# Swedish translation of the sysstat package. # Copyright (C) 1999, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Nylander , 2006, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysstat 8.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-24 15:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 18:30+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78 #: sar.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "" "Användning: %s [ flaggor... ] [ [ ] ]\n" "Flaggor:\n" "[ -P { | ALL } ] [ -V ]\n" #: cifsiostat.c:72 nfsiostat.c:71 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" msgstr "" #: common.c:57 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat version %s\n" #: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2179 sa_common.c:1061 sadc.c:623 #: sadc.c:632 sadc.c:692 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" #: iostat.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n" "[ [...] | ALL ] [ -p [ [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Användning: %s [ flaggor... ] [ [ ] ]\n" "Flaggor:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n" "[ [ ... ] | ALL ] [ -p [ | ALL ] ]\n" #: iostat.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n" "[ [...] | ALL ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" msgstr "" "Användning: %s [ flaggor... ] [ [ ] ]\n" "Flaggor:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n" "[ [ ... ] | ALL ] [ -p [ | ALL ] ]\n" #: iostat.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find disk data\n" msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n" #: mpstat.c:89 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { [,...] | ALL } ] [ -V ]\n" msgstr "" # sar.c: #: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:382 msgid "Average:" msgstr "Genomsnitt:" #: mpstat.c:878 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "Inte så många processorer!\n" #: pidstat.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n" "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n" "[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" msgstr "" "Användning: %s [ flaggor... ] [ [ ] ]\n" "Flaggor:\n" "[ -C ] [ -d ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n" "[ -p { | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" #: pidstat.c:199 sar.c:1017 #, c-format msgid "Requested activities not available\n" msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n" #: rd_stats.c:2225 #, c-format msgid "Cannot handle so many processors!\n" msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n" #: sa_common.c:870 #, c-format msgid "Error while reading system activity file: %s\n" msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n" #: sa_common.c:880 #, c-format msgid "End of system activity file unexpected\n" msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n" #: sa_common.c:898 #, c-format msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" msgstr "Fil skapad med sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d" #: sa_common.c:929 #, c-format msgid "Invalid system activity file: %s\n" msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n" #: sa_common.c:936 #, c-format msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" msgstr "Aktuell version av sysstat kan inte längre läsa formatet på denna fil (%#x)\n" #: sa_common.c:1168 #, c-format msgid "Requested activities not available in file %s\n" msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n" #: sadc.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "" "Användning: %s [ flaggor... ] [ [ ] ]\n" "Flaggor:\n" "[ -P { | ALL } ] [ -V ]\n" #: sadc.c:84 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" #: sadc.c:223 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n" #: sadc.c:510 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "Kan inte skriva systemaktivitetsfilhuvud: %s\n" #: sadc.c:791 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n" #: sadf.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "" "Användning: %s [ flaggor... ] [ [ ] ]\n" "Flaggor:\n" "[ -P { | ALL } ] [ -V ]\n" #: sadf.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" msgstr "" "Användning: %s [ flaggor... ] [ [ ] ] [ ]\n" "Flaggor:\n" "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -t ] [ -V ]\n" "[ -P { | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" #: sadf.c:614 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n" #: sadf.c:623 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Värd: " #: sadf.c:629 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Storlek på en lång int: %d\n" #: sadf.c:631 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "" #: sadf.c:643 #, c-format msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "" #: sar.