# Swedish translation for gst-plugins-bad. # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:370 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:376 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1971 msgid "Internal clock error." msgstr "Internt klockfel." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:2322 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:2333 #: gst/aiff/aiffparse.c:1269 msgid "Internal data flow error." msgstr "Internt fel i dataflöde." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:737 msgid "Internal data stream error." msgstr "Internt fel i dataström." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:707 sys/dvb/gstdvbsrc.c:800 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Enheten \"%s\" finns inte." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:711 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:723 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:804 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open Sound System stöds inte av detta element." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Volume" msgstr "Volym" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Master" msgstr "Övergripande" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "Front" msgstr "Fram" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Rear" msgstr "Bak" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Headphones" msgstr "Hörlurar" # LFE=lågfrekvenseffekter #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Center" msgstr "Center" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "LFE" msgstr "LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Surround" msgstr "Surround" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Side" msgstr "Sida" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 msgid "Built-in Speaker" msgstr "Inbyggd högtalare" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 ut" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 ut" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 msgid "AUX Out" msgstr "AUX ut" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 msgid "Bass" msgstr "Bas" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 msgid "Treble" msgstr "Diskant" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 msgid "3D Depth" msgstr "3D-djup" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "3D Center" msgstr "3D-center" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 msgid "3D Enhance" msgstr "3D-förbättring" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "Line Out" msgstr "Linje ut" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/oss4/oss4-mixer.c:743 msgid "Line In" msgstr "Linje in" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:744 msgid "Internal CD" msgstr "Intern cd" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 msgid "Video In" msgstr "Video in" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 msgid "AUX 1 In" msgstr "AUX 1 in" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 msgid "AUX 2 In" msgstr "AUX 2 in" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 msgid "AUX In" msgstr "AUX in" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 sys/oss4/oss4-mixer.c:751 msgid "Record Gain" msgstr "Inspelningsförstärkning" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:752 msgid "Output Gain" msgstr "Utgångsförstärkning" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 msgid "Microphone Boost" msgstr "Mikrofonförstärkning" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Loopback" msgstr "Vändslinga" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Diagnostic" msgstr "Diagnostik" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Bass Boost" msgstr "Basförstärkning" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Playback Ports" msgstr "Uppspelningsportar" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Input" msgstr "Ingång" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Record Source" msgstr "Inspelningskälla" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Monitor Source" msgstr "Monitorkälla" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Keyboard Beep" msgstr "Tangentbordspip" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Simulate Stereo" msgstr "Simulera stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "Surround Sound" msgstr "Surroundljud" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "Microphone Gain" msgstr "Mikrofonförstärkning" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Speaker Source" msgstr "Högtalarkälla" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Microphone Source" msgstr "Mikrofonkälla" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Jack" msgstr "Jack" # LFE=lågfrekvenseffekter #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Center / LFE" msgstr "Center / LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 msgid "Stereo Mix" msgstr "Stereomix" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 msgid "Mono Mix" msgstr "Monomix" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Input Mix" msgstr "Ingångsmix" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "SPDIF In" msgstr "SPDIF in" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF ut" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Microphone 1" msgstr "Mikrofon 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Microphone 2" msgstr "Mikrofon 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Digital Out" msgstr "Digital ut" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Digital In" msgstr "Digital in" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Modem" msgstr "Modem" # Denna är svår att tolka #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Handset" msgstr "Telefonlur" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Other" msgstr "Annan" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "None" msgstr "Ingen" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "On" msgstr "På" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Off" msgstr "Av" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Mute" msgstr "Tyst" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Fast" msgstr "Snabb" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:792 msgid "Low" msgstr "Låg" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 msgid "Medium" msgstr "Medel" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "High" msgstr "Hög" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Production" msgstr "Produktion" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Front Panel Microphone" msgstr "Frontpanelsmikrofon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front Panel Line In" msgstr "Linje-in på frontpanel" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front Panel Headphones" msgstr "Hörlurar på frontpanel" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Front Panel Line Out" msgstr "Linje-ut på frontpanel" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Green Connector" msgstr "Grön kontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Pink Connector" msgstr "Rosa kontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "Blue Connector" msgstr "Blå kontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "White Connector" msgstr "Vit kontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 msgid "Black Connector" msgstr "Svart kontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 msgid "Gray Connector" msgstr "Grå kontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 msgid "Orange Connector" msgstr "Orange kontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 msgid "Red Connector" msgstr "Röd kontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 msgid "Yellow Connector" msgstr "Gul kontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 msgid "Green Front Panel Connector" msgstr "Grön frontpanelskontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 msgid "Pink Front Panel Connector" msgstr "Rosa frontpanelskontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 msgid "Blue Front Panel Connector" msgstr "Blå frontpanelskontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 msgid "White Front Panel Connector" msgstr "Vit frontpanelskontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 msgid "Black Front Panel Connector" msgstr "Svart frontpanelskontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 msgid "Gray Front Panel Connector" msgstr "Grå frontpanelskontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 msgid "Orange Front Panel Connector" msgstr "Orange frontpanelskontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 msgid "Red Front Panel Connector" msgstr "Röd frontpanelskontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "Gul frontpanelskontakt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 msgid "Spread Output" msgstr "Spridd utgång" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 msgid "Downmix" msgstr "Nedmixning" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:868 msgid "Virtual Mixer Input" msgstr "Virtuell mixeringång" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:870 msgid "Virtual Mixer Output" msgstr "Virtuell mixerutgång" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:872 msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "Virtuella mixerkanaler" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:888 #, c-format msgid "%s Function" msgstr "%s-funktion" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:904 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat program." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att öppna enheten." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound System stöds inte av detta element." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Fel vid ljuduppspelning." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet." #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." #~ msgstr "Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina kodningsparametrar." #~ msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." #~ msgstr "Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s." #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "Funktion för grön kontakt" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "Funktion för grön frontpanelskontakt" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "Funktion för rosa kontakt" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "Funktion för rosa frontpanelskontakt" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "Funktion för blå kontakt" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "Funktion för blå frontpanelskontakt" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "Funktion för orange kontakt" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "Funktion för orange frontpanelskontakt" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "Funktion för svart kontakt" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "Funktion för svart frontpanelskontakt" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "Funktion för grå kontakt" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "Funktion för grå frontpanelskontakt" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "Funktion för vit kontakt" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "Funktion för vit frontpanelskontakt" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "Funktion för röd kontakt" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "Funktion för röd frontpanelskontakt" #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "Funktion för gul kontakt" #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "Funktion för gul frontpanelskontakt" #~ msgid "Virtual mixer channel configuration" #~ msgstr "Kanalkonfiguration för virtuell mixer" #~ msgid "This file is corrupt and cannot be played." #~ msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp." #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." #~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."