# translation of lilypond-2.3.21.tr.po to Turkish # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # Aysun Kıran , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 2.3.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-11 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:59+0200\n" "Last-Translator: Olcay Yıldırım \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: book_base.py:26 #, python-format msgid "file not found: %s" msgstr "dosya bulunamadı: %s" #: book_base.py:164 msgid "Output function not implemented" msgstr "" #: book_latex.py:170 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" msgstr "" #: book_latex.py:188 #, python-format msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" msgstr "" #: book_latex.py:209 book_texinfo.py:228 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" msgstr "" #: book_latex.py:221 book_texinfo.py:240 #, python-format msgid "" "Unable to auto-detect default settings:\n" "%s" msgstr "" #: book_snippets.py:409 #, fuzzy, python-format #| msgid "deprecated ly-option used: %s" msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" msgstr "artık kullanılmayan ly-seçeneği kullanıldı: %s" #: book_snippets.py:411 #, fuzzy, python-format #| msgid "compatibility mode translation: %s" msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "uyumluluk kipi çevirisi: %s" #: book_snippets.py:414 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "artık kullanılmayan ly-seçeneği kullanıldı: %s" #: book_snippets.py:416 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "uyumluluk kipi çevirisi: %s" #: book_snippets.py:533 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "bilinmeyen ly seçeneği yok sayılıyor: %s" #: book_snippets.py:624 #, fuzzy, python-format #| msgid "Processing include: %s" msgid "Missing files: %s" msgstr "İçerim işleniyor: %s" #: book_snippets.py:654 #, fuzzy, python-format #| msgid "could not write file: `%s'" msgid "Could not overwrite file %s" msgstr "dosya yazılamıyor. `%s'" #: book_snippets.py:741 #, fuzzy, python-format #| msgid "Opening filter `%s'" msgid "Running through filter `%s'" msgstr "`%s' süzgeci açılıyor" #: book_snippets.py:761 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "`%s' başarısız (%d)" #: book_snippets.py:762 msgid "The error log is as follows:" msgstr "Hata günlüğü aşağıdaki gibidir:" #: book_snippets.py:882 #, fuzzy, python-format #| msgid "Converting to `~a'..." msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n" msgstr "`~a'ya değiştiriliyor..." #: book_snippets.py:909 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" "printing diff against existing file." msgstr "" #: book_snippets.py:922 #, python-format msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" "printing diff against existing file." msgstr "" #. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is #. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not #. detected as such and this command fails: #: book_texinfo.py:206 #, python-format msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:12 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s." msgstr "" #: convertrules.py:13 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "" #: convertrules.py:14 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "" #: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "uyarı: %s" #: convertrules.py:49 convertrules.py:94 msgid "\\header { key = concat + with + operator }" msgstr "" #: convertrules.py:56 #, fuzzy, python-format #| msgid "deprecated ly-option used: %s" msgid "deprecated %s" msgstr "artık kullanılmayan ly-seçeneği kullanıldı: %s" #: convertrules.py:65 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" msgstr "" #: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031 #: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800 #: convertrules.py:3150 msgid "bump version for release" msgstr "" #: convertrules.py:97 msgid "new \\header format" msgstr "" #: convertrules.py:124 msgid "\\translator syntax" msgstr "" #: convertrules.py:175 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" msgstr "" #: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350 #: convertrules.py:2317 #, python-format msgid "deprecate %s" msgstr "" #: convertrules.py:279 #, python-format msgid "deprecate %s " msgstr "" #: convertrules.py:305 msgid "new \\notenames format" msgstr "" #: convertrules.py:321 msgid "new tremolo format" msgstr "" #: convertrules.py:325 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" msgstr "" #: convertrules.py:376 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" msgstr "" #: convertrules.py:437 msgid "new \\textscript markup text" msgstr "" #: convertrules.py:509 #, fuzzy, python-format #| msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" msgid "identifier names: %s" msgstr "Tanıtıcı adı bir anahtar kelime: `%s' " #: convertrules.py:548 msgid "point-and-click argument changed to procedure." msgstr "" #: convertrules.py:590 msgid "semicolons removed" msgstr "" #. 40 ? #: convertrules.py:633 #, python-format msgid "%s property names" msgstr "" #: convertrules.py:703 msgid "automaticMelismata turned on by default" msgstr "" #: convertrules.py:708 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." msgstr "" #: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889 #: convertrules.py:2134 #, python-format msgid "remove %s" msgstr "" #: convertrules.py:977 convertrules.py:980 msgid "cluster syntax" msgstr "" #: convertrules.py:987 msgid "new Pedal style syntax" msgstr "" #: convertrules.py:1246 msgid "" "New relative mode,\n" "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." msgstr "" #: convertrules.py:1259 msgid "Remove - before articulation" msgstr "" #: convertrules.py:1294 #, python-format msgid "%s misspelling" msgstr "" #: convertrules.py:1313 msgid "Swap < > and << >>" msgstr "" #: convertrules.py:1316 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" msgstr "" #: convertrules.py:1362 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." msgstr "" #: convertrules.py:1369 msgid "" "use symbolic constants for alterations,\n" "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" msgstr "" #: convertrules.py:1394 #, python-format msgid "" "\\outputproperty found,\n" "Please hand-edit, using\n" "\n" " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" "\n" "as a substitution text." msgstr "" #: convertrules.py:1406 msgid "" "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" "\n" "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" "* keySignature settings made with \\property\n" msgstr "" #: convertrules.py:1449 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." msgstr "" #: convertrules.py:1556 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" msgstr "" #: convertrules.py:1581 msgid "" "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" #: convertrules.py:1585 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" msgstr "" #: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614 #, python-format msgid "" "\n" "%s found. Check file manually!\n" msgstr "" #: convertrules.py:1596 msgid "Drum notation" msgstr "" #: convertrules.py:1655 msgid "new syntax for property settings:" msgstr "" #: convertrules.py:1681 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" msgstr "" #: convertrules.py:1720 msgid "Scheme grob function renaming" msgstr "" #: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142 #: convertrules.py:2708 #, python-format msgid "Use %s\n" msgstr "" #: convertrules.py:1747 msgid "More Scheme function renaming" msgstr "" #: convertrules.py:1871 msgid "" "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" "textheight is no longer used.\n" msgstr "" #: convertrules.py:1957 msgid "" "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" #: convertrules.py:1995 msgid "" "staff size should be changed at top-level\n" "with\n" "\n" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" msgstr "" #: convertrules.py:2015 msgid "regularize other identifiers" msgstr "" #: convertrules.py:2083 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" msgstr "" #: convertrules.py:2094 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "" #: convertrules.py:2097 msgid "Try the texstrings backend" msgstr "" #: convertrules.py:2100 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "" #: convertrules.py:2103 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" msgstr "" #: convertrules.py:2153 msgid "warn about auto beam settings" msgstr "" #: convertrules.py:2157 msgid "auto beam settings" msgstr "" #: convertrules.py:2158 msgid "" "\n" "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2271 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" msgstr "" #: convertrules.py:2276 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." msgstr "" #: convertrules.py:2297 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." msgstr "" #: convertrules.py:2359 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" msgstr "" #: convertrules.py:2469 msgid "deprecate \\tempo in \\midi" msgstr "" #: convertrules.py:2522 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" msgstr "" #: convertrules.py:2535 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." msgstr "" #: convertrules.py:2590 msgid "edge-text settings for TextSpanner" msgstr "" #: convertrules.py:2591 #, python-format msgid "" "Use\n" "\n" "%s" msgstr "" #: convertrules.py:2624 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" msgstr "" #: convertrules.py:2625 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" msgstr "" #: convertrules.py:2626 msgid "to set fixed distances between staves.