format msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" msgstr "" #: object.cc:2246 #, c-format msgid "unknown section index %u for local symbol %u" msgstr "" #: object.cc:2256 #, c-format msgid "local symbol %u section index %u out of range" msgstr "" #: object.cc:2826 reloc.cc:870 #, c-format msgid "could not decompress section %s" msgstr "" #: object.cc:2942 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n" #: object.cc:3019 #, fuzzy msgid "function " msgstr ": I funktionen \"%T\":\n" #: object.cc:3053 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n" #: object.cc:3127 plugin.cc:1822 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" msgstr "" #: object.cc:3143 plugin.cc:1831 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" msgstr "" #: object.cc:3162 plugin.cc:1843 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" msgstr "" #: object.cc:3178 plugin.cc:1852 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" msgstr "" #: options.cc:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] file...\n" "Options:\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] fil…\n" #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the #. string "supported targets". #: options.cc:165 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: mål som stöds:" #: options.cc:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: supported emulations:" msgstr "%s: emuleringar som stöds: " #: options.cc:186 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Rapportera fel till %s\n" "Rapportera fel i översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" #: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223 #, c-format msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" msgstr "" #: options.cc:233 options.cc:244 #, c-format msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" msgstr "" #: options.cc:253 #, c-format msgid "%s: must take a non-empty argument" msgstr "" #: options.cc:294 #, c-format msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" msgstr "" #: options.cc:325 #, fuzzy, c-format msgid " Supported targets:\n" msgstr "%s: mål som stöds:" #: options.cc:333 #, c-format msgid " Supported emulations:\n" msgstr " Emuleringar som stöds:\n" #: options.cc:476 #, fuzzy msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan ”--section-start”\n" #: options.cc:489 #, fuzzy msgid "--section-start address missing" msgstr "Ställ in startadress" #: options.cc:498 #, c-format msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" msgstr "" #: options.cc:535 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse script file %s" msgstr "öppnade skriptfilen %s\n" #: options.cc:543 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse version script file %s" msgstr "öppnade skriptfilen %s\n" #: options.cc:551 #, c-format msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" msgstr "" #: options.cc:663 #, c-format msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" msgstr "" #: options.cc:705 #, fuzzy, c-format msgid "%s: use the --help option for usage information\n" msgstr "%P%F: använd flaggan --help för användningsinformation\n" #: options.cc:714 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%P: läge %s\n" #: options.cc:818 msgid "unexpected argument" msgstr "" #: options.cc:831 options.cc:892 #, fuzzy msgid "missing argument" msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n" #: options.cc:903 msgid "unknown -z option" msgstr "" #: options.cc:1115 #, c-format msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" msgstr "" #: options.cc:1122 #, c-format msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" msgstr "" #: options.cc:1176 #, c-format msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" msgstr "" #: options.cc:1213 msgid "-shared and -static are incompatible" msgstr "" #: options.cc:1215 msgid "-shared and -pie are incompatible" msgstr "" #: options.cc:1217 msgid "-pie and -static are incompatible" msgstr "" #: options.cc:1220 msgid "-shared and -r are incompatible" msgstr "" #: options.cc:1222 msgid "-pie and -r are incompatible" msgstr "" #: options.cc:1227 #, fuzzy msgid "-F/--filter may not used without -shared" msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n" #: options.cc:1229 #, fuzzy msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n" #: options.cc:1234 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" msgstr "" #: options.cc:1240 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" msgstr "" #: options.cc:1246 #, c-format msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" msgstr "" #: options.cc:1251 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" msgstr "" #: options.cc:1261 msgid "incremental linking is not compatible with -r" msgstr "" #: options.cc:1263 msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" msgstr "" #: options.cc:1266 msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" msgstr "" #: options.cc:1269 msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" msgstr "" #: options.cc:1274 msgid "ignoring --icf for an incremental link" msgstr "" #: options.cc:1279 msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" msgstr "" #: options.cc:1359 msgid "May not nest groups" msgstr "" #: options.cc:1361 #, fuzzy msgid "may not nest groups in libraries" msgstr "%P%F: får inte nästla grupper (--help för användning)\n" #: options.cc:1373 msgid "Group end without group start" msgstr "" #: options.cc:1383 #, fuzzy msgid "may not nest libraries" msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" #: options.cc:1385 msgid "may not nest libraries in groups" msgstr "" #: options.cc:1397 msgid "lib end without lib start" msgstr "" #. I guess it's neither a long option nor a short option. #: options.cc:1462 msgid "unknown option" msgstr "" #: options.cc:1489 #, fuzzy, c-format msgid "%s: missing group end\n" msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n" #: options.h:624 #, fuzzy msgid "Report usage information" msgstr "Visa versionsinformation" #: options.h:626 #, fuzzy msgid "Report version information" msgstr "Visa versionsinformation" #: options.h:628 #, fuzzy msgid "Report version and target information" msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation" #: options.h:637 options.h:712 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "%P%F: -pie stöds inte\n" #: options.h:638 options.h:713 #, fuzzy msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" #: options.h:641 options.h:1289 #, fuzzy msgid "Allow multiple definitions of symbols" msgstr "Tillåt flera defintioner" #: options.h:642 #, fuzzy msgid "Do not allow multiple definitions" msgstr "Tillåt flera defintioner" #: options.h:645 msgid "Allow unresolved references in shared libraries" msgstr "Tillåt oupplösta symboler i delade bibliotek" #: options.h:646 #, fuzzy msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i delade bibliotek" #: options.h:649 #, fuzzy msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" msgstr "Ställ endast in DT_NEEDED för följande dynamiska bibliotek om använda" #: options.h:650 msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" msgstr "" #: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207 msgid "Ignored" msgstr "Ignorerad" #: options.h:653 #, fuzzy msgid "[ignored]" msgstr "Ignorerad" #: options.h:661 #, fuzzy msgid "Set input format" msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat" #: options.h:664 #, fuzzy msgid "-l searches for shared libraries" msgstr "Tillåt oupplösta symboler i delade bibliotek" #: options.h:666 #, fuzzy msgid "-l does not search for shared libraries" msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" #: options.h:669 msgid "alias for -Bdynamic" msgstr "" #: options.h:671 msgid "alias for -Bstatic" msgstr "" #: options.h:674 #, fuzzy msgid "Use group name lookup rules for shared library" msgstr "Ställ in internt namn på delat bibliotek" #: options.h:677 #, fuzzy msgid "Bind defined symbols locally" msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler" #: options.h:680 #, fuzzy msgid "Bind defined function symbols locally" msgstr "Bind globala funktionsreferenser lokalt" #: options.h:683 msgid "Generate build ID note" msgstr "" #: options.h:684 options.h:740 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=STIL]" #: options.h:688 msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" msgstr "" #: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268 #: options.h:1287 msgid "SIZE" msgstr "STORLEK" #: options.h:692 msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'" msgstr "" #: options.h:696 #, fuzzy msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" msgstr "Kontrollera sektionsadresser för överlappningar (standard)" #: options.h:697 #, fuzzy msgid "Do not check segment addresses for overlaps" msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser för överlappningar" #: options.h:701 options.h:706 msgid "Compress .debug_* sections in the output file" msgstr "" #: options.h:707 msgid "[none]" msgstr "" #: options.h:716 msgid "Output cross reference table" msgstr "Skapa korsreferenstabell" #: options.h:717 #, fuzzy msgid "Do not output cross reference table" msgstr "Skapa korsreferenstabell" #: options.h:720 msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)" msgstr "" #: options.h:721 msgid "Handle constructors as directed by compiler" msgstr "" #: options.h:724 #, fuzzy msgid "Define common symbols" msgstr "Definiera en symbol" #: options.h:725 #, fuzzy msgid "Do not define common symbols" msgstr "Definiera inte gemensam lagring" #: options.h:727 options.h:729 msgid "Alias for -d" msgstr "" #: options.h:732 msgid "Turn on debugging" msgstr "" #: options.h:733 msgid "[all,files,script,task][,...]" msgstr "" #: options.h:736 msgid "Define a symbol" msgstr "Definiera en symbol" #: options.h:736 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "SYMBOL=UTTRYCK" #: options.h:739 #, fuzzy msgid "Demangle C++ symbols in log messages" msgstr "Avkoda inte symbolnamn" #: options.h:743 #, fuzzy msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" msgstr "Avkoda inte symbolnamn" #: options.h:747 msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" msgstr "" #: options.h:748 msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" msgstr "" #: options.h:751 #, fuzzy msgid "Delete all local symbols" msgstr "Kasta alla lokala symboler" #: options.h:753 #, fuzzy msgid "Delete all temporary local symbols" msgstr "Kasta temporära lokala symboler (standard)" #: options.h:756 #, fuzzy msgid "Add data symbols to dynamic symbols" msgstr "Lägg till datasymboler till dynamisk lista" #: options.h:759 #, fuzzy msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" msgstr "Använd C++-operator new/delete dynamisk lista" #: options.h:762 #, fuzzy msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" msgstr "Använd C++-typinformation dynamisk lista" #: options.h:765 #, fuzzy msgid "Read a list of dynamic symbols" msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" #: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033 #: