# Tamil messages for mpop. # Copyright (C) 2018 Martin Lambers # This file is distributed under the same license as the mpop package. # Arun Isaac , 2018, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mpop 1.4.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: marlam@marlam.de\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-22 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-01 22:49+0530\n" "Last-Translator: Arun Isaac \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: src/conf.c:626 src/conf.c:631 #, c-format msgid "host not set" msgstr "" #: src/conf.c:636 #, c-format msgid "tls_key_file requires tls_cert_file" msgstr "tls_key_file க்கு tls_cert_file தேவை" #: src/conf.c:641 #, c-format msgid "tls_cert_file requires tls_key_file" msgstr "tls_cert_file க்கு tls_key_file தேவை" #: src/conf.c:649 #, c-format msgid "tls requires either tls_trust_file (highly recommended) or tls_fingerprint or a disabled tls_certcheck" msgstr "" #: src/conf.c:655 #, c-format msgid "tls_crl_file requires tls_trust_file" msgstr "tls_crl_file க்கு tls_trust_file தேவை" #: src/conf.c:660 #, c-format msgid "no delivery information" msgstr "" #: src/conf.c:765 src/stream.c:63 #, c-format msgid "input error" msgstr "உள்ளீட்டுப் பிழை" #: src/conf.c:787 #, c-format msgid "line longer than %d characters" msgstr "வரியில் %d வரியுருகளுக்கு அதிமாக உள்ளன" #: src/conf.c:838 src/conf.c:960 #, c-format msgid "line %d: missing account name" msgstr "வரி %d: கணக்குப் பெயர் இல்லை" #: src/conf.c:843 #, c-format msgid "line %d: account %s not (yet) defined" msgstr "" #: src/conf.c:922 #, c-format msgid "line %d: first command must be account or defaults" msgstr "வரி %d: முதல் கட்டளை account அல்லது defaults ஆகயிருக்கவேண்டும்" #: src/conf.c:932 #, c-format msgid "line %d: command %s does not take an argument" msgstr "வரி %d: %s கட்டளைக்குச் செயலுருபு கிடையாது" #: src/conf.c:968 #, c-format msgid "line %d: an account name must not contain colons or commas" msgstr "வரி %d: கணக்குப் பெயரில் விளக்கிசைக்குறிகளோ உறுப்பிசைக்குறிகளோ இடம்பெறக்கூடாது" #: src/conf.c:978 #, c-format msgid "line %d: account %s was already defined" msgstr "வரி %d: %s என்னும் கணக்கு ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டது" #: src/conf.c:1003 src/conf.c:1019 src/conf.c:1042 src/conf.c:1145 #: src/conf.c:1165 src/conf.c:1431 src/conf.c:1456 #, c-format msgid "line %d: command %s needs an argument" msgstr "வரி %d: %s கட்டளைக்குச் செயலுருபு தேவை" #: src/conf.c:1030 src/conf.c:1058 src/conf.c:1084 src/conf.c:1104 #: src/conf.c:1153 src/conf.c:1191 src/conf.c:1236 src/conf.c:1256 #: src/conf.c:1313 src/conf.c:1334 src/conf.c:1353 src/conf.c:1400 #: src/conf.c:1420 src/conf.c:1515 #, c-format msgid "line %d: invalid argument %s for command %s" msgstr "" #: src/conf.c:1444 src/conf.c:1469 #, c-format msgid "line %d: invalid size (not a number or out of range): %s" msgstr "" #: src/conf.c:1554 #, c-format msgid "line %d: unknown command %s" msgstr "" #: src/conf.c:1606 #, c-format msgid "contains secrets and therefore must be owned by you" msgstr "" #: src/conf.c:1612 #, c-format msgid "contains secrets and therefore must have no more than user read/write permissions" msgstr "" #: src/delivery.c:82 msgid "EX_OK: no error" msgstr "" #: src/delivery.c:85 msgid "EX_USAGE: command line usage error" msgstr "" #: src/delivery.c:88 msgid "EX_DATAERR: data format error" msgstr "" #: src/delivery.c:91 msgid "EX_NOINPUT: no input" msgstr "" #: src/delivery.c:94 msgid "EX_NOUSER: user unknown" msgstr "" #: src/delivery.c:97 msgid "EX_NOHOST: host name unknown" msgstr "" #: src/delivery.c:100 msgid "EX_UNAVAILABLE: service unavailable" msgstr "" #: src/delivery.c:103 msgid "EX_SOFTWARE: internal software error" msgstr "" #: src/delivery.c:106 msgid "EX_OSERR: system error" msgstr "" #: src/delivery.c:109 msgid "EX_OSFILE: system file missing" msgstr "" #: src/delivery.c:112 msgid "EX_CANTCREAT: cannot create output file" msgstr "" #: src/delivery.c:115 msgid "EX_IOERR: input/output error" msgstr "" #: src/delivery.c:118 msgid "EX_TEMPFAIL: temporary failure" msgstr "" #: src/delivery.c:121 msgid "EX_PROTOCOL: remote error in protocol" msgstr "" #: src/delivery.c:124 msgid "EX_NOPERM: permission denied" msgstr "" #: src/delivery.c:127 msgid "EX_CONFIG: configuration error" msgstr "" #: src/delivery.c:173 #, c-format msgid "cannot execute %s" msgstr "%s யைச் செயலாக்க இயலவில்லை" #: src/delivery.c:192 src/delivery.c:279 #, c-format msgid "%s did not read mail data" msgstr "" #: src/delivery.c:197 src/delivery.c:284 #, c-format msgid "%s failed to execute" msgstr "" #: src/delivery.c:207 src/delivery.c:294 #, c-format msgid "%s returned exit status %d (%s)" msgstr "" #: src/delivery.c:212 src/delivery.c:299 #, c-format msgid "%s returned exit status %d" msgstr "" #: src/delivery.c:374 src/delivery.c:533 #, c-format msgid "cannot create %s%c%s: %s" msgstr "" #: src/delivery.c:382 src/delivery.c:541 #, c-format msgid "cannot open %s%c%s: %s" msgstr "" #: src/delivery.c:397 src/delivery.c:567 #, c-format msgid "cannot sync %s%c%s: %s" msgstr "" #: src/delivery.c:403 src/delivery.c:574 #, c-format msgid "cannot close %s%c%s: %s" msgstr "" #: src/delivery.c:411 #, c-format msgid "%s: cannot link %s to %s: %s" msgstr "" #: src/delivery.c:462 src/delivery.c:622 #, c-format msgid "cannot change to %s: %s" msgstr "" #: src/delivery.c:552 #, c-format msgid "cannot lock %s%c%s: %s" msgstr "" #: src/delivery.c:659 src/delivery.c:670 src/delivery.c:687 src/uidls.c:424 #, c-format msgid "%s: output error" msgstr "" #: src/delivery.c:680 #, c-format msgid "cannot sync %s: %s" msgstr "" #: src/delivery.c:708 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "" #: src/delivery.c:716 src/uidls.c:197 #, c-format msgid "cannot lock %s (tried for %d seconds): %s" msgstr "" #: src/delivery.c:721 src/uidls.c:202 #, c-format msgid "cannot lock %s: %s" msgstr "" #: src/delivery.c:736 #, c-format msgid "cannot close %s: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: mpop shares a lot of code and translatable strings with #. msmtp . #: src/mpop.c:90 #, c-format msgid "%s: FATAL: %s\n" msgstr "%s: முறிவுப்பிழை: %s\n" #: src/mpop.c:231 src/mpop.c:748 #, c-format msgid "the POP3 server does not support TLS via the STLS command" msgstr "" #: src/mpop.c:300 #, c-format msgid "POP3 server at %s (%s [%s]), port %d:\n" msgstr "%s (%s [%s]) வாயில் %d யிலுள்ள POP3 வழங்கி\n" #: src/mpop.c:305 #, c-format msgid "POP3 server at %s (%s), port %d:\n" msgstr "%s (%s) வாயில் %d யிலுள்ள POP3 வழங்கி\n" #: src/mpop.c:310 #, c-format msgid "POP3 server at %s ([%s]), port %d:\n" msgstr "%s ([%s]) வாயில் %d யிலுள்ள POP3 வழங்கி\n" #: src/mpop.c:315 #, c-format msgid "POP3 server at %s, port %d:\n" msgstr "%s வாயில் %d யிலுள்ள POP3 வழங்கி\n" #: src/mpop.c:327 #, c-format msgid "POP3 capabilities:\n" msgstr "POP3 செயல்வல்லமைகள்:\n" #: src/mpop.c:331 msgid "Support for the CAPA command (get list of capabilities)" msgstr "" #: src/mpop.c:341 msgid "Support for command grouping for faster transmission" msgstr "" #: src/mpop.c:346 msgid "Support for the TOP command (get mail headers)" msgstr "" #: src/mpop.c:351 msgid "Support for the UIDL command (get unique mail identifiers)" msgstr "" #: src/mpop.c:360 #, c-format msgid "minimum time between logins is %ld seconds = %.2f hours" msgstr "புகுபதிகைகளுக்கிடையே குறைந்தபட்சம் %ld நொடி = %.2f மணிக்கூறு இருக்கவேண்டும்" #: src/mpop.c:365 #, c-format msgid "minimum time between logins is %ld seconds = %.2f minutes" msgstr "புகுபதிகைகளுக்கிடையே குறைந்தபட்சம் %ld நொடி = %.2f நிமிடம் இருக்கவேண்டும்" #: src/mpop.c:370 #, c-format msgid "minimum time between logins is %ld seconds" msgstr "புகுபதிகைகளுக்கிடையே குறைந்தபட்சம் %ld நொடிகள் இருக்கவேண்டும்" #: src/mpop.c:381 msgid "this POP3 server will never delete mails" msgstr "இந்த POP3 வழங்கி ஒருபோதும் மடல்களை அழிக்காது" #: src/mpop.c:386 msgid "this POP3 server will not keep mails" msgstr "இந்த POP3 வழங்கி மடல்களைத் தக்கவைக்காது" #: src/mpop.c:391 #, c-format msgid "this POP3 server will keep mails for %ld days" msgstr "இந்த POP3 வழங்கி மடல்களை %ld நாட்களுக்குத் தக்கவைக்கும்" #: src/mpop.c:404 msgid "Support for TLS encryption via the STLS command" msgstr "" #: src/mpop.c:407 msgid "Supported authentication methods:" msgstr "" #: src/mpop.c:464 src/mpop.c:470 msgid "Server error messages in square brackets have a special meaning" msgstr "பகர அடைப்பிற்குள்ளிருக்கும் வழங்கி பிழைச்செய்திகள் சிறப்புப் பொருள் உடையவை." #: src/mpop.c:479 #, c-format msgid "" "This server might advertise more or other capabilities\n" " when TLS is active.\n" msgstr "இவ்வழங்கி TLS இருந்தால் பிறச் செயல்வல்லமைகளை விளம்பரப்படுத்தலாம்.\n" #: src/mpop.c:484 #, c-format msgid "" "This server might advertise more or other capabilities\n" " after successful authentication.\n" msgstr "" #: src/mpop.c:489 #, c-format msgid "" "This server does not support the CAPA command, so this\n" " list is probably not complete.\n" msgstr "" #: src/mpop.c:523 #, c-format msgid "%.2f GiB" msgstr "%.2f GiB" #: src/mpop.c:527 #, c-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: src/mpop.c:531 #, c-format msgid "%.2f KiB" msgstr "%.2f KiB" #: src/mpop.c:535 #, c-format msgid " bytes" msgstr " எண்ணுண்மிகள்" #: src/mpop.c:539 #, c-format msgid "1 byte" msgstr "1 எண்ணுண்மி" #: src/mpop.c:556 #, c-format msgid "skipping message %ld of %ld (reason: filter + keep)\n" msgstr "%ld/%ld மடல் கையாளப்படவில்லை (காரணம்: filter + keep)\n" #: src/mpop.c:561 #, c-format msgid "deleting message %ld of %ld (reason: filter)\n" msgstr "%ld/%ld மடல் அழிக்கப்படுகிறது (காரணம்: filter)\n" #: src/mpop.c:567 #, c-format msgid "skipping message %ld of %ld (reason: filter)\n" msgstr "%ld/%ld மடல் கையாளப்படவில்லை (காரணம்: filter)\n" #: src/mpop.c:576 #, c-format msgid "retrieving message %ld of %ld (%s): " msgstr "%ld/%ld (%s) மடல் பதிவிறக்கப்படுகிறது: " #: src/mpop.c:581 #, c-format msgid "retrieving message %ld of %ld: " msgstr "%ld/%ld மடல் பதிவிறக்கப்படுகிறது: " #: src/mpop.c:792 src/mpop.c:845 