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2638 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." msgstr "" #: convertrules.py:2644 msgid "all settings related to dashed lines" msgstr "" #: convertrules.py:2645 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" msgstr "" #: convertrules.py:2646 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." msgstr "" #: convertrules.py:2682 msgid "" "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" "fret diagram properties moved to fret-diagram-details." msgstr "" #: convertrules.py:2688 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2689 #, python-format msgid "" "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" "%s" msgstr "" #: convertrules.py:2707 #, python-format msgid "%s in fret-diagram properties" msgstr "" #: convertrules.py:2751 msgid "\\put-adjacent argument order" msgstr "" #: convertrules.py:2752 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" msgstr "" #: convertrules.py:2753 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." msgstr "" #: convertrules.py:2784 msgid "re-definition of InnerStaffGroup" msgstr "" #: convertrules.py:2789 msgid "re-definition of InnerChoirStaff" msgstr "" #: convertrules.py:2799 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" msgstr "" #: convertrules.py:2804 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2809 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2815 msgid "Remove oldaddlyrics" msgstr "" #: convertrules.py:2819 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" " Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2825 msgid "" "keySignature property not reversed any more\n" "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" msgstr "" #: convertrules.py:2830 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2836 msgid "" "\\bar \".\" now produces a thick barline\n" "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" msgstr "" #: convertrules.py:2842 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2848 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2853 msgid "" "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" "\\overrideBeamSettings has been added.\n" "beatGrouping has been eliminated.\n" "Different settings for vertical layout.\n" "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" "template replaced by new `Dynamics' context." msgstr "" #: convertrules.py:2867 msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2872 msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2878 msgid "" " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" " \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2884 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2895 msgid "" "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" "Swallow_performer and String_number_engraver.\n" "New vertical spacing variables." msgstr "" #: convertrules.py:2926 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2932 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" msgstr "" #: convertrules.py:2937 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" msgstr "" #: convertrules.py:2948 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" msgstr "" #: convertrules.py:2960 msgid "" "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" msgstr "" #: convertrules.py:2978 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2982 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2986 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2999 msgid "" "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." msgstr "" #: convertrules.py:3004 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3012 msgid "" "Rename vertical spacing variables.\n" "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." msgstr "" #: convertrules.py:3030 msgid "Rename vertical spacing grob properties." msgstr "" #: convertrules.py:3046 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." msgstr "" #: convertrules.py:3050 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3054 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3060 msgid "" "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" "Remove HarmonicParenthesesItem grob." msgstr "" #: convertrules.py:3067 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3068 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3073 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3080 msgid "" "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." msgstr "" #: convertrules.py:3123 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts." msgstr "" #: convertrules.py:3129 msgid "Replace bar-size with bar-extent." msgstr "" #: convertrules.py:3141 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." msgstr "" #: convertrules.py:3145 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3155 msgid "Handling of non-automatic footnotes." msgstr "" #: convertrules.py:3159 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3164 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" msgstr "" #: convertrules.py:3168 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3173 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob" msgstr "" #: convertrules.py:3209 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3210 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3368 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming." msgstr "" #: fontextract.py:25 #, fuzzy, python-format #| msgid "warning: %s" msgid "Scanning %s" msgstr "uyarı: %s" #: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" msgstr "" #: fontextract.py:85 #, python-format msgid "Writing fonts to %s" msgstr "" #: lilylib.py:96 #, python-format msgid "Setting loglevel to %s" msgstr "" #: lilylib.py:99 #, python-format msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'" msgstr "" #: lilylib.py:128 warn.cc:211 #, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "hata: %s" #: lilylib.py:185 #, fuzzy, python-format #| msgid "Processing `%s'..." msgid "Processing %s.ly" msgstr "`%s' işleniyor..." #: lilylib.py:189 lilylib.py:250 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "`%s' çağrılıyor" #: lilylib.py:191 lilylib.py:252 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "%s çalıştırılıyor..." #: lilylib.py:328 #, fuzzy, python-format #| msgid "warning: %s" msgid "Usage: %s" msgstr "uyarı: %s" #: musicexp.py:224 musicexp.py:229 msgid "Language does not support microtones contained in the piece" msgstr "" #: musicexp.py:491 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" msgstr "" #: musicexp.py:677 #, python-format msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" msgstr "" #: musicexp.py:686 msgid "encountered repeat without body" msgstr "" #. no self.elements! #: musicexp.py:856 #, python-format msgid "Grace note with no following music: %s" msgstr "" #: musicexp.py:1018 #, python-format msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." msgstr "" #: musicexp.py:1476 #, python-format msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" msgstr "" #. TODO: Handle pieces without a time signature! #: musicxml.py:361 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" msgstr "" #: musicxml.py:379 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." msgstr "" #: musicxml.py:435 #, python-format msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" msgstr "" #: musicxml.py:523 #, python-format msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "" #: abc2ly.py:1376 convert-ly.py:81 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044 #, fuzzy, python-format #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "Kullanım: %s (SEÇENEKLER)... DOSYA" #: abc2ly.py:1377 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" "%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" #: abc2ly.py:1385 convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 #: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:174 #, fuzzy #| msgid "print version number" msgid "show version number and exit" msgstr "sürüm numarasını yazdır" #: abc2ly.py:1388 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140 #: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:153 msgid "show this help and exit" msgstr "" #: abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071 msgid "write output to FILE" msgstr "çıktıyı DOSYAya yaz" #: abc2ly.py:1394 msgid "be strict about success" msgstr "" #: abc2ly.py:1397 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "" #: abc2ly.py:1400 msgid "suppress progress messages" msgstr "" #. Translators, please translate this string as #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" #: abc2ly.py:1403 convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258 #: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:285 #, fuzzy, c-format, python-format #| msgid "Report bugs to %s." msgid "Report bugs via %s" msgstr "" "Yazılım hatalarını %s adresine,\n" "çeviri hatalarını adresine bildirin." #: convert-ly.py:46 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" #: convert-ly.py:48 lilypond-book.py:82 #, fuzzy #| msgid "Example:" msgid "Examples:" msgstr "Örnek:" #: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Telif hakkı (c) %s tarafından" #: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı şartları uyarınca dağıtılır." #: convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "HİÇBİR GARANTİ ile gelmez." #: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137 msgid "VERSION" msgstr "" #: convert-ly.py:98 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" msgstr "" #: convert-ly.py:101 msgid "edit in place" msgstr "" #: convert-ly.py:105 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)" msgstr "" #: convert-ly.py:107 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181 #: musicxml2ly.py:2629 main.cc:167 msgid "LOGLEVEL" msgstr "" #: convert-ly.py:113 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "" #: convert-ly.py:119 #, fuzzy, python-format #| msgid "print version number" msgid "force updating \\version number to %s" msgstr "sürüm numarasını yazdır" #: convert-ly.py:125 msgid "only update \\version number if file is modified" msgstr "" #: convert-ly.py:131 #, python-format msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" msgstr "" #: convert-ly.py:136 #, python-format msgid "convert to VERSION [default: %s]" msgstr "" #: convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096 #: main.cc:176 msgid "show warranty and copyright" msgstr "garantiyi ve telif hakkını göster" #: convert-ly.py:186 msgid "Applying conversion: " msgstr "" #: convert-ly.py:202 msgid "Error while converting" msgstr "" #: convert-ly.py:204 msgid "Stopping at last successful rule" msgstr "" #: convert-ly.py:231 #, fuzzy, python-format #| msgid "Processing `%s'..." msgid "Processing `%s'... " msgstr "`%s' işleniyor..." #: convert-ly.py:338 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "" #: convert-ly.py:345 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "" #: convert-ly.py:350 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" msgstr "" #: etf2ly.py:1197 #, fuzzy, python-format #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE" msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" msgstr "Kullanım: %s (SEÇENEKLER)... DOSYA" #: etf2ly.py:1198 