options.h:1142 options.h:1190 msgid "FILE" msgstr "FIL" #: options.h:768 #, fuzzy msgid "Set program start address" msgstr "Ställ in startadress" #: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164 #: options.h:1166 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESS" #: options.h:771 #, fuzzy msgid "Exclude libraries from automatic export" msgstr "" " --exclude-libs bibl,bibl,… Exkludera bibliotek från automatisk\n" " export\n" #: options.h:775 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" #: options.h:776 #, fuzzy msgid "Do not export all dynamic symbols (default)" msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" #: options.h:779 #, fuzzy msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" #: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177 #: options.h:1234 options.h:1237 msgid "SYMBOL" msgstr "SYMBOL" #: options.h:782 #, fuzzy msgid "Link big-endian objects." msgstr "Länka objekt som är big-endian" #: options.h:785 #, fuzzy msgid "Link little-endian objects." msgstr "Länka objekt som är little-endian" #: options.h:788 msgid "Create exception frame header" msgstr "" #: options.h:791 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" msgstr "" #: options.h:795 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "Yttre filter för symboltabell över delade objekt" #: options.h:796 options.h:800 msgid "SHLIB" msgstr "DELBIBL" #: options.h:799 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "Filter för symboltabell över delade objekt" #: options.h:803 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Behandla varningar som fel" #: options.h:804 #, fuzzy msgid "Do not treat warnings as errors" msgstr "Behandla inte varningar som fel (standard)" #: options.h:807 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Anropa SYMBOL vid urladdning" #: options.h:810 msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum." msgstr "" #: options.h:811 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum." msgstr "" #: options.h:814 msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum." msgstr "" #: options.h:815 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum." msgstr "" #: options.h:818 msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo." msgstr "" #: options.h:819 msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo." msgstr "" #: options.h:822 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" msgstr "" #: options.h:826 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" msgstr "" #: options.h:834 msgid "Generate .gdb_index section" msgstr "" #: options.h:835 msgid "Do not generate .gdb_index section" msgstr "" #: options.h:838 msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)" msgstr "" #: options.h:839 msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" msgstr "" #: options.h:842 #, fuzzy msgid "Set shared library name" msgstr "Skapa ett delat bibliotek" #: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" #: options.h:845 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" msgstr "" #: options.h:846 msgid "FRACTION" msgstr "" #: options.h:849 msgid "Dynamic hash style" msgstr "" #: options.h:849 msgid "[sysv,gnu,both]" msgstr "" #: options.h:853 #, fuzzy msgid "Set dynamic linker path" msgstr "Läs in dynamisk lista" #: options.h:853 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAM" #: options.h:856 msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "" #: options.h:861 msgid "Do a full link (default)" msgstr "" #: options.h:864 msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "" #: options.h:868 msgid "Do an incremental link; exit if not possible" msgstr "" #: options.h:871 msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" msgstr "" #: options.h:876 msgid "Assume files changed" msgstr "" #: options.h:879 msgid "Assume files didn't change" msgstr "" #: options.h:882 msgid "Use timestamps to check files (default)" msgstr "" #: options.h:885 msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" msgstr "" #: options.h:889 msgid "Amount of extra space to allocate for patches" msgstr "" #: options.h:890 msgid "PERCENT" msgstr "" #: options.h:893 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Anropa SYMBOL vid inläsning" #: options.h:896 #, fuzzy msgid "Read only symbol values from FILE" msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL" #: options.h:900 msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)" msgstr "" #: options.h:901 msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)" msgstr "" #: options.h:904 msgid "Keep files mapped across passes (default)" msgstr "" #: options.h:905 msgid "Release mapped files after each pass" msgstr "" #: options.h:908 msgid "Generate unwind information for PLT (default)" msgstr "" #: options.h:909 msgid "Do not generate unwind information for PLT" msgstr "" #: options.h:912 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "Sök efter biblioteket BIBLNAMN" #: options.h:912 msgid "LIBNAME" msgstr "BIBLNAMN" #: options.h:915 #, fuzzy msgid "Add directory to search path" msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen" #: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136 msgid "DIR" msgstr "" #: options.h:918 msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)" msgstr "" #: options.h:920 msgid "Disable text section reordering for GCC section names" msgstr "" #: options.h:923 #, fuzzy msgid "Only search directories specified on the command line." msgstr "" "Använd endast bibliotekskataloger som anges\n" " på kommandoraden" #: options.h:927 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "" #: options.h:931 msgid "Set offset between executable and read-only segments" msgstr "" #: options.h:932 msgid "OFFSET" msgstr "" #: options.h:935 msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" msgstr "" #: options.h:935 msgid "EMULATION" msgstr "EMULERING" #: options.h:938 msgid "Map the output file for writing (default)." msgstr "" #: options.h:939 msgid "Do not map the output file for writing." msgstr "" #: options.h:942 #, fuzzy msgid "Write map file on standard output" msgstr "Visa tabellfil på standard ut" #: options.h:943 #, fuzzy msgid "Write map file" msgstr "Skriv en tabellfil" #: options.h:944 #, fuzzy msgid "MAPFILENAME" msgstr "FILNAMN" #: options.h:947 msgid "Do not page align data" msgstr "Justera inte data efter jämna sidor" #: options.h:949 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "Justera inte data efter jämna sidor, gör inte texten endast läsbar" #: options.h:950 msgid "Page align data, make text readonly" msgstr "Sidjustera data, gör texten endast läsbar" #: options.h:953 msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" msgstr "" #: options.h:954 msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" msgstr "" #: options.h:957 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "Skapa en utdatafil även om fel förekommer" #: options.h:960 options.h:1270 #, fuzzy msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" msgstr "Rapportera oupplösta symboler som varning" #: options.h:964 msgid "Set output file name" msgstr "Ställ in utdatafilnamnet" #: options.h:967 #, fuzzy msgid "Optimize output file size" msgstr "Optimera utdatafil" #: options.h:967 msgid "LEVEL" msgstr "" #: options.h:970 #, fuzzy msgid "Set output format" msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat" #: options.h:970 msgid "[binary]" msgstr "" #: options.h:973 options.h:982 #, fuzzy msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4" #: options.h:976 options.h:978 msgid "Create a position independent executable" msgstr "Skapa en positionsoberoende körbar fil" #: options.h:985 msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines" msgstr "" #: options.h:986 msgid "[=P2ALIGN]" msgstr "" #: options.h:989 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" msgstr "" #: options.h:990 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" msgstr "" #: options.h:993 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" msgstr "" #: options.h:994 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" msgstr "" #: options.h:998 #, fuzzy msgid "Load a plugin library" msgstr "Läs in namngivet instick" #: options.h:998 msgid "PLUGIN" msgstr "INSTICK" #: options.h:1000 msgid "Pass an option to the plugin" msgstr "" #: options.h:1000 msgid "OPTION" msgstr "" #: options.h:1004 msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)." msgstr "" #: options.h:1006 msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space." msgstr "" #: options.h:1009 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" msgstr "" #: options.h:1012 msgid "Print default output format" msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat" #: options.h:1015 msgid "Print symbols defined and used for each input" msgstr "" #: options.h:1019 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4" #: options.h:1022 #, fuzzy msgid "Generate relocations in output" msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata" #: options.h:1025 msgid "Generate relocatable output" msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata" #: options.h:1027 msgid "Synonym for -r" msgstr "" #: options.h:1030 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "Slappna av greningar på vissa mål" #: options.h:1033 #, fuzzy msgid "keep only symbols listed in this file" msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL" #: options.h:1039 options.h:1042 #, fuzzy msgid "Add DIR to runtime search path" msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen" #: options.h:1045 #, fuzzy msgid "Add DIR to link time shared library search path" msgstr "Ställ in länkningstidssökväg för delade bibliotek" #: options.h:1049 msgid "Layout sections in the order specified." msgstr "" #: options.h:1053 #, fuzzy msgid "Set address of section" msgstr "Ställ in adress på .bss-sektion" #: options.h:1053 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "SEKTION=ADRESS" #: options.h:1056 #, fuzzy msgid "Sort common symbols by alignment" msgstr "Sortera gemensamma symboler efter justering [i angiven ordning]" #: options.h:1057 #, fuzzy msgid "[={ascending,descending}]" msgstr "[=ascending|descending]" #: options.h:1060 msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" msgstr "" #: options.h:1062 msgid "[none,name]" msgstr "" #: options.h:1066 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" msgstr "" #: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152 #: options.h:1154 msgid "COUNT" msgstr "ANTAL" #: options.h:1070 msgid "Strip all symbols" msgstr "Ta bort alla symboler" #: options.h:1072 #, fuzzy msgid "Strip debugging information" msgstr "Ta bort felsökningssymboler" #: options.h:1074 #, fuzzy msgid "Emit only debug line number information" msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation" #: options.h:1076 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" msgstr "" #: options.h:1079 #, fuzzy msgid "Strip LTO intermediate code sections" msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner" #: options.h:1082 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n" msgstr "" #: options.h:1089 msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" msgstr "" #: options.h:1093 options.h:1096 #, fuzzy msgid "Generate shared library" msgstr "Skapa ett delat bibliotek" #: options.h:1099 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" msgstr "" #: options.h:1105 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" #: options.h:1108 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken." msgstr "" #: options.h:1115 msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" msgstr "" #: options.h:1118 #, fuzzy msgid "List folded identical sections on stderr" msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel" #: options.h:1119 #, fuzzy msgid "Do not list folded identical sections" msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner" #: options.h:1122 msgid "Do not fold this symbol during ICF" msgstr "" #: options.h:1125 #, fuzzy msgid "Remove unused sections" msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner" #: options.h:1126 msgid "Don't remove unused sections (default)" msgstr "Ta inte bort oanvända sektioner (standard)" #: options.h:1129 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel" #: options.h:1130 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner" #: options.h:1133 #, fuzzy msgid "Print resource usage statistics" msgstr "Visa statistik över minnesanvändning" #: options.h:1136 msgid "Set target system root directory" msgstr "" #: options.h:1139 msgid "Print the name of each input file" msgstr "" #: options.h:1142 msgid "Read linker script" msgstr "Läs länkskript" #: options.h:1145 msgid "Run the linker multi-threaded" msgstr "" #: options.h:1146 msgid "Do not run the linker multi-threaded" msgstr "" #: options.h:1148 msgid "Number of threads to use" msgstr "" #: options.h:1150 msgid "Number of threads to use in initial pass" msgstr "" #: options.h:1152 msgid "Number of threads to use in middle pass" msgstr "" #: options.h:1154 msgid "Number of threads to use in final pass" msgstr "" #: options.h:1157 #, fuzzy msgid "Set the address of the bss segment" msgstr "Ställ in adress för textsegment" #: options.h:1159 #, fuzzy msgid "Set the address of the data segment" msgstr "Ställ in adress för ldata-segment" #: options.h:1161 options.h:1163 #, fuzzy msgid "Set the address of the text segment" msgstr "Ställ in adress för textsegment" #: options.h:1166 #, fuzzy msgid "Set the address of the rodata segment" msgstr "Ställ in adress för rodata-segment" #: options.h:1169 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" msgstr "" #: options.h:1170 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" msgstr "" #: options.h:1173 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" msgstr "" #: options.h:1174 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" msgstr "" #: options.h:1177 #, fuzzy msgid "Create undefined reference to SYMBOL" msgstr "Börja med odefinierad referens till SYMBOL" #: options.h:1180 #, fuzzy msgid "How to handle unresolved symbols" msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler" #: options.h:1187 msgid "Synonym for --debug=files" msgstr "" #: options.h:1190 #, fuzzy msgid "Read version script" msgstr "Läs skript med versionsinformation" #: options.h:1193 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler" #: options.h:1194 #, fuzzy msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)" msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler" #: options.h:1200 msgid "Warn if the stack is executable" msgstr "" #: options.h:1201 #, fuzzy msgid "Do not warn if the stack is executable (default)" msgstr "Behandla inte varningar som fel (standard)" #: options.h:1204 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "Varna inte om opassande indatafiler" #: options.h:1210 #, fuzzy msgid "Warn when skipping an incompatible library" msgstr "Varna inte om ett inkompatibelt bibliotek hittas" #: options.h:1211 #, fuzzy msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" msgstr "Varna inte om ett inkompatibelt bibliotek hittas" #: options.h:1214 msgid "Warn if text segment is not shareable" msgstr "" #: options.h:1215 msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)" msgstr "" #: options.h:1218 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "Rapportera oupplösta symboler som varning" #: options.h:1222 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "Rapportera oupplösta symboler som fel" #: options.h:1226 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" msgstr "" #: options.h:1230 msgid "Include all archive contents" msgstr "" #: options.h:1231 msgid "Include only needed archive contents" msgstr "" #: options.h:1234 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Använd inkapslingsfunktioner för SYMBOL" #: options.h:1237 msgid "Trace references to symbol" msgstr "" #: options.h:1240 #, fuzzy msgid "Allow unused version in script (default)" msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt (standardalternativet)" #: options.h:1241 #, fuzzy msgid "Do not allow unused version in script" msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i delade bibliotek" #: options.h:1244 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Standardsökväg för Solaris-kompatibilitet" #: options.h:1245 msgid "PATH" msgstr "SÖKVÄG" #: options.h:1248 #, fuzzy msgid "Start a library search group" msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek" #: options.h:1250 #, fuzzy msgid "End a library search group" msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek" #: options.h:1254 #, fuzzy msgid "Start a library" msgstr "Starta en grupp" #: options.h:1256 msgid "End a library " msgstr "" #: options.h:1259 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" msgstr "Ignorerad för flaggkompatibilitet med GCC-länkare" #: options.h:1265 #, fuzzy msgid "Sort dynamic relocs" msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" #: options.h:1266 msgid "Do not sort dynamic relocs" msgstr "" #: options.h:1268 msgid "Set common page size to SIZE" msgstr "" #: options.h:1273 msgid "Mark output as requiring executable stack" msgstr "" #: options.h:1275 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" msgstr "" #: options.h:1278 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" msgstr "" #: options.h:1281 msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)" msgstr "" #: options.h:1284 msgid "Mark object requiring immediate process" msgstr "" #: options.h:1287 msgid "Set maximum page size to SIZE" msgstr "" #: options.h:1295 msgid "Do not create copy relocs" msgstr "" #: options.h:1297 msgid "Mark object not to use default search paths" msgstr "" #: options.h:1300 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" msgstr "" #: options.h:1303 msgid "Mark DSO not available to dlopen" msgstr "" #: options.h:1306 msgid "Mark DSO not available to dldump" msgstr "" #: options.h:1309 msgid "Mark output as not requiring executable stack" msgstr "" #: options.h:1311 msgid "Mark object for immediate function binding" msgstr "" #: options.h:1314 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" msgstr "" #: options.h:1317 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" msgstr "" #: options.h:1318 msgid "Don't mark variables read-only after relocation" msgstr "" #: options.h:1320 msgid "Do not permit relocations in read-only segments" msgstr "" #: options.h:1321 options.h:1323 msgid "Permit relocations in read-only segments (default)" msgstr "" #: output.cc:1344 msgid "section group retained but group element discarded" msgstr "" #: output.cc:1711 output.cc:1743 msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" msgstr "" #: output.cc:2372 #, fuzzy, c-format msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" msgstr "%F%S ogiltig tilldelning till platsräknare\n" #: output.cc:4598 #, c-format msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" msgstr "" #: output.cc:4601 #, c-format msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" msgstr "" #: output.cc:4965 #, c-format msgid "%s: incremental base and output file name are the same" msgstr "" #: output.cc:4972 #, c-format msgid "%s: stat: %s" msgstr "" #: output.cc:4977 #, c-format msgid "%s: incremental base file is empty" msgstr "" #: output.cc:4989 output.cc:5087 #, c-format msgid "%s: open: %s" msgstr "" #: output.cc:5006 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read failed: %s" msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n" #: output.cc:5011 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" msgstr "" #: output.cc:5111 #, c-format msgid "%s: mremap: %s" msgstr "" #: output.cc:5130 #, c-format msgid "%s: mmap: %s" msgstr "" #: output.cc:5222 #, c-format msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" msgstr "" #: output.cc:5240 #, c-format msgid "%s: munmap: %s" msgstr "" #: output.cc:5260 #, c-format msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" msgstr "" #: output.cc:5262 #, c-format msgid "%s: write: %s" msgstr "" #: output.cc:5277 #, c-format msgid "%s: close: %s" msgstr "" #: output.h:501 msgid "** section headers" msgstr "" #: output.h:551 msgid "** segment headers" msgstr "" #: output.h:598 msgid "** file header" msgstr "" #: output.h:824 msgid "** fill" msgstr "" #: output.h:990 msgid "** string table" msgstr "" #: output.h:1513 #, fuzzy msgid "** dynamic relocs" msgstr "Läs in dynamisk lista" #: output.h:1514 output.h:2214 msgid "** relocs" msgstr "" #: output.h:2239 #, fuzzy msgid "** group" msgstr "Sluta en grupp" #: output.h:2415 msgid "** GOT" msgstr "" #: output.h:2597 msgid "** dynamic" msgstr "" #: output.h:2734 msgid "** symtab xindex" msgstr "" #: parameters.cc:221 msgid "input file does not match -EB/EL option" msgstr "" #: parameters.cc:231 msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment" msgstr "" #: parameters.cc:339 target-select.cc:199 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized output format %s" msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n" #: parameters.cc:352 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized emulation %s" msgstr "%P: okänt emuleringsläge: %s\n" #: parameters.cc:375 msgid "no supported target for -EB/-EL option" msgstr "" #: plugin.cc:178 #, c-format msgid "%s: could not load plugin library: %s" msgstr "" #: plugin.cc:187 #, c-format msgid "%s: could not find onload entry point" msgstr "" #: plugin.cc:852 msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" msgstr "" #: powerpc.cc:856 msgid "missing expected __tls_get_addr call" msgstr "" #: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865 #, c-format msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" msgstr "" #: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907 #, c-format msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" msgstr "" #: powerpc.cc:1765 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "" #: powerpc.cc:1776 #, c-format msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "" #: powerpc.cc:1843 #, c-format msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "" #: powerpc.cc:2420 #, c-format msgid "%s:%s