# Swedish translation for shepherd # This file is put in the public domain. # Sebastian Rasmussen , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shepherd 0.5.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-19 22:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-22 01:35+0800\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting #. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf #. syntax and '~%' corresponds to '\n'. These must be preserved as is. #. See #. #. for more info. #: modules/shepherd/comm.scm:180 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found" msgstr "tjänst ”~a” kunde inte hittas" #: modules/shepherd/comm.scm:183 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'" msgstr "tjänst ”~a” saknar åtgärd ”~a”" #: modules/shepherd/comm.scm:187 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':" msgstr "undantag fångat vid körning av ”~a” i tjänst ”~a”:" #: modules/shepherd/comm.scm:192 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s" msgstr "något gick fel: ~s" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:67 msgid "Started:\n" msgstr "Startad:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:69 msgid "Stopped:\n" msgstr "Stoppad:\n" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:82 #, scheme-format msgid "Status of ~a:~%" msgstr "Status för ~a:~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:85 #, scheme-format msgid " It is started.~%" msgstr " Den är startad.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:86 #, scheme-format msgid " Running value is ~s.~%" msgstr " Körvärde är ~s.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:87 #, scheme-format msgid " It is stopped.~%" msgstr " Den är stoppad.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:89 #, scheme-format msgid " It is enabled.~%" msgstr " Den är aktiverad.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:90 #, scheme-format msgid " It is disabled.~%" msgstr " Den är inaktiverad.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:91 #, scheme-format msgid " Provides ~a.~%" msgstr " Tillhandahåller ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:92 #, scheme-format msgid " Requires ~a.~%" msgstr " Kräver ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:93 #, scheme-format msgid " Conflicts with ~a.~%" msgstr " Står i konflikt med ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:95 #, scheme-format msgid " Will be respawned.~%" msgstr " Kommer att startas om.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96 #, scheme-format msgid " Will not be respawned.~%" msgstr " Kommer inte att startas om.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:99 #, scheme-format msgid " Last respawned on ~a.~%" msgstr " Senast omstartad ~a.~%" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:149 #, scheme-format msgid "failed to start service ~a" msgstr "misslyckades med att starta tjänst ~a" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:166 msgid "premature end-of-file while talking to shepherd" msgstr "för tidigt filslut vid samtal med shepherd" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:181 msgid "ACTION SERVICE [ARG...]" msgstr "ÅTGÄRD TJÄNST [ARG…]" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:182 msgid "" "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n" "SERVICE with the ARGs." msgstr "" "Tillämpa ÅTGÄRD (start, stop, status, etc.) för\\\n" "TJÄNST med ARGument." #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:190 modules/shepherd.scm:89 #: modules/shepherd.scm:121 modules/shepherd.scm:128 modules/shepherd.scm:135 #: modules/shepherd.scm:142 msgid "FILE" msgstr "FIL" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:191 msgid "send commands to FILE" msgstr "skicka kommandon till FIL" #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:204 #, scheme-format msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%" msgstr "Användning: herd ÅTGÄRD [TJÄNST [FLAGGOR…]]~%" #: modules/shepherd/support.scm:95 #, scheme-format msgid "Assertion ~a failed." msgstr "Kontroll ~a misslyckades." #: modules/shepherd/support.scm:223 msgid "" "Copyright (C) 2018 the Shepherd authors\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Copyright (C) 2018 the Shepherd authors\n" "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare \n" "Detta är fri programvara: du har rätt att ändra och vidaredistribuera den.\n" "Det finns INGEN GARANTI, så långt som lagen tillåter." #: modules/shepherd/support.scm:385 msgid "Socket directory setup is insecure." msgstr "Inställning för uttagskatalog är osäker." #: modules/shepherd/service.scm:292 #, scheme-format msgid "Enabled service ~a." msgstr "Aktiverade tjänst ~a." #: modules/shepherd/service.scm:297 #, scheme-format msgid "Disabled service ~a." msgstr "Inaktiverade tjänst ~a." #: modules/shepherd/service.scm:302 #, scheme-format msgid "Service ~a is already running." msgstr "Tjänst ~a kör redan." #: modules/shepherd/service.scm:305 #, scheme-format msgid "Service ~a is currently disabled." msgstr "Tjänst ~a är för närvarande inaktiverad." #: modules/shepherd/service.scm:309 #, scheme-format msgid "Service ~a conflicts with running services ~a." msgstr "Tjänst ~a står i konflikt med körande tjänster ~a." #: modules/shepherd/service.scm:321 #, scheme-format msgid "Service ~a depends on ~a." msgstr "Tjänst ~a beror på ~a." #: modules/shepherd/service.scm:340 #, scheme-format msgid "Service ~a has been started." msgstr "Tjänst ~a har startats." #: modules/shepherd/service.scm:341 #, scheme-format msgid "Service ~a could not be started." msgstr "Tjänst ~a kunde inte startas." #: modules/shepherd/service.scm:381 #, scheme-format msgid "Service ~a is not running." msgstr "Tjänst ~a kör inte." #: modules/shepherd/service.scm:387 #, scheme-format msgid "Service ~a pending to be stopped." msgstr "Tjänst ~a väntar på att stoppas." #: modules/shepherd/service.scm:423 #, scheme-format msgid "Service ~a could not be stopped." msgstr "Tjänst ~a kunde inte stoppas." #: modules/shepherd/service.scm:425 #, scheme-format msgid "Service ~a has been stopped." msgstr "Tjänst ~a har stoppats." #: modules/shepherd/service.scm:509 msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'." msgstr "Okänt nyckelord. Prova ”doc root help”." #: modules/shepherd/service.scm:642 #, scheme-format msgid "No service provides ~a." msgstr "Ingen tjänst tillhandahåller ~a." #: modules/shepherd/service.scm:1023 #, scheme-format msgid "warning: 'waitpid' ~a failed unexpectedly: ~a" msgstr "varning: ”waitpid” ~a misslyckades oväntat: ~a" #: modules/shepherd/service.scm:1064 #, scheme-format msgid "Respawning ~a." msgstr "Startar om ~a." #: modules/shepherd/service.scm:1074 #, scheme-format msgid "Service ~a terminated." msgstr "Tjänst ~a har avslutats." #: modules/shepherd/service.scm:1078 #, scheme-format msgid "Service ~a has been disabled." msgstr "Tjänst ~a har inaktiverats." #: modules/shepherd/service.scm:1081 msgid " (Respawning too fast.)" msgstr " (Startar om allt för fort.)" # sebras: if Load is Läsa in, then Unload is..? #: modules/shepherd/service.scm:1167 #, scheme-format msgid "Unloading all optional services: '~a'..." msgstr "Läser ur alla valfria tjänster: ”~a”…" #: modules/shepherd/service.scm:1170 modules/shepherd/service.scm:1185 msgid "Done." msgstr "Klar." #: modules/shepherd/service.scm:1179 #, scheme-format msgid "Removing service '~a'..." msgstr "Tar bort tjänst ”~a”…" #: modules/shepherd/service.scm:1192 #, scheme-format msgid "Loading ~a." msgstr "Läser in ~a." #: modules/shepherd/service.scm:1241 #, scheme-format msgid "PID ~a (~a) is dead!" msgstr "PID ~a (~a) är död!" #: modules/shepherd/service.scm:1256 msgid "Exiting shepherd..." msgstr "Avslutar shepherd…" #: modules/shepherd/service.scm:1294 msgid "Halting..." msgstr "Avslutar…" #: modules/shepherd/service.scm:1303 msgid "Shutting down..." msgstr "Stänger ner…" #: modules/shepherd/service.scm:1316 #, scheme-format msgid "Evaluating user expression ~a." msgstr "Utvärderar användaruttryck ~a." #: modules/shepherd/service.scm:1345 msgid "Running as PID 1, so not daemonizing." msgstr "Kör som PID 1, så demoniserar inte." #: modules/shepherd/service.scm:1376 msgid "You must be kidding." msgstr "Du måste skoja." #: modules/shepherd/args.scm:44 msgid "undocumented option" msgstr "odokumenterad flagga" #: modules/shepherd/args.scm:136 msgid "display version information and exit" msgstr "visa versionsinformation och avsluta" #: modules/shepherd/args.scm:142 msgid "display short usage message and exit" msgstr "visa ett kort användningsmeddelande och avsluta" #: modules/shepherd/args.scm:189 msgid "display this help and exit" msgstr "visa denna hjälp och avslutar" #: modules/shepherd/args.scm:193 msgid " [OPTIONS...] " msgstr " [FLAGGOR…] " #. TRANSLATORS: The '~a' placeholders indicate the #. bug-reporting address, the name of this #. package, and its home page URL. Please add #. another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs #. (typically your translation team's web or email #. address). #: modules/shepherd/args.scm:207 #, scheme-format msgid "" "\n" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or\n" "optional to the corresponding short options.\n" "\n" "Report bugs to: ~a .\n" "~a general home page: <~a>\n" "General help using GNU software: ~%" msgstr "" "\n" "Obligatoriska eller valfria argument till långa flaggor är också obligatoriska eller\n" "valfria för motsvarande korta flaggor.\n" "\n" "Rapportera fel till: ~a .\n" "~a allmän hemsida: <~a>\n" "Allmän hjälp med att använda GNU-programvar a~%" #: modules/shepherd/args.scm:254 #, scheme-format msgid "Option `--~a' is ambigous." msgstr "Flagga ”--~a” är tvetydig." #: modules/shepherd/args.scm:255 #, scheme-format msgid "Unknown option: `--~a'." msgstr "Okänd flagga: ”--~a”." #: modules/shepherd/args.scm:257 msgid "Try `--help'." msgstr "Prova ”--help”." #: modules/shepherd/args.scm:281 #, scheme-format msgid "Unknown option: `-~a'." msgstr "Okänd flagga: ”-~a”." #: modules/shepherd/args.scm:294 #, scheme-format msgid "Argument required by `-~a'." msgstr "Argument krävs av ”-~a”." #: modules/shepherd.scm:90 msgid "use FILE to load and store state" msgstr "använd FIL för att läsa in och spara tillstånd" #: modules/shepherd.scm:98 msgid "synonym for --silent" msgstr "synonym för --silent" #: modules/shepherd.scm:105 msgid "don't do output to stdout" msgstr "mata inte ut till standard ut" #: modules/shepherd.scm:115 msgid "don't ensure that the setup is secure" msgstr "säkerställ inte att installationen är säker" #: modules/shepherd.scm:122 msgid "log actions in FILE" msgstr "logga åtgärder i FIL" #: modules/shepherd.scm:129 msgid "when ready, write PID to FILE or stdout" msgstr "när redo, skriv PID till FIL eller standard ut" #: modules/shepherd.scm:136 msgid "read configuration from FILE" msgstr "läs konfiguration från FIL" #: modules/shepherd.scm:144 msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)" msgstr "hämta kommandon från uttags-FIL eller från standard in (-)" #: modules/shepherd.scm:319 msgid "Rebooting..." msgstr "Startar om…" #: modules/shepherd.scm:374 msgid "Invalid command." msgstr "Ogiltigt kommando." #: modules/shepherd.scm:393 msgid "invalid command line" msgstr "ogiltig kommandorad"