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" #: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659 #: main.cc:159 main.cc:171 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" # # FIXME # # do -P or -p by default? # #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling") #: lilypond-book.py:80 #, fuzzy #| msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document" msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." msgstr "LilyPond'un küçük parçalarını karma HTML, LaTeX ya da texinfo belgesinde işle" #: lilypond-book.py:87 msgid "BOOK" msgstr "" #: lilypond-book.py:95 #, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "Mevcut (%d)..." #: lilypond-book.py:127 msgid "FILTER" msgstr "SÜZGEÇ" #: lilypond-book.py:130 #, fuzzy #| msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" msgstr "küçük parçaları [convert-ly -n -] SÜZGEÇi aracılığıyla borular" #: lilypond-book.py:134 #, fuzzy #| msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)" msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" msgstr "EXT (texi [öntanımlı], texi-html, latex, html) çıktı biçemini kullan" #: lilypond-book.py:135 msgid "FORMAT" msgstr "" #: lilypond-book.py:142 msgid "add DIR to include path" msgstr "içerim yollarına DIR'ı (DİZİN) ekle" #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169 #: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158 msgid "DIR" msgstr "DIR (DİZİN)" #: lilypond-book.py:148 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" msgstr "" #: lilypond-book.py:155 msgid "PAD" msgstr "" #: lilypond-book.py:157 msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" msgstr "" #: lilypond-book.py:162 msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL" msgstr "" #: lilypond-book.py:168 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" msgstr "" #: lilypond-book.py:173 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" msgstr "" #: lilypond-book.py:174 msgid "PACKAGE" msgstr "" #: lilypond-book.py:186 msgid "write output to DIR" msgstr "çıktıyı DIR'a (DİZİN) yaz" #: lilypond-book.py:191 msgid "COMMAND" msgstr "KOMUT" #: lilypond-book.py:192 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." msgstr "KOMUT DOSYASInı kullanarak ly_files'ı işle..." #: lilypond-book.py:197 msgid "Redirect the lilypond output" msgstr "" #: lilypond-book.py:201 #, fuzzy #| msgid "run in safe mode" msgid "Compile snippets in safe mode" msgstr "emniyetli kipte çalıştır" #: lilypond-book.py:207 msgid "do not fail if no lilypond output is found" msgstr "" #: lilypond-book.py:213 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" msgstr "" #: lilypond-book.py:219 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" msgstr "" #: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596 msgid "be verbose" msgstr "daha fazla bilgi ver" #: lilypond-book.py:239 msgid "" "run executable PROG instead of latex, or in\n" "case --pdf option is set instead of pdflatex" msgstr "" #: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246 msgid "PROG" msgstr "" #: lilypond-book.py:245 msgid "run executable PROG instead of texi2pdf" msgstr "" #: lilypond-book.py:252 msgid "create PDF files for use with PDFTeX" msgstr "" #: lilypond-book.py:455 msgid "Writing snippets..." msgstr "Küçük parçalar yazılıyor..." #: lilypond-book.py:460 msgid "Processing..." msgstr "İşleniyor..." #: lilypond-book.py:465 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "Bütün küçük parçalar güncellenmiştir..." #: lilypond-book.py:467 #, fuzzy #| msgid "Writing snippets..." msgid "Linking files..." msgstr "Küçük parçalar yazılıyor..." #: lilypond-book.py:487 #, python-format msgid "cannot determine format for: %s" msgstr "%s için biçem saptanamıyor" #: lilypond-book.py:496 #, fuzzy, python-format #| msgid "All snippets are up to date..." msgid "%s is up to date." msgstr "Bütün küçük parçalar güncellenmiştir..." #: lilypond-book.py:509 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "`%s' yazılıyor..." #: lilypond-book.py:570 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "Çıktı girdi dosyasının üzerine yazılacak; --output'u kullan." #: lilypond-book.py:574 #, python-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s okunuyor..." #: lilypond-book.py:581 msgid "Dissecting..." msgstr "Açımlanıyor..." #: lilypond-book.py:592 #, python-format msgid "Compiling %s..." msgstr "%s derleniyor..." #: lilypond-book.py:600 #, python-format msgid "Processing include: %s" msgstr "İçerim işleniyor: %s" #: lilypond-book.py:611 #, fuzzy, python-format #| msgid "Invoking `%s'" msgid "Removing `%s'" msgstr "`%s' çağrılıyor" #: lilypond-book.py:704 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s" msgstr "" #: lilypond-book.py:708 #, python-format msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)" msgstr "" #: lilypond-book.py:711 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting" msgstr "" #: midi2ly.py:90 msgid "warning: " msgstr "uyarı:" #: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124 msgid "error: " msgstr "hata: " #: midi2ly.py:94 #, fuzzy #| msgid "Exiting ... " msgid "Exiting... " msgstr "Mevcut ..." #: midi2ly.py:835 msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" msgstr "" #: midi2ly.py:1032 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "`%s' çıktısı`%s'ye..." #: midi2ly.py:1045 #, fuzzy, python-format #| msgid "Convert mup to LilyPond source." msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" msgstr "mup'ı Lilypond kaynağına dönüştür." #: midi2ly.py:1050 msgid "print absolute pitches" msgstr "kesin sesleri yazdır" #: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080 msgid "DUR" msgstr "DUR" #: midi2ly.py:1053 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "DUR üzerindeki nota sürelerini rakamlandır" #: midi2ly.py:1056 msgid "debug printing" msgstr "" #: midi2ly.py:1059 msgid "print explicit durations" msgstr "belirtilmiş süreler yazdır" #: midi2ly.py:1064 #, fuzzy #| msgid "print even more output" msgid "prepend FILE to output" msgstr "daha da fazla çıktı yazdır" #: midi2ly.py:1068 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "anahtarı ayarla: ALT=+sharps (diyezler) veya -flats (bemoller); MINOR=1" #: midi2ly.py:1069 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ALT[:MINOR]" #: midi2ly.py:1074 msgid "preview of first 4 bars" msgstr "" #: midi2ly.py:1078 msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices" msgstr "" #: midi2ly.py:1079 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "DUR üzerindeki nota başlangıçlarını rakamlandır" #: midi2ly.py:1083 msgid "use s instead of r for rests" msgstr "" #: midi2ly.py:1085 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DUR*NUM/DEN" #: midi2ly.py:1088 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "DUR*NUM/DEN tuplet sürelerine izin ver" #: midi2ly.py:1098 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "her metne şarkı sözü muamelesi yap" #: midi2ly.py:1101 #, fuzzy #| msgid "Example:" msgid "Examples" msgstr "Örnek:" #: midi2ly.py:1125 msgid "no files specified on command line." msgstr "komut satırında hiçbir dosya belirtilmedi." #: musicxml2ly.py:228 #, python-format msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" msgstr "" #: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249 #, python-format msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" msgstr "" #: musicxml2ly.py:500 #, python-format msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:520 #, python-format msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" msgstr "" #: musicxml2ly.py:767 msgid "Unable to extract key signature!" msgstr "" #: musicxml2ly.py:794 #, python-format msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" msgstr "" #: musicxml2ly.py:932 #, python-format msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1026 #, fuzzy, python-format #| msgid "Junking event: `%s'" msgid "unknown span event %s" msgstr "Kullanılmayan olay: `%s'" #: musicxml2ly.py:1036 #, fuzzy, python-format #| msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgid "unknown span type %s for %s" msgstr "bilinmeyen kaçmış dizge: '\\%s'" #: musicxml2ly.py:1456 msgid "Unknown metronome mark, ignoring" msgstr "" #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! #: musicxml2ly.py:1461 msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." msgstr "" #: musicxml2ly.py:1663 #, python-format msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." msgstr "" #: musicxml2ly.py:1816 #, python-format msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1820 #, fuzzy #| msgid "cannot find Voice `%s'" msgid "cannot find suitable event" msgstr "`%s' Sesi bulunamıyor" #: musicxml2ly.py:1968 #, python-format msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2109 #, python-format msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2190 #, python-format msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2296 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2299 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2308 msgid "Cannot have a slur inside another slur" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2311 msgid "Cannot have two simultaneous slurs" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2445 #, python-format msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2553 #, fuzzy #| msgid "Convert mup to LilyPond source." msgid "Converting to LilyPond expressions..." msgstr "mup'ı Lilypond kaynağına dönüştür." # No version number or newline here. It confuses help2man. #: musicxml2ly.py:2564 #, fuzzy #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE..." msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER]... DOSYA..." #: musicxml2ly.py:2566 msgid "" "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2576 msgid "" "Copyright (c) 2005--2012 by\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2602 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2608 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2614 msgid "convert pitches in relative mode (default)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2619 msgid "convert pitches in absolute mode" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2622 msgid "LANG" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2624 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2638 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." msgstr "" #: musicxml2ly.py:2644 msgid "do not convert exact vertical positions