exceeds group size" msgstr "" #: powerpc.cc:2643 #, c-format msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" msgstr "" #: powerpc.cc:3966 msgid "** glink" msgstr "" #: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500 #, c-format msgid "%s: linkage table error against `%s'" msgstr "" #: powerpc.cc:4607 msgid "** save/restore" msgstr "" #: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" msgstr "" #: powerpc.cc:5289 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n" #: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported REL reloc section" msgstr "%s: emuleringar som stöds: " #: powerpc.cc:6626 msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" msgstr "" #: powerpc.cc:6772 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" msgstr "" #: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230 #, c-format msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction" msgstr "" #: powerpc.cc:7568 msgid "relocation overflow" msgstr "" #: readsyms.cc:285 #, c-format msgid "%s: file is empty" msgstr "" #. Here we have to handle any other input file types we need. #: readsyms.cc:920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an object or archive" msgstr "%X%s(%s): kan inte hitta medlem i arkiv" #: reduced_debug_output.cc:187 msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:273 msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:281 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343 msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" msgstr "" #: reduced_debug_output.cc:324 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" msgstr "" #: reloc.cc:317 reloc.cc:959 #, c-format msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" msgstr "" #: reloc.cc:335 reloc.cc:976 #, c-format msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" msgstr "" #: reloc.cc:344 reloc.cc:985 #, c-format msgid "reloc section %u size %lu uneven" msgstr "" #: reloc.cc:1367 #, c-format msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" msgstr "" #: reloc.cc:1527 #, c-format msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" msgstr "" #. We should only see externally visible symbols in the symbol #. table. #: resolve.cc:194 msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" msgstr "" #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to #. define a resolve method. #: resolve.cc:200 #, c-format msgid "unsupported symbol binding %d" msgstr "" #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol #. defined in another object. #: resolve.cc:284 #, c-format msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" msgstr "" #: resolve.cc:406 #, fuzzy, c-format msgid "common of '%s' overriding smaller common" msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosätter mindre gemensam\n" #: resolve.cc:411 #, fuzzy, c-format msgid "common of '%s' overidden by larger common" msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosattes av större gemensam\n" #: resolve.cc:416 #, fuzzy, c-format msgid "multiple common of '%s'" msgstr "%B: varning: flera gemensamma i ”%T”\n" #: resolve.cc:458 #, c-format msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread" msgstr "" #: resolve.cc:501 #, fuzzy, c-format msgid "multiple definition of '%s'" msgstr "%X%C: flera definitioner av ”%T”\n" #: resolve.cc:540 #, fuzzy, c-format msgid "definition of '%s' overriding common" msgstr "%B: varning: definitioner av ”%T” åsidosätter gemensam\n" #: resolve.cc:575 #, fuzzy, c-format msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" msgstr "%B: varning: definitioner av ”%T” åsidosätter gemensam\n" #: resolve.cc:725 #, fuzzy, c-format msgid "common '%s' overridden by previous definition" msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosattes av definition\n" #: resolve.cc:860 msgid "COPY reloc" msgstr "" #: resolve.cc:864 resolve.cc:887 msgid "command line" msgstr "" #: resolve.cc:867 #, fuzzy msgid "linker script" msgstr "Läs länkskript" #: resolve.cc:871 msgid "linker defined" msgstr "" #: script-sections.cc:105 #, c-format msgid "section %s overflows end of region %s" msgstr "" #: script-sections.cc:646 msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" msgstr "" #: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583 msgid "dot may not move backward" msgstr "" #: script-sections.cc:1019 msgid "** expression" msgstr "" #: script-sections.cc:1204 msgid "fill value is not absolute" msgstr "" #: script-sections.cc:2348 #, c-format msgid "alignment of section %s is not absolute" msgstr "" #: script-sections.cc:2449 #, c-format msgid "subalign of section %s is not absolute" msgstr "" #: script-sections.cc:2464 #, fuzzy, c-format msgid "fill of section %s is not absolute" msgstr "Adressen på sektionen %s ställd till " #: script-sections.cc:2577 msgid "SPECIAL constraints are not implemented" msgstr "" #: script-sections.cc:2619 msgid "mismatched definition for constrained sections" msgstr "" #: script-sections.cc:3095 #, c-format msgid "region '%.*s' already defined" msgstr "" #: script-sections.cc:3321 msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" msgstr "" #: script-sections.cc:3336 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" msgstr "" #: script-sections.cc:3341 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" msgstr "" #: script-sections.cc:3519 msgid "no matching section constraint" msgstr "" #: script-sections.cc:3914 msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region" msgstr "" #: script-sections.cc:3963 msgid "TLS sections are not adjacent" msgstr "" #: script-sections.cc:4110 #, c-format msgid "allocated section %s not in any segment" msgstr "" #: script-sections.cc:4156 #, c-format msgid "no segment %s" msgstr "" #: script-sections.cc:4169 msgid "section in two PT_LOAD segments" msgstr "" #: script-sections.cc:4176 msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" msgstr "" #: script-sections.cc:4205 msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" msgstr "" #: script-sections.cc:4231 #, c-format msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" msgstr "" #. We could support this if we wanted to. #: script-sections.cc:4242 msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" msgstr "" #: script-sections.cc:4257 msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" msgstr "" #: script-sections.cc:4263 msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" msgstr "" #: script.cc:1132 msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" msgstr "" #: script.cc:1508 #, c-format msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script" msgstr "" #. We have a match for both the global and local entries for a #. version tag. That's got to be wrong. #: script.cc:2212 #, c-format msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2239 #, c-format msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2244 #, c-format msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2329 #, c-format msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script" msgstr "" #: script.cc:2427 #, c-format msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined" msgstr "" #: script.cc:2623 #, c-format msgid "%s:%d:%d: %s" msgstr "" #: script.cc:2689 msgid "library name must be prefixed with -l" msgstr "" #. There are some options that we could handle here--e.g., #. -lLIBRARY. Should we bother? #: script.cc:2816 #, c-format msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" msgstr "" #: script.cc:2881 #, c-format msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" msgstr "" #: script.cc:2909 #, c-format msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file" msgstr "" #: script.cc:3025 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized version script language '%s'" msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n" #: script.cc:3144 script.cc:3158 #, c-format msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" msgstr "" #: script.cc:3277 msgid "unknown PHDR type (try integer)" msgstr "" #: script.cc:3296 #, c-format msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause" msgstr "" #: script.cc:3307 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared" msgstr "%P:%S: varning: minnesregion ”%s” har inte deklarerats\n" #: script.cc:3352 msgid "unknown MEMORY attribute" msgstr "" #: script.cc:3382 #, fuzzy, c-format msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" msgstr "%F%S: odefinierad MINNES-region ”%s” refererades till i uttryck\n" #: script.cc:3401 #, fuzzy, c-format msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" msgstr "%F%S: odefinierad MINNES-region ”%s” refererades till i uttryck\n" #: sparc.cc:4326 #, c-format msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" msgstr "" #: sparc.cc:4329 #, c-format msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" msgstr "" #: stringpool.cc:510 #, c-format msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" msgstr "" #: stringpool.cc:514 #, c-format msgid "%s: %s entries: %zu\n" msgstr "" #: stringpool.cc:517 #, c-format msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" msgstr "" #: symtab.cc:374 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot export local symbol '%s'" msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen hittades inte\n" #: symtab.cc:904 #, fuzzy, c-format msgid "%s: reference to %s" msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n" #: symtab.cc:906 #, fuzzy, c-format msgid "%s: definition of %s" msgstr "%X%C: flera definitioner av ”%T”\n" #: symtab.cc:1104 #, c-format msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" msgstr "" #: symtab.cc:1358 msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" msgstr "" #: symtab.cc:1369 #, fuzzy msgid "too few symbol versions" msgstr "Skapa standardsymbolversion" #: symtab.cc:1418 #, c-format msgid "bad symbol name offset %u at %zu" msgstr "" #: symtab.cc:1481 #, c-format msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" msgstr "" #: symtab.cc:1489 #, c-format msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" msgstr "" #: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" msgstr "%s: emuleringar som stöds: " #: symtab.cc:3155 #, c-format msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" msgstr "" #: symtab.cc:3158 #, c-format msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" msgstr "" #: symtab.cc:3310 #, c-format msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" msgstr "" #: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322 #, c-format msgid " %s from %s\n" msgstr "" #: target-reloc.h:163 msgid "internal" msgstr "" #: target-reloc.h:166 msgid "hidden" msgstr "" #: target-reloc.h:169 msgid "protected" msgstr "" #: target-reloc.h:174 #, c-format msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" msgstr "" #: target-reloc.h:414 #, c-format msgid "reloc has bad offset %zu" msgstr "" #: target.cc:170 #, c-format msgid "linker does not include stack split support required by %s" msgstr "" #: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244 msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" msgstr "" #: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871 msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" msgstr "" #: tilegx.cc:2779 msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" msgstr "" #: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257 #, c-format msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" msgstr "" #: tls.h:59 msgid "TLS relocation out of range" msgstr "" #: tls.h:73 msgid "TLS relocation against invalid instruction" msgstr "" #. This output is intended to follow the GNU standards. #: version.cc:66 #, c-format msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.cc:67 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" "i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) senare version.