# Swedish translation of wcd man. # Copyright (C) 2022 Erwin Waterlander (msgids) # This file is distributed under the same license as the wcd package. # Luna Jernberg , 2022. # Josef Andersson , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wcd-man-6.0.3-beta7\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-26 20:03+0100\n" "Last-Translator: Josef Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" #. type: =head1 #: wcd.pod:43 msgid "NAME" msgstr "NAMN" #. type: textblock #: wcd.pod:45 msgid "wcd - Wherever Change Directory" msgstr "wcd - Wherever Change Directory" #. type: textblock #: wcd.pod:47 msgid "chdir for DOS and Unix" msgstr "chdir för DOS och Unix" #. type: =head1 #: wcd.pod:49 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: verbatim #: wcd.pod:51 #, no-wrap msgid "" " wcd [options] [directory]\n" "\n" msgstr "" " wcd [flaggor] [katalog]\n" "\n" "\n" #. type: =head1 #: wcd.pod:53 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVNING" #. type: =head2 #: wcd.pod:55 msgid "Overview" msgstr "Översikt" #. type: textblock #: wcd.pod:57 msgid "Wcd is a command-line program to change directory fast. It saves time typing at the keyboard. One needs to type only a part of a directory name and wcd will jump to it. Wcd has a fast selection method in case of multiple matches and allows aliasing and banning of directories. Wcd also includes a full screen interactive directory tree browser with speed search." msgstr "Wcd är ett kommandoradsprogram för att snabbt byta katalog. Det sparar tid genom att du behöver skriva mindre på tangentbordet. Man behöver bara skriva en del av ett katalognamn och wcd hoppar dit. Wcd har en snabb urvalsmetod vid flera matchningar och tillåter alias och förbud av kataloger. Wcd innehåller också en interaktiv katalogträdläsare i helskärm med snabbare sökning." #. type: textblock #: wcd.pod:63 msgid "Wcd was modeled after Norton Change Directory (NCD). NCD appeared first in I, for DOS in 1987, published by Peter Norton." msgstr "Wcd inspirerades av Norton Change Directory (NCD). NCD dök upp först i I, för DOS 1987, publicerad av Peter Norton." #. type: textblock #: wcd.pod:66 msgid "Wcd has been ported to different command-line shells: DOS command.com, Windows cmd.exe and PowerShell, OS/2 cmd.exe, and Unix shells such as Bourne (sh), Bourne Again (bash), Korn (ksh), Z (zsh), and C (csh) shell and others running on any operating system." msgstr "Wcd har portats till flera olika kommandoradsskal: DOS command.com, Windows cmd.exe och PowerShell, OS/2 cmd.exe och Unix-skal som Bourne (sh), Bourne Again (bash), Korn (ksh) , Z (zsh) och C (csh) skal och andra som körs på valfritt operativsystem." #. type: textblock #: wcd.pod:71 msgid "Wcd supports 8 bit character sets on all systems, and has optional support for Unicode. See section LOCALIZATION." msgstr "Wcd stöder 8-bitars teckenuppsättningar på alla system, och har valfritt stöd för Unicode. Se avsnitt LOKALISERING." #. type: textblock #: wcd.pod:74 msgid "See section INSTALLATION how to setup wcd for personal use." msgstr "Se avsnittet INSTALLATION för hur du ställer in wcd för personligt bruk." #. type: =head2 #: wcd.pod:76 msgid "Basic use" msgstr "Grundläggande användning" #. type: textblock #: wcd.pod:78 msgid "By default (if no wildcards are used) wcd searches for a directory with a name that begins with the typed name." msgstr "Som standard (om inga jokertecken används) söker wcd efter en katalog med ett namn som börjar med det inskrivna namnet." #. type: textblock #: wcd.pod:81 msgid "For instance this command will change to directory to the current user's C:" msgstr "Detta kommando kommer till exempel att ändra katalog till den aktuella användarens C:" #. type: verbatim #: wcd.pod:84 #, no-wrap msgid "" " wcd Desk\n" "\n" msgstr "" " wcd Desk\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:86 msgid "When there are multiple matches, wcd will present the user a list of all matches. The user can then make a selection with a few keystrokes (most of the times only one)." msgstr "När det finns flera matchningar kommer wcd att visa användaren en lista över alla matchningar. Användaren kan sedan göra ett val med några få knapptryckningar (oftast bara ett)." #. type: =head2 #: wcd.pod:90 msgid "Wildcards" msgstr "Jokertecken" #. type: textblock #: wcd.pod:92 msgid "Wcd supports following wildcards:" msgstr "Wcd stöder följande jokertecken:" #. type: verbatim #: wcd.pod:94 #, no-wrap msgid "" " * matches any sequence of characters (zero or more)\n" " ? matches any character\n" " [SET] matches any character in the specified set,\n" " [!SET] or [^SET] matches any character not in the specified set.\n" "\n" msgstr "" " * matchar alla teckensekvenser (noll eller fler)\n" " ? matchar vilket tecken som helst\n" " [SET] matchar vilket tecken som helst i den angivna uppsättningen,\n" " [!SET] eller [^SET] matchar alla tecken som inte finns i den angivna uppsättningen.\n" #. type: textblock #: wcd.pod:99 msgid "A set is composed of characters or ranges; a range looks like I as in C<0-9> or C. The C<[0-9a-zA-Z_]> is the minimal set of characters allowed in the C<[..]> pattern construct. International characters (i.e. 8 bit characters) are allowed if the system supports them. To suppress the special syntactic significance of any of C<[]*?!^-\\> inside or outside a C<[..]> construct and match the character exactly, precede the character with a backslash (C<\\>) marker." msgstr "En uppsättning(SET) består av tecken eller intervall; ett intervall ser ut som I som i C<0-9> eller C. C<[0-9a-zA-Z_]> är den minimala uppsättningen tecken som tillåts i C<[..]>-mönsterkonstruktionen. Internationella tecken (dvs. 8-bitars tecken) är tillåtna om systemet stöder dem. För att undertrycka den speciella syntaktiska betydelsen av någon av C<[]*?!^-\\> i eller utanför en C<[..]>-konstruktion och matcha tecknet exakt, föregå tecknet med snedstreckmarkör (C<\\>)." #. type: textblock #: wcd.pod:108 msgid "Using wildcards makes powerful searching possible. For instance this matches any directory name that ends with \"top\":" msgstr "Att använda jokertecken möjliggör kraftfulla sökningar. Till exempel matchar detta alla katalognamn som slutar med \"top\":" #. type: verbatim #: wcd.pod:111 #, no-wrap msgid "" " wcd *top\n" "\n" msgstr "" " wcd *top\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:113 msgid "Match directories that have \"top\" anywhere in the name:" msgstr "Matcha kataloger som har \"top\" var som helst i namnet:" #. type: verbatim #: wcd.pod:115 #, no-wrap msgid "" " wcd *top*\n" "\n" msgstr "" " wcd *top*\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:117 msgid "Match any directory name that begins with \"a\", \"b\" or \"c\":" msgstr "Matcha alla katalognamn som börjar med \"a\", \"b\" eller \"c\":" #. type: verbatim #: wcd.pod:119 #, no-wrap msgid "" " wcd [a-c]*\n" "\n" msgstr "" " wcd [a-c]*\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:121 msgid "It is also possible to give a part of a directory path. Here Wcd searches for directory that begins with \"Desk\" and which path matches I<*me/Desk*>." msgstr "Det är också möjligt att tillhandahålla en del av katalog-sökvägen. Här söker Wcd efter en katalog som börjar med \"Desk\" och vars sökväg matchar I<*me/Desk*>. " #. type: verbatim #: wcd.pod:124 #, no-wrap msgid "" " wcd me/Desk\n" "\n" msgstr "" " wcd me/Desk\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:126 msgid "It is allowed to type any kind of expression with slashes and wildcards. E.g.:" msgstr "Det är tillåtet att skriva alla slags uttryck med snedstreck och jokertecken. T.ex.:" #. type: verbatim #: wcd.pod:129 #, no-wrap msgid "" " wcd src*/*1?/a*2\n" "\n" msgstr "" " wcd src*/*1?/a*2\n" "\n" #. type: =head2 #: wcd.pod:131 msgid "Other uses" msgstr "Övrig användning" #. type: textblock #: wcd.pod:133 msgid "If no wildcards are used and wcd finds a perfect match, wcd will ignore all wild matches by default. This behaviour can be changed with the B<-w> option." msgstr "Om inga jokertecken används och wcd hittar en perfekt matchning, ignorerar wcd alla jokermatchningar som standard. Detta beteende kan ändras med flaggan B<-w>." #. type: textblock #: wcd.pod:136 msgid "The interactive directory tree browser can be started by using option B<-g>." msgstr "Den interaktiva katalogträdsläsaren kan startas genom att använda flaggan B<-g>." #. type: verbatim #: wcd.pod:138 #, no-wrap msgid "" " wcd -g\n" "\n" msgstr "" " wcd -g\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:140 msgid "Wcd generates a treedata file where it searches the directory. On Unix and Windows systems wcd does add symbolic links to the treedata file while scanning the disk, but does not follow them. While following links wcd could end up scanning infinite loops, or scan very large portions of a network." msgstr "Wcd genererar en trädatafil där den söker efter katalog. På Unix och Windows-system lägger wcd till symboliska länkar till trädatafilen som skannar disken, men inte följer dem. Genom att följa länkar kan det sluta med att wcd skannar oändliga loopar eller stora delar av ett nätverk." #. type: textblock #: wcd.pod:145 msgid "Wcd can also change to directories that are not in the treedata file. E.g.:" msgstr "Wcd kan också byta till kataloger som inte finns i träddatafilen. T.ex.:" #. type: verbatim #: wcd.pod:147 #, no-wrap msgid "" " wcd ..\n" "\n" msgstr "" " wcd ..\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:149 msgid "If wcd found a match but can't change to the directory it tries to remove it from the default treedata file. Not from the extra treedata file. See also option B<-k>." msgstr "Om wcd hittade en matchning men inte kan ändra till katalogen försöker den ta bort den från standardträddatafilen. Inte från den extra träddatafilen. Se även flaggan B<-k>." #. type: textblock #: wcd.pod:153 msgid "Wcd keeps a directory stack which is stored on disk. The stack has a default size of 10 and is cyclic. See options B<-z>, B<->, B<+> and B<=>." msgstr "Wcd behåller en katalogstack som är lagrad på disken. Stacken har en standardstorlek på 10 och är cyklisk. Se flaggorna B<-z>, B<->, B<+> och B<=>." #. type: textblock #: wcd.pod:157 msgid "In multi-user environments option B<-u> can be used to change to directories of other users." msgstr "I fleranvändarmiljöer kan flaggan B<-u> användas för att byta till kataloger för andra användare." #. type: textblock #: wcd.pod:161 msgid "On DOS and Windows systems it does not matter if you use a slash \"/\" or a backslash \"\\\" as a directory separator." msgstr "På DOS- och Windows-system spelar det ingen roll om du använder ett snedstreck \"/\" eller ett omvänt snedstreck \"\\\" som katalogavgränsare." #. type: textblock #: wcd.pod:164 msgid "It is possible on DOS and Windows systems to change drive and directory in one go by preceding the directory name with the drive name." msgstr "Det är på DOS- och Windows-system möjligt att byta enhet och katalog på en gång genom att föregå katalognamnet med enhetsnamnet." #. type: verbatim #: wcd.pod:167 #, no-wrap msgid "" " wcd d:games\n" "\n" msgstr "" " wcd d:games\n" "\n" #. type: =head2 #: wcd.pod:171 msgid "Windows UNC paths" msgstr "Windows UNC-sökvägar" #. type: textblock #: wcd.pod:173 msgid "The Windows versions (Command Prompt, PowerShell, MSYS, zsh, cygwin) support Windows SMB LAN UNC paths without drive letter such as C<\\\\servername\\sharename>. Wcd for Windows Command Prompt makes use of the \"pushd\" command to automatically map a UNC path to a drive letter. In Windows PowerShell, MSYS, zsh and Cygwin UNC paths are fully supported. The current working directory can be a UNC path." msgstr "Windows-versionerna (Kommandotolken, PowerShell, MSYS, zsh, cygwin) stöder Windows SMB LAN UNC-sökvägar utan enhetsbokstav som C<\\\\servernamn\\sharename>. Wcd för Windows Kommandotolk använder kommandot \"pushd\" för att automatiskt mappa en UNC-sökväg till en enhetsbeteckning. I Windows PowerShell, MSYS, zsh och Cygwin UNC- stöds sökvägar fullt ut. Den aktuella arbetskatalogen kan vara en UNC-sökväg." #. type: =head2 #: wcd.pod:180 msgid "Console resizing on Windows" msgstr "Storleksändra konsolen på Windows." #. type: textblock #: wcd.pod:182 msgid "Wcd supports console resizing in Windows 10 console and ConEmu (see L) since version 6.0.3. The Windows 10 console must not be in legacy mode (check the console's properties). The screen may not refresh when the console Layout property \"Wrap text output on resize\" is disabled. The screen can be refreshed manually by pressing the F5 key." msgstr "Wcd stöder storleksändring av konsolen i Windows 10 och ConEmu (se L) från och med version 6.0.3. Konsolen i Windows 10 får inte vara i föråldrat läge (se konsolinställningarna). Skärmen kanske inte uppdateras när konsolens Layout-egenskap \"Radbryt text vid storleksändring\" är inaktiverad. Skärmen kan uppdateras manuellt genom att trycka på tangenten F5." #. type: =head2 #: wcd.pod:189 msgid "Interfaces" msgstr "Gränssnitt" #. type: textblock #: wcd.pod:191 