src/mpop.c:868 src/mpop.c:1023 #: src/mtls-gnutls.c:623 src/mtls-gnutls.c:670 src/mtls-openssl.c:866 #: src/mtls-openssl.c:933 src/mtls-openssl.c:975 src/net.c:97 src/net.c:208 #: src/net.c:255 src/net.c:767 src/net.c:894 src/pop3.c:1143 src/pop3.c:1280 #: src/pop3.c:1393 src/pop3.c:1784 src/pop3.c:2071 #, c-format msgid "operation aborted" msgstr "செய்பணி நிறுத்தப்பட்டது" #: src/mpop.c:914 #, c-format msgid "%s at %s:\n" msgstr "%2$s யில் %1$s:\n" #: src/mpop.c:917 #, c-format msgid "new: " msgstr "புதியன: " #: src/mpop.c:920 src/mpop.c:941 #, c-format msgid "no messages" msgstr "மடல்கள் இல்லை" #: src/mpop.c:924 src/mpop.c:945 #, c-format msgid "1 message" msgstr "1 மடல்" #: src/mpop.c:928 src/mpop.c:949 #, c-format msgid "%ld messages" msgstr "%ld மடல்கள்" #: src/mpop.c:933 src/mpop.c:954 #, c-format msgid " in %s" msgstr " %s" #: src/mpop.c:937 #, c-format msgid "total: " msgstr "மொத்தம்: " #: src/mpop.c:991 #, c-format msgid "skipping message %ld of %ld (reason: killsize + keep)\n" msgstr "%ld/%ld மடல் கையாளப்படவில்லை (காரணம்: killsize + keep)\n" #: src/mpop.c:997 #, c-format msgid "deleting message %ld of %ld (reason: killsize)\n" msgstr "%ld/%ld மடல் அழிக்கப்படுகிறது (காரணம்: killsize)\n" #: src/mpop.c:1008 #, c-format msgid "skipping message %ld of %ld (reason: skipsize)\n" msgstr "%ld/%ld மடல் கையாளப்படவில்லை (காரணம்: skipsize)\n" #: src/mpop.c:1033 #, c-format msgid "the POP3 server does not support the TOP command needed for filtering" msgstr "" #: src/mpop.c:1215 src/mpop.c:1234 src/mpop.c:1286 #, c-format msgid "automatic configuration based on SRV records failed: %s" msgstr "" #: src/mpop.c:1216 msgid "invalid mail address" msgstr "ஏற்கத்தகா அஞ்சல் முகவரி" #: src/mpop.c:1232 #, c-format msgid "no SRV records for %s or %s" msgstr "" #: src/mpop.c:1249 #, c-format msgid "copy this to your configuration file %s" msgstr "" #: src/mpop.c:1253 msgid "warning: the host does not match the mail domain; please check" msgstr "" #: src/mpop.c:1256 src/mpop.c:1260 msgid "add your password to the key ring:" msgstr "" #: src/mpop.c:1263 msgid "encrypt your password:" msgstr "" #: src/mpop.c:1265 msgid "adjust the delivery command" msgstr "" #: src/mpop.c:1287 msgid "this system lacks libresolv" msgstr "" #: src/mpop.c:1316 #, c-format msgid "%s: no accounts defined" msgstr "%s: கணக்குகள் எவையும் வரையறுக்கப்படவில்லை" #: src/mpop.c:1334 src/mpop.c:1345 #, c-format msgid "%s: no account %s" msgstr "%s: %s எனக் கணக்கில்லை" #: src/mpop.c:1706 src/mpop.c:1723 src/mpop.c:1746 src/mpop.c:1764 #: src/mpop.c:1784 src/mpop.c:1825 src/mpop.c:1874 src/mpop.c:1892 #: src/mpop.c:1941 src/mpop.c:1974 src/mpop.c:1996 src/mpop.c:2041 #: src/mpop.c:2059 src/mpop.c:2075 src/mpop.c:2092 src/mpop.c:2134 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "" #: src/mpop.c:2164 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s பதிப்பெண் %s\n" #: src/mpop.c:2165 #, c-format msgid "Platform: %s\n" msgstr "இயங்குதளம்: %s\n" #: src/mpop.c:2167 #, c-format msgid "TLS/SSL library: %s\n" msgstr "TLS/SSL நிரலகம்: %s\n" #: src/mpop.c:2175 src/mpop.c:2261 #, c-format msgid "none" msgstr "இல்லை" #: src/mpop.c:2179 #, c-format msgid "" "Authentication library: %s\n" "Supported authentication methods:\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2182 msgid "GNU SASL; user, apop, oauthbearer, xoauth2: built-in" msgstr "" #: src/mpop.c:2184 msgid "built-in" msgstr "" #: src/mpop.c:2241 #, c-format msgid "IDN support: " msgstr "" #: src/mpop.c:2245 src/mpop.c:2253 #, c-format msgid "enabled" msgstr "" #: src/mpop.c:2247 src/mpop.c:2256 #, c-format msgid "disabled" msgstr "" #: src/mpop.c:2251 #, c-format msgid "NLS: " msgstr "" #: src/mpop.c:2254 #, c-format msgid ", LOCALEDIR is %s" msgstr "" #: src/mpop.c:2259 #, c-format msgid "Keyring support: " msgstr "" #: src/mpop.c:2264 #, c-format msgid "Gnome " msgstr "" #: src/mpop.c:2267 #, c-format msgid "MacOS " msgstr "" #: src/mpop.c:2273 #, c-format msgid "Configuration file name: %s\n" msgstr "அமைவடிவக்கோப்பு: %s\n" #: src/mpop.c:2277 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %d Martin Lambers and others.\n" "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of\n" "the GNU General Public License .\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %d Martin Lambers and others.\n" "இதுக் கட்டற்ற மென்பொருள். இதை நீங்கள் GNU General Public License\n" " உரிமத்தின் கீழ் மறுவிநியோகம் செய்யலாம்.\n" "சட்டத்தால் அனுமதிக்கப்பட்டவரை எந்த உத்தரவாதமும் இல்லை.\n" #: src/mpop.c:2286 #, c-format msgid "" "Usage:\n" "\n" msgstr "" "பயன்பாடு:\n" "\n" #: src/mpop.c:2287 #, c-format msgid "" "Mail retrieval mode (default):\n" " %s [option...] account...\n" " %s [option...] --all-accounts\n" " %s --host=host [option...]\n" " Read mails from one or more POP3 accounts and deliver them.\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2293 #, c-format msgid "" "Configuration mode:\n" " %s --configure=mailaddress\n" " Generate and print configuration for address.