\n" "Detta program har inga som helst garantier.\n" "\n" #: workqueue-threads.cc:106 #, c-format msgid "%s failed: %s" msgstr "" #: x86_64.cc:2222 msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgstr "" #: x86_64.cc:2242 #, c-format msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgstr "" #: x86_64.cc:3776 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported reloc type %u" msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n" #: x86_64.cc:4211 #, c-format msgid "unsupported reloc %u against local symbol" msgstr "" #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" #~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" #~ msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb symbol \n" #~ msgstr " --thumb-entry= Ställ in ingångspunkten till att vara Thumb-symbol \n" #~ msgid "Errors encountered processing file %s" #~ msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s" #~ msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" #~ msgstr "%P: varning: ”--thumb-entry %s” åsidosätter ”-e %s”\n" #~ msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" #~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta Thumb-startsymbol %s\n" #~ msgid " --base_file Generate a base file for relocatable DLLs\n" #~ msgstr "" #~ " --base_file Generera en basfil för\n" #~ " omlokaliseringsbara DLL:er\n" #~ msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" #~ msgstr "" #~ " --dll Ställ in bildbas till standard för\n" #~ " DLL:er\n" #~ msgid " --file-alignment Set file alignment\n" #~ msgstr " --file-alignment Ställ in filjustering\n" #~ msgid " --heap Set initial size of the heap\n" #~ msgstr " --heap Ställ in initial storlek på högen\n" #~ msgid " --image-base
Set start address of the executable\n" #~ msgstr " --image-base Ställ in startadressen för det körbara\n" #~ msgid " --major-image-version Set version number of the executable\n" #~ msgstr " --major-image-version Ställ in versionsnummer för det körbara\n" #~ msgid " --major-os-version Set minimum required OS version\n" #~ msgstr " --major-os-version Ställ in lägsta nödvändiga OS-version\n" #~ msgid " --major-subsystem-version Set minimum required OS subsystem version\n" #~ msgstr "" #~ " --major-subsystem-version Ställ in lägsta nödvändiga\n" #~ " OS-undersystemsversion\n" #~ msgid " --minor-image-version Set revision number of the executable\n" #~ msgstr "" #~ " --minor-image-version Ställ in underrevisionsnummer för\n" #~ " det körbara\n" #~ msgid " --minor-os-version Set minimum required OS revision\n" #~ msgstr " --minor-os-version Ställ in lägsta nödvändiga OS-revision\n" #~ msgid " --minor-subsystem-version Set minimum required OS subsystem revision\n" #~ msgstr "" #~ " --minor-subsystem-version Ställ in lägsta nödvändiga\n" #~ " OS-undersystemsrevision\n" #~ msgid " --section-alignment Set section alignment\n" #~ msgstr " --section-alignment Ställ in sektionsjustering\n" #~ msgid " --stack Set size of the initial stack\n" #~ msgstr " --stack Ställ in storlek på initiala stacken\n" #~ msgid " --subsystem [:] Set required OS subsystem [& version]\n" #~ msgstr "" #~ " --subsystem [:] Ställ in nödvändigt OS-undersystem\n" #~ " [och nödvändig version]\n" #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" #~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" #~ msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" #~ msgstr " --[no-]leading-underscore Ställ in uttryckligt understrecksprefixläge för symboler\n" #~ msgid " --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb \n" #~ msgstr "" #~ " --thumb-entry= Ställ in ingångspunkten till att\n" #~ " vara Thumb-\n" #~ msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n" #~ msgstr " --insert-timestamp Använd en riktig tidsstämpel istället för noll.\n" #~ msgid " This makes binaries non-deterministic\n" #~ msgstr " Detta gör binärer icke-deterministiska\n" #~ msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" #~ msgstr " --add-stdcall-alias Exportera symboler med och utan @nn\n" #~ msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" #~ msgstr " --disable-stdcall-fixup Länka inte _sym till _sym@nn\n" #~ msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" #~ msgstr " --enable-stdcall-fixup Länka _sym till _sym@nn utan varningar\n" #~ msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" #~ msgstr "" #~ " --exclude-symbols sym,sym,… Exkludera symboler från automatisk\n" #~ " export\n" #~ msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" #~ msgstr " --exclude-all-symbols Exkludera alla symboler från automatisk export\n" #~ msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" #~ msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" #~ msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" #~ msgstr " Exkludera objekt, arkivmedlemmar från auto\n" #~ msgid " export, place into import library instead.\n" #~ msgstr " export, placera i ett import-bibliotek istället.\n" #~ msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" #~ msgstr "" #~ " --export-all-symbols Exportera automatiskt alla symboler\n" #~ " till DLL\n" #~ msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" #~ msgstr " --kill-at Ta bort @nn från exporterade symboler\n" #~ msgid " --out-implib Generate import library\n" #~ msgstr " --out-implib Generera importbibliotek\n" #~ msgid " --output-def Generate a .DEF file for the built DLL\n" #~ msgstr " --output-def Generera en .DEF-fil för byggd DLL\n" #~ msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" #~ msgstr " --warn-duplicate-exports Varna för dubbla exporter.\n" #~ msgid "" #~ " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" #~ " create __imp_ as well.\n" #~ msgstr "" #~ " --compat-implib Skapa bakåtkompatibla importbibliotek;\n" #~ " och skapa även __imp_.\n" #~ msgid "" #~ " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" #~ " unless user specifies one\n" #~ msgstr "" #~ " --enable-auto-image-base Välj automatiskt bildbas för DLL:er\n" #~ " såvida inte användaren anger en\n" #~ msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" #~ msgstr "" #~ " --disable-auto-image-base Välj inte bildbas automatiskt\n" #~ " (standard).\n" #~ msgid "" #~ " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll without\n" #~ " an importlib, use .dll\n" #~ " in preference to lib.dll \n" #~ msgstr "" #~ " --dll-search-prefix= Använd .dll istället\n" #~ " för lib.dll vid dynamisk\n" #~ " länkning utan ett importbibliotek\n" #~ msgid "" #~ " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" #~ " __imp_sym for DATA references\n" #~ msgstr "" #~ " --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n" #~ " __imp_sym för DATA-referenser\n" #~ msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" #~ msgstr "" #~ " --disable-auto-import Importera inte DATA-objekt från DLL:er\n" #~ " automatiskt\n" #~ msgid "" #~ " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" #~ " adding pseudo-relocations resolved at\n" #~ " runtime.\n" #~ msgstr "" #~ " --enable-runtime-pseudo-reloc Kringgå begränsningar i automatisk\n" #~ " import genom att lägga till\n" #~ " pseudoomlokaliseringar som löses under\n" #~ " körtid.\n" #~ msgid "" #~ " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" #~ " auto-imported DATA.\n" #~ msgstr "" #~ " --disable-runtime-pseudo-reloc Lägg inte till pseudoomlokaliseringar\n" #~ " för automatisk importerad DATA under\n" #~ " körtid.\n" #~ msgid "" #~ " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" #~ " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" #~ msgstr "" #~ " --enable-extra-pe-debug Använd utförlig felsökningsutdata vid\n" #~ " bygge av eller länkning till DLL:er\n" #~ " (särskilt automatisk import)\n" #~ msgid "" #~ " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" #~ " greater than 2 gigabytes\n" #~ msgstr "" #~ " --large-address-aware Exekverbar fil har stöd för virtuella adresser\n" #~ " större än 2 gigabyte\n" #~ msgid "" #~ " --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" #~ " addresses greater than 2 gigabytes\n" #~ msgstr "" #~ " --disable-large-address-aware Exekverbara har inte stöd för virtuella\n" #~ " adresser större än 2 gigabyte\n" #~ msgid "" #~ " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" #~ " executable image files\n" #~ msgstr "" #~ " --enable-long-section-names Använd långa COFF-sektionsnamn även i\n" #~ " exekverbara avbildningsfiler\n" #~ msgid "" #~ " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" #~ " in object files\n" #~ msgstr "" #~ " --disable-long-section-names Använd aldrig långa COFF-sektionsnamn, inte\n" #~ " ens i objektfiler\n" #~ msgid "" #~ " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" #~ "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" #~ msgstr "" #~ " --dynamicbase\t\t\t Bildbasadress kan omlokaliseras via\n" #~ "\t\t\t\t layoutrandomisering av adressrymd (ASLR)\n" #~ msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" #~ msgstr " --forceinteg\t\t Kodintegritetskontroller är påtvingade\n" #~ msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" #~ msgstr " --nxcompat\t\t Bild är kompatibel med förhindrande av dataexekvering\n" #~ msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" #~ msgstr " --no-isolation\t\t Bild förstår isolering men isolera inte bilden\n" #~ msgid "" #~ " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" #~ "\t\t\t\t be called in this image\n" #~ msgstr "" #~ " --no-seh\t\t\t Bild använder inte SEH. Ingen SE-hanterare får\n" #~ "\t\t\t\t anropas i denna bild\n" #~ msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" #~ msgstr " --no-bind\t\t\t Bind inte denna bild\n" #~ msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" #~ msgstr " --wdmdriver\t\t Drivrutin använder WDM-modellen\n" #~ msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" #~ msgstr " --tsaware Bild är Terminal Server-medveten\n" #~ msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" #~ msgstr "%P: varning: felaktigt nummer i flaggan -subsystem\n" #~ msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltig typ av undersystem %s\n" #~ msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal för PE-parametern ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" #~ msgstr "%P%F: konstig hexadecimal information för PE-parametern ”%s”\n" #~ msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" #~ msgstr "%P: varning, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n" #~ msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" #~ msgstr "%P: varning: --export-dynamic stöds inte för PE-mål, menade du --export-all-symbols?