msgid "Wcd has three different interfaces to choose from a list of matches. The interface can be chosen at compile time." msgstr "Wcd har tre olika gränssnitt att välja från en lista med matchningar. Gränssnittet kan väljas vid kompilering." #. type: textblock #: wcd.pod:194 msgid "The first interface uses plain stdin/stdout. A numbered list is printed in the terminal. The user has to choose from the list by typing a number followed by . This interface does not provide scroll back functionality in case of a long list. The scroll back capability of the terminal/console has to be used. It is very small and portable." msgstr "Det första gränssnittet använder vanlig stdin/stdout. En numrerad lista skrivs ut i terminalen. Användaren måste välja från listan genom att skriva en siffra följt av . Det här gränssnittet ger inte möjlighet att rulla tillbaka funktionalitet i händelse av en lång lista. Terminalens/konsolens rullningsförmåga användas. Den är väldigt liten och portabel." #. type: textblock #: wcd.pod:200 msgid "The second interface is built with the conio library. It provides a builtin scroll back capability. The user is presented a list numbered with letters. Choosing from a list can be done by pressing just one letter. This interface is fast because it saves keystrokes. If possible the screen will be restored after exiting. One who prefers to type numbers can use the B<-N> option." msgstr "Det andra gränssnittet är byggt med conio-biblioteket. Det ger en inbyggd rullningsförmåga. Användaren får en lista numrerad med bokstäver. Att välja från en lista kan göras genom att trycka på en bokstav. Detta gränssnitt är snabbt eftersom det sparar tangenttryckningar. Om möjligt kommer skärmen att återställas efter att ha avslutats. Den som föredrar att skriva siffror kan använda flaggan B<-N>." #. type: textblock #: wcd.pod:207 msgid "The third interface is built with the curses library. It is similar to the conio interface. The curses version of wcd has also an additional 'graphical' interface. It lets the user select a directory via a full screen interactive directory tree browser. It has a vim(1) like navigation and search method. It can be activated with option B<-g>." msgstr "Det tredje gränssnittet är byggt med curses-biblioteket. Det liknar conio-gränsnittet. Curses-versionen av wcd har också ett ytterligare ett \"grafiskt\" gränssnitt. Det låter användare välja en katalog via en helskärms interaktiv katalogträdvy. Det har en vim(1)-liknande navigation och sök. Det aktiveras med flaggan B<-g>." #. type: textblock #: wcd.pod:213 msgid "By using the B<-o> option one can always fall back to the stdin/stdout interface." msgstr "Genom att använda flaggan B<-o>kan man alltid falla tillbaka till stdin/stdout-gränssnittet." #. type: =head1 #: wcd.pod:216 msgid "OPTIONS" msgstr "FLAGGOR" #. type: =item #: wcd.pod:220 msgid "B<-a>" msgstr "B<-a>" #. type: textblock #: wcd.pod:222 msgid "Add current path to the default treedata file." msgstr "Lägg till nuvarande sökväg till standard träddatafilen." #. type: textblock #: wcd.pod:224 msgid "Use this option to quickly add the current path to the default treedata file. Re-scanning the complete disk can take a long time in some cases." msgstr "Använd den här flaggan för att snabbt lägga till den aktuella sökvägen till standardträddatafilen. Att söka om hela disken kan i vissa fall ta lång tid." #. type: =item #: wcd.pod:227 msgid "B<-aa>" msgstr "B<-aa>" #. type: textblock #: wcd.pod:229 msgid "Add current and all parent paths to the default treedata file." msgstr "Lägg till aktuell och överordnade sökvägar till standardträddatafilen." #. type: =item #: wcd.pod:231 msgid "B<-A PATH>" msgstr "B<-A SÖKVÄG>" #. type: textblock #: wcd.pod:233 msgid "Scan directory tree from I and append to the default treedata file. Examples:" msgstr "Sök av katalogträdet från I och lägg till standardträddatafilen. Exempel:" #. type: verbatim #: wcd.pod:236 #, no-wrap msgid "" " wcd -A .\n" " wcd -A /home -A /etc\n" " wcd -A d: -A e: -A \\\\server\\share\n" "\n" msgstr "" " wcd -A .\n" " wcd -A /home -A /etc\n" " wcd -A d: -A e: -A \\\\server\\share\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:240 msgid "On Windows one can scan all shared directories of a Windows LAN server by typing something like: C." msgstr "På Windows kan man söka av alla delade kataloger på en Windows LAN-server genom att skriva något i stil med: C." #. type: textblock #: wcd.pod:244 msgid "See also option B<-S> and B<-s> and B<-E>." msgstr "Se också flaggan B<-S> och B<-s> och B<-E>." #. type: =item #: wcd.pod:246 msgid "B<-b>" msgstr "B<-b>" #. type: textblock #: wcd.pod:248 msgid "Ban current path." msgstr "Förbjud nuvarande sökväg." #. type: textblock #: wcd.pod:250 msgid "Wcd places the current path in the ban file. This means that wcd ignores all matches of this directory and its sub directories." msgstr "Wcd placerar den aktuella sökvägen i förbjudsfilen. Detta betyder att wcd ignorerar alla matchningar av denna katalog och dess underkataloger." #. type: textblock #: wcd.pod:253 msgid "The ban file can be edited with a text editor. Use of wildcards is supported and names are matched against the absolute path." msgstr "Förbjudsfilen kan redigeras med en textredigerare. Användning av jokertecken stöds och namn matchas mot den absoluta sökvägen." #. type: textblock #: wcd.pod:256 msgid "Banned paths are not excluded from scanning the disk. To do that use option B<-xf>." msgstr "Förbjudna sökvägar är inte exkluderade från sökning av disk. För detta,använd flaggan B<-xf>." #. type: =item #: wcd.pod:259 msgid "B<-c, --direct-cd>" msgstr "B<-c, --direct-cd>" #. type: textblock #: wcd.pod:261 msgid "Direct CD mode. By default wcd works as follows:" msgstr "Direkt CD-läge. Som standard fungerar wcd enligt följande:" #. type: verbatim #: wcd.pod:263 #, no-wrap msgid "" " 1. Try to find a match in the treedata file(s)\n" " 2. If no match, try to open the directory you typed.\n" "\n" msgstr "" " 1. Försöka att hitta en matching i trädatafilen\n" " 2. Om ingen matchning hittades, försök att öppna katalogen du skrev in.\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:266 msgid "In direct CD mode wcd works in reversed order." msgstr "I direkt CD-läge fungerar wcd i omvänd ordning." #. type: verbatim #: wcd.pod:268 #, no-wrap msgid "" " 1. Try to open the directory you typed.\n" " 2. If not, try to find a match in the treedata file(s).\n" "\n" msgstr "" " 1. Försöka att öppna katalogen du skriv in.\n" " 2. Om inte, försök att hitta en matchning i trädatafilen.\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:272 msgid "B<-d DRIVE>" msgstr "B<-d DISK>" #. type: textblock #: wcd.pod:274 msgid "Set drive for stack and go file (DOS only)." msgstr "Ställ in disk för stack and go-fil (DOS endast)." #. type: textblock #: wcd.pod:276 msgid "The stack file and the go-script are by default stored on drive C: if environment variable I is not set. Use this option if drive C: is a read-only drive. This option must be used in front of the stack options B<->, B<+> and B<=>." msgstr "Stackfilen och go-scriptet lagras som standard på enhet C: om miljövariabeln I är tom. Använd denna flagga om enheten C: är en skrivskyddad enhet. Flaggan måste anges framför stackflaggorna B<->, B<+> och B<=>." #. type: =item #: wcd.pod:281 msgid "B<-e>" msgstr "B<-e>" #. type: textblock #: wcd.pod:283 msgid "Add current path to the extra treedata file." msgstr "Lägg till nuvarande sökväg till extra träddatafil." #. type: textblock #: wcd.pod:285 msgid "Use this option to quickly add the current path to the extra treedata file." msgstr "Använd den här flaggan för att snabbt lägga till den aktuella sökvägen till den extra träddatafilen." #. type: =item #: wcd.pod:287 msgid "B<-ee>" msgstr "B<-ee>" #. type: textblock #: wcd.pod:289 msgid "Add current and all parent paths to extra treedata file." msgstr "Lägg till aktuella och alla överordnade sökvägar till extra träddatafil." #. type: =item #: wcd.pod:291 msgid "B<-E PATH>" msgstr "B<-E SÖKVÄG>" #. type: textblock #: wcd.pod:293 msgid "Scan directory tree from I and append to Extra treedata file. See also options B<-A> and B<-S>." msgstr "Skanna katalogträdet från I och lägg till filen Extra trädata. Se även flaggan B<-A> och B<-S>." #. type: =item #: wcd.pod:296 msgid "B<-f FILE>" msgstr "B<-f FIL>" #. type: textblock #: wcd.pod:298 msgid "Read treedata file I. Do not read the default treedata file." msgstr "Läs träddatafil I. Läs inte standardträddatafilen." #. type: =item #: wcd.pod:300 msgid "B<+f FILE>" msgstr "B<+f FIL>" #. type: textblock #: wcd.pod:302 msgid "Read treedata file I in addition to the default treedata file." msgstr "Läs träddatafil I förutom standardträddatafilen." #. type: =item #: wcd.pod:304 msgid "B<-g>" msgstr "B<-g>" #. type: textblock #: wcd.pod:306 msgid "Graphical interface (only in version with curses interface)." msgstr "Grafiskt gränssnitt (endast i version med curses-gränssnitt)." #. type: textblock #: wcd.pod:308 msgid "Wcd starts a textual curses based 'graphical' interface. The user can select a directory via a full-screen interactive directory tree browser. It has a vim(1) like navigation and search method." msgstr "Wcd starter med ett curses-baserat text \"grafiskt\" gränsnitt. Användaren kan välja katalog via en helskärms interaktiv katalogbaserad trädvy. Den har en vim(1)-liknande navigation och sök." #. type: textblock #: wcd.pod:312 msgid "If no search string is given wcd presents the whole tree which is in the default treedata file and the extra treedata files." msgstr "Om ingen söksträng anges visar wcd hela trädet som finns i standardträddatafilen och de extra träddatafilerna." #. type: textblock #: wcd.pod:315 msgid "If a search string is given the match list is presented as a directory tree." msgstr "Om en söksträng anges visas matchningslistan som ett katalogträd." #. type: textblock #: wcd.pod:318 msgid "The default tree layout is similar to the tree layout of the original NCD on DOS. The difference in layout is that in NCD all directories of a same depth level were vertically aligned over the whole tree. This was possible in NCD, because the maximum width of a directory name in DOS was 12 (8.3) characters. On modern operating systems directory names can be very long, so also the differences in length can be large. Therefore folders with a same depth are not vertically aligned over the whole tree in wcd, but only in sub-branches. So there is some sideways movement when moving straight up and down from one sub-branch to another sub-branch." msgstr "Standardträdvyn liknar trädlayouten i det ursprungliga NCD på DOS. Skillnaderna är att i NCD är alla kataloger på samma djupnivå vertikalt justerade över hela trädet. Det var i NCD möjligt eftersom maximal längd för en katalognamn i DOS var 12 (8.3) tecken. På moderna operativsystem kan katalognamn vara väldigt stora. Därför är kataloger med samma djup inte vertikalt justerade över hela trädet i wcd, utan bara i undernivåer. Så, det kommer att finnas en del sidorörelser när man förflyttar sig upp och ned från en undernivå till en en annan undernivå." #. type: textblock #: wcd.pod:328 msgid "The navigation behaviour in Wcd is exactly the same as in the original NCD. For instance if you push the Down key you go down to the next directory with the same depth level, jumping over branches. This enables fast navigation through the tree." msgstr "Navigationsbeteendet i Wcd är precis likadant som i det ursprungliga NCD. Till exempel, och du trycker ned tangenten Ned kan du gå nedåt till nästa samma djupnivå, och hoppa över grenar. Det möjligör en snabb navigation trädet." #. type: textblock #: wcd.pod:333 msgid "See options B<-Ta>, B<-TC>, and B<-Tc> to change the navigation behaviour." msgstr "Se flaggan B<-Ta>, B<-TC>, och B<-Tc> för att ändra navigeringsbeteendet." #. type: =item #: wcd.pod:335 msgid "B<-gd>" msgstr "B<-gd>" #. type: textblock #: wcd.pod:337 msgid "Dump the treedata files as a tree to stdout." msgstr "Dumpa träddatafilerna som ett träd till stdout." #. type: =item #: wcd.pod:339 msgid "B<-G PATH>" msgstr "B<-G SÖKVÄG>" #. type: textblock #: wcd.pod:341 msgid "Write go-script in directory I. For instance on Unix, C will write a go-script B." msgstr "Skriv go-skript i katalogen I. Till exempel på Unix kommer C att skriva ett go-skript på B." #. type: =item #: wcd.pod:344 msgid "B<-GN, --no-go-script>" msgstr "B<-GN, --no-go-script>" #. type: textblock #: wcd.pod:346 msgid "Do not create go-script. This option can be used in combination with the option B<-j> if one does not want wcd to create a go-script." msgstr "Skapa inte go-script. Detta alternativ kan användas i kombination med flaggan B<-j> om man inte vill att wcd ska skapa ett go-script." #. type: =item #: wcd.pod:349 msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h, --help>" #. type: textblock #: wcd.pod:351 msgid "Show help and exit." msgstr "Visa hjälp och avsluta." #. type: =item #: wcd.pod:353 msgid "B<-i, --ignore-case>" msgstr "B<-i, --ignore-case>" #. type: textblock #: wcd.pod:355 msgid "Ignore case. Dos and Windows versions of wcd ignore case default. Unix/Cygwin versions regard case by default." msgstr "Skiftlägeskänsligt läge. Dos och Windows-versionerna av wcd är skiftlägeskänsliga som standard. Unix/Cygwin-versioner är det inte." #. type: =item #: wcd.pod:359 msgid "B<+i, --no-ignore-case>" msgstr "B<+i, --no-ignore-case>" #. type: textblock #: wcd.pod:361 msgid "Regard case. See also option B<-i>." msgstr "Beakta skiftläge. Se också flaggan B<-i>." #. type: =item #: wcd.pod:363 msgid "B<-I, --ignore-diacritics>" msgstr "B<-I, --ignore-diacritics>" #. type: textblock #: wcd.pod:365 msgid "Ignore diacritics for Latin-based scripts. Letters with diacritical marks match their base letter without diacritical mark. The following Latin encodings are supported: CP437, CP850, CP852, CP1250, CP1252, ISO-8859-1, ISO-8859-2, and Unicode Latin-1, Latin Extended-A, and Latin Extended-B. See also L" msgstr "Ignorera diakritiska tecken för latinbaserade skrivspråk. Bokstäver med diakritiska tecken matchar deras grundbokstav utan diakritiskt tecken. Följande latinska kodningar stöds: CP437, CP850, CP852, CP1250, CP1252, ISO-8859-1, ISO-8859-2 och Unicode Latin-1, Latin Extended-A och Latin Extended-B. Se även L" #. type: =item #: wcd.pod:372 msgid "B<+I, --no-ignore-diacritics>" msgstr "B<+I, --no-ignore-diacritics>" #. type: textblock #: wcd.pod:374 msgid "Regard diacritics (default). See also option B<-I>." msgstr "Beakta diakritiska tecken (standard). Se också flaggan B<-I>." #. type: =item #: wcd.pod:376 msgid "B<-j, --just-go>" msgstr "B<-j, --just-go>" #. type: textblock #: wcd.pod:378 msgid "Just go mode." msgstr "Kör-på-läge." #. type: textblock #: wcd.pod:380 msgid "In this mode wcd will not present a list when there is more than one directory that matches the given directory. Wcd will just change to the first option. When wcd is invoked again with the same arguments it will change to the next option, and so on." msgstr "I detta läge kommer wcd inte att visa en lista när det finns mer än en katalog som matchar den givna katalogen. Wcd kommer bara att ändra till det första alternativet. När wcd anropas igen med samma argument kommer det att ändra till nästa alternativ, och så vidare." #. type: textblock #: wcd.pod:385 msgid "Wcd will print the directory to go to to stdout. So a different installation method can be used. One could make the following function for a POSIX compatible shell:" msgstr "Wcd kommer att skriva ut katalogen till att gå mot stdout. Så, en annan installationsmetod kan användas. Man kan exempelvis skapa följande funktion för ett POSIX-kompatibelt skal:" #. type: verbatim #: wcd.pod:389 #, no-wrap msgid "" " wcd ()\n" " {\n" " cd \"$($HOME/bin/wcd.exe -j $@)\"\n" " }\n" "\n" msgstr "" " wcd ()\n" " {\n" " cd \"$($HOME/bin/wcd.exe -j $@)\"\n" " }\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:394 msgid "When you are using an old shell that doesn't support \"$()\" command substitution you have to use old style command substitution with back-quotes." msgstr "När du använder ett gammalt skal som inte stöder \"$()\" kommandosubstitution måste du använda äldre kommandosubstitution med bakre citattecken." #. type: verbatim #: wcd.pod:397 #, no-wrap msgid "" " wcd ()\n" " {\n" " cd \"`$HOME/bin/wcd.exe -j $@`\"\n" " }\n" "\n" msgstr "" " wcd ()\n" " {\n" " cd \"`$HOME/bin/wcd.exe -j $@`\"\n" " }\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:403 msgid "On Windows systems, if one is running 4NT shell, one could make the following alias:" msgstr "På Windows-system, om man kör 4NT-skal, kan man skapa följande alias:" #. type: verbatim #: wcd.pod:406 #, no-wrap msgid "" " alias wcd `cd %@execstr[wcdwin32.exe -z 0 -j %1]`\n" "\n" msgstr "" " alias wcd `cd %@execstr[wcdwin32.exe -z 0 -j %1]`\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:409 msgid "This method eliminates the need of the go-script, so one can use option B<-GN> in combination with B<-j>." msgstr "Denna metod eliminerar behovet av go-script, så man kan använda flaggan B<-GN> i kombination med B<-j>." #. type: =item #: wcd.pod:412 msgid "B<-k, --keep-paths>" msgstr "B<-k, --keep-paths>" #. type: textblock #: wcd.pod:414 msgid "Keep paths." msgstr "Behåll sökvägar." #. type: textblock #: wcd.pod:416 msgid "Keep paths in the treedata file when wcd can't change to them. The default behaviour of wcd is that it tries to remove paths from the treedata when wcd can't change to them. With this option this behavior is turned off." msgstr "Behåll sökvägar i träddatafilen när wcd inte kan ändra till dem. Standard beteendet för wcd är att den försöker ta bort sökvägar från träddata-filen när wcd inte kan ändra dem. Med den här flaggan inaktiveras detta beteende." #. type: =item #: wcd.pod:420 msgid "B<-K, --color>" msgstr "B<-K, --color>" #. type: textblock #: wcd.pod:422 msgid "Use colors in graphical mode." msgstr "Använd färger i grafiskt läge." #. type: =item #: wcd.pod:424 msgid "B<-l ALIAS>" msgstr "B<-l ALIAS>" #. type: textblock #: wcd.pod:426 msgid "Name the current path with I. Wcd places the current path with alias I in the alias file. Aliases are case sensitive." msgstr "Namnge den aktuella sökvägen med I. Wcd placerar den aktuella sökvägen med alias I i aliasfilen. Alias är skiftlägeskänsliga." #. type: =item #: wcd.pod:429 msgid "B<-ls>" msgstr " B<-ls>" #. type: textblock #: wcd.pod:431 msgid "Show the name of the alias file, and list all the aliases." msgstr "Visa namnet på alias filen, och lista alla alias." #. type: =item #: wcd.pod:433 msgid "B<-m DIR>" msgstr "B<-m KAT>" #. type: textblock #: wcd.pod:435 msgid "Make directory and add to treedata file." msgstr "Skapa katalog och lägg till i träddatafilen." #. type: =item #: wcd.pod:437 msgid "B<-L, --license>" msgstr "B<-L, --license>" #. type: textblock #: wcd.pod:439 msgid "Print the distribution license." msgstr "Skriv ut distributionslicensen." #. type: =item #: wcd.pod:441 msgid "B<-M DIR>" msgstr "B<-M KAT>" #. type: textblock #: wcd.pod:443 msgid "Make directory and add to extra treedata file." msgstr "Skapa katalog och och lägg till i extra träddatafil." #. type: =item #: wcd.pod:445 msgid "B<-n PATH>" msgstr "B<-n SÖKVÄG>" #. type: textblock #: wcd.pod:447 msgid "Read relative treedata file from I." msgstr "Läs relativ träddatafil från I." #. type: textblock #: wcd.pod:449 msgid "Do not read the default treedata file. The relative treedata file should already have been created using the wcd B<+S> option. I may also point to a file directly." msgstr "Läs inte standardträddatafilen. Den relativa träddatafilen borde redan ha skapats med flaggan wcd B<+S>. I kan också peka direkt på en fil." #. type: textblock #: wcd.pod:453 msgid "An example. Suppose another system has been mounted to mount point C:" msgstr "Ett exempel. Anta att ett annat system har monterats på monteringspunkt C:" #. type: verbatim #: wcd.pod:456 #, no-wrap msgid "" " wcd -n /mnt/network src\n" "\n" msgstr "" " wcd -n /mnt/network src\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:458 msgid "Wcd opens the relative treedata file in C. The file contains the paths relative from that point." msgstr "Wcd öppnar den relativa träddatafilen i C. Filen innehåller sökvägarna från den punkten." #. type: =item #: wcd.pod:461 msgid "B<+n PATH>" msgstr "B<+n SÖKVÄG>" #. type: textblock #: wcd.pod:463 msgid "Read relative treedata file in addition to the default treedata file. See option B<-n>." msgstr "Läs relativ träddatafil utöver standardträddatafilen. Se flaggan B<-n>." #. type: =item #: wcd.pod:466 msgid "B<-N, --numbers>" msgstr "B<-N, --numbers>" #. type: textblock #: wcd.pod:468 msgid "Use numbers instead of letters." msgstr "Använd siffror istället för bokstäver." #. type: textblock #: wcd.pod:470 msgid "Wcd with a conio or curses based interface (see section Interfaces) presents a match list by default numbered with letters. When the B<-N> option is used the match list is numbered with numbers. Regardless of the B<-N> option one can type a letter or numbers to make a selection from the list of matches." msgstr "Wcd med ett conio- eller curses-baserat gränssnitt (se avsnittet Gränssnitt) presenterar som standard en matchlista numrerad med bokstäver. När alternativet B<-N> används är matchlistan numrerad med siffror. Oavsett om alternativet B<-N> används kan man kan man skriva en bokstav eller siffror för att göra ett val från matchningslistan." #. type: =item #: wcd.pod:475 msgid "B<-o>" msgstr "B<-o>" #. type: textblock #: wcd.pod:477 msgid "Use stdin/stdout interface." msgstr "Använd stdin/stdout-gränssnitt." #. type: textblock #: wcd.pod:479 msgid "When for some kind of reason the conio or curses interface of wcd does not work one can fall back to the stdin/stdout interface of wcd by using the B<-o> option." msgstr "När conio- eller curses-gränssnittet för wcd av någon slags anledning inte fungerar kan man falla tillbaka till stdin/stdout-gränssnittet för wcd genom att använda flaggan B<-o>." #. type: =item #: wcd.pod:483 msgid "B<-od, --to-stdout>" msgstr "B<-od, --to-stdout>" #. type: textblock #: wcd.pod:485 msgid "Dump all matches to stdout." msgstr "Dumpa alla matchningar till stdout." #. type: =item #: wcd.pod:487 msgid "B<-q, --quiet>" msgstr "B<-q, --quiet>" #. type: textblock #: wcd.pod:489 msgid "Quieter operation. Printing of the final match is suppressed." msgstr "Tystare körning. Utskriften av den sista matchningen ignoreras." #. type: =item #: wcd.pod:491 msgid "B<-r DIR>" msgstr "B<-r KAT>" #. type: textblock #: wcd.pod:493 msgid "Remove directory and remove from the treedata file." msgstr "Ta bort katalog och ta bort från träddatafil." #. type: textblock #: wcd.pod:495 msgid "If the directory is empty, wcd will remove it, and try to remove it from the treedata file." msgstr "Om katalogen är tom kommer wcd att ta bort den och försöka ta bort den från träddatafilen." #. type: =item #: wcd.pod:498 msgid "B<-rmtree DIR>" msgstr "B<-rmtree KAT>" #. type: textblock #: wcd.pod:500 msgid "Recursively remove directory and remove from the treedata file." msgstr "Rekursivt ta bort katalogen och ta bort från träddatafil." #. type: textblock #: wcd.pod:502 msgid "Wcd will remove the directory and all its sub directories and files, and remove the directories from the treedata file." msgstr "Wcd kommer ta bort katalog och alla dess underkataloger och filer, och ta bort katalogerna från träddatafil." #. type: =item #: wcd.pod:505 msgid "B<-s>" msgstr "B<-s>" #. type: textblock #: wcd.pod:507 msgid "(re)Scan disk from C<$HOME> directory. If I is not defined the disk is scanned from root directory /." msgstr "(om)Sök av disken från C<$HOME>-katalogen. Om I inte är definierat skannas disken från rotkatalogen /." #. type: textblock #: wcd.pod:510 msgid "The existing default treedata file is overwritten." msgstr "Den befintliga standardträddatafilen skrivs över." #. type: textblock #: wcd.pod:512 msgid "The default scan directory can be overruled with environment variable C. See section ENVIRONMENT VARIABLES." msgstr "Standardskanningskatalogen kan åsidosättas med miljövariabel C. Se avsnittet MILJÖVARIABLER." #. type: =item #: wcd.pod:515 msgid "B<-S PATH>" msgstr "B<-S SÖKVÄG>" #. type: textblock #: wcd.pod:517 msgid "Scan directory tree from I and overwrite the default treedata file. See also options B<-A>, B<-s> and B<-E>. E.g. with option B<-A> you can create a default treedata file of your choice. Examples:" msgstr "Skanna katalogträdet från I och skriv över standardträddatafil. Se även flaggan B<-A>, B<-s> och B<-E>. T.ex. med flaggan B<-A> kan du skapa en standardträddatafil som du väljer. Exempel:" #. type: textblock #: wcd.pod:521 msgid "Unix:" msgstr "Unix:" #. type: verbatim #: wcd.pod:523 #, no-wrap msgid "" " wcd -S /\n" " wcd -S /home -A /etc -A /usr\n" "\n" msgstr "" " wcd -S /\n" " wcd -S /home -A /etc -A /usr\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:526 msgid "DOS/Windows:" msgstr "DOS/Windows:" #. type: verbatim #: wcd.pod:528 #, no-wrap msgid "" " wcd -S c:/\n" " wcd -S c: -A d: -A \\\\server\\share\n" "\n" msgstr "" " wcd -S c:/\n" " wcd -S c: -A d: -A \\\\server\\share\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:531 msgid "With the Windows versions one can scan all shared directories of a Windows LAN server by typing something like: C." msgstr "Med Windows-versionerna kan man söka av alla delade kataloger på en Windows LAN-server genom att skriva något i stil med: C." #. type: =item #: wcd.pod:535 msgid "B<+S PATH>" msgstr "B<+S SÖKVÄG>" #. type: textblock #: wcd.pod:537 msgid "Scan disk from I and place relative paths in a relative treedata file. This file is used by the B<-n> and B<+n> options of wcd. E.g. C." msgstr "Sök av disk från I och placera relativa sökvägar i en relativ träddatafil. Den här filen används av flaggan B<-n> och B<+n> i wcd. T.ex. C." #. type: =item #: wcd.pod:541 msgid "B<-t>" msgstr "B<-t>" #. type: textblock #: wcd.pod:543 msgid "Do not strip tmp mount dir C (Unix only)" msgstr "Ta inte bort tmp mount katalog C (endast