\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2296 #, c-format msgid "" "Server information mode:\n" " %s [option...] --serverinfo account...\n" " %s --host=host [option...] --serverinfo\n" " Print information about one or more POP3 servers.\n" "\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2300 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "பொதுவான செயல்மாற்றிகள்:\n" #: src/mpop.c:2301 #, c-format msgid " --version print version\n" msgstr " --version பதிப்பு விவரத்தைக் காட்டு\n" #: src/mpop.c:2302 #, c-format msgid " --help print help\n" msgstr " --help உதவிச் செய்தியைக் காட்டு\n" #: src/mpop.c:2303 #, c-format msgid " -P, --pretend print configuration info and exit\n" msgstr " -P, --pretend அமைவடிவ விவரத்தைக் காட்டி வெளியேறு\n" #: src/mpop.c:2304 #, c-format msgid " -d, --debug print debugging information\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2305 #, c-format msgid "Changing the mode of operation:\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2306 #, c-format msgid " --configure=mailaddress generate and print configuration for address\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2307 #, c-format msgid " -S, --serverinfo print information about the server\n" msgstr " -S, --serverinfo வழங்கி விவரத்தைக் காட்டு\n" #: src/mpop.c:2308 #, c-format msgid "Configuration options:\n" msgstr "அமைவடிவ செயல்மாற்றிகள்:\n" #: src/mpop.c:2309 #, c-format msgid " -C, --file=filename set configuration file\n" msgstr " -C, --file=கோப்புப்பெயர் அமைவடிவக்கோப்பைக் குறிப்பிடு\n" #: src/mpop.c:2310 #, c-format msgid "" " --host=hostname set the server, use only command-line settings;\n" " do not use any configuration file data\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2312 #, c-format msgid " --port=number set port number\n" msgstr " --port=எண் வாயில் எண்ணைக் குறிப்பிடு\n" #: src/mpop.c:2313 #, c-format msgid " --source-ip=[IP] set/unset source ip address to bind the socket to\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2314 #, c-format msgid " --proxy-host=[IP|hostname] set/unset proxy\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2315 #, c-format msgid " --proxy-port=[number] set/unset proxy port\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2316 #, c-format msgid " --socket=[socketname] set/unset local socket to connect to\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2317 #, c-format msgid " --timeout=(off|seconds) set/unset network timeout in seconds\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2318 #, c-format msgid " --pipelining=(auto|on|off) enable/disable pipelining\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2319 #, c-format msgid " --received-header[=(on|off)] enable/disable Received-header\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2320 #, c-format msgid " --auth[=(on|method)] choose the authentication method\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2321 #, c-format msgid " --user=[username] set/unset user name for authentication\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2322 #, c-format msgid " --passwordeval=[eval] evaluate password for authentication\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2323 #, c-format msgid " --tls[=(on|off)] enable/disable TLS encryption\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2324 #, c-format msgid " --tls-starttls[=(on|off)] enable/disable STARTTLS for TLS\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2325 #, c-format msgid " --tls-trust-file=[file] set/unset trust file for TLS\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2326 #, c-format msgid " --tls-crl-file=[file] set/unset revocation file for TLS\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2327 #, c-format msgid " --tls-fingerprint=[f] set/unset trusted certificate fingerprint for TLS\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2328 #, c-format msgid " --tls-certcheck[=(on|off)] enable/disable server certificate checks for TLS\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2329 #, c-format msgid " --tls-key-file=[file] set/unset private key file for TLS\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2330 #, c-format msgid " --tls-cert-file=[file] set/unset private cert file for TLS\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2331 #, c-format msgid " --tls-priorities=[prios] set/unset TLS priorities.\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2332 #, c-format msgid " --tls-host-override=[host] set/unset override for TLS host verification.