\n" #~ msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" #~ msgstr "Varning: löser upp %s genom att länka till %s\n" #~ msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" #~ msgstr "Använd --enable-stdcall-fixup för att stänga av dessa varningar\n" #~ msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" #~ msgstr "Använd --disable-stdcall-fixup för att stänga av dessa korrigeringar\n" #~ msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" #~ msgstr "%C: Kan inte få tag i sektionsinnehåll - undantag i automatisk import\n" #~ msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" #~ msgstr "Info: löser upp %s genom att länka till %s (automatisk import)\n" #~ msgid "" #~ "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" #~ "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" #~ msgstr "" #~ "%P: varning: autoimportering har aktiverats utan att --enable-auto-import angavs på kommandoraden.\n" #~ "Detta bör fungera om det inte involverar konstanta datastrukturer som refererar till symboler från autoimporterade DLL:er.\n" #~ msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler: %E\n" #~ msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" #~ msgstr "%F%P: kan inte utföra PE-operationer på utdatafil som inte är PE ”%B”.\n" #~ msgid "Errors encountered processing file %s\n" #~ msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s\n" #~ msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" #~ msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s för interaktion\n" #~ msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" #~ msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup misslyckades: %E\n" #~ msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" #~ msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init av korsreferenstabellen misslyckades: %E\n" #~ msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" #~ msgstr "%X%P: cref_hash_lookup misslyckades: %E\n" #~ msgid "No symbols\n" #~ msgstr "Inga symboler\n" #~ msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" #~ msgstr "%P: symbolen ”%T” saknas från hashtabellen\n" #~ msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa omlokaliseringar: %E\n" #~ msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" #~ msgstr "%X%C: förbjuden korsreferens från %s till ”%T” i %s\n" #~ msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" #~ msgstr "%P%X: Olika omlokaliseringar använda i gruppen %s\n" #~ msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" #~ msgstr "%P%X: Olika objektfilformat utgör gruppen %s\n" #~ msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" #~ msgstr "%P%X: %s stöder inte omlokaliseringen %s för gruppen %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Set Symbol\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Grupp Symbol\n" #~ "\n" #~ msgid "%S SYSLIB ignored\n" #~ msgstr "%S SYSLIB ignorerades\n" #~ msgid "%S HLL ignored\n" #~ msgstr "%S HLL ignorerades\n" #~ msgid " no emulation specific options.\n" #~ msgstr " inga emuleringsspecifika flaggor.\n" #~ msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" #~ msgstr "%P: varning: adress för ”%s” är inte en multipel av maximal sidstorlek\n" #~ msgid "%F%S %% by zero\n" #~ msgstr "%F%S %% med noll\n" #~ msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" #~ msgstr "%X%S: oupplösningsbara symbolen ”%s” refererades i uttrycket\n" #~ msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" #~ msgstr "%F%S: odefinierade sektionen ”%s” refererades till i uttryck\n" #~ msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" #~ msgstr "%F%S: okänd konstant ”%s” refererades till i uttryck\n" #~ msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" #~ msgstr "%F%S kan inte TILLHANDAHÅLLA tilldelning till platsräknare\n" #~ msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" #~ msgstr "%F%S tilldelning till platsräknare ogiltig utanför SEKTIONER\n" #~ msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" #~ msgstr "%F%S kan inte flytta platsräknare bakåt (från %V till %V)\n" #~ msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" #~ msgstr "%P%F:%s: skapande av hash misslyckades\n" #~ msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" #~ msgstr "%F%S: icke-konstant uttryck för %s\n" #~ msgid "attempt to open %s failed\n" #~ msgstr "försök att öppna %s misslyckades\n" #~ msgid "attempt to open %s succeeded\n" #~ msgstr "försök att öppna %s lyckades\n" #~ msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" #~ msgstr "%F%P: ogiltigt BFD-mål ”%s”\n" #~ msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" #~ msgstr "%P: hoppar över inkompatibel %s vid sökning av %s\n" #~ msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" #~ msgstr "%P: kan inte hitta %s (%s): %E\n" #~ msgid "%P: cannot find %s: %E\n" #~ msgstr "%P: kan inte hitta %s: %E\n" #~ msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" #~ msgstr "%P: kan inte hitta %s inuti %s\n" #~ msgid "cannot find script file %s\n" #~ msgstr "kan inte hitta skriptfilen %s\n" #~ msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" #~ msgstr "%P%F: kan inte öppna länkskriptfilen %s: %E\n" #~ msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" #~ msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" #~ msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell: %E\n" #~ msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" #~ msgstr "%P:%S: varning: omdeklaration av minnesregion ”%s”\n" #~ msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" #~ msgstr "%F%P:%S: fel: alias för standard minnesområde\n" #~ msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" #~ msgstr "%F%P: %S: fel: omdefinition av alias för minnesområde ”%s”\n" #~ msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" #~ msgstr "%F%P:%S: fel: minnesområde ”%s” för alias ”%s” existerar inte\n" #~ msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" #~ msgstr "%P%F: misslyckades att skapa sektion ”%s”: %E\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "As-needed-bibliotek inkluderat för att tillfredsställa referens av fil (symbol)\n" #~ "\n" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Namn" #~ msgid "Origin" #~ msgstr "Början" #~ msgid "Length" #~ msgstr "Längd" #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Attribut" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Linker script and memory map\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Länkskript och minnestabell\n" #~ "\n" #~ msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" #~ msgstr "%P%F: Otillåten användning av sektionen ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" #~ msgstr "%P%F: utdataformatet %s kan inte representera sektionen kallad %s\n" #~ msgid "%B: file not recognized: %E\n" #~ msgstr "%B: filen inte igenkänd: %E\n" #~ msgid "%B: matching formats:" #~ msgstr "%B: matchande format:" #~ msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" #~ msgstr "%F%B: filen inte igenkänd: %E\n" #~ msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n" #~ msgstr "%F%B: fel då symboler lades till: %E\n" #~ msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" #~ msgstr "%P: varning: kunde inte hitta några mål som matchar kravet på byteordning\n" #~ msgid "%P%F: target %s not found\n" #~ msgstr "%P%F: målet %s hittades inte\n" #~ msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" #~ msgstr "%P%F:%s: kan inte skapa objektfilen: %E\n" #~ msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" #~ msgstr "%P: varning: %s innehåller utdatasektioner; glömde du -T?\n" #~ msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate misslyckades att skapa symbol %s\n" #~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades med att skapa symbol %s\n" #~ msgid "%F%P: %s not found for insert\n" #~ msgstr "%F%P: %s hittades inte vid infogning\n" #~ msgid " load address 0x%V" #~ msgstr " inläsningsadress 0x%V" #~ msgid "%W (size before relaxing)\n" #~ msgstr "%W (storlek innan avslappning)\n" #~ msgid "Fail with %d\n" #~ msgstr "Misslyckas med %d\n" #~ msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" #~ msgstr "%X%P: sektion %s laddad vid [%V,%V] överlappar med sektion %s laddad vid [%V,%V]\n" #~ msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" #~ msgstr "%X%P: region ”%s” fick %ld byte överspill\n" #~ msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" #~ msgstr "%X%P: adress 0x%v i %B-sektion ”%s” är inte inom området ”%s”\n" #~ msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" #~ msgstr "" #~ "%X%P: %B-sektion ”%s” kommer inte att få plats i region ”%s”\n" #~ "\n" #~ msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" #~ msgstr "%F%S: icke-konstant eller framåtrefererande adressuttryck för sektion %s\n" #~ msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" #~ msgstr "%P%X: Internt fel i delat COFF-bibliotek sektion %s\n" #~ msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" #~ msgstr "%P%F: fel: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen ”%s”\n" #~ msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" #~ msgstr "%P: varning: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen ”%s”\n" #~ msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" #~ msgstr "%P: varning: ändrar start på sektion %s med %lu byte\n" #~ msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" #~ msgstr "%P: varning: punkt flyttad bakåt före ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" #~ msgstr "%P%F: kan inte slappna av sektion: %E\n" #~ msgid "%F%P: invalid data statement\n" #~ msgstr "%F%P: ogiltig datasats\n" #~ msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" #~ msgstr "%P%F: gc-sektioner kräver antingen en post eller en odefinierad symbol\n" #~ msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" #~ msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in startadress\n" #~ msgid "%P%F: can't set start address\n" #~ msgstr "%P%F: kan inte ställa in startadress\n" #~ msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" #~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; använder som standard %V\n" #~ msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" #~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; ställer inte in startadress\n" #~ msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" #~ msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlokaliseringar från formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n" #~ msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" #~ msgstr "%P%X: %s-arkitekturen i indatafilen ”%B” är inkompatibel med %s-utdata\n" #~ msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" #~ msgstr "%P%X: misslyckades med att slå samman målspecifik data från fil %B\n" #~ msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" #~ msgstr "%P%F: Kunde inte definiera generell symbol ”%T”: %E\n" #~ msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltig syntax i flaggor\n" #~ msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n" #~ msgstr "%F%P:%S: fel: justering med indata och uttrycklig justering angiven\n" #~ msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" #~ msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n" #~ msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" #~ msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel efter att alla symboler lästs in\n" #~ msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" #~ msgstr "%P%F: flera samtidiga STARTUP-filer\n" #~ msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" #~ msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en inläsningsadress och ett minnesinläsningsområde\n" #~ msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" #~ msgstr "%X%P:%S: PHDRS och FILEHDR stöds inte när föregående PT_LOAD-huvuden saknar dem\n" #~ msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" #~ msgstr "%F%P: inga sektioner tilldelade till phdrs\n" #~ msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" #~ msgstr "%F%P: bfd_record_phdr misslyckades: %E\n" #~ msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" #~ msgstr "%X%P: sektionen ”%s” är tilldelad till icke-existerande phdr ”%s”\n" #~ msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" #~ msgstr "%X%P: okänt språk i ”%s” i versionsinformation\n" #~ msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" #~ msgstr "%X%P: anonym versionstagg kan inte kombineras med andra versionstaggar\n" #~ msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" #~ msgstr "%X%P: dubbel versionstagg ”%s”\n" #~ msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" #~ msgstr "%X%P: dubbelt uttryck ”%s” i versionsinformation\n" #~ msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" #~ msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende ”%s”\n" #~ msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" #~ msgstr "%X%P: kan inte läsa innehållet i .exports-sektionen\n" #~ msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" #~ msgstr "%X%P: okänd funktion ”%s”\n" #~ msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" #~ msgstr "%X%P: kan inte ställa in BFD-standardmålet till ”%s”: %E\n" #~ msgid "built in linker script" #~ msgstr "inbyggt länkskript" #~ msgid "using external linker script:" #~ msgstr "använder externt länkskript:" #~ msgid "using internal linker script:" #~ msgstr "använder internt länkskript:" #~ msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" #~ msgstr "%P: länkfel hittades, tar bort den körbara filen ”%s”\n" #~ msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" #~ msgstr "%X%P: kan inte öppna för källan till kopian ”%s”\n" #~ msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" #~ msgstr "%X%P: kan inte öppna för mål av kopian ”%s”\n" #~ msgid "%P: Error writing file `%s'\n" #~ msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen ”%s”\n" #~ msgid "%P: Error closing file `%s'\n" #~ msgstr "%P: Fel vid stängning av filen ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n" #~ msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" #~ msgstr "%X%P: fel: dubbel retain-symbols-file\n" #~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup för ingång misslyckades: %E\n" #~ msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" #~ msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” åsidosätter ”-s” och ”-S”\n" #~ msgid "%D: first defined here\n" #~ msgstr "%D: först definierad här\n" #~ msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" #~ msgstr "%P: Stänger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n" #~ msgid "%B: warning: common is here\n" #~ msgstr "%B: varning: gemensam är här\n" #~ msgid "%B: warning: defined here\n" #~ msgstr "%B: varning: definierad här\n" #~ msgid "%B: warning: larger common is here\n" #~ msgstr "%B: varning: större gemensam är här\n" #~ msgid "%B: warning: smaller common is here\n" #~ msgstr "%B: varning: mindre gemensam är här\n" #~ msgid "%B: warning: previous common is here\n" #~ msgstr "%B: varning: föregående gemensam är här\n" #~ msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" #~ msgstr "%P: varning: global konstruktor %s användes\n" #~ msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" #~ msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR stöds inte\n" #~ msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" #~ msgstr "%C: varning: odefinierad referens till ”%T”\n" #~ msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" #~ msgstr "%X%D: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" #~ msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" #~ msgstr "%D: varning: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" #~ msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" #~ msgstr "%X%B: odefinierad referens till ”%T”\n" #~ msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" #~ msgstr "%B: varning: odefinierad referens till ”%T”\n" #~ msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" #~ msgstr "%X%B: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" #~ msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" #~ msgstr "%B: varning: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" #~ msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" #~ msgstr " ytterligare omlokaliseringsspill utelämnade från utdatan\n" #~ msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" #~ msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot odefinierad symbol ”%T”" #~ msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" #~ msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot symbol ”%T” definierad i %A-sektion i %B" #~ msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" #~ msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot ”%T”" #~ msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" #~ msgstr "%X%H: farlig omlokalisering: %s\n" #~ msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" #~ msgstr "%X%H: omlokalisering refererar symbol ”%T” som inte skrivs ut\n" #~ msgid "no symbol" #~ msgstr "ingen symbol" #~ msgid "%B: In function `%T':\n" #~ msgstr "%B: I funktionen ”%T”:\n" #~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" #~ msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d i %s\n" #~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" #~ msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d\n" #~ msgid "%P%F: please report this bug\n" #~ msgstr "%P%F: rapportera detta fel\n" #~ msgid "GNU ld %s\n" #~ msgstr "GNU ld %s\n" #~ msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" #~ msgstr "%P%F: bfd_new_link_order misslyckades\n" #~ msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" #~ msgstr "%F%P: kan inte skapa delat sektionsnamn för %s\n" #~ msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" #~ msgstr "%F%P: klonsektion misslyckades: %E\n" #~ msgid "%8x something else\n" #~ msgstr "%8x någonting annat\n" #~ msgid "%F%P: final link failed: %E\n" #~ msgstr "%F%P: avslutande länkning misslyckades: %E\n" #~ msgid "KEYWORD" #~ msgstr "NYCKELORD" #~ msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" #~ msgstr "Styrning av delade bibliotek för kompatibilitet med HP/UX" #~ msgid "ARCH" #~ msgstr "ARK" #~ msgid "Set architecture" #~ msgstr "Ställ in arkitektur" #~ msgid "TARGET" #~ msgstr "MÅL" #~ msgid "Specify target for following input files" #~ msgstr "Ange mål för följande indatafiler" #~ msgid "Read MRI format linker script" #~ msgstr "Läs länkskript i MRI-format" #~ msgid "Force common symbols to be defined" #~ msgstr "Tvinga gemensamma symboler att vara definierade" #~ msgid "Undo the effect of --export-dynamic" #~ msgstr "Gör effekten av --export-dynamic ogjord" #~ msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" #~ msgstr "Liten datastorlek (om ingen storlek, samma som --shared)" #~ msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" #~ msgstr "Ställ in PROGRAM som den dynamiska länkare som ska användas" #~ msgid "DIRECTORY" #~ msgstr "KATALOG" #~ msgid "Override the default sysroot location" #~ msgstr "Åsidosätt standard sysroot-plats" #~ msgid "Set emulation" #~ msgstr "Ställ in emulering" #~ msgid "ARG" #~ msgstr "ARG" #~ msgid "Send arg to last-loaded plugin" #~ msgstr "Skicka argument till senast inlästa instick" #~ msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" #~ msgstr "Ignorerad för flaggkompatibilitet med GCC LTO" #~ msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" #~ msgstr "Länka bara symboler (om katalog, samma som --rpath)" #~ msgid "Do not strip symbols in discarded sections" #~ msgstr "Ta inte bort symboler i kastade sektioner" #~ msgid "Trace file opens" #~ msgstr "Spåra filöppningar" #~ msgid "Read default linker script" #~ msgstr "Läs in standardlänkskript" #~ msgid "[=SECTION]" #~ msgstr "[=SEKTION]" #~ msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" #~ msgstr "Slå inte samman [SEKTION | föräldralösa] sektioner" #~ msgid "Build global constructor/destructor tables" #~ msgstr "Bygg globala konstruktors-/destruktorstabeller" #~ msgid "Don't discard any local symbols" #~ msgstr "Kasta inte några lokala symboler" #~ msgid "Trace mentions of SYMBOL" #~ msgstr "Spåra omnämningar av SYMBOL" #~ msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" #~ msgstr "Acceptera indatafiler vars arkitektur inte kan avgöras" #~ msgid "Reject input files whose architecture is unknown" #~ msgstr "Avvisa indatafiler vars arkitektur är okänd" #~ msgid "" #~ "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" #~ " the command line" #~ msgstr "" #~ "Ställ alltid in DT_NEEDED för dynamiska bibliotek som nämns på\n" #~ " kommandoraden" #~ msgid "Ignored for SunOS compatibility" #~ msgstr "Ignorerad för SunOS-kompatibilitet" #~ msgid "Link against shared libraries" #~ msgstr "Länka mot delade bibliotek" #~ msgid "Bind global references locally" #~ msgstr "Bind globala referenser lokalt" #~ msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" #~ msgstr "Kopiera DT_NEEDED-länkar som nämns inuti DSO:er som följer" #~ msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" #~ msgstr "Kopiera inte DT_NEEDED-länkar som nämns inuti DSO:er som följer" #~ msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" #~ msgstr "Avkoda symbolnamn [använd STIL]" #~ msgid "Generate embedded relocs" #~ msgstr "Generera inbäddade omlokaliseringar" #~ msgid "Force generation of file with .exe suffix" #~ msgstr "Tvinga generering av fil med ändelsen .exe" #~ msgid "Remove unused sections (on some targets)" #~ msgstr "Ta bort oanvända sektioner (på vissa mål)" #~ msgid "Set default hash table size close to " #~ msgstr "Ställ in standardstorlek för hashtabell nära " #~ msgid "Print option help" #~ msgstr "Visa hjälp om flaggor" #~ msgid "Use less memory and more disk I/O" #~ msgstr "Använd mindre minne och mer disk-I/O" #~ msgid "Create default symbol version for imported symbols" #~ msgstr "Skapa