Unix)" #. type: textblock #: wcd.pod:545 msgid "Wcd strips by default C from the match. Directory C is used by the auto-mounter. This behaviour can be turned off with the B<-t> option." msgstr "Wcd stryker som standard C från matchningen. Katalog Canvänds av den automatiska räknaren. Detta beteende kan stängas av med flaggan B<-t>." #. type: =item #: wcd.pod:549 msgid "B<-T, --ascii-tree>" msgstr "B<-T, --ascii-tree>" #. type: textblock #: wcd.pod:551 msgid "Draw tree with ASCII characters. Use this option if line drawing characters are not displayed properly in your terminal." msgstr "Rita träd med ASCII-tecken. Använd den här flaggan om linjeteckningstecken inte visas korrekt i din terminal." #. type: =item #: wcd.pod:554 msgid "B<-Ta, --alt-tree-nav>" msgstr "B<-Ta, --alt-tree-nav>" #. type: textblock #: wcd.pod:556 msgid "Alternative way of navigation in the graphical tree." msgstr "Alternativt sätt att navigera det grafiska trädet." #. type: textblock #: wcd.pod:558 msgid "In the default NCD style tree layout the B<-Ta> option disables jumping to unrelated directories." msgstr "I standardträdlayouten i NCD-stil inaktiverar flagga B<-Ta> hoppning till orelaterade kataloger." #. type: textblock #: wcd.pod:561 msgid "In compact tree mode the alternative mode makes navigation similar to navigation in GUI file managers such as Windows Explorer or Linux KDE Konqueror. Pressing Up and Down moves the selected folder one line up or down. Pressing Left first folds the sub-folders and the next move left moves really left." msgstr "I kompakt träd-läget gör det alternativa läget att navigeringen liknar navigering i GUI-filhanterare som Windows Explorer eller Linux KDE. Konqueror. Genom att trycka på Upp och Ned flyttas den valda mappen en rad uppåt eller nedåt. Genom att trycka på vänster viks först undermapparna och nästa drag till vänster flyttar verkligen åt vänster" #. type: textblock #: wcd.pod:567 msgid "You can switch on-the-fly between default and alternative navigation by pressing ." msgstr "Du kan växla mellan standardnavigering och alternativ navigering i farten genom att genom att trycka på ." #. type: textblock #: wcd.pod:570 msgid "When alternative navigation mode is on, you will see an \"A\" in the lower right corner." msgstr "När alternativt navigeringsläge är på ser du ett \"A\" i det nedre högra hörnet." #. type: =item #: wcd.pod:572 msgid "B<-TC, --center-tree>" msgstr "B<-TC, --center-tree>" #. type: textblock #: wcd.pod:574 msgid "Centered view in the graphical tree. The selected directory stays in the middle of the screen. The centered mode can also be switched on and off with key in the graphical tree." msgstr "Centrerad vy i det grafiska trädet. Den valda katalogen stannar kvar i mitten av skärmen. Det centrerade läget kan också slås på och av med tangenten i det grafiska trädet." #. type: textblock #: wcd.pod:578 msgid "The standard non-centered behaviour, which minimises tree movement, is the same as in the original NCD." msgstr "Det icke-centrerade standardbeteendet, som minimerar trädrörelser, ärdetsamma som i ursprungliga NCD." #. type: =item #: wcd.pod:581 msgid "B<-Tc, --compact-tree>" msgstr "B<-Tc, --compact-tree>" #. type: textblock #: wcd.pod:583 msgid "By default the 'graphical' tree is drawn the same way as the original NCD on DOS did it. On DOS a directory path could only be 66 characters in total. With the deep directory structures of today the tree can become very wide. To overcome this wcd can draw the tree in a compact way, similar to most GUI file managers, with only one folder per line. Use option B<-Tc> or switch on-the-fly with the key." msgstr "Som standard ritas det \"grafiska\" trädet på samma sätt som i ursprungliga NCD på DOS. På DOS kunde en katalogsökväg endast bestå av totalt 66 tecken. Med dagens djupa katalogstrukturer kan trädet bli mycket brett. För att övervinna detta kan wcd rita trädet på ett kompakt sätt, liknande de flesta GUI filhanterare, med endast en mapp per rad. Använd alternativ B<-Tc> eller växla på-i farten med -tangenten." #. type: =item #: wcd.pod:590 msgid "B<-Td, --cjk-width>" msgstr "B<-Td, --cjk-width>" #. type: textblock #: wcd.pod:592 msgid "Legacy East-Asian CJK (Chinese, Japanese, and Korean) fonts have certain characters and line drawing symbols with a column width of 2, while the normal Unicode width for these characters is 1 column. For instance the Chinese CP936 raster font on Windows and the Simsun font. Use this option for a correct outlining of the graphical tree when a legacy CJK font is used." msgstr "Gamla östasiatiska CJK-teckensnitt (kinesiska, japanska och koreanska) har vissa tecken och linjedragningssymboler med en kolumnbredd på 2, medan de den normala Unicode-bredden för dessa tecken är 1 kolumn. Till exempel Kinesiska CP936-rasterteckensnittet i Windows och Simsun-teckensnittet. Använd den här flaggaför att få en korrekt konturering av det grafiska trädet när ett äldre CJK-teckensnitt används." #. type: textblock #: wcd.pod:598 msgid "When CJK mode is on, you will see a \"C\" in the lower right corner." msgstr "När CJK-läget är på, kommer du att se ett \"C\" i det nedre högra hörnet." #. type: =item #: wcd.pod:600 msgid "B<-u USER>" msgstr "B<-u USER>" #. type: textblock #: wcd.pod:602 msgid "Scan treedata file of another user based on I, do not scan your own default treedata file. See also section ENVIRONMENT VARIABLES for I." msgstr "Sök i en annan användares träddatafil baserat på I, sök inte i inte din egen standardträddatafil. Se även avsnittet MILJÖVARIABLER för I." #. type: textblock #: wcd.pod:605 msgid "On Unix/Cygwin the base directory for user home directories is assumed to be C. Wcd will look for C and C, in that order, and read the first one that exists and is readable. On DOS/Windows the base directory for user home directories is assumed to be C<\\\\users>, so wcd tries to read C<\\\\users\\USER\\treedata.wcd> and C<\\\\users\\USER\\.wcd\\treedata.wcd>." msgstr "På Unix/Cygwin antas baskatalogen för användarhemkataloger vara C. Wcd kommer att leta efter C och C, i den ordningen, och läsa den första som finns och är läsbar. På DOS/Windows antas baskatalogen för användarhemkataloger vara C<\\\\users>, så wcd försöker läsa C<\\\\users\\USER\\treedata.wcd> och C<\\\\users\\USER\\.wcd \\treedata.wcd>." #. type: =item #: wcd.pod:613 msgid "B<+u USER>" msgstr "B<+u USER>" #. type: textblock #: wcd.pod:615 msgid "Read default treedata file of USER in addition to your own treedata file." msgstr "Läs standardträddatafilen för USER förutom din egen träddatafil." #. type: =item #: wcd.pod:618 msgid "B<-v, --verbose>" msgstr "B<-v, --verbose>" #. type: textblock #: wcd.pod:620 msgid "Display verbose messages. With this option wcd prints all filters, bans and excludes." msgstr "Visa utförliga meddelanden. Med det här flagga skriver wcd ut alla filter, förbjud och exkluderingar." #. type: =item #: wcd.pod:623 msgid "B<-V, --version>" msgstr "B<-V, --version>" #. type: textblock #: wcd.pod:625 msgid "Print version information and exit." msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta." #. type: =item #: wcd.pod:627 msgid "B<-w, --wild-match-only>" msgstr "B<-w, --wild-match-only>" #. type: textblock #: wcd.pod:629 msgid "Wild matching only. Treat all matches as wild matches." msgstr "Endast matching med jokertecken. Behandla alla matchningar som sådana." #. type: =item #: wcd.pod:631 msgid "B<-x PATH>" msgstr "B<-x SÖKVÄG>" #. type: textblock #: wcd.pod:633 msgid "Exclude I from scanning." msgstr "Uteslut I från skanning." #. type: textblock #: wcd.pod:635 msgid "When this option is used wcd will exclude I and all its subdirectories when wcd is scanning a disk. Wildcards are supported and matched against absolute paths. Option B<-x> can be used multiple times." msgstr "När detta alternativ används kommer wcd att exkludera I och alla dess underkataloger när wcd skannar en disk. Jokertecken stöds och matchas mot absoluta sökvägar. Flaggan B<-x> kan användas flera gånger." #. type: verbatim #: wcd.pod:639 #, no-wrap msgid "" " wcd -x -x -s\n" "\n" msgstr "" " wcd -x -x -s\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:641 msgid "Option B<-x> must be used in front of any scan option (B<-s>, B<-S>, B<+S>, B<-A>, B<-E>)." msgstr "Flaggan B<-x> måste användas framför alla skanningsalternativ (B<-s>, B<-S>, B<+S>, B<-A>, B<-E>)." #. type: textblock #: wcd.pod:645 msgid "On DOS/Windows systems one must specify the drive letter depending on if environment variable I or I is set. If I or I is set one needs to specify the drive letter. An example:" msgstr "På DOS/Windows-system måste man ange enhetsbeteckningen beroende på om miljövariabeln I eller I är inställd. Om I eller I är inställd måste man ange enhetsbeteckningen. Ett exempel:" #. type: verbatim #: wcd.pod:649 #, no-wrap msgid "" " wcd -x c:/temp -S c:\n" "\n" msgstr "" " wcd -x c:/temp -S c:\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:651 msgid "Otherwise do not specify drive letter." msgstr "Ange annars inte enhetsbeteckning." #. type: verbatim #: wcd.pod:653 #, no-wrap msgid "" " wcd -x /temp -s\n" "\n" msgstr "" " wcd -x /temp -s\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:656 msgid "B<-xf FILE>" msgstr "B<-xf FIL>" #. type: textblock #: wcd.pod:658 msgid "Exclude all paths listed in I from scanning." msgstr "Uteslut alla sökvägar som anges i I från skanning." #. type: textblock #: wcd.pod:660 msgid "When this option is used wcd will exclude all paths listed in I and all their subdirectories when wcd is scanning a disk. Wildcards are supported and they are matched against absolute paths; one path per line. Be aware that wcd will not ignore leading or trailing blanks on a line, because they are legal characters in a directory name. Option B<-xf> can be used multiple times. When one wants to exclude all banned paths from scanning one can do the following (example for wcd on unix):" msgstr "När den här flaggan används utesluter wcd alla sökvägar som anges i I och alla deras underkataloger när wcd skannar en disk. Jokertecken stöds och de matchas mot absoluta sökvägar; en sökväg per rad. Wch ignorerar inte ledande eller avslutande blanksteg på en rad, eftersom de är korrekt tecken i ett katalognamn. Flaggan B<-xf> kan användas flera gånger. När man vill utesluta alla förbjudna sökvägar från sökas igenom kan man göra följande (exempel för wcd på unix):" #. type: verbatim #: wcd.pod:668 #, no-wrap msgid "" " wcd -xf ~/.ban.wcd -s\n" "\n" msgstr "" " wcd -xf ~/.ban.wcd -s\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:670 msgid "Wildcards are supported. For instance to exclude all your Subversion directories with administrative files add a line with C<*/.svn>." msgstr "Jokertecken stöds. För att till exempel exkludera alla dina Subversion-kataloger med administrativa filer, lägg till en rad med C<*/.svn>." #. type: textblock #: wcd.pod:673 msgid "Option B<-xf> must be used in front of any scan option (B<-s>, B<-S>, B<+S>, B<-A>, B<-E>)." msgstr "Flaggan B<-xf> måste användas framför alla sökflaggor (B<-s>, B<-S>, B<+S>, B<-A>, B<-E>)." #. type: =item #: wcd.pod:676 msgid "B<-y, --assume-yes>" msgstr "B<-y, --assume-yes>" #. type: textblock #: wcd.pod:678 msgid "Assume Yes on all queries." msgstr "Svara Ja på alla frågor." #. type: textblock #: wcd.pod:680 msgid "Wcd will not prompt the user with yes/no questions, but assumes the user answers yes on all questions. This can be used in combination with option B<-rmtree>. This option must be used in front of options that can lead to yes/no questions." msgstr "Wcd kommer inte att fråga användaren med ja/nej-frågor, utan förutsätter att användaren svarar ja på alla frågor. Detta kan användas i kombination med flaggan B<-rmtree>. Detta alternativ måste användas framför alternativ som kan leda till ja/nej-frågor." #. type: =item #: wcd.pod:685 msgid "B<-z NUMBER>" msgstr "B<-z SIFFROR>" #. type: textblock #: wcd.pod:687 msgid "Set maximum stack size to NUMBER." msgstr "Ställ in maximal stack storlek till SIFFROR." #. type: textblock #: wcd.pod:689 msgid "The default size of the stack is 10. Stack operation can be turned off by setting the size to 0. This option must be used in front of any other stack operations (B<->,B<+>,B<=>). Otherwise the size of the stack will be set back to the default 10." msgstr "Standardstorleken för en stack är 10. Stack-funktionen kan stängas av genom att ställa in storleken på 0. Den här flaggan måste användas före alla andra stack- operationer (B<->,B<+>,B<=>). I annat fall kommer stackens storlek sättastillbaka till standardvärdet 10." #. type: textblock #: wcd.pod:694 msgid "A correct command is:" msgstr "Ett korrekt kommando är:" #. type: verbatim #: wcd.pod:696 #, no-wrap msgid "" " wcd -z 50 -\n" "\n" msgstr "" " wcd -z 50 -\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:698 msgid "The new stack size will be 50, wcd will go one directory back. A wrong command is:" msgstr "Den nya stackstorleken blir 50, wcd går en katalog tillbaka. Ett felkommando är:" #. type: verbatim #: wcd.pod:701 #, no-wrap