\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2333 #, c-format msgid " --tls-min-dh-prime-bits=[b] set/unset minimum bit size of DH prime\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2334 #, c-format msgid "Options specific to mail retrieval mode:\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2335 #, c-format msgid " -q, --quiet do not display status or progress information\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2336 #, c-format msgid " -Q, --half-quiet display status but not progress information\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2337 #, c-format msgid " -a, --all-accounts query all accounts in the configuration file\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2338 #, c-format msgid " -A, --auth-only authenticate only; do not retrieve mail\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2339 #, c-format msgid " -s, --status-only print account status only; do not retrieve mail\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2340 #, c-format msgid " -n, --only-new[=(on|off)] process only new messages\n" msgstr " -n, --only-new[=(on|off)] புதிய மடல்களை மட்டும் கையாள்\n" #: src/mpop.c:2341 #, c-format msgid " -k, --keep[=(on|off)] do not delete mails from servers\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2342 #, c-format msgid " --killsize=(off|number) set/unset kill size\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2343 #, c-format msgid " --skipsize=(off|number) set/unset skip size\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2344 #, c-format msgid " --filter=[program] set/unset header filter\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2345 #, c-format msgid " --delivery=method,arg set the mail delivery method\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2346 #, c-format msgid " --uidls-file=filename set file to store UIDLs\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2347 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" "\n" "வழுக்களை <%s> யிடம் தெரிவிக்க.\n" #: src/mpop.c:2371 msgid "cannot use both --host and accounts" msgstr "--host யையும் கணக்குகளையும் ஒரே நேரத்தில் குறிப்பிடக்கூடாது" #: src/mpop.c:2377 msgid "cannot use both --all-accounts and a list of accounts" msgstr "" #: src/mpop.c:2473 #, c-format msgid "account %s from %s: %s" msgstr "" #: src/mpop.c:2491 #, c-format msgid "cannot create directories for %s: %s" msgstr "" #: src/mpop.c:2494 msgid "a component already exists but is not a directory" msgstr "" #: src/mpop.c:2513 #, c-format msgid "using account %s from %s\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2519 src/mpop.c:2521 src/mpop.c:2524 src/mpop.c:2556 #: src/mpop.c:2557 src/mpop.c:2559 src/mpop.c:2561 src/mpop.c:2565 #: src/mpop.c:2567 src/mpop.c:2586 src/mpop.c:2588 src/mpop.c:2590 #: src/mpop.c:2600 src/mpop.c:2603 src/mpop.c:2605 src/mpop.c:2649 msgid "(not set)" msgstr "" #: src/mpop.c:2528 src/mpop.c:2633 src/mpop.c:2642 #, c-format msgid "off\n" msgstr "" #: src/mpop.c:2534 #, c-format msgid "1 second\n" msgstr "1 நொடி\n" #: src/mpop.c:2538 #, c-format msgid "%d seconds\n" msgstr "%d நொடிகள்\n" #: src/mpop.c:2542 src/mpop.c:2545 src/mpop.c:2562 src/mpop.c:2563 #: src/mpop.c:2592 src/mpop.c:2628 src/mpop.c:2629 msgid "off" msgstr "" #: src/mpop.c:2543 src/mpop.c:2545 src/mpop.c:2562 src/mpop.c:2563 #: src/mpop.c:2592 src/mpop.c:2628 src/mpop.c:2629 msgid "on" msgstr "" #: src/mpop.c:2543 msgid "auto" msgstr "" #: src/mpop.c:2549 #, c-format msgid "choose\n" msgstr "தேர்ந்தெடு\n" #: src/mpop.c:2668 #, c-format msgid "support for authentication method %s is not compiled in" msgstr "" #: src/mpop.c:2680 #, c-format msgid "cannot initialize TLS library: %s" msgstr "" #: src/mpop.c:2688 msgid "support for TLS is not compiled in" msgstr "" #: src/mpop.c:2696 #, c-format msgid "cannot initialize network library: %s" msgstr "" #: src/mpop.c:2765 #, c-format msgid "POP3 server message: %s" msgstr "POP3 வழங்கிச் செய்தி: %s" #: src/mpop.c:2774 #, c-format msgid "error during mail retrieval (account %s from %s)" msgstr "" #: src/mpop.c:2780 msgid "error during mail retrieval" msgstr "மடலைப் பதிவிறக்கும்பொழுது பிழை" #: src/mtls.c:142 #, c-format msgid "TLS session parameters:\n" msgstr "" #: src/mtls.c:144 msgid "not available" msgstr "" #: src/mtls.c:152 #, c-format msgid "TLS certificate information:\n" msgstr "TLS சான்றிதழ் பற்றிய தகவல்:\n" #: src/mtls.c:153 msgid "Subject" msgstr "" #: src/mtls.c:155 msgid "Issuer" msgstr "வழங்குநர்" #: src/mtls.c:157 msgid "Validity" msgstr "செல்லுபடி" #: src/mtls.c:159 msgid "Activation time" msgstr "செல்லுபடி தொடங்கும் நேரம்" #: src/mtls.c:161 msgid "Expiration time" msgstr "செல்லுபடி முடியும் நேரம்" #: src/mtls.c:162 msgid "Fingerprints" msgstr "கைவரைகள்" #: src/mtls-gnutls.c:120 src/mtls-libtls.c:105 src/mtls-openssl.c:285 msgid "cannot get TLS certificate info" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:125 src/mtls-gnutls.c:241 src/mtls-openssl.c:288 #, c-format msgid "%s: no certificate was found" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:130 src/mtls-gnutls.c:247 #, c-format msgid "%s: cannot initialize certificate structure" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:136 #, c-format msgid "%s: error parsing certificate" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:145 src/mtls-gnutls.c:263 src/mtls-libtls.c:113 #: src/mtls-libtls.c:179 src/mtls-openssl.c:308 src/mtls-openssl.c:470 #, c-format msgid "%s: error getting SHA256 