standardsymbolversion för importerade symboler" #~ msgid "Turn off --whole-archive" #~ msgstr "Slå av ---whole-archive" #~ msgid "Specify target of output file" #~ msgstr "Ange mål för utdatafil" #~ msgid "Ignored for Linux compatibility" #~ msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med Linux" #~ msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" #~ msgstr "Reducera minnesanvändning, kan ta längre tid" #~ msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" #~ msgstr "Reducera kodstorlek genom att använda målspecifika optimeringar" #~ msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" #~ msgstr "Använd inte lättnadstekniker för att reducera kodstorlek" #~ msgid "name|alignment" #~ msgstr "name|alignment" #~ msgid "Sort sections by name or maximum alignment" #~ msgstr "Sortera sektioner efter namn eller maximal justering" #~ msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" #~ msgstr "Hur många taggar som ska reserveras i .dynamic-sektion" #~ msgid "[=SIZE]" #~ msgstr "[=STORLEK]" #~ msgid "Split output sections every SIZE octets" #~ msgstr "Dela utdatasektioner var STORLEK oktett" #~ msgid "[=COUNT]" #~ msgstr "[=ANTAL]" #~ msgid "Split output sections every COUNT relocs" #~ msgstr "Dela utdatasektioner var ANTAL omlokalisering" #~ msgid "Display target specific options" #~ msgstr "Visa målspecifika flaggor" #~ msgid "Do task level linking" #~ msgstr "Utför länkning på uppgiftsnivå" #~ msgid "Use same format as native linker" #~ msgstr "Använd samma format som inhemska länkaren" #~ msgid "Set address of named section" #~ msgstr "Ställ in adress på namngiven sektion" #~ msgid "Set address of .data section" #~ msgstr "Ställ in adress på .data-sektion" #~ msgid "Set address of .text section" #~ msgstr "Ställ in adress på .text-sektion" #~ msgid "" #~ "How to handle unresolved symbols. is:\n" #~ " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" #~ " ignore-in-shared-libs" #~ msgstr "" #~ "Hur oupplösta symboler ska hanteras. är:\n" #~ " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" #~ " ignore-in-shared-libs" #~ msgid "[=NUMBER]" #~ msgstr "[=NUMMER]" #~ msgid "Output lots of information during link" #~ msgstr "Visa mycket information under länkning" #~ msgid "" #~ "Take export symbols list from .exports, using\n" #~ " SYMBOL as the version." #~ msgstr "" #~ "Plocka lista med exportsymboler från .exports och\n" #~ " använd SYMBOL som version." #~ msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" #~ msgstr "Varna om globala konstruktorer/destruktorer hittas" #~ msgid "Warn if the multiple GP values are used" #~ msgstr "Varna om flera GP-värden används" #~ msgid "Warn only once per undefined symbol" #~ msgstr "Varna endast en gång per odefinierad symbol" #~ msgid "Warn if start of section changes due to alignment" #~ msgstr "Varna om början på sektionen ändras på grund av justering" #~ msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" #~ msgstr "Varna om delat objekt har DT_TEXTREL" #~ msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" #~ msgstr "Varna om objekt har alternativ ELF-maskinkod" #~ msgid "Include all objects from following archives" #~ msgstr "Inkludera alla objekt från följande arkiv" #~ msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" #~ msgstr "Oupplöst SYMBOL kommer inte att orsaka fel eller varning" #~ msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" #~ msgstr "%P%F: okänd -a-flagga ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" #~ msgstr "%P%F: okänd -assert-flagga ”%s”\n" #~ msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" #~ msgstr "%F%P: okänd avkodningsstil ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltigt tal ”%s”\n" #~ msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" #~ msgstr "%P%F: okänd --unresolved-symbols-flagga %s\n" #~ msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" #~ msgstr "%P%F: okänd -plugin-opt-flagga\n" #~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n" #~ msgstr "%P%F: okänd -rpath-flagga\n" #~ msgid "%P%F: -shared not supported\n" #~ msgstr "%P%F: -shared stöds inte\n" #~ msgid "descending" #~ msgstr "fallande" #~ msgid "ascending" #~ msgstr "stigande" #~ msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltigt sorteringsalternativ för generell sektion: %s\n" #~ msgid "name" #~ msgstr "namn" #~ msgid "alignment" #~ msgstr "justering" #~ msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltigt alternativ för sektionssortering: %s\n" #~ msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" #~ msgstr "%P%F: argument saknas till flaggan ”--section-start”\n" #~ msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" #~ msgstr "%P%F: gruppen slutade innan den började (--help för användning)\n" #~ msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" #~ msgstr "%P%X: --hash-size behöver ett numeriskt argument\n" #~ msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" #~ msgstr "%P%F: -r och -shared kan inte användas tillsammans\n" #~ msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" #~ msgstr "%P%F: -F kan inte användas utan -shared\n" #~ msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal ”%s”\n" #~ msgid "Options:\n" #~ msgstr "Flaggor:\n" #~ msgid " @FILE" #~ msgstr " @FIL" #~ msgid "Read options from FILE\n" #~ msgstr "Inläsningsflaggor från FIL\n" #~ msgid "%s: emulation specific options:\n" #~ msgstr "%s: emuleringsspecifika flaggor:\n" #~ msgid "%P%F: unknown format type %s\n" #~ msgstr "%P%F: okänd formattyp %s\n" #~ msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" #~ msgstr "%XKan inte exportera %s: ogiltigt exportnamn\n" #~ msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" #~ msgstr "%XFel, dubbel EXPORT med ordinaler: %s (%d gentemot %d)\n" #~ msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" #~ msgstr "Varning, dubbel EXPORT: %s\n" #~ msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" #~ msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är inte definierad\n" #~ msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" #~ msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är av fel typ (%d gentemot %d)\n" #~ msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" #~ msgstr "%XFel, ordinalen användes två gånger: %d (%s gentemot %s)\n" #~ msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" #~ msgstr "%XFel: %d-bitars omlokalisering i dll\n" #~ msgid "%s: Can't open output def file %s\n" #~ msgstr "%s: Kan inte öppna utdatadefinitionsfilen %s\n" #~ msgid "; no contents available\n" #~ msgstr "; inget innehåll är tillgängligt\n" #~ msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" #~ msgstr "%C: variabeln ”%T” kan inte importeras automatiskt. Läs dokumentationen för ld:s --enable-auto-import för detaljer.\n" #~ msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" #~ msgstr "%XKan inte öppna .lib-filen: %s\n" #~ msgid "Creating library file: %s\n" #~ msgstr "Skapar biblioteksfil: %s\n" #~ msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" #~ msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" #~ msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" #~ msgstr "%X%s(%s): kan inte hitta medlem i icke-arkivfil" #~ msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" #~ msgstr "%XError: kan inte använda långa sektionsnamn för denna ark\n" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n" #~ msgstr "%P%F: %s: Fel vid inläsning av instick: %s\n" #~ msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" #~ msgstr "kunde inte skapa låtsas IR-bfd: %F%E\n" #~ msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" #~ msgstr "%P%F: %s: icke-ELF-symbol i ELF BFD!\n" #~ msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" #~ msgstr "%P%F: okänd synlighet för ELF-symbol: %d!\n" #~ msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" #~ msgstr "%P: %B: symbol ”%s” definition: %d, synlighet: %d, upplösning %d\n" #~ msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n" #~ msgstr "%P%F: %s: insticksfel: %d\n" #~ msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" #~ msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel vid anspråk på fil\n" #~ msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" #~ msgstr "%P: %s fel vid insticksuppstädning: %d (överhoppat)\n" #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" #~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" #~ msgid "" #~ " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" #~ " __imp_sym for DATA references\n" #~ msgstr "" #~ " --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n" #~ " __imp_sym för DATA-referenser\n" #~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler; %E\n" #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" #~ msgstr "%F%P: %s använder odefinierad sektion %s\n" #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" #~ msgstr "%F%P: %s framåtreferens av sektionen %s\n" #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" #~ msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n" #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" #~ msgstr "%F%P: kan inte öppna %s för %s: %E\n" #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" #~ msgstr "%P%F: målarkitekturen specifierades om\n" #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" #~ msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n" #~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" #~ msgstr "%X%P: området %s är fullt (%B-sektion %s)\n" #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" #~ msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, använder standardalternativet .bss\n" #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" #~ msgstr "%P%F: -r och --mpc860c0 kan inte användas tillsammans\n" #~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" #~ msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n" #~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" #~ msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" #~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" #~ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n" #~ msgid "%P%X: generated" #~ msgstr "%P%X: genererad" #~ msgid "%B%F: could not read symbols\n" #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler\n" #~ msgid "[=WORDS]" #~ msgstr "[=ORD]" #~ msgid "" #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" #~ msgstr "" #~ "Ändra problematiska greningar i sista ORD (1-10,\n" #~ "\t\t\t\tstandardvärde 5) orden på en sida" #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" #~ msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"mpc860c0\"\n" #~ msgid " create __imp_ as well.\n" #~ msgstr " skapa även __imp_.\n" #~ msgid " --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll witout an\n" #~ msgstr " --dll-search-prefix= Använd hellre .dll\n" #~ msgid " importlib, use .dll \n" #~ msgstr " än lib.dll vid dynamisk\n" #~ msgid "Archive member included" #~ msgstr "Inkluderade arkivmedlem" #~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name" #~ msgstr "Slå inte samman föräldralösa sektioner med samma namn"