msgid "" " wcd - -z 50\n" "\n" msgstr "" " wcd - -z 50\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:703 msgid "Wcd goes one directory back, the stack gets the default size 10. The B<-z 50> is ignored." msgstr "Wcd går en katalog tillbaka, stacken får standardstorleken 10. B<-z 50> ignoreras." #. type: textblock #: wcd.pod:706 msgid "Add this option as the first option to your wcd alias or function. E.g. for the a POSIX compatible shell this would be:" msgstr "Lägg till det här alternativet som det första alternativet till ditt wcd-alias eller -funktion. t.e.x för ett POSIX-kompatibelt skal skulle detta vara:" #. type: verbatim #: wcd.pod:709 #, no-wrap msgid "" " wcd ()\n" " {\n" "\twcd.exe -z 50 \"$@\"\n" "\t. ${WCDHOME:-${HOME}}/bin/wcd.go\n" " }\n" "\n" msgstr "" " wcd ()\n" " {\n" "\twcd.exe -z 50 \"$@\"\n" "\t. ${WCDHOME:-${HOME}}/bin/wcd.go\n" " }\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:715 msgid "B<-[NUMBER]>" msgstr "B<-[SIFFRA]>" #. type: textblock #: wcd.pod:717 msgid "Push dir NUMBER of times. Default is one." msgstr "Push till katalog ANTAL gånger. Standardvärdet är en gång." #. type: textblock #: wcd.pod:719 msgid "Go back a directory. Command C goes one directory back. To go more directories back add a number to it. E.g. command C. The stack is cyclic." msgstr "Gå tillbaka en katalog. Kommandot C går en katalog tillbaka. För att gå tillbaka fler kataloger lägg till ett nummer. T.ex. kommando C. Stacken är cyklisk." #. type: =item #: wcd.pod:723 msgid "B<+[NUMBER]>" msgstr "B<+[SIFFRA]>" #. type: textblock #: wcd.pod:725 msgid "Pop dir NUMBER of times. Default is one." msgstr "Pop till katalogen ANTAL gånger. Standardvärdet är en gång." #. type: textblock #: wcd.pod:727 msgid "Go forward a directory. Command C goes one directory forward. To go more directories forward add a number to it. E.g. command C. The stack is cyclic." msgstr "Gå framåt en katalog. Kommandot C går en katalog framåt. För att gå fler kataloger framåt lägg till ett nummer i den. T.ex. kommando C. Stacken är cyklisk." #. type: =item #: wcd.pod:731 msgid "B<=>" msgstr "B<=>" #. type: textblock #: wcd.pod:733 msgid "Show stack." msgstr "Visa stack." #. type: textblock #: wcd.pod:735 msgid "Use this option if you do not know anymore how many times to push or pop. The stack is printed and you can choose a number. The current place in the stack is marked with an asterisk C<*>." msgstr "Använd den här flaggan om du inte längre vet hur många gånger du ska anropa push eller pop. Stacken skrivs ut och du kan välja ett antal. Den aktuella platsen i stacken är markerad med en asterisk C<*>." #. type: =head1 #: wcd.pod:741 msgid "INSTALLATION" msgstr "INSTALLATION" #. type: textblock #: wcd.pod:743 msgid "The current working directory of a Unix shell can only be changed by the builtin cd(1) command. Therefore the program is always called by a function or an alias. The function or alias sources a shell script (go-script) which is generated by the wcd program. Wcd can only work after the function or alias is defined." msgstr "Den aktuella arbetskatalogen för ett Unix-skal kan endast ändras med det inbyggda kommandot cd(1). Därför anropas programmet alltid av en funktion eller ett alias. Funktionen eller aliaset genererar ett skalskript (go-skript) som genereras av wcd-programmet. Wcd kan bara fungera efter att funktionen eller aliaset har definierats." #. type: textblock #: wcd.pod:749 msgid "Another important influence on your installation is the definition of environment variables I and I. See section ENVIRONMENT VARIABLES." msgstr "En annan viktig påverkan på din installation är definitionen av miljövariabler I och I. Se avsnittet MILJÖVARIABLER." #. type: =head2 #: wcd.pod:753 msgid "Install for POSIX type shells" msgstr "Installera för skal av POSIX-typ" #. type: textblock #: wcd.pod:755 msgid "For a POSIX shell (ksh, bash, zsh, etc.) on Unix, Linux, Cygwin, or native MSYS add the following function to the shell startup file (e.g. Bash uses C<$HOME/.bashrc>):" msgstr "För ett POSIX-skal (ksh, bash, zsh, etc.) på Unix, Linux, Cygwin eller inbyggt MSYS lägg till följande funktion i skaluppstartsfilen (t.ex. Bash använder C<$HOME/.bashrc>):" #. type: verbatim #: wcd.pod:759 #, no-wrap msgid "" " wcd ()\n" " {\n" " PATH/wcd.exe \"$@\"\n" " . ${WCDHOME:-${HOME}}/bin/wcd.go\n" " }\n" "\n" msgstr "" " wcd ()\n" " {\n" " PATH/wcd.exe \"$@\"\n" " . ${WCDHOME:-${HOME}}/bin/wcd.go\n" " }\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:765 msgid "Replace I with the location where the wcd executable has been installed. Reload the shell initialization files or start new shell." msgstr "Ersätt I med platsen där wcd-körfilen har installerats. Läs om skalinitieringsfilerna eller starta ett nytt skal." #. type: textblock #: wcd.pod:768 msgid "The location of the go-script C differs per shell." msgstr "Platsen för go-skriptet C skiljer sig åt per skal." #. type: textblock #: wcd.pod:770 msgid "Wcd for DJGPP DOS bash and OS/2 bash require a different function. The go script is not written in a directory C, and if I and I are both not defined the go-script is written on c:/." msgstr "Wcd för DJGPP DOS bash och OS/2 bash kräver en annan funktion. Go- skriptet är inte skrivet i en katalog C, och om I och I inte båda är definierade skrivs go-scriptet i c:/." #. type: textblock #: wcd.pod:774 msgid "DOS bash:" msgstr "DOS bash:" #. type: verbatim #: wcd.pod:776 #, no-wrap msgid "" " wcd ()\n" " {\n" " PATH/wcdbash.exe \"$@\"\n" " . ${WCDHOME:-${HOME:-\"c:\"}}/wcd.go\n" " }\n" "\n" msgstr "" " wcd ()\n" " {\n" " PATH/wcdbash.exe \"$@\"\n" " . ${WCDHOME:-${HOME:-\"c:\"}}/wcd.go\n" " }\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:782 msgid "OS/2 bash:" msgstr "OS/2 bash:" #. type: verbatim #: wcd.pod:784 #, no-wrap msgid "" " wcd ()\n" " {\n" " PATH/wcdos2bash.exe \"$@\"\n" " . ${WCDHOME:-${HOME:-\"c:\"}}/wcd.go\n" " }\n" "\n" msgstr "" " wcd ()\n" " {\n" " PATH/wcdos2bash.exe \"$@\"\n" " . ${WCDHOME:-${HOME:-\"c:\"}}/wcd.go\n" " }\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:790 msgid "The WinZsh version of wcd requires a bit different function. The go-script will never be written in c:/." msgstr "WinZsh-versionen av wcd kräver en lite annorlunda funktion. Go-scriptet kommer aldrig att skrivas i c:/." #. type: verbatim #: wcd.pod:793 #, no-wrap msgid "" " wcd ()\n" " {\n" " PATH/wcdwin32zsh.exe \"$@\"\n" " . ${WCDHOME:-${HOME}}/wcd.go\n" " }\n" "\n" msgstr "" " wcd ()\n" " {\n" " PATH/wcdwin32zsh.exe \"$@\"\n" " . ${WCDHOME:-${HOME}}/wcd.go\n" " }\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:799 msgid "See section FILES for more information." msgstr "Se avsnittet FILER för mer information." #. type: =head2 #: wcd.pod:801 msgid "Install for C-alike shells (csh, tcsh)" msgstr "Installera för C-liknande skal (csh, tcsh)" #. type: textblock #: wcd.pod:803 msgid "Add the following alias to the shell startup file C<$HOME/.cshrc> or C<$HOME/.tcshrc> :" msgstr "Lägg till följande alias till skalstartsfilen C<$HOME/.cshrc> eller C<$HOME/.tcshrc> :" #. type: verbatim #: wcd.pod:806 #, no-wrap msgid "" " if ( ${?WCDHOME} ) then\n" " alias wcd \"PATH/wcd.exe \\!* ; source $WCDHOME/bin/wcd.go\"\n" " else\n" " alias wcd \"PATH/wcd.exe \\!* ; source $HOME/bin/wcd.go\"\n" " endif\n" "\n" msgstr "" " if ( ${?WCDHOME} ) then\n" " alias wcd \"PATH/wcd.exe \\!* ; source $WCDHOME/bin/wcd.go\"\n" " else\n" " alias wcd \"PATH/wcd.exe \\!* ; source $HOME/bin/wcd.go\"\n" " endif\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:812 msgid "Replace I with the location where the wcd executable has been installed. Reload the shell initialization files or start a new shell." msgstr "Ersätt I med platsen där wcd-körfilen har installerats. Ladda om skalinitieringsfilerna eller starta ett nytt skal." #. type: =head2 #: wcd.pod:816 msgid "Windows Command Prompt version" msgstr "Windows kommandotolksversion" #. type: textblock #: wcd.pod:818 msgid "Unpack the zip file and add directory C to your environment variable I." msgstr "Packa upp zip-filen och lägg till katalog C till din miljövariabel I." #. type: textblock #: wcd.pod:821 msgid "In Windows Command Prompt a Windows program cannot change the current work directory, but a .bat file can. The batch script C runs the wcd program which generates a new batch script C. Then C runs C which actually changes the directory." msgstr "I Windows kommandotolk kan inte ett Windows-program ändra den aktuella arbetskatalogen, men en .bat-fil kan. Batchskriptet C kör wcd-programmet som genererar ett nytt batchskript C. Sedan kör C C som faktiskt ändrar katalogen." #. type: =head2 #: wcd.pod:826 msgid "Windows VISTA and higher" msgstr "Windows VISTA och högre" #. type: textblock #: wcd.pod:828 msgid "In a Windows VISTA and higher Command Prompt you may have limited access to directories. To get access to more directories you need administrator rights. You can get a Command Prompt with administrator rights if you right click on the Command Prompt icon and select I." msgstr "I kommandotolken i Windows VISTA och högre versioner kan du ha begränsad tillgång till kataloger. För att få tillgång till flera kataloger behöver du administratör. rättigheter. Du kan få en kommandotolk med administratörsrättigheter om du höger Klicka på ikonen för kommandotolken och välj I." #. type: =head2 #: wcd.pod:833 msgid "Windows PowerShell version" msgstr "Windows PowerShell version" #. type: textblock #: wcd.pod:835 msgid "Add the following function to your PowerShell user profile. The location of this profile is stored in the $profile variable. It is required that one of the environment variables I or I is defined." msgstr "Lägg till följande funktion till din PowerShell-användarprofil. Platsen för denna profil lagras i variabeln $profile. Det krävs att en av miljövariablerna I eller I är definierad." #. type: verbatim #: wcd.pod:839 #, no-wrap msgid "" " function wcd\n" " {\n" " PATH\\wcdwin32psh.exe $args\n" " & $env:HOME\\wcdgo.ps1\n" " }\n" "\n" msgstr "" " function wcd\n" " {\n" " PATH\\wcdwin32psh.exe $args\n" " & $env:HOME\\wcdgo.ps1\n" " }\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:845 msgid "Replace I with the location where the wcd executable has been installed. Start a new PowerShell. Wcd for PowerShell supports only the file system provider. No other providers." msgstr "Ersätt I med platsen där wcd-körfilen har installerats. Starta en ny PowerShell. Wcd för PowerShell stöder endast filsystemleverantören. Inga andra leverantörer." #. type: =head2 #: wcd.pod:849 msgid "OS/2 Command Prompt version" msgstr "OS/2 Kommandotolksversion" #. type: textblock #: wcd.pod:851 msgid "In an OS/2 Command Prompt (cmd.exe) an OS/2-program can't change the current work directory. That is why wcd generates a command script C which must be executed in the current shell. The script C first executes C, which creates the C script. Then C executes the C script." msgstr "I en OS/2-kommandotolk (cmd.exe) kan ett OS/2-program inte ändra den aktuella arbetskatalogen. Det är därför som wcd genererar ett kommandoskript C. som måste exekveras i det aktuella skalet. Skriptet C börjar med att exekvera C, som skapar skriptet C. Därefter används C skriptet C." #. type: =head1 #: wcd.pod:858 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOKALISERING" #. type: =item #: wcd.pod:862 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:864 msgid "The primary language is selected with the environment variable I. The I variable consists out of several parts. The first part is in small letters the language code. The second one is optional and is the country code in capital letters, preceded with an underscore. There is also an optional third part: character encoding, preceded with a dot. A few examples for POSIX standard type shells:" msgstr "Det primära språket väljs med miljövariabeln I. I består av flera delar. Den första delen språkkoden med gemener. Den andra delen är valfri och utgörs av landet. landskoden med stora bokstäver, föregånget av ett understreck. Det finns också en valfri tredje del: teckenkodning, som föregås av en punkt. Några exempel för POSIX-skal av standardtyp:" #. type: verbatim #: wcd.pod:871 #, no-wrap msgid "" " export LANG=nl Dutch\n" " export LANG=nl_NL Dutch, The Netherlands\n" " export LANG=nl_BE Dutch, Belgium\n" " export LANG=es_ES Spanish, Spain\n" " export LANG=es_MX Spanish, Mexico\n" " export LANG=en_US.iso88591 English, USA, Latin-1 encoding\n" "\n" msgstr "" " export LANG=nl Nederländska\n" " export LANG=nl_NL Nederländska, Nederländerna\n" " export LANG=nl_BE Nederländska, Belgien\n" " export LANG=es_ES Spanska, Spanien\n" " export LANG=es_MX Spanska, Mexico\n" " export LANG=en_US.iso88591 Engelska, USA, Latin-1-kodning\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:878 msgid "For a complete list of language and country codes see the gettext(1) manual: L On Unix systems you can use to command locale(1) to get locale specific information." msgstr "För en komplett lista över språk- och landskoder se gettext(1)-manualen: L På