of rests" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2650 msgid "do not convert the exact page layout and breaks" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2656 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2664 msgid "set output filename to FILE, stdout if -" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2670 msgid "activate midi-block" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2754 #, fuzzy, python-format #| msgid "unknown translator: `%s'" msgid "unknown part in part-list: %s" msgstr "bilinmeyen çevirmen: `%s'" #: musicxml2ly.py:2816 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2829 #, python-format msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2859 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." msgstr "" #: musicxml2ly.py:2861 #, fuzzy, python-format #| msgid "Reading %s..." msgid "Reading MusicXML from %s ..." msgstr "%s okunuyor..." #: musicxml2ly.py:2894 #, fuzzy, python-format #| msgid "%s output to `%s'..." msgid "Output to `%s'" msgstr "`%s' çıktısı`%s'ye..." #: musicxml2ly.py:2964 #, fuzzy, python-format #| msgid "can't find init file: `%s'" msgid "Unable to find input file %s" msgstr "init dosyası bulunamıyor: `%s'" #: website_post.py:123 msgid "English" msgstr "" #: website_post.py:126 msgid "Other languages" msgstr "" #: website_post.py:127 #, python-format msgid "About automatic language selection." msgstr "" #: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "`%s' seçeneği bir argüman gerektirir" #: getopt-long.cc:157 #, fuzzy, c-format #| msgid "option `%s' doesn't allow an argument" msgid "option `%s' does not allow an argument" msgstr "`%s' seçeneği argüman kabul etmez" #: getopt-long.cc:161 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "tanınmayan seçenek: `%s'" #: getopt-long.cc:167 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "`%s' seçeneğine `%s' geçersiz argümanı" #: warn.cc:56 #, c-format msgid "Log level set to %d\n" msgstr "" #: warn.cc:89 #, c-format msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)" msgstr "" #. Some expected warning was not triggered, so print out a warning. #: warn.cc:112 #, c-format msgid "%d expected warning(s) not encountered: " msgstr "" #: warn.cc:183 #, fuzzy, c-format #| msgid "non fatal error: " msgid "fatal error: %s" msgstr "hiçbir onulmaz hata yok: " #: warn.cc:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "programming error: %s" msgid "suppressed programming error: %s" msgstr "programlama hatası: %s" #: warn.cc:197 #, c-format msgid "programming error: %s" msgstr "programlama hatası: %s" #: warn.cc:198 #, fuzzy #| msgid "Continuing; crossing fingers" msgid "continuing, cross fingers" msgstr "Devam ediliyor; parmaklar çaprazlanıyor" #: warn.cc:207 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %s" msgid "suppressed error: %s" msgstr "hata: %s" #: warn.cc:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s" msgid "suppressed warning: %s" msgstr "uyarı: %s" #: accidental-engraver.cc:180 #, fuzzy, c-format #| msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "Rastlantı dizme listesi context-name (bağlam adı) ile başlamalıdır: %s" #: accidental-engraver.cc:210 #, c-format msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "" #: accidental.cc:200 #, c-format msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" msgstr "" #: accidental.cc:215 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "" #: all-font-metrics.cc:149 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find font: `%s'" msgid "cannot find font: `%s'" msgstr "yazı tipi bulunamıyor: `%s'" #: apply-context-iterator.cc:42 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "\\applycontext (uygulamabağlamı) argümanı bir işlev değil" #: arpeggio.cc:115 #, fuzzy #| msgid "note head `%s' not found" msgid "no heads for arpeggio found?" msgstr "'%s'nin nota kafası bulunamadı" #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 #, c-format msgid "cannot change, already in translator: %s" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:94 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:95 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:96 msgid "removing this vertical group" msgstr "" #: axis-group-interface.cc:668 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "" #: bar-check-iterator.cc:84 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "çubukdenetimi başarısız oldu: %s" #: beam-engraver.cc:147 msgid "already have a beam" msgstr "zaten bir ışın var" #: beam-engraver.cc:230 msgid "unterminated beam" msgstr "sonlandırılmamış ışın" #: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "gövdenin Rhythmic yapısı olmalı" #: beam-engraver.cc:277 #, fuzzy #| msgid "stem doesn't fit in beam" msgid "stem does not fit in beam" msgstr "gövde ışınla uyumlu değil" #: beam-engraver.cc:278 msgid "beam was started here" msgstr "ışın burada başlatıldı" #. We are completely screwed. #: beam-quanting.cc:839 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "hiçbir geçerli başlangıç yapılandırması bulunamadı: uygun ışın eğimi bulunamayabilir" #: beam.cc:181 #, fuzzy #| msgid "removing beam with less than two stems" msgid "removing beam with no stems" msgstr "ikiden az gövdesi olan ışın kaldırılıyor" #: change-iterator.cc:34 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't change `%s' to `%s'" msgid "cannot change `%s' to `%s'" msgstr "`%s' `%s'ye dönüştürülemiyor " #. FIXME: constant error message. #: change-iterator.cc:93 #, fuzzy #| msgid "can't find `%s' context" msgid "cannot find context to switch to" msgstr "`%s'nin bağlamı bulunamıyor" #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #: change-iterator.cc:102 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such context: %s" msgid "not changing to same context type: %s" msgstr "böyle bir bağlam yok: %s" #. FIXME: uncomprehensable message #: change-iterator.cc:106 msgid "none of these in my family" msgstr "bunların hiçbiri ailemde yok" #: chord-tremolo-engraver.cc:88 #, fuzzy msgid "No tremolo to end" msgstr "Bitirmek için volta anahtarı yok" #: chord-tremolo-engraver.cc:109 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "sonlandırılmamış akort tremolosu" #: clef.cc:65 #, c-format msgid "clef `%s' not found" msgstr "`%s' anahtarı bulunamadı" #: cluster.cc:120 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "bilinmeyen küme tarzı `%s'" #: cluster.cc:157 msgid "junking empty cluster" msgstr "" #: coherent-ligature-engraver.cc:110 #, fuzzy, c-format #| msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" msgstr "" "Tutarlı_bağ_nakkaş: boşluk bırakma artışı 0,01'e ayarlanıyor\n" "(spacing-increment=0.01): ptr=%ul" #. if we get to here, just put everything on one line #: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "" #: context-property.cc:43 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "" #: context.cc:149 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find or create: `%s'" msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "bulunamıyor ya da oluşturulamıyor: `%s'" #: context.cc:207 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'" msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "`%2$s' adlı`%1$s' bulunamıyor ya da oluşturulamıyor" #: context.cc:400 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find or create: `%s'" msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "bulunamıyor ya da oluşturulamıyor: `%s'" #: custos.cc:87 #, c-format msgid "custos `%s' not found" msgstr "`%s'nin custosu bulunamadı" #: dispatcher.cc:83 msgid "Event class should be a list" msgstr "" #: dispatcher.cc:166 #, fuzzy, c-format #| msgid "Junking event: `%s'" msgid "Junking event: %s" msgstr "Kullanılmayan olay: `%s'" #: dispatcher.cc:262 msgid "Attempting to remove nonexisting listener." msgstr "" #: dispatcher.cc:284 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request" msgstr "" #: dots.cc:48 #, fuzzy, c-format #| msgid "rest `%s' not found" msgid "dot `%s' not found" msgstr "`%s' durağı bulunamadı" #: dynamic-engraver.cc:193 #, fuzzy #| msgid "can't find start of (de)crescendo" msgid "cannot find start of (de)crescendo" msgstr "(de)kreşendonun başlangıcı bulunamıyor" #: dynamic-engraver.cc:200 msgid "already have a decrescendo" msgstr "zaten bir dekreşendo var" #: dynamic-engraver.cc:202 msgid "already have a crescendo" msgstr "zaten bir kreşendo var" #: dynamic-engraver.cc:205 #, fuzzy #| msgid "Cresc started here" msgid "cresc starts here" msgstr "Cresc buradan başlatıldı" #: dynamic-engraver.cc:333 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "sonlandırılmamış (de)kreşendo" #. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is #. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a #. value within the available range. #: dynamic-performer.cc:129 msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI." msgstr "" #: episema-engraver.cc:75 #, fuzzy #| msgid "already have a beam" msgid "already have an episema" msgstr "zaten bir ışın var" # How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has # eaten start event? #: episema-engraver.cc:88 #, fuzzy #| msgid "can't find start of slur" msgid "cannot find start of episema" msgstr "ses kaydırma iminin başlangıcı bulunamıyor" #: episema-engraver.cc:137 #, fuzzy #| msgid "unterminated beam" msgid "unterminated episema" msgstr "sonlandırılmamış ışın" #: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 msgid "unterminated extender" msgstr "sonlandırılmamış genişletici" #: flag.cc:113 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "`%s' bayrağı bulunamadı" #: flag.cc:133 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "'%s'nin bayrak vuruşu bulunamadı " #: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53 #, fuzzy, c-format #| msgid "file not found: %s" msgid "failed adding font directory: %s" msgstr "dosya bulunamadı: %s" #: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55 #, c-format msgid "Adding font directory: %s" msgstr "" #: font-config-scheme.cc:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "file not found: %s" msgid "failed adding font file: %s" msgstr "dosya bulunamadı: %s" #: font-config-scheme.cc:169 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find file: `%s'" msgid "Adding font file: %s" msgstr "dosya bulunamıyor: `%s'" #: font-config.cc:38 msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "" #: font-config.cc:58 msgid "Building font database..." msgstr "" #: footnote-engraver.cc:110 msgid "Must be footnote-event." msgstr "" #: general-scheme.cc:390 #, c-format msgid "failed redirecting stderr to `%s'" msgstr "" #: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "" #: glissando-engraver.cc:158 #, fuzzy #| msgid "Unterminated glissando." msgid "unterminated glissando" msgstr "Sonlandırılmamaış glissando." #: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114 #, fuzzy #| msgid "Need music in a score" msgid "no music found in score" msgstr "Bir çizgide müziğe ihtiyaç duyar" #: global-context-scheme.cc:104 #, fuzzy #| msgid "Interpreting music... " msgid "Interpreting music..." msgstr "Müzik yorumlanıyor..." #: global-context-scheme.cc:126 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "geçen zaman: %.2f saniye" #: gregorian-ligature-engraver.cc:70 #, c-format msgid "\\%s ignored" msgstr "\\%s yok sayıldı" #: gregorian-ligature-engraver.cc:75 #, c-format msgid "implied \\%s added" msgstr "örtük \\%s eklendi" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa #: gregorian-ligature-engraver.cc:224 #, fuzzy #| msgid "can't find start of ligature" msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" msgstr "bağın başlangıcı bulunamıyor" #. (pitch == prev_pitch) #: gregorian-ligature-engraver.cc:236 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" msgstr "" #: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" msgstr "Bilinmeyen arabirim `%s'" #: grob-interface.cc:79 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "" #: grob-property.cc:35 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" #: hairpin.cc:60 msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound." msgstr "" #: hairpin.cc:254 msgid "decrescendo too small" msgstr "dekreşendo çok küçük" #: horizontal-bracket-engraver.cc:62 #, fuzzy #| msgid "Don't have that many brackets." msgid "do not have that many brackets" msgstr "O kadar çok köşeli ayraç yok" #: horizontal-bracket-engraver.cc:71 #, fuzzy #| msgid "Conflicting note group events." msgid "conflicting note group events" msgstr "Uyuşmayan nota grubu olayları." #: hyphen-engraver.cc:104 msgid "removing unterminated hyphen" msgstr "sonlandırılmamış kısa çizgi kaldırılıyor" #: hyphen-engraver.cc:118 msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "sonlandırılmamış kısa çizgi; kaldırılıyor" #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find file: `%s'" msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "dosya bulunamıyor: `%s'" #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(arama yolu: `%s')" #: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193 msgid "position unknown" msgstr "konum bilinmiyor" #: key-engraver.cc:198 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature" msgstr "" #: key-signature-interface.cc:77 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such internal option: %s" msgid "No glyph found for alteration: %s" msgstr "Bilinmeyen iç seçenek: %s" #: key-signature-interface.cc:87 #, fuzzy #| msgid "file not found: %s" msgid "alteration not found" msgstr "dosya bulunamadı: %s" #: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:104 #, fuzzy #| msgid "can't find start of ligature" msgid "cannot find start of ligature" msgstr "bağın başlangıcı bulunamıyor" #: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:131 msgid "already have a ligature" msgstr "zaten bir bağ var" #: ligature-engraver.cc:109 msgid "no right bound" msgstr "hiçbir doğru bağ yok" #: ligature-engraver.cc:140 msgid "no left bound" msgstr "arta kalan bağ yok" #: ligature-engraver.cc:184 msgid "unterminated ligature" msgstr "sonlandırılmamış bağ" #: ligature-engraver.cc:211 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" msgstr "gerisini yok sayıyor: bağ gerisini içermeyebilir" #: ligature-engraver.cc:212 msgid "ligature was started here" msgstr "bağ buradan başlatıldı" #: lily-guile.cc:93 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(yolu yükle: `%s')" #: lily-guile.cc:416 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)." msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "`%s' (%s) için nitelik tür-denetimi bulunamıyor." #: lily-guile.cc:419 #, fuzzy #| msgid "Perhaps you made a typing error?" msgid "perhaps a typing error?" msgstr "Galiba bir daktilo hatası yaptınız?" #: lily-guile.cc:426 #, fuzzy #| msgid "Doing assignment anyway." msgid "doing assignment anyway" msgstr "Görev yine de yapılıyor." #: lily-guile.cc:438 #, fuzzy, c-format #| msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "`%s' için yapılan tür denetimi başarısız oldu; `%s'nin değeri `%s' türünden olmalı" #: lily-lexer.cc:255 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "güvenli kipte dosyaların içerilmesine izin verilmiyor" #: lily-lexer.cc:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "Tanıtıcı adı bir anahtar kelime: `%s' " #: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316 #, c-format msgid "%s:EOF" msgstr "" #: lily-parser-scheme.cc:80 #, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" msgstr "" #: lily-parser-scheme.cc:84 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't change `%s' to `%s'" msgid "unable to change directory to: `%s'" msgstr "`%s' `%s'ye dönüştürülemiyor " #: lily-parser-scheme.cc:99 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find init file: `%s'" msgid "cannot find init file: `%s'" msgstr "init dosyası bulunamıyor: `%s'" #: lily-parser-scheme.cc:117 #, fuzzy, c-format #| msgid "Processing `%s'..." msgid "Processing `%s'" msgstr "`%s' işleniyor..." #: lily-parser-scheme.cc:208 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "" #: lily-parser-scheme.cc:239 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "" #: lily-parser.cc:109 msgid "Parsing..." msgstr "Ayrıştırılıyor..." #: line-spanner.cc:373 msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point." msgstr "" #: lyric-combine-music-iterator.cc:199 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context" msgstr "" #: lyric-combine-music-iterator.cc:337 #, c-format msgid "cannot find Voice `%s'" msgstr "`%s' Sesi bulunamıyor" #: lyric-engraver.cc:186 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." msgstr "" #: main.cc:101 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" #| "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" #| "under certain conditions. Invoke as `lilypond --warranty' for more\n" #| "information.\n" msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" "Bu program serbest yazılımdır. GNU Genel Kamu Lisansı tarafından\n" "korunmakta olan bu yazılımı belli şartlar altında değiştirebilir\n" "ve/veya kopyalarını dağıtabilirsiniz. Daha fazla\n" "bilgi için 'lilypond --warranty' komutunu çalıştırın.\n" #: main.cc:107 #, fuzzy #| msgid "" #| " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" #| "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" #| "as published by the Free Software Foundation.\n" #| "\n" #| " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" #| "General Public License for more details.\n" #| "\n" #| " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" #| "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" #| "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" #| "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" "published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" "the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" " Bu yazılım, serbest yazılımdır; bu yazılımı yeniden dağıtabilir ve/ya da\n" "Free Software Foundation tarafından basılan GNU Genel Kamu Lisansı 2. sürüm\n" "şartları altında değiştirebilirsiniz. \n" "\n" " Bu program yararlı olacağı umuduyla dağıtılır, ancak \n" "HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ\n" "BİR HEDEFE UYGUNLUK garantisi dahi yoktur. Daha fazla detay için\n" "GNU Genel Kamu Lisansı'na bakınız.\n" "\n" " Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını \n" "(KOPYALAMA dosyasına bakınız) almış olmalısınız; eğer almadıysanız \n" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - 330Suite \n" "Boston, MA 02111 - 1307 , USA adresine yazın. \n" #: main.cc:141 #, fuzzy #| msgid "KEY=VAL" msgid "SYM[=VAL]" msgstr "KEY=VAL" #: main.cc:142 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." msgstr "" #: main.cc:146 msgid "EXPR" msgstr "EXPR" #: main.cc:146 msgid "evaluate scheme code" msgstr "" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #: main.cc:149 msgid "FORMATs" msgstr "" #: main.cc:149 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "" #: main.cc:150 msgid "generate PDF (default)" msgstr "PDF üretir (öntanımlı)" #: main.cc:151 msgid "generate PNG" msgstr "PNG üretir" #: main.cc:152 msgid "generate PostScript" msgstr "PostScript üretir" #: main.cc:155 msgid "FIELD" msgstr "ALAN" #: main.cc:155 #, fuzzy #| msgid "write header field to BASENAME.FIELD" msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" msgstr "başlık alanını TEMELAD.ALANa yaz" #: main.cc:158 msgid "add DIR to search path" msgstr "arama yoluna DİZİN'i ekle" #: main.cc:159 msgid "use FILE as init file" msgstr "DOSYAyı init dosyası olarak kullanır" #: main.cc:162 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "" #: main.cc:162 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" msgstr "" #: main.cc:167 msgid "" "print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n" "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG." msgstr "" #: main.cc:171 #, fuzzy #| msgid "write output to FILE" msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "çıktıyı DOSYAya yaz" #: main.cc:172 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "" #: main.cc:173 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" msgstr "" #: main.cc:175 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" msgstr "" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' #: main.cc:242 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "" "Telif Hakkı (c) %s\n" "%s ve başkaları" # No version number or newline here. It confuses help2man. #. No version number or newline here. It confuses help2man. #: main.cc:269 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE..." msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER]... DOSYA..." #: main.cc:271 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Müziği diz ve/ya da DOSYAdan MIDIyi üret." #: main.cc:273 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond güzel müzik notasyonları üretir." #: main.cc:275 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Daha