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n" "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n" "[ -I { [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" "[ -m { [,...] | ALL } ] [ -n { [,...] | ALL } ]\n" "[ -o [ ] | -f [ ] ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" msgstr "" "Användning: %s [ flaggor... ] [ [ ] ]\n" "Flaggor:\n" "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -C ] [ -d ] [ -i ] [ -p ] [ -q ]\n" "[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n" "[ -I { | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { | ALL } ]\n" "[ -n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK | ALL } ]\n" "[ -o [ ] | -f [ ] ]\n" "[ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" #: sar.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Flaggor är:\n" #: sar.c:129 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "" #: sar.c:130 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "" #: sar.c:131 #, c-format msgid "\t-d\tBlock device statistics\n" msgstr "" #: sar.c:132 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "" #: sar.c:133 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tInterrupts statistics\n" msgstr "" #: sar.c:135 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" "\t\tPower management statistics\n" "\t\tKeywords are:\n" "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n" "\t\tFAN\tFans speed\n" "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n" "\t\tIN\tVoltage inputs\n" "\t\tTEMP\tDevices temperature\n" msgstr "" #: sar.c:143 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" "\t\tNetwork statistics\n" "\t\tKeywords are:\n" "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n" "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n" "\t\tNFS\tNFS client\n" "\t\tNFSD\tNFS server\n" "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n" "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n" "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n" "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n" "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n" "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n" "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n" "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n" "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n" "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n" "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n" msgstr "" #: sar.c:164 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "" #: sar.c:165 #, c-format msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" msgstr "" #: sar.c:166 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "" #: sar.c:167 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "" #: sar.c:168 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tCPU utilization statistics\n" msgstr "" #: sar.c:170 #, c-format msgid "\t-v\tKernel table statistics\n" msgstr "" #: sar.c:171 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "" #: sar.c:172 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "" #: sar.c:173 #, c-format msgid "\t-y\tTTY device statistics\n" msgstr "" #: sar.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n" #: sar.c:806 #, c-format msgid "Invalid data format\n" msgstr "Ogiltigt dataformat\n" #: sar.c:810 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Använder fel datainsamlare från en annan version av sysstat\n" #: sar.c:834 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "" #: sar.c:1264 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "flaggorna -f och -o är ömsesidigt uteslutande\n" #: sar.c:1270 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Läser inte från en systemaktivitetsfil (använd flaggan -f)\n" #: sar.c:1397 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n" #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Användning:" #~ msgid "options..." #~ msgstr "flaggor..." #~ msgid "interval" #~ msgstr "intervall" #~ msgid "count" #~ msgstr "antal" #~ msgid "device" #~ msgstr "enhet" #~ msgid "Time: %s\n" #~ msgstr "Tid: %s\n" #~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n" #~ msgstr "flaggorna -x och -p är ömsesidigt uteslutande\n" #~ msgid "cpu" #~ msgstr "processor" #~ msgid "command" #~ msgstr "kommando" #~ msgid "outfile" #~ msgstr "utfil" #~ msgid "comment" #~ msgstr "kommentar" #~ msgid "datafile" #~ msgstr "datafil" #~ msgid "hh:mm:ss" #~ msgstr "hh:mm:ss" #~ msgid "sar_options..." #~ msgstr "sar_flaggor..." #~ msgid "Activity flag: %#x\n" #~ msgstr "Aktivitetsflagga: %#x\n" #~ msgid "Number of CPU: %u\n" #~ msgstr "Antal processorer: %u\n" #~ msgid "Number of interrupts per CPU: %u\n" #~ msgstr "Antal avbrott per processor: %u\n" #~ msgid "Number of disks: %u\n" #~ msgstr "Antal diskar: %u\n" # Osäker #~ msgid "Number of serial lines: %u\n" #~ msgstr "Antal serieterminaler: %u\n" #~ msgid "Number of network interfaces: %u\n" #~ msgstr "Antal nätverksgränssnitt: %u\n" #~ msgid "int" #~ msgstr "int" #~ msgid "filename" #~ msgstr "filnamn" #~ msgid "Not an SMP machine...\n" #~ msgstr "Inte en flerprocessorsmaskin...\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [ options... ] [ [ ] ] [ ]\n" #~ "Options are:\n" #~ "[ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n" #~ msgstr "" #~ "Användning: %s [ flaggor... ] [ [ ] ] [ ]\n" #~ "Flaggor:\n" #~ "[ -C ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"