Unix-system kan du använda kommandot locale(1) för att få se lokalspecifik information." #. type: =item #: wcd.pod:884 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:886 msgid "With the I environment variable you can specify a priority list of languages, separated by colons. Wcd gives preference to I over I. For instance, first Dutch and then German: C. You have to first enable localization, by setting I or I to a value other than I, before you can use a language priority list through the I variable. See also the gettext(1) manual: L" msgstr "Med miljövariabeln I kan du ange en prioriteringslista över språk, separerade med kolon. Wcd ger företräde åt I framför I. Till exempel först nederländska och sedan tyska: C. Du måste först aktivera lokalisering genom att ställa in I eller I till en annat värde än I, innan du kan använda en språkprioriteringslista via variabeln I. Se även manualen för gettext(1): L" #. type: textblock #: wcd.pod:894 msgid "If you select a language which is not available you will get the standard English messages." msgstr "Om du väljer ett språk som inte är tillgängligt får du standardmeddelanden på engelska." #. type: =item #: wcd.pod:897 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:899 msgid "With the environment variable I the I used during compilation and installation of wcd can be overruled. I is used by wcd with native language support to find the language files. The GNU default value is C. By typing C wcd will print the I that is used." msgstr "Med miljövariabeln I kan den I som används under kompilering och installation av wcd kan åsidosättas. I används av wcd med stöd för modersmål för att hitta språkfilerna. Den GNU standardvärdet är C. Genom att skriva C kommer wcd att skriva ut det I som används." #. type: textblock #: wcd.pod:905 msgid "If you have installed wcd in a different directory than the default directory you may need to set the environment variable I to point to the locale directory." msgstr "Om du har installerat wcd i en annan katalog än standardkatalogen kan du behöva ställa in miljövariabeln I att peka på lokalkatalogen." #. type: textblock #: wcd.pod:910 msgid "An example for Windows cmd:" msgstr "Ett exempel för Windows cmd:" #. type: verbatim #: wcd.pod:912 #, no-wrap msgid "" " set WCDLOCALEDIR=c:/my_prefix/share/locale\n" "\n" msgstr "" " set WCDLOCALEDIR=c:/my_prefix/share/locale\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:915 msgid "An example for a POSIX shell:" msgstr "Ett exempel för ett POSIX-skal:" #. type: verbatim #: wcd.pod:917 #, no-wrap msgid "" " export WCDLOCALEDIR=$HOME/share/locale\n" "\n" msgstr "" " export WCDLOCALEDIR=$HOME/share/locale\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:919 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:921 msgid "When there are multiple directory matches wcd presents a sorted list. The sorting depends on the locale settings. If the environment I has been set the matches are sorted like dictionaries or phone books are sorted in that language. For instance dots and dashes are ignored, or letters e with and without accent are equal, or upper and lower case is ignored." msgstr "När det finns flera katalogmatchningar presenterar wcd en sorterad lista. På sortering beror på inställningarna för språket. Om miljön I har varit har ställts in sorteras träffarna som ordböcker eller telefonböcker sorteras i det språket. Till exempel ignoreras punkter och streck, eller bokstäver e med och utan accent är likvärdiga, och man ignorerar skiftläge." #. type: textblock #: wcd.pod:927 msgid "The sorting gives preference to environment variable I over I. If you make I equal to C or C, locale sorting is turned off. For instance if you want Dutch language, but not Dutch sorting, you can do something like this:" msgstr "Sorteringen ger företräde åt miljövariabeln I framför I. Om du gör I likvärdig med C eller C, kommer sorteringen av lokalvariabeln inaktiveras. Om du till exempel vill ha nederländskt språk, men inte nederländsk sortering, kan du göra något liknande:" #. type: verbatim #: wcd.pod:932 #, no-wrap msgid "" " export LANG=nl_NL\n" " export LC_COLLATE=C\n" "\n" msgstr "" " export LANG=nl_NL\n" " export LC_COLLATE=C\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:935 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:937 msgid "With regard to character encoding Wcd will give preference to variable I over I. For instance to set character encoding to UTF-8 the following environment setting can be done." msgstr "Med avseende på teckenkodning kommer Wcd att ge företräde till variabel I framför I. För att till exempel ställa in teckenkodning till UTF-8 kan följande miljöinställning göras." #. type: verbatim #: wcd.pod:941 #, no-wrap msgid "" " export LC_CTYPE=en_US.UTF-8\n" "\n" msgstr "" " export LC_CTYPE=en_US.UTF-8\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:943 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:945 msgid "All locale environment variables that start with I are overruled by the environment variable I if it is defined. Wcd gives preference to I over I and I." msgstr "Alla lokalmiljövariabler som börjar med I åsidosätts av miljövariabeln I om den är definierad. Wcd ger företräde till I framför I och I." #. type: =head2 #: wcd.pod:951 msgid "WINDOWS CODE PAGES" msgstr "WINDOWS TECKENTABELLER" #. type: textblock #: wcd.pod:953 msgid "There are two groups of code pages: DOS code pages (OEM) and Windows code pages (ANSI). The default encoding for Windows, when configured with Western regional settings, is ANSI CP1252. Windows programs, for instance notepad, use this default system ANSI code page. The Windows console uses by default an OEM code page (CP437 or CP850) for compatibility with DOS programs. If you use a DOS version of wcd in a Windows console it will work, because of the DOS code page. But the DOS version of wcd lacks support for long directory names and network drives on Windows." msgstr "Det finns två grupper av teckentabeller: DOS-teckentabeller (OEM) och Windows-teckentabeller (ANSI). Standardkodningen för Windows, när den är konfigurerad med västerländskaregionala inställningar, är ANSI CP1252. Windows-program, till exempel Anteckningsblock, använder denna ANSI-teckentabell för standardsystemet. Windows-konsolen använder som standard en OEM-teckentabell (CP437 eller CP850) för att vara kompatibel med DOS-program. Om du använder en DOS-version av wcd i en Windows-konsol kommer den att fungera, på grund av DOS-teckentabellen. Men DOS-versionen av wcd saknar stöd för långa katalognamn och nätverksenheter i Windows." #. type: textblock #: wcd.pod:962 msgid "The Windows version of wcd is a native Windows program and will use the Windows system ANSI code page. So on a Western regional Windows it will use code page CP1252 for directory names and messages. In order to get consistent output, independent of the active code page, all Windows versions of Wcd translate ANSI output to Unicode output in the Command Prompt and PowerShell." msgstr "Windows-versionen av wcd är ett Windows-program och kommer att använda Windows-systemets ANSI-tecketabell. På ett västerländskt regionalt Windows kommer det alltså att använda teckentabelle CP1252 för katalognamn och meddelanden. För att erhålla konsekvent utdata, oberoende av den aktiva teckentabellen, översätta alla Windows-versioner av Wcd ANSI-utdata till Unicode-utdata i kommandotolken och i PowerShell." #. type: textblock #: wcd.pod:968 msgid "The console raster font only supports the original OEM code page installed with Windows, so you have to change the console's font to true type Lucida Console to make Unicode (and ANSI) letters appear correctly." msgstr "Konsolens rasterteckensnitt stöder endast den ursprungligt Windows-installerade OEM-teckentabellen. så du måste ändra konsolens teckensnitt till Lucida Console för att Unicode- (och ANSI-) bokstäver ska visas korrekt." #. type: textblock #: wcd.pod:972 msgid "Non-Unicode versions of Wcd I use plain ANSI output. For these older versions the code page of the console has to be made equal to the system code page (changed to 1252) to make wcd for Windows work properly with special characters such as accented characters or the Euro symbol." msgstr "Icke-Unicode-versioner av Wcd I använder vanlig ANSI utskrift. För dessa äldre versioner måste teckentabellen för konsolen vara lika med systemets teckentabell (ändras till 1252) för att göra att wcd för Windows fungerar korrekt med specialtecken, t.ex. tecken med accent eller Euro-symbolen." #. type: textblock #: wcd.pod:977 msgid "The Windows system code page can be changed via the Control Panel regional options. The Windows console code page is changed with the C command." msgstr "Windows-systemets teckentabell kan ändras via kontrollpanelen regionalinställningar. Windows-konsolens teckentabell ändras med kommandot C." #. type: textblock #: wcd.pod:980 msgid "When you type C, the actual character encoding used by wcd is shown. Type the command C to display the active code page of the Windows console." msgstr "När du skriver C visas den faktiska teckenkodning som används av wcd. Skriv kommandot C för att visa den aktiva teckentabellen i Windows konsolen." #. type: =head2 #: wcd.pod:985 msgid "UNICODE" msgstr "UNICODE" #. type: textblock #: wcd.pod:987 msgid "Wcd has optional support for Unicode. To see if wcd was built with Unicode support type C. If your terminal/console and font supports it, you should see the Euro symbol and Chinese characters (meaning: \"Chinese\")." msgstr "Wcd har valfritt stöd för Unicode. För att se om wcd byggdes med Unicode- stöd skriv C. Om din terminal/konsol och ditt typsnitt har stöd för det kan du bör du se eurosymbolen och kinesiska tecken (vilket betyder: \"kinesiska\")." #. type: textblock #: wcd.pod:992 msgid "Wcd has been I converted to Unicode. In its core wcd handles all data as a stream of bytes. Only the lines printed to screen are on the fly converted to Unicode wide characters. Wcd fully relies on libc functions and has no UTF-8 specific code. See also L" msgstr "Wcd har konverterats till Unicode. I sin kärna hanterar wcd alla data som en ström av bytes. Endast de rader som skrivs ut på skärmen konverteras till Unicode-breda tecken. Wcd förlitar sig helt på libc-funktioner och har ingen UTF-8-specifik kod. Se även L" #. type: textblock #: wcd.pod:998 msgid "Wcd has optional support for Unicode matching with normalisation. To find out whether Wcd has normalisation support type C. Wcd with Unicode normalization support will match Unicode names based on I equivalence. Without Unicode normalization support, names are matched when they are binary equivalent. See also L" msgstr "Wcd har valfritt stöd för Unicode-matchning med normalisering.För att ta reda på om Wcd har stöd för normalisering, skriv C. Wcd med Unicode-normaliseringsstöd kommer att matcha Unicode-namn baserat på I. ekvivalens. Utan stöd för Unicode-normalisering matchas namn när de är binärt likvärdiga. Se även L" #. type: =head3 #: wcd.pod:1005 msgid "UTF-8 on Unix/Linux" msgstr "UTF-8 på Unix/Linux" #. type: textblock #: wcd.pod:1007 msgid "In order to view UTF-8 characters your console/terminal also needs to support UTF-8. The xterm version that comes with XFree86 4.0 or higher includes UTF-8 support. To activate it, start xterm(1) in a UTF-8 locale and use a font with iso10646-1 encoding, for instance with" msgstr "För att kunna se UTF-8-tecken måste din konsol/terminal också stödja UTF-8. Xterm-versionen som kommer med XFree86 4.0 eller högre inkluderar UTF-8-stöd. För att aktivera det, starta xterm(1) i en UTF-8-lokal och använd ett teckensnitt med iso10646-1-kodning, till exempel med" #. type: verbatim #: wcd.pod:1012 #, no-wrap msgid "" " LC_CTYPE=en_GB.UTF-8 xterm -u8 -fn '-Misc-Fixed-Medium-R-SemiCondensed--13-120-75-75-C-60-ISO10646-1'\n" "\n" msgstr "" " LC_CTYPE=en_GB.UTF-8 xterm -u8 -fn '-Misc-Fixed-Medium-R-SemiCondensed--13-120-75-75-C-60-ISO10646-1'\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:1014 msgid "Modern distributions of GNU/Linux support UTF-8 by default. Other multi-byte character encodings should also work, but that has not been tested." msgstr "Moderna distributioner av GNU/Linux stöder UTF-8 som standard. Andra teckenkodningar med flera byte borde också fungera, men det har inte testats." #. type: textblock #: wcd.pod:1017 msgid "Wcd assumes that the treedata files are encoded in the locale character encoding. There are no Byte Order Marks written to treedata files." msgstr "Wcd förutsätter att träddatafiler är kodade i lokal-teckenkodningen. Det finns inga byteordningsmärken skrivna till träddatafiler." #. type: =head3 #: wcd.pod:1021 msgid "UTF-16 on Windows" msgstr "UTF-16 på Windows" #. type: textblock #: wcd.pod:1023 msgid "On Windows Unicode is supported in all versions of PowerShell, and in Windows Command Prompt on Windows 7 (or higher). Unicode also works in Take Command or TCC/LE made by JP Software, which can be used on older Windows versions (XP/Vista)." msgstr "På Windows stöds Unicode i alla versioner