fazla bilgi için, %s'e bakın" #: main.cc:277 msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" #: main.cc:331 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "" #: main.cc:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such setting: `%s'" msgid "no such user: %s" msgstr "böyle bir ayar yok: `%s'" #: main.cc:347 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot determine format for: %s" msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "%s için biçem saptanamıyor" #: main.cc:362 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such context: %s" msgid "no such group: %s" msgstr "böyle bir bağlam yok: %s" #: main.cc:364 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:372 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:379 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't change `%s' to `%s'" msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "`%s' `%s'ye dönüştürülemiyor " #: main.cc:385 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't change `%s' to `%s'" msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "`%s' `%s'ye dönüştürülemiyor " #: main.cc:391 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:639 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "" #. FIXME: constant error message. #: mark-engraver.cc:156 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "" #: mark-engraver.cc:162 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:96 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "2 taneden az kafalı bağ -> atlanıyor" #: mensural-ligature-engraver.cc:123 #, fuzzy #| msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "ilkel bağın perdesi saptanamıyor -> atlanıyor" #: mensural-ligature-engraver.cc:137 #, fuzzy #| msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgid "single note ligature - skipping" msgstr "bağ içinde ana duruş -> atlanıyor" #: mensural-ligature-engraver.cc:148 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "bağ içinde ana duruş -> atlanıyor" #: mensural-ligature-engraver.cc:159 #, fuzzy #| msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping" msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" msgstr "mensural bağ: süre L, B, S' den hiçbiri değil -> atlanıyor" #: mensural-ligature-engraver.cc:202 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:212 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:232 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:387 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "beklenmedik durum başarısızlığı" #: midi-item.cc:89 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" msgstr "böyle bir MIDI aracı yok: `%s'" #: midi-item.cc:161 #, fuzzy #| msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating" msgstr "2 taneden az kafalı bağ -> atlanıyor" #: midi-stream.cc:39 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open file: `%s'" msgid "cannot open for write: %s: %s" msgstr "dosya açılamıyor: `%s'" #: midi-stream.cc:55 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not write file: `%s'" msgid "cannot write to file: `%s'" msgstr "dosya yazılamıyor. `%s'" #: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "Satır bölünmeleri sayılıyor..." #: minimal-page-breaking.cc:44 #, fuzzy #| msgid "Calculating line breaks..." msgid "Calculating page breaks..." msgstr "Satır bölünmeleri sayılıyor..." #: multi-measure-rest.cc:138 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests." msgstr "" #: multi-measure-rest.cc:328 msgid "Using naive multi measure rest spacing." msgstr "" #: music.cc:150 #, fuzzy, c-format #| msgid "octave check failed; expected %s, found: %s" msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "oktav denetimi başarısız; beklenen %s, elde edilen: %s" #: music.cc:219 msgid "(normalized pitch)" msgstr "" #: music.cc:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two" msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" msgstr "%s ile transpozisyon ikiden büyük değişikliğe yol açar" #: new-dynamic-engraver.cc:168 #, c-format msgid "" "unknown crescendo style: %s\n" "defaulting to hairpin." msgstr "" #: new-dynamic-engraver.cc:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "unterminated slur" msgid "unterminated %s" msgstr "sonlandırılmamış ses kaydırma imi" #: new-fingering-engraver.cc:113 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:269 msgid "no placement found for fingerings" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:270 msgid "placing below" msgstr "" #: note-collision.cc:496 #, fuzzy #| msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." msgid "ignoring too many clashing note columns" msgstr "Çatışan notasütunları çok fazla. Yok sayılıyor." #: note-column.cc:147 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" msgstr "" #: note-head.cc:95 #, fuzzy, c-format #| msgid "note head `%s' not found" msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" msgstr "'%s'nin nota kafası bulunamadı" #: note-heads-engraver.cc:76 msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "" #: open-type-font.cc:44 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "" #: open-type-font.cc:48 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find font: `%s'" msgid "cannot load font table: %s" msgstr "yazı tipi bulunamıyor: `%s'" #: open-type-font.cc:53 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %s" msgid "FreeType error: %s" msgstr "hata: %s" #: open-type-font.cc:110 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:112 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error parsing AFM file: `%s'" msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "AFM dosyasının ayrıştırılmasında hata: `%s' " #: open-type-font.cc:187 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "" #. find out the ideal number of pages #: optimal-page-breaking.cc:62 msgid "Finding the ideal number of pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:85 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:105 msgid "Fitting music on 1 page..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:107 #, c-format msgid "Fitting music on %d pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:109 #, c-format msgid "Fitting music on %d or %d pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:172 #, c-format msgid "trying %d systems" msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:200 #, c-format msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:207 page-turn-page-breaking.cc:248 #: paper-score.cc:162 msgid "Drawing systems..." msgstr "" #: output-def.cc:235 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" msgstr "" #: output-def.cc:242 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" msgstr "" #: page-breaking.cc:277 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" msgstr "" #: page-breaking.cc:282 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:403 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes." msgstr "" #: page-layout-problem.cc:732 msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:735 #, c-format msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:737 msgid "compressing music to fit" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:1197 msgid "staff-affinities should only decrease" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:168 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:217 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:230 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:300 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:301 #, fuzzy, c-format #| msgid "Optimal demerits: %f" msgid "\tdemerits: %f" msgstr "İdeal kusurlar: %f" #: page-turn-page-breaking.cc:302 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element count %d." msgid "\tsystem count: %d" msgstr "Öğe sayısı %d." #: page-turn-page-breaking.cc:303 #, fuzzy, c-format #| msgid "Grob count %d" msgid "\tpage count: %d" msgstr "Grob sayısı %d" #: page-turn-page-breaking.cc:304 #, c-format msgid "\tprevious break: %d" msgstr "" #: pango-font.cc:205 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" # no ps header? #: pango-font.cc:242 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a PostScript file: `%s'" msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "bir PostScript dosyası değil: `%s'" #: pango-font.cc:291 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "" #: paper-book.cc:214 #, c-format msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" msgstr "" #: paper-book.cc:233 #, c-format msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "" #: paper-column-engraver.cc:261 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" msgstr "" #: paper-outputter-scheme.cc:41 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s output to `%s'..." msgid "Layout output to `%s'..." msgstr "`%s' çıktısı`%s'ye..." #: paper-score.cc:134 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "Öğe sayısı %d (anahtarlar %d)" #: paper-score.cc:138 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Grafik nesneler önişleme tabi tutuluyor..." #: parse-scm.cc:121 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GULIE burada başlayan ifadede bir hata olduğunu bildiriyor" #: partial-iterator.cc:45 msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" msgstr "" #: pdf-scheme.cc:50 #, c-format msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" msgstr "" #: percent-repeat-engraver.cc:147 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "sonlandırılmamaış yüzde tekrarı" #: performance.cc:54 #, fuzzy #| msgid "Track ... " msgid "Track..." msgstr "İz... " #: performance.cc:82 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "MIDI çıktısı `%s'ye..." #: phrasing-slur-engraver.cc:101 slur-engraver.cc:102 #, c-format msgid "direction of %s invalid: %d" msgstr "" #: phrasing-slur-engraver.cc:175 msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "sonlandırılmamış, melodiyi ayrıştırarak çalan ses kaydırma imi" #: phrasing-slur-engraver.cc:210 #, fuzzy #| msgid "unterminated phrasing slur" msgid "cannot end phrasing slur" msgstr "sonlandırılmamış, melodiyi ayrıştırarak çalan ses kaydırma imi" #. We already have an old slur, so give a warning #. and completely ignore the new slur. #: phrasing-slur-engraver.cc:230 #, fuzzy #| msgid "already have a ligature" msgid "already have phrasing slur" msgstr "zaten bir bağ var" #: piano-pedal-engraver.cc:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "Need 3 strings