fingerprint" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:152 src/mtls-gnutls.c:281 src/mtls-openssl.c:314 #: src/mtls-openssl.c:488 #, c-format msgid "%s: error getting SHA1 fingerprint" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:158 src/mtls-libtls.c:126 src/mtls-openssl.c:322 #, c-format msgid "%s: cannot get activation time" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:164 src/mtls-libtls.c:133 src/mtls-openssl.c:332 #, c-format msgid "%s: cannot get expiration time" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:224 src/mtls-libtls.c:166 src/mtls-openssl.c:446 msgid "TLS certificate verification failed" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:254 #, c-format msgid "%s: error parsing certificate %u of %u" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:270 src/mtls-gnutls.c:288 src/mtls-gnutls.c:306 #: src/mtls-libtls.c:191 src/mtls-openssl.c:477 src/mtls-openssl.c:495 #: src/mtls-openssl.c:513 #, c-format msgid "%s: the certificate fingerprint does not match" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:299 src/mtls-openssl.c:506 #, c-format msgid "%s: error getting MD5 fingerprint" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:328 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: src/mtls-gnutls.c:387 src/mtls-libtls.c:238 src/mtls-libtls.c:374 #, c-format msgid "cannot initialize TLS session: %s" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:400 #, c-format msgid "error in priority string at position %d" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:403 src/mtls-gnutls.c:410 src/mtls-libtls.c:257 #: src/mtls-libtls.c:272 src/mtls-libtls.c:287 src/mtls-libtls.c:297 #: src/mtls-openssl.c:657 #, c-format msgid "cannot set priorities for TLS session: %s" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:423 #, c-format msgid "cannot set default priority for TLS session: %s" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:438 #, c-format msgid "cannot allocate certificate for TLS session: %s" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:451 src/mtls-libtls.c:312 #, c-format msgid "cannot set X509 key file %s and/or X509 cert file %s for TLS session: %s" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:473 src/mtls-openssl.c:720 #, c-format msgid "cannot set X509 system trust for TLS session: %s" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:488 src/mtls-libtls.c:342 #, c-format msgid "cannot set X509 trust file %s for TLS session: %s" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:503 src/mtls-libtls.c:355 #, c-format msgid "cannot set X509 CRL file %s for TLS session: %s" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:532 #, c-format msgid "cannot set credentials for TLS session: %s" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:567 src/mtls-libtls.c:410 #, c-format msgid "TLS handshake failed: %s" msgstr "" #: src/mtls-gnutls.c:627 src/mtls-libtls.c:497 #, c-format msgid "cannot read from TLS connection: %s" msgstr "TLS இணைப்பிலிருந்து படிக்க இயலவில்லை: %s" #: src/mtls-gnutls.c:674 src/mtls-gnutls.c:685 src/mtls-libtls.c:529 #, c-format msgid "cannot write to TLS connection: %s" msgstr "TLS இணைப்பிற்கு எழுத இயலவில்லை: %s" #: src/mtls-gnutls.c:686 src/mtls-openssl.c:809 src/mtls-openssl.c:833 #: src/net.c:178 src/net.c:648 msgid "unknown error" msgstr "" #: src/mtls-libtls.c:59 #, c-format msgid "cannot initialize libtls" msgstr "" #: src/mtls-libtls.c:223 #, c-format msgid "cannot use deprecated fingerprints, please update to SHA256" msgstr "" #: src/mtls-libtls.c:231 src/mtls-openssl.c:649 #, c-format msgid "cannot set minimum number of DH prime bits for TLS: %s" msgstr "" #: src/mtls-libtls.c:232 msgid "feature not yet implemented for libtls" msgstr "" #: src/mtls-libtls.c:288 msgid "could not parse protocols" msgstr "" #: src/mtls-libtls.c:365 src/mtls-openssl.c:759 #, c-format msgid "cannot create a TLS structure: %s" msgstr "" #: src/mtls-libtls.c:402 src/mtls-openssl.c:853 #, c-format msgid "cannot set the file descriptor for TLS: %s" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:92 #, c-format msgid "no environment variables RANDFILE or HOME, or filename of rand file too long" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:98 src/uidls.c:351 #, c-format msgid "%s: input error" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:120 #, c-format msgid "random file + time + pseudo randomness is not enough, giving up" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:293 src/mtls-openssl.c:579 #, c-format msgid "%s: cannot get certificate subject" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:299 #, c-format msgid "%s: cannot get certificate issuer" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:450 msgid "TLS certificate check failed" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:456 #, c-format msgid "%s: no certificate was sent" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:559 #, c-format msgid "%s: certificate subject alternative name contains NUL" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:591 #, c-format msgid "%s: cannot get certificate common name" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:600 #, c-format msgid "%s: certificate common name contains NUL" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:617 #, c-format msgid "%s: the certificate owner does not match hostname %s" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:650 src/mtls-openssl.c:658 src/mtls-openssl.c:666 msgid "feature not yet implemented for OpenSSL" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:665 #, c-format msgid "cannot load CRL file: %s" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:672 #, c-format msgid "cannot set TLS method" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:680 #, c-format msgid "cannot create TLS context: %s" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:693 #, c-format msgid "cannot load key file %s: %s" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:702 #, c-format msgid "cannot load certificate file %s: %s" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:732 #, c-format msgid "cannot load trust file %s: %s" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:801 msgid "a protocol violating EOF occurred" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:819 msgid "the connection was closed unexpectedly" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:828 src/net.c:198 src/net.c:213 src/net.c:245 #: src/net.c:260 msgid "the operation timed out" msgstr "" #: src/mtls-openssl.c:872 msgid "TLS handshake failed" msgstr "TLS கைகுலுக்கல் தோல்வியுற்றது" #: src/mtls-openssl.c:938 msgid "cannot read from TLS connection" msgstr "TLS இணைப்பிலிருந்து படிக்க இயலவில்லை" #: src/mtls-openssl.c:981 msgid "cannot write to TLS connection" msgstr "TLS இணைப்பிற்கு எழுத இயலவில்லை" #: src/net.c:94 msgid "not enough memory" msgstr "" #: src/net.c:100 src/net.c:684 msgid "invalid argument" msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு" #: src/net.c:103 msgid "class type not found" msgstr "" #: src/net.c:106 msgid "the network subsystem has failed" msgstr "" #: src/net.c:109 msgid "host not found (authoritative)" msgstr "" #: src/net.c:112 msgid "host not found (nonauthoritative) or server failure" msgstr "" #: src/net.c:115 msgid "nonrecoverable error" msgstr "" #: src/net.c:118 msgid "valid name, but no data record of requested type" msgstr "" #: src/net.c:121 msgid "address family not supported" msgstr "" #: src/net.c:124 msgid "no socket descriptors available" msgstr "" #: src/net.c:127 msgid "no buffer space available" msgstr "" #: src/net.c:130 msgid "protocol not supported" msgstr "" #: src/net.c:133 msgid "wrong protocol type for this socket" msgstr "" #: src/net.c:136 msgid "socket type is not supported in this address family" msgstr "" #: src/net.c:139 msgid "remote address is not valid" msgstr "" #: src/net.c:142 src/net.c:636 msgid "connection refused" msgstr "" #: src/net.c:145 src/net.c:630 msgid "network unreachable" msgstr "" #: src/net.c:148 msgid "timeout" msgstr "காலாவதி ஆனது" #: src/net.c:151 msgid "socket not connected" msgstr "" #: src/net.c:154 msgid "the socket was shut down" msgstr "" #: src/net.c:157 src/net.c:633 msgid "host unreachable" msgstr "" #: src/net.c:160 msgid "connection reset by peer" msgstr "" #: src/net.c:163 msgid "the underlying network subsystem is not ready" msgstr "" #: src/net.c:166 msgid "the requested version is not available" msgstr "" #: src/net.c:169 msgid "a blocking operation is in progress" msgstr "" #: src/net.c:172 msgid "limit on the number of tasks has been reached" msgstr "" #: src/net.c:175 msgid "invalid request" msgstr "ஏற்கத்தகா வேண்டுகோள்" #: src/net.c:197 src/net.c:202 src/net.c:212 src/net.c:217 #, c-format msgid "network read error: %s" msgstr "" #: src/net.c:244 src/net.c:249 src/net.c:259 src/net.c:264 #, c-format msgid "network write error: %s" msgstr "" #: src/net.c:528 src/net.c:558 src/net.c:593 src/net.c:624 src/net.c:627 #: src/net.c:630 src/net.c:633 src/net.c:636 src/net.c:639 src/net.c:642 #: src/net.c:645 src/net.c:648 #, c-format msgid "proxy failure: %s" msgstr "" #: src/net.c:528 msgid "host name too long" msgstr "" #: src/net.c:542 src/net.c:576 src/net.c:1007 #, c-format msgid "network write error" msgstr "" #: src/net.c:552 src/net.c:586 src/net.c:615 #, c-format msgid "network read error" msgstr "" #: src/net.c:558 src/net.c:593 msgid "unexpected reply" msgstr "" #: src/net.c:624 msgid "general server failure" msgstr "" #: src/net.c:627 msgid "connection not allowed" msgstr "" #: src/net.c:639 msgid "time-to-live expired" msgstr "" #: src/net.c:642 msgid "command not supported" msgstr "" #: src/net.c:645 msgid "address type not supported" msgstr "" #: src/net.c:676 src/net.c:683 src/net.c:698 #, c-format msgid "cannot connect to %s: %s" msgstr "%s யை அணுக இயலவில்லை: %s" #: src/net.c:689 src/net.c:862 #, c-format msgid "cannot create socket: %s" msgstr "" #: src/net.c:762 src/net.c:771 #, c-format msgid "cannot locate host %s: %s" msgstr "" #: src/net.c:873 #, c-format msgid "cannot bind source ip %s: %s" msgstr "" #: src/net.c:889 src/net.c:902 #, c-format msgid "cannot connect to %s, port %d: %s" msgstr "" #: src/password.c:214 #, c-format msgid "password for %s at %s: " msgstr "%2$s யில் %1$s யின் கடவுச்சொல்: " #: src/password.c:252 #, c-format msgid "cannot evaluate '%s': %s" msgstr "'%s' யைக் கணிக்க முடியவில்லை: %s" #: src/password.c:262 #, c-format msgid "cannot read output of '%s'" msgstr "'%s' வின் வெளியீட்டைப் படிக்க முடியவில்லை" #: src/pop3.c:323 #, c-format msgid "POP3 server sent an empty reply" msgstr "POP3 வழங்கி வெற்று மறுமொழி அளித்தது" #: src/pop3.c:327 #, c-format msgid "POP3 server sent an invalid reply" msgstr "POP3 வழங்கி ஏற்கத்தகா மறுமொழி அளித்தது" #: src/pop3.c:382 #, c-format msgid "Cannot send POP3 command because it is longer than %d characters. Increase POP3_BUFSIZE." msgstr "" #: src/pop3.c:690 #, c-format msgid "cannot get initial OK message from POP3 server" msgstr "" #: src/pop3.c:751 src/pop3.c:907 src/pop3.c:1039 src/pop3.c:1222 #: src/pop3.c:1337 #, c-format msgid "invalid reply to command %s" msgstr "%s கட்டளைக்கு ஏற்கத்தகா மறுமொழி" #: src/pop3.c:978 src/pop3.c:984 src/pop3.c:1031 src/pop3.c:1123 #: src/pop3.c:1263 src/pop3.c:2480 src/pop3.c:2566 src/pop3.c:2652 #: src/pop3.c:3252 src/pop3.c:3280 #, c-format msgid "command %s failed" msgstr "%s கட்டளை தோல்வியுற்றது" #: src/pop3.c:1054 #, c-format msgid "Cannot handle more than %ld messages. Increase POP3_MAX_MESSAGES." msgstr "%ld மடல்களுக்கு மேல் கையாள இயலாது. POP3_MAX_MESSAGES யை உயர்த்துக." #: src/pop3.c:1509 src/pop3.c:1538 #, c-format msgid "cannot write mail: output error" msgstr "" #: src/pop3.c:1622 #, c-format msgid "cannot write to temporary file: output error" msgstr "" #: src/pop3.c:1703 #, c-format msgid "cannot add Received header: %s" msgstr "" #: src/pop3.c:1800 #, c-format msgid "command TOP %ld 0 failed" msgstr "TOP %ld 0 கட்டளை தோல்வியுற்றது" #: src/pop3.c:1805 #, c-format msgid "command RETR %ld failed" msgstr "RETR கட்டளை %ld தோல்வியுற்றது" #: src/pop3.c:1816 #, c-format msgid "cannot create temporary file: %s" msgstr "தற்காலிகக் கோப்பை உருவாக்க இயலவில்லை: %s" #: src/pop3.c:1828 #, c-format msgid "cannot rewind temporary file: %s" msgstr "" #: src/pop3.c:2085 #, c-format msgid "command DELE %ld failed" msgstr "DELE %ld கட்டளை தோல்வியுற்றது" #: src/pop3.c:2155 src/pop3.c:2167 src/pop3.c:2190 src/pop3.c:2205 #: src/pop3.c:2245 src/pop3.c:2316 src/pop3.c:2382 src/pop3.c:2441 #: src/pop3.c:2500 src/pop3.c:2520 src/pop3.c:2613 src/pop3.c:2672 #: src/pop3.c:3024 src/pop3.c:3058 src/pop3.c:3092 #, c-format msgid "authentication failed (method %s)" msgstr "" #: src/pop3.c:2576 #, c-format msgid "authentication method CRAM-MD5: server sent invalid challenge" msgstr "" #: src/pop3.c:2793 src/pop3.c:3110 #, c-format msgid "POP3 server does not support authentication method %s" msgstr "" #: src/pop3.c:2799 src/pop3.c:2956 src/pop3.c:2999 #, c-format msgid "GNU SASL: %s" msgstr "" #: src/pop3.c:2806 #, c-format msgid "GNU SASL: authentication method %s not supported" msgstr "" #: src/pop3.c:2883 src/pop3.c:3149 #, c-format msgid "cannot use a secure authentication method" msgstr "" #: src/pop3.c:2889 src/pop3.c:3155 #, c-format msgid "cannot find a usable authentication method" msgstr "" #: src/pop3.c:2902 src/pop3.c:3168 #, c-format msgid "authentication method %s needs a user name" msgstr "" #: src/pop3.c:2915 src/pop3.c:3178 #, c-format msgid "authentication method %s needs a password" msgstr "" #: src/pop3.c:3071 #, c-format msgid "authentication failed: %s (method %s)" msgstr "" #: src/pop3.c:3220 #, c-format msgid "authentication method %s not supported" msgstr "" #: src/uidls.c:224 #, c-format msgid "%s, line %ld: line longer than %d characters" msgstr "" #: src/uidls.c:250 #, c-format msgid "%s, line %ld: UID without a list" msgstr "" #: src/uidls.c:261 #, c-format msgid "%s, line %ld: invalid number of UIDs" msgstr "" #: src/uidls.c:276 #, c-format msgid "%s, line %ld: invalid or missing host name" msgstr "" #: src/uidls.c:288 #, c-format msgid "%s, line %ld: invalid or missing user name" msgstr "" #: src/uidls.c:302 src/uidls.c:336 #, c-format msgid "%s, line %ld: too few UIDs for user %s, host %s" msgstr "" #: src/uidls.c:466 #, c-format msgid "cannot rename %s to %s: %s" msgstr "%s யை %s என மறுபெயரிடமுடியாது: %s" #~ msgid " = %.2f hours" #~ msgstr " = %.2f மணி நேரம்" #~ msgid " = %.2f minutes" #~ msgstr " = %.2f நிமிடங்கள்" #~ msgid "output of '%s' is longer than %d characters" #~ msgstr "'%s' யின் வெளியீட்டில் %d வரியுருகளுக்கு அதிகமாக உள்ளன" #~ msgid "Common Name" #~ msgstr "பொதுப் பெயர்" #~ msgid "Organization" #~ msgstr "அமைப்பு" #~ msgid "Organizational unit" #~ msgstr "அமைப்புப் பிரிவு" #~ msgid "Locality" #~ msgstr "வட்டாரம்" #~ msgid "State or Province" #~ msgstr "மாநிலம்" #~ msgid "Country" #~ msgstr "நாடு" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "உரிமையாளர்"