av PowerShell och i Windows Kommandotolk på Windows 7 (eller senare). Unicode fungerar även i Take Command eller TCC/LE gjorda av JP Software, som kan användas på äldre Windows-versioner (XP/Vista)." #. type: textblock #: wcd.pod:1028 msgid "On Windows all the directory names on disk are encoded in UTF-16 Unicode. For non-Unicode Windows programs the Unicode characters are translated to the default ANSI code page. For characters that are not part of the regional setting this translation is not possible and non-Unicode programs print a question mark or a wrong character instead." msgstr "På Windows är alla katalognamn på hårddisken kodade i UTF-16 Unicode. För icke-Unicode Windows-program översätts Unicode-tecknen till standard ANSI-kodtabellen. För tecken som inte ingår i den regionala inställningen är denna översättning inte möjlig och icke-Unicode-program skriver ut ett frågetecken eller ett fel tecken istället." #. type: textblock #: wcd.pod:1034 msgid "Wcd with Unicode support will read the UTF-16 encoded directory names and converts them internally to UTF-8. All treedata files are encoded in UTF-8 and not compatible with the non-Unicode version of Wcd. Wcd will create a go-script encoded in UTF-8." msgstr "Wcd med Unicode-stöd läser de UTF-16-kodade katalognamnen och konverterar dem internt till UTF-8. Alla träddatafiler är kodade i UTF-8 och är inte kompatibla med icke-Unicode-versionen av Wcd. Wcd kommer att skapa ett go-skript kodat i UTF-8." #. type: textblock #: wcd.pod:1039 msgid "All versions of Windows PowerShell are able to run scripts encoded in UTF-8, provided there is an UTF-8 BOM in the script." msgstr "Alla versioner av Windows PowerShell kan köra skript kodade i UTF-8, förutsatt att det finns en UTF-8 BOM i skriptet." #. type: textblock #: wcd.pod:1042 msgid "Since Windows 7 it is possible in Windows Command Prompt to change directory with a batch script to a directory with Unicode letters in the name. The directory name needs to be encoded in UTF-8, and the batch script must I have a BOM. The active code page of the Command Prompt needs to be set to 65001 (UTF-8) prior to the cd command. Wcd for Command Prompt will create such a go script C. It first changes the code page to 65001, then changes directory, and finally sets the code page back to the original code page." msgstr "Sedan Windows 7 är det möjligt att byta katalog i Windows kommmandotolkmed ett batchskript till en katalog med Unicode-bokstäver i namnet. katalognamnet måste vara kodat i UTF-8, och batch-skriptet måste vara kodat i I ha en BOM. Den aktiva teckentabellen i kommandotolken måste vara inställd på 65001 (UTF-8) före cd-kommandot. Wcd för kommandotolken kommer att skapa ett go-skript C. Det ändrar först teckentabellen till 65001, byter sedan katalog och ställer slutligen in teckentabellen igen till ursprungliga teckentabellen." #. type: textblock #: wcd.pod:1050 msgid "You need to set the font to True Type Lucida Console (not raster font) when letters don't appear correctly." msgstr "Du måste ställa in teckensnittet till True Type Lucida Console (inte rasterteckensnitt) när bokstäver inte visas korrekt." #. type: textblock #: wcd.pod:1053 msgid "The non-Unicode Windows version of Wcd can read Unicode treedata files since version 5.2.0, provided there is a Byte Order Mark (BOM) in the file (see L), but it can't change to directories with Unicode letters in the name that are not part of the default system ANSI code page. The Unicode Windows version of wcd writes a BOM in the UTF-8 encoded treedata files since version 5.2.0, which makes them also readable by notepad." msgstr "Windows-versionen av Wcd som inte är Unicode kan läsa Unicode träddata-filer sedan version 5.2.0, förutsatt att det finns en Byte Order Mark (BOM) i filen (se L), men den kan inte ändra till kataloger med Unicode-bokstäver i namnet som inte är en del av standardsystemets ANSI-teckentabell. Unicode Windows-versionen av wcd skriver en BOM i UTF-8-kodade träddata-filer sedan version 5.2.0, vilket gör dem läsbara även med anteckningsblock." #. type: =head3 #: wcd.pod:1062 msgid "UTF-8 on Cygwin" msgstr "UTF-8 på Cygwin" #. type: textblock #: wcd.pod:1064 msgid "Cygwin supports Unicode since version 1.7. The Cygwin layer takes care that the Windows UTF-16 Unicode names are converted to UTF-8. So programs, like wcd, do not need to be aware of this and can operate using UTF-8 encoding as on Unix/Linux. Set character encoding to UTF-8 with the I or I environment variable. You may need to rescan your drives. You need to set the font to True Type Lucida Console (not raster font) if you use the default Cygwin console." msgstr "Cygwin stöder Unicode sedan version 1.7. Cygwin-skiktet ser till att Windows UTF-16 Unicode-namn konverteras till UTF-8. Så program som wcd, behöver inte vara medvetna om detta och kan arbeta med UTF-8-kodning som på Unix/Linux. Ställ in teckenkodning till UTF-8 med I eller I miljövariabel. Du kan behöva söka om dina enheter. Du måste ställa in teckensnittet till True Type Lucida Console (inte rasterteckensnitt) om du använder standardkonsolen i Cygwin." #. type: textblock #: wcd.pod:1072 msgid "The Cygwin version behaves exactly as the Unix version of wcd. There is no BOM written in the treedata files, and it is assumed they are encoded in the B locale character encoding." msgstr "Cygwin-versionen beter sig exakt som Unix-versionen av wcd. Det finns ingen BOM i träddatafilerna, och det antas att de är kodade i B lokal teckenkodning." #. type: =head1 #: wcd.pod:1076 msgid "FILES" msgstr "FILER" #. type: textblock #: wcd.pod:1078 msgid "If the environment variable I is set wcd will use I instead of I. All C<*.wcd> files are text files. They can be edited with a text editor. The Windows Command Prompt version of wcd behaves as the DOS version. The Cygwin version of wcd behaves as the Unix version." msgstr "Om miljövariabeln I är inställd kommer wcd att använda I. istället för I. Alla C<*.wcd>-filer är textfiler. De kan redigeras med en textredigerare. Windows kommandotolk-versionen av wcd beter sig som DOS-versionen. Cygwin-versionen av wcd beter sig som Unix-versionen." #. type: =item #: wcd.pod:1087 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1089 msgid "The program. In Unix shells the program is always called by a function or alias, because the current working directory of a Unix shell can only be changed by the builtin cd command. See also section INSTALLATION." msgstr "Programmet. I Unix-skal anropas programmet alltid av en funktion eller alias, eftersom den aktuella arbetskatalogen för ett Unix-skal endast kan ändras av det inbyggda cd-kommandot. Se även avsnitt INSTALLATION." #. type: =item #: wcd.pod:1094 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1096 msgid "This is the default treedata file where wcd searches for matches. If it is not readable wcd will create a new one." msgstr "Detta är standardträddatafilen där wcd söker efter matchningar. Om den inte är läsbar kommer wcd att skapa en ny." #. type: verbatim #: wcd.pod:1099 #, no-wrap msgid "" " DOS: \\treedata.wcd or %HOME%\\treedata.wcd\n" " Unix: $HOME/.treedata.wcd\n" "\n" msgstr "" " DOS: \\treedata.wcd eller %HOME%\\treedata.wcd\n" " Unix: $HOME/.treedata.wcd\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:1102 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1104 msgid "An optional extra treedata file. If it exists and is readable wcd will try to find matches in this file also." msgstr "En valfri extra träddatafil. Om den finns och är läsbar kommer wcd också att försöka hitta matchningar i den här filen." #. type: verbatim #: wcd.pod:1107 #, no-wrap msgid "" " DOS: \\extra.wcd or %HOME%\\extra.wcd\n" " Unix: $HOME/.extra.wcd\n" "\n" msgstr "" " DOS: \\extra.wcd eller %HOME%\\extra.wcd\n" " Unix: $HOME/.extra.wcd\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:1110 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1112 msgid "In this optional file wcd places banned paths. See option B<-b>. Wildcards are supported." msgstr "I denna valfria fil placerar wcd förbjudna sökvägar. Se alternativ B<-b>. Jokertecken stöds." #. type: verbatim #: wcd.pod:1115 #, no-wrap msgid "" " DOS: \\ban.wcd or %HOME%\\ban.wcd\n" " Unix: $HOME/.ban.wcd\n" "\n" msgstr "" " DOS: \\ban.wcd eller %HOME%\\ban.wcd\n" " Unix: $HOME/.ban.wcd\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:1118 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1120 msgid "Optional file with wcd aliases. See option B<-l>." msgstr "Valfri fil med wcd alias. Se alternativ B<-l>." #. type: verbatim #: wcd.pod:1122 #, no-wrap msgid "" " DOS: \\alias.wcd or %HOME%\\alias.wcd\n" " Unix: $HOME/.alias.wcd\n" "\n" msgstr "" " DOS: \\alias.wcd eller %HOME%\\alias.wcd\n" " Unix: $HOME/.alias.wcd\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:1125 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1127 msgid "In this file wcd stores its stack. The drive letter can be changed with the B<-d> option." msgstr "I den här filen lagrar wcd sin stack. Enhetsbokstaven kan ändras med alternativet B<-d>." #. type: verbatim #: wcd.pod:1130 #, no-wrap msgid "" " DOS: c:\\stack.wcd or %HOME%\\stack.wcd\n" " Unix: $HOME/.stack.wcd\n" "\n" msgstr "" " DOS: c:\\stack.wcd eller %HOME%\\stack.wcd\n" " Unix: $HOME/.stack.wcd\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:1133 msgid "The name of the stack file can be changed with environment variable I. See section ENVIRONMENT VARIABLES." msgstr "Namnet på stackfilen kan ändras med miljövariabeln I. Se avsnittet MILJÖVARIABLER." #. type: =item #: wcd.pod:1136 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1138 msgid "This is the shell script which wcd.exe creates each time. It is sourced via a function or an alias. The drive letter can be changed with the B<-d> option. For history reasons it is placed by default in C<$HOME/bin> on Unix systems. The directory of this file can be changed with the option B<-G>." msgstr "Detta är det skalskript som wcd.exe skapar varje gång. Det kommer från en funktion eller ett alias. Enhetsbeteckningen kan ändras med B<-d> alternativet. Av historiska skäl placeras det som standard i C<$HOME/bin> på Unix. system. Katalogen för denna fil kan ändras med flaggan B<-G>." #. type: verbatim #: wcd.pod:1143 #, no-wrap msgid "" " DOS bash: c:/wcd.go or $HOME/wcd.go\n" " Windows Command Prompt: c:\\wcdgo.bat or %HOME%\\wcdgo.bat\n" " Windows PowerShell: $env:HOME\\wcdgo.ps1\n" " WinZsh: $HOME/wcd.go\n" " Cygwin/MSYS: $HOME/bin/wcd.go\n" " OS/2 Command Prompt: c:\\wcdgo.cmd or %HOME%\\wcdgo.cmd\n" " OS/2 bash: c:/wcd.go or $HOME/wcd.go\n" " Unix: $HOME/bin/wcd.go\n" "\n" msgstr "" " DOS bash: c:/wcd.go or $HOME/wcd.go\n" " Windows Command Prompt: c:\\wcdgo.bat or %HOME%\\wcdgo.bat\n" " Windows PowerShell: $env:HOME\\wcdgo.ps1\n" " WinZsh: $HOME/wcd.go\n" " Cygwin/MSYS: $HOME/bin/wcd.go\n" " OS/2 Command Prompt: c:\\wcdgo.cmd or %HOME%\\wcdgo.cmd\n" " OS/2 bash: c:/wcd.go or $HOME/wcd.go\n" " Unix: $HOME/bin/wcd.go\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:1152 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1154 msgid "Text file with relative paths from I. See options B<+S>, B<-n> and B<+n>." msgstr "Textfil med relativa sökvägar från I. Se alternativ B<+S>, B<-n> och B<+n>." #. type: verbatim #: wcd.pod:1157 #, no-wrap msgid "" " DOS: PATH\\rtdata.wcd\n" " Unix: PATH/.rtdata.wcd\n" "\n" msgstr "" " DOS: PATH\\rtdata.wcd\n" " Unix: PATH/.rtdata.wcd\n" "\n" #. type: =head1 #: wcd.pod:1162 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "MILJÖVARIABLER" #. type: =item #: wcd.pod:1166 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1168 msgid "Wcd uses by default environment variable I to determine where to store its files. See also section FILES. This can be overruled with environment variable I." msgstr "Wcd använder som standard miljövariabeln I för att bestämma var den ska lagras. filerna. Se även avsnittet FILES. Detta kan åsidosättas med miljö variabeln I." #. type: textblock #: wcd.pod:1172 msgid "I also defines where to start scanning the disk when option B<-s> is used. This can be overruled with the environment variable I." msgstr "I definierar också var sökningen av disken ska börja när flaggan B<-s> används. Detta kan åsidosättas med miljövariabeln I." #. type: textblock #: wcd.pod:1176 msgid "For the Unix, Cygwin, Windows PowerShell, WinZsh and MSYS version it is required that I or I is set. For the other versions of wcd the use of these variables is optional." msgstr "För Unix-, Cygwin-, Windows PowerShell-, WinZsh- och MSYS-versionen är det krävs att I eller I är inställt. För de andra versionerna av wcd är det frivilligt att använda dessa variabler." #. type: textblock #: wcd.pod:1180 msgid "If I is set on DOS/Windows, wcd will place all its files (treedata.wcd, extra.wcd, alias.wcd, ban.wcd, wcd.go) in directory I. The behaviour of wcd is then equal to the Unix version of wcd. Wcd will scan the disk default from I. Drives will not be automatically scanned by changing to them. You need to tell wcd explicitly. E.g.:" msgstr "Om I är inställt på DOS/Windows kommer wcd att placera alla sina filer (träddata.wcd, extra.wcd, alias.wcd, ban.wcd, wcd.go) i katalogen I.Beteendet hos wcd är då detsamma som Unix-versionen av wcd. Wcd kommer att söka igenom disken från I. Enheter kommer inte att skannas automatiskt av ändra till dem. Du måste säga till wcd uttryckligen. T.ex:" #. type: verbatim #: wcd.pod:1187 #, no-wrap msgid "" " wcd -S c: -A d: -A e:\n" "\n" msgstr "" " wcd -S c: -A d: -A e:\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:1189 msgid "Matching of directories is now global over all scanned drives." msgstr "Matchning av kataloger är nu global över alla skannade enheter." #. type: =item #: wcd.pod:1192 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1194 msgid "Environment variable I can be used to change the location of wcd's files. If both I and I are set, I will be used instead of I." msgstr "Miljövariabeln I kan användas för att ändra platsen för wcd:s filer. Om både I och I är inställda kommer I att användas. istället för I." #. type: textblock #: wcd.pod:1198 msgid "In wcd versions prior to 5.1.5 I also changed the default scan directory. This has changed. Since version 5.1.5 I does not change the default scan directory. See option B<-s>. From version 5.1.5, use environment I to overrule the default scan directory." msgstr "I wcd-versioner före 5.1.5 ändrade I också standardkatalogen. för sökning. Detta har ändrats. Sedan version 5.1.5 ändrar I inte standardkatalogen för sökning. Se flaggan B<-s>. Från och med version 5.1.5 använder du miljövariabeln I för att åsidosätta standardkatalogen för skanning." #. type: textblock #: wcd.pod:1203 msgid "Example for DOS, Windows, OS/2 Command Prompt:" msgstr "Exempel för DOS, Windows, OS/2 Kommandotolk:" #. type: verbatim #: wcd.pod:1205 #, no-wrap msgid "" " set WCDHOME=C:\\Users\\erwin\\wcd\n" "\n" msgstr "" " set WCDHOME=C:\\Users\\erwin\\wcd\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:1207 wcd.pod:1228 wcd.pod:1248 wcd.pod:1273 msgid "An example for POSIX type shells:" msgstr "Ett exempel för skal av POSIX-typ:" #. type: verbatim #: wcd.pod:1209 #, no-wrap msgid "" " export WCDHOME=\"$HOME/.wcd\"\n" "\n" msgstr "" " export WCDHOME=\"$HOME/.wcd\"\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:1211 wcd.pod:1232 wcd.pod:1252 wcd.pod:1277 msgid "An example for Csh type shells:" msgstr "Ett exempel för skal av Csh-typ:" #. type: verbatim #: wcd.pod:1213 #, no-wrap msgid "" " setenv WCDHOME \"$HOME/.wcd\"\n" "\n" msgstr "" " setenv WCDHOME \"$HOME/.wcd\"\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:1215 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1217 msgid "Use environment variable I to overrule the default scan directory I. Define a colon separated list (Unix) to define more than one directory. On DOS/Windows make the list semi-colon separated." msgstr "Använd miljövariabeln I för att åsidosätta standardkatalogen för sökning. I. Definiera en kolonseparerad lista (Unix) för att definiera mer än en katalog. På DOS/Windows gör du listan semikolonseparerad." #. type: textblock #: wcd.pod:1222 msgid "Examples for DOS, Windows, OS/2 Command Prompt:" msgstr "Exempel för DOS, Windows, OS/2 Kommandotolk:" #. type: verbatim #: wcd.pod:1224 #, no-wrap msgid "" " set WCDSCAN=C:\\Users\\erwin;D:\\data\n" "\n" msgstr "" " set WCDSCAN=C:\\Users\\erwin;D:\\data\n" "\n" #. type: verbatim #: wcd.pod:1226 #, no-wrap msgid "" " set WCDSCAN=%HOMEDRIVE%%HOMEPATH%;\\\\projectdrive\\projectX\n" "\n" msgstr "" " set WCDSCAN=%HOMEDRIVE%%HOMEPATH%;\\\\projectdrive\\projectX\n" "\n" #. type: verbatim #: wcd.pod:1230 #, no-wrap msgid "" " export WCDSCAN=\"$HOME:/projectdisk/projectX\"\n" "\n" msgstr "" " export WCDSCAN=\"$HOME:/projectdisk/projectX\"\n" "\n" #. type: verbatim #: wcd.pod:1234 #, no-wrap msgid "" " setenv WCDSCAN \"$HOME:/projectdisk/projectX\"\n" "\n" msgstr "" " setenv WCDSCAN \"$HOME:/projectdisk/projectX\"\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:1236 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1238 msgid "Specify filters with environment variable I. All directories that do not match the filter(s) are ignored. A list can be specified by separating filters by the shell path separator. Similar as specifying the I variable. The case sensitivity is mandated by the Operating system." msgstr "Ange filter med miljövariabeln I. Alla kataloger som inte matchar filtren ignoreras. En lista kan specificeras genom att separera filtren med skalets sökvägsseparator. På samma sätt som att ange I-variabeln. Skiftlägeskänslighet är beroende av operativsystemet." #. type: textblock #: wcd.pod:1244 wcd.pod:1269 msgid "An example for DOS, Windows, OS/2 Command Prompt:" msgstr "Ett exempel för DOS, Windows, OS/2 Kommandotolk:" #. type: verbatim #: wcd.pod:1246 #, no-wrap msgid "" " set WCDFILTER=projects;doc\n" "\n" msgstr "" " set WCDFILTER=projects;doc\n" "\n" #. type: verbatim #: wcd.pod:1250 #, no-wrap msgid "" " export WCDFILTER=\"projects:doc\"\n" "\n" msgstr "" " export WCDFILTER=\"projects:doc\"\n" "\n" #. type: verbatim #: wcd.pod:1254 #, no-wrap msgid "" " setenv WCDFILTER \"projects:doc\"\n" "\n" msgstr "" " setenv WCDFILTER \"projects:doc\"\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:1256 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1258 msgid "The paths specified with environment I will be banned by wcd. See also option B<-b>. Specify a list of paths separated by shell I separator." msgstr "De sökvägar som anges med miljövariabeln I kommer att förbjudas av wcd. Se även flaggan B<-b>. Ange en lista med sökvägar separerade med skalets I-separator" #. type: =item #: wcd.pod:1262 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1264 msgid "The paths specified with environment I will be excluded by wcd. See also options B<-x> and B<-xf>. Specify a list of paths separated by shell I separator." msgstr "De sökvägar som anges med miljövariabeln I kommer att uteslutas av wcd. Se även flaggorna B<-x> och B<-xf>. Ange en lista med sökvägar separerade med skalets I-separator." #. type: verbatim #: wcd.pod:1271 #, no-wrap msgid "" " set WCDEXCLUDE=*/windows;*/temp;*CVS\n" "\n" msgstr "" " set WCDEXCLUDE=*/windows;*/temp;*CVS\n" "\n" #. type: verbatim #: wcd.pod:1275 #, no-wrap msgid "" " export WCDEXCLUDE=\"/dev:/tmp:*CVS\"\n" "\n" msgstr "" " export WCDEXCLUDE=\"/dev:/tmp:*CVS\"\n" "\n" #. type: verbatim #: wcd.pod:1279 #, no-wrap msgid "" " setenv WCDEXCLUDE \"/dev:/tmp:*CVS\"\n" "\n" msgstr "" " setenv WCDEXCLUDE \"/dev:/tmp:*CVS\"\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:1281 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1283 msgid "Set the base of user's home directories. On DOS/Windows the default value is C<\\\\users>. On Unix/Cygwin the default value is C. This variable is used to scan treedata files of other users. See also options B<-u> and B<+u>. In verbose mode wcd will print all filters, bans and excludes. See option B<-v>." msgstr "Ange basen för användarens hemkataloger. På DOS/Windows är standardvärdet C<\\\\users>. På Unix/Cygwin är standardvärdet C. Variabeln används för att söka igenom andra användares träddatafiler. Se även flaggorna B<-u> och B<+u>. I verbose-läge skriver wcd ut alla filter, förbud och uteslutningar. Se flaggan B<-v>." #. type: =item #: wcd.pod:1290 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1292 msgid "Wcd gives preference to I over the default stack file name (see section FILES). With this variable each shell (or used terminal emulator) can have its private stack of used directories." msgstr "Wcd föredrar I framför standardnamnet för stackfilen. (se avsnittet FILES). Med denna variabel kan varje skal (eller använd terminal emulator) ha sin privata stack av använda kataloger." #. type: textblock #: wcd.pod:1296 msgid "To use a unique time based YYYYMMDD-HHMMSS file for each opened interactive shell." msgstr "För att använda en unik tidsbaserad YYYYYMMDD-HHMMSS-fil för varje öppnad interaktivt skal." #. type: verbatim #: wcd.pod:1299 #, no-wrap msgid "" " export WCDSTACKFILE=$HOME/.wcd/stack.$(date +%Y%m%d-%H%M%S)\n" "\n" msgstr "" " export WCDSTACKFILE=$HOME/.wcd/stack.$(date +%Y%m%d-%H%M%S)\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:1301 msgid "For a stack per xterm(1), use the xterm I environment variable:" msgstr "För en stack per xterm(1), använd miljövariabeln xterm I:" #. type: verbatim #: wcd.pod:1303 #, no-wrap msgid "" " export WCDSTACKFILE=$HOME/.wcd/stack.$WINDOWID\n" "\n" msgstr "" " export WCDSTACKFILE=$HOME/.wcd/stack.$WINDOWID\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:1305 msgid "For GNU screen(1), to use stack per screen:" msgstr "För GNU screen(1), för att använda en stack per skärm:" #. type: verbatim #: wcd.pod:1307 #, no-wrap msgid "" " export WCDSTACKFILE=$HOME/.wcd/stack.$WINDOW\n" "\n" msgstr "" " export WCDSTACKFILE=$HOME/.wcd/stack.$WINDOW\n" "\n" #. type: =item #: wcd.pod:1309 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1311 msgid "If the environment variable I is defined, wcd with ncurses interface checks for a local terminal definition before checking in the standard place. This is useful if terminal definitions are not on a standard place. Often used standard places are C and C." msgstr "Om miljövariabeln I är definierad kan wcd med ncurses-gränssnittet kontrollera om det finns en lokal terminaldefinition innan det kontrollerar standardplatsen. Det är användbart om terminaldefinitioner inte finns på en standard- plats. Ofta använda standardplatser är C och C." #. type: =item #: wcd.pod:1317 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1319 msgid "Wcd with PDCurses interface recognizes the environment variable I. If this environment variable is set, PDCurses will take a copy of the contents of the screen at the time that wcd is started; when wcd exits, the screen will be restored. An example for Windows Command Prompt:" msgstr "Wcd med PDCurses-gränssnittet känner igen miljövariabeln I. Om denna miljövariabel är inställd kommer PDCurses att ta en kopia av innehållet på skärmen när wcd startas; När wcd avslutas kommer skärmen att återställas. Ett exempel för Windows kommandotolk:" #. type: verbatim #: wcd.pod:1325 #, no-wrap msgid "" " set PDC_RESTORE_SCREEN=1\n" "\n" msgstr "" " set PDC_RESTORE_SCREEN=1\n" "\n" #. type: textblock #: wcd.pod:1327 msgid "Windows allows only a small buffer to be saved. So it is not always possible to restore everything. Some garbage data may be printed in the console after wcd exits if you have set a large buffer width." msgstr "Windows tillåter endast att en liten buffert sparas. Det är alltså inte alltid möjligt att återställa allt. En del skräpdata kan skrivas ut i konsolen efter att wcd avslutas om du har ställt in en stor buffertbredd." #. type: =item #: wcd.pod:1332 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1334 msgid "Printing of C<#!$SHELL> on the first line of the go-script for POSIX type shell or C shell is needed for 8 bit characters. Some shells otherwise think that the go-script is a binary file and will not source it. In Cygwin Bash the variable I must be set in environment using the C command, otherwise wcd can't read the variable." msgstr "Utskrift av C<#!$SHELL> på första raden i go-scriptet för POSIX-skal eller C shell behövs för 8-bitars tecken. Vissa skal tror annars att att go-scriptet är en binär fil och kommer inte att läsa in den. I Cygwin Bash måste variabeln I ställas in i miljön med hjälp av C kommandot, annars kan wcd inte läsa variabeln." #. type: =item #: wcd.pod:1342 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: wcd.pod:1344 msgid "Wcd for DOS bash uses C<$BASH> instead of C<$SHELL>, because C<$SHELL> points to the DOS command shell. One may need to define C<$BASH> with an C command, otherwise wcd can't read the variable." msgstr "Wcd för DOS bash använder C<$BASH> istället för C<$SHELL>, eftersom C<$SHELL> pekar på DOS-kommandoskalet. Man kan behöva definiera C<$BASH> med en C-kommando, annars kan wcd inte läsa variabeln." #. type: =head1 #: wcd.pod:1351 msgid "SEE ALSO" msgstr " SE ÄVEN" #. type: textblock #: wcd.pod:1353 msgid "sh(1), bash(1), csh(1), ksh(1), zsh(1), locale(1), ncurses(1)," msgstr "sh(1), bash(1), csh(1), ksh(1), zsh(1), locale(1), ncurses(1)," #. type: =head1 #: wcd.pod:1361 msgid "AUTHORS" msgstr "SKAPARE" #. type: textblock #: wcd.pod:1363 msgid "Wcd was written by Erwin Waterlander " msgstr "Wcd skapades av Erwin Waterlander " #. type: textblock #: wcd.pod:1365 msgid "Project homepage: L" msgstr "Projektets hemsida: L" #. type: textblock #: wcd.pod:1368 msgid "SourceForge: L" msgstr "SourceForge: L" #. type: textblock #: wcd.pod:1371 msgid "The manual page formatting was provided by Jari Aalto ." msgstr "Manualsidans formatering tillhandahölls av Jari Aalto ." #. type: textblock #: wcd.pod:1374 msgid "NCD was originally written by Brad Kingsbury for Peter Norton's \"Norton Utilities\" around 1987. See also L" msgstr "NCD skrevs ursprungligen av Brad Kingsbury för Peter Nortons \"Norton Utilities\" omkring 1987. Se även L"