for piano pedals. No pedal made. " msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" msgstr "Piano pedalları için 3 dizgeye ihtiyaç duyar. Hiç pedal yapılmadı." #: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305 #: piano-pedal-performer.cc:104 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" msgstr "piano pedalının başlangıcı bulunamıyor: `%s'" #: piano-pedal-engraver.cc:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'" msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" msgstr "piyano pedalı köşeli ayracının başlangıcı bulunamıyor: '%s'" #: program-option-scheme.cc:235 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such internal option: %s" msgid "no such internal option: %s" msgstr "Bilinmeyen iç seçenek: %s" #: property-iterator.cc:93 #, fuzzy, c-format #| msgid "Not a grob name, `%s'." msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "Bir grob adı değil, '%s'." #: relative-octave-check.cc:49 msgid "Failed octave check, got: " msgstr "Oktav denetimi başarısız, alındı: " #: relocate.cc:52 #, c-format msgid "Setting %s to %s" msgstr "" #. this warning should only be printed in debug mode! #: relocate.cc:73 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such context: %s" msgid "no such file: %s for %s" msgstr "böyle bir bağlam yok: %s" #. this warning should only be printed in debug mode! #. this warning should only be printed in debug mode #: relocate.cc:84 relocate.cc:102 #, c-format msgid "no such directory: %s for %s" msgstr "" #: relocate.cc:93 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" msgstr "" #: relocate.cc:124 #, c-format msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" msgstr "" #: relocate.cc:134 #, c-format msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" msgstr "" #: relocate.cc:146 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" msgstr "" #: relocate.cc:186 #, c-format msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n" msgstr "" #: relocate.cc:192 #, c-format msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n" msgstr "" #: relocate.cc:208 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" "argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:235 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "" #: relocate.cc:360 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open file: `%s'" msgid "Relocation file: %s" msgstr "dosya açılamıyor: `%s'" #: relocate.cc:364 source-file.cc:65 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open file: `%s'" msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "dosya açılamıyor: `%s'" #: relocate.cc:394 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" msgstr "" #: rest-collision-engraver.cc:70 msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" msgstr "" #: rest-collision.cc:146 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "" #: rest-collision.cc:157 rest-collision.cc:266 msgid "too many colliding rests" msgstr "çatışan duraklar çok fazla" #: rest.cc:192 #, c-format msgid "rest `%s' not found" msgstr "`%s' durağı bulunamadı" #: score-engraver.cc:78 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find `%s'" msgid "cannot find `%s'" msgstr "`%s' bulunamıyor" #: score-engraver.cc:80 #, fuzzy #| msgid "Music font has not been installed properly. Aborting" msgid "Music font has not been installed properly." msgstr "Müzik yazıtipi uygun biçimde yüklenmedi. Durduruluyor" #: score-engraver.cc:82 #, fuzzy, c-format #| msgid "(search path: `%s')" msgid "Search path `%s'" msgstr "(arama yolu: `%s')" #: score-engraver.cc:84 msgid "Aborting" msgstr "" #: score.cc:172 #, fuzzy #| msgid "Already have music in score" msgid "already have music in score" msgstr "Notada zaten müzik var" #: score.cc:173 msgid "this is the previous music" msgstr "" #: score.cc:178 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "" #. FIXME: #: script-engraver.cc:113 #, fuzzy #| msgid "Do not know how to interpret articulation: " msgid "do not know how to interpret articulation:" msgstr "Sesletimin nasıl yorumlanacağı bilinmiyor: " #: script-engraver.cc:114 #, fuzzy #| msgid "Scheme encoding: " msgid " scheme encoding: " msgstr "Program kodlaması: " #: skyline-pair.cc:131 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline" msgstr "" #: slur-engraver.cc:176 msgid "unterminated slur" msgstr "sonlandırılmamış ses kaydırma imi" #: slur-engraver.cc:211 #, fuzzy #| msgid "unterminated slur" msgid "cannot end slur" msgstr "sonlandırılmamış ses kaydırma imi" #. We already have an old slur, so give a warning #. and completely ignore the new slur. #: slur-engraver.cc:231 #, fuzzy #| msgid "already have a ligature" msgid "already have slur" msgstr "zaten bir bağ var" #: slur.cc:430 #, c-format msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "" #: source-file.cc:85 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" msgstr "" #: staff-performer.cc:275 msgid "MIDI channel wrapped around" msgstr "" #: staff-performer.cc:276 msgid "remapping modulo 16" msgstr "" #: stem-engraver.cc:110 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "tremolo süresi fazla uzun" #: stem-engraver.cc:162 #, fuzzy, c-format #| msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" msgstr "uyuşmayan [tür= %d] köküne nota kafası ekleniyor" #: stem-engraver.cc:165 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "" #: stem.cc:128 #, fuzzy #| msgid "Weird stem size; check for narrow beams" msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "Garip kök boyutu; dar ışınları denetler" #: system.cc:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element count %d." msgid "Element count %d" msgstr "Öğe sayısı %d." #: system.cc:480 #, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "Grob sayısı %d" #. TODO: Also print the arguments of the markup! #: text-interface.cc:129 #, c-format msgid "Cyclic markup detected: %s" msgstr "" #. TODO: Also print the arguments of the markup! #: text-interface.cc:142 #, c-format msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s" msgstr "" #: text-spanner-engraver.cc:72 #, fuzzy #| msgid "can't find start of text spanner" msgid "cannot find start of text spanner" msgstr "metin anahtarının başlangıcı bulunamıyor" #: text-spanner-engraver.cc:85 msgid "already have a text spanner" msgstr "zaten bir metin anahtarı var" #: text-spanner-engraver.cc:130 msgid "unterminated text spanner" msgstr "sonlandırılmamış metin anahtarı" #: tie-engraver.cc:117 #, fuzzy #| msgid "unterminated beam" msgid "unterminated tie" msgstr "sonlandırılmamış ışın" #: tie-engraver.cc:348 msgid "lonely tie" msgstr "yalnız bağ" # Todo: should make typecheck? # OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #: time-signature-engraver.cc:75 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found strange time signature %d/%d." msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "garip zaman imzası bulundu %d/%d." # If there is no such symbol, we default to the numbered style. # (Here really with a warning!) #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #: time-signature.cc:122 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" msgstr "'%s'nin zaman imza işareti bulunamadı: numaralı biçime yeniden dönülüyor " #: translator-ctors.cc:65 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "bilinmeyen çevirmen: `%s'" #: translator-group-ctors.cc:40 #, c-format msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" msgstr "" #: translator-group.cc:188 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find: `%s'" msgid "cannot find: `%s'" msgstr "bulunamıyor: `%s'" #: translator.cc:326 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "" #: translator.cc:327 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "" #: ttf.cc:480 ttf.cc:528 #, c-format msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" msgstr "" #: ttf.cc:512 ttf.cc:562 msgid "font index must be non-negative, using index 0" msgstr "" #: tuplet-engraver.cc:110 #, fuzzy msgid "No tuplet to end" msgstr "Bitirmek için volta anahtarı yok" #: vaticana-ligature-engraver.cc:400 #, fuzzy, c-format #| msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "seçilen bağ biçiminin kısıtlamalarına göre bu kafanın [es] '%s' öneki yok sayıldı" #: vaticana-ligature-engraver.cc:466 msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split." msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:524 msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head." msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:736 #, fuzzy, c-format #| msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul" msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" msgstr "Vaticana_bağ_nakkaş: ayar boşlukbırakma-artırma = %f': ptr=%ul" #: vaticana-ligature.cc:94 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" msgstr "" #: vaticana-ligature.cc:99 msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "vaticana biçimini flexaya yükseltiyor" #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:110 #, fuzzy #| msgid "can't find start of text spanner" msgid "cannot end volta spanner" msgstr "metin anahtarının başlangıcı bulunamıyor" #: volta-engraver.cc:120 #, fuzzy #| msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" msgstr "Zaten bir volta anahtarı var. Vakitsiz durduruluyor." #: volta-engraver.cc:124 #, fuzzy #| msgid "already have a text spanner" msgid "also already have an ended spanner" msgstr "zaten bir metin anahtarı var" #: volta-engraver.cc:125 #, fuzzy #| msgid "Giving up" msgid "giving up" msgstr "Vazgeçiliyor" #: parser.yy:161 parser.yy:175 msgid "Too much lookahead" msgstr "" #: parser.yy:835 parser.yy:1284 #, fuzzy #| msgid "no such context: %s" msgid "not a context mod" msgstr "böyle bir bağlam yok: %s" #: parser.yy:1027 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "" #: parser.yy:1051 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "" #: parser.yy:1204 msgid "Ignoring non-music expression" msgstr "" #: parser.yy:2044 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument." msgstr "" #: parser.yy:2057 msgid "Grob name should be alphanumeric" msgstr "" #: parser.yy:2261 msgid "not a rhythmic event" msgstr "" #: parser.yy:2357 parser.yy:2362 #, fuzzy #| msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "Güfteler için Lyric kipinde olunmalı" #: parser.yy:2477 #, fuzzy #| msgid "Expecting string as script definition" msgid "expecting string as script definition" msgstr "Betik tanımı olarak dizge bekleniyor" #: parser.yy:2637 parser.yy:2681 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "bir süre değil: %d" #: parser.yy:2800 #, fuzzy #| msgid "Have to be in Note mode for notes" msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "Notalar için Nota kipinde olmalıdır" #: parser.yy:2855 #, fuzzy #| msgid "Have to be in Chord mode for chords" msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "Akortlar için Akort kipinde olmalıdır" #: parser.yy:3115 msgid "not a markup" msgstr "" #: lexer.ll:218 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "" #: lexer.ll:221 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "" #: lexer.ll:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening pipe `%s'" msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "`%s' veri yolu açılıyor" #: lexer.ll:296 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "" #: lexer.ll:300 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "" #: lexer.ll:304 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "" #: lexer.ll:327 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\anagirdi init dosyları dışında kabul edilmez" #: lexer.ll:351 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "yanlış ya da tanımlanmamış tanıtıcı: `%s' " #: lexer.ll:377 msgid "string expected after \\include" msgstr "" #. backup rule #: lexer.ll:387 msgid "end quote missing" msgstr "" #: lexer.ll:558 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" msgstr "Şarkı sözü sonunda ayraç bulundu. Bir boşluk mu unuttunuz?" #: lexer.ll:672 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" msgstr "Biçimlemenin sonunda ayraç bulundu. Bir boşluk bırakmayı mı unuttunuz?" #: lexer.ll:684 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "EOF bir açıklamanın içinde bulundu" #: lexer.ll:782 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid character: `%c'" msgid "invalid character: `%s'" msgstr "geçersiz karakter: `%c'" #: lexer.ll:903 lexer.ll:904 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "bilinmeyen kaçmış dizge: '\\%s'" #: lexer.ll:1186 lexer.ll:1187 msgid "non-UTF-8 input" msgstr "" #: lexer.ll:1230 lexer.ll:1231 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "" #: lexer.ll:1231 lexer.ll:1232 #, fuzzy #| msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "Girdiyi convert-ly betiği ile güncellemeyi dikkate alınız" #: lexer.ll:1237 lexer.ll:1238 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "" #: backend-library.scm:27 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." msgstr "`~a' çağrılıyor..." #: backend-library.scm:31 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "`%s' failed (%d)" msgid "`~a' failed (~a)\n" msgstr "`%s' başarısız (%d)" #: backend-library.scm:90 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Converting to `~a'..." msgid "Converting to `~a'...\n" msgstr "`~a'ya değiştiriliyor..." #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. #: backend-library.scm:99 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Converting to `~a'..." msgid "Converting to ~a..." msgstr "`~a'ya değiştiriliyor..." #: backend-library.scm:137 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "" #: backend-library.scm:187 #, scheme-format msgid "missing stencil expression `~S'" msgstr "" #: chord-entry.scm:52 #, scheme-format msgid "Spurious garbage following chord: ~A" msgstr "" #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 #: define-music-properties.scm:21 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" msgstr "" #: define-event-classes.scm:67 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown translator: `%s'" msgid "unknown parent class `~a'" msgstr "bilinmeyen çevirmen: `%s'" #: define-markup-commands.scm:887 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:2614 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:3040 #, scheme-format msgid "no brace found for point size ~S " msgstr "" #: define-markup-commands.scm:3041 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:3194 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "not a duration: %d" msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "bir süre değil: %d" #: define-music-types.scm:765 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "" #: define-music-types.scm:768 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot find Voice `%s'" msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "`%s' Sesi bulunamıyor" #: define-music-types.scm:787 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown cluster style `%s'" msgid "unknown repeat type `~S'" msgstr "bilinmeyen küme tarzı `%s'" #: define-music-types.scm:788 msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" msgstr "" #: define-note-names.scm:962 msgid "Select note names language." msgstr "" #: define-note-names.scm:968 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." msgstr "" #: define-note-names.scm:971 #, scheme-format msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." msgstr "" #: document-backend.scm:132 #, scheme-format msgid "pair expected in doc ~s" msgstr "" #: document-backend.scm:189 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot determine format for: %s" msgid "cannot find interface for property: ~S" msgstr "%s için biçem saptanamıyor" #: document-backend.scm:199 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Unknown interface `%s'" msgid "unknown Grob interface: ~S" msgstr "Bilinmeyen arabirim `%s'" #: documentation-lib.scm:59 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Processing..." msgid "Processing ~S..." msgstr "İşleniyor..." #: documentation-lib.scm:176 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Writing `%s'..." msgid "Writing ~S..." msgstr "`%s' yazılıyor..." #: documentation-lib.scm:188 #, scheme-format msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" msgstr "" #: documentation-lib.scm:209 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "" #: flag-styles.scm:151 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "flag stroke `%s' not found" msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" msgstr "'%s'nin bayrak vuruşu bulunamadı " #: framework-eps.scm:108 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Writing `%s'..." msgid "Writing ~a..." msgstr "`%s' yazılıyor..." #: framework-ps.scm:250 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:293 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" msgstr "" #: framework-ps.scm:311 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:336 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "" #: framework-ps.scm:686 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the\n" "system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" "\n" " lilypond -dbackend=eps FILE\n" "\n" "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" "to only remove anything before\n" "\n" " %% ****************************************************************\n" " %% Start cut-&-pastable-section\n" " %% ****************************************************************\n" msgstr "" #: framework-svg.scm:84 #, scheme-format msgid "Updating font into: ~a" msgstr "" #: graphviz.scm:64 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Writing `%s'..." msgid "Writing graph `~a'..." msgstr "`%s' yazılıyor..." #: layout-beam.scm:40 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." msgstr "" #: layout-beam.scm:54 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "" #: lily-library.scm:299 msgid "Music unsuitable for context-mod" msgstr "" #: lily-library.scm:349 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "can't find `%s' context" msgid "Cannot find context-def \\~a" msgstr "`%s'nin bağlamı bulunamıyor" #: lily-library.scm:365 msgid "Music unsuitable for output-def" msgstr "" #: lily-library.scm:892 msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" "applied to function @var{getter}." msgstr "" #: lily-library.scm:966 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown translator: `%s'" msgid "unknown unit: ~S" msgstr "bilinmeyen çevirmen: `%s'" #: lily-library.scm:991 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "" #: lily-library.scm:997 msgid "old relative compatibility not used" msgstr "" #: lily.scm:234 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" msgstr "" #: lily.scm:237 msgid "Guile 1.8\n" msgstr "" #: lily.scm:297 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "can't find: `%s'" msgid "cannot find: ~A" msgstr "bulunamıyor: `%s'" #: lily.scm:708 msgid "Success: compilation successfully completed" msgstr "" #: lily.scm:709 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "" #: lily.scm:771 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "" #: lily.scm:774 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" "~a" msgstr "" #: lily.scm:796 lily.scm:882 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "" #: lily.scm:873 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "dependencies output to `%s'..." msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "bağımlılıklar `%s'ye çıktılanıyor..." #: lily.scm:892 ps-to-png.scm:66 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Invoking `~a'..." msgid "Invoking `~a'...\n" msgstr "`~a' çağrılıyor..." #: ly-syntax-constructors.scm:66 #, scheme-format msgid "~a function cannot return ~a" msgstr "" #: ly-syntax-constructors.scm:75 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "" #: ly-syntax-constructors.scm:188 #, scheme-format msgid "Invalid property operation ~a" msgstr "" #: markup-macros.scm:331 #, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" msgstr "" #: markup-macros.scm:337 #, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." msgstr "" #: markup-macros.scm:373 #, scheme-format msgid "Not a markup command: ~A" msgstr "" #: modal-transforms.scm:38 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:46 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:71 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:79 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:95 msgid "negative replication count; ignoring" msgstr "" #: music-functions.scm:272 #, fuzzy #| msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "Tekrarlardan çok seçenek. Kullanılmayan fazla seşenekler. " #: music-functions.scm:303 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:689 msgid "Bad chord repetition" msgstr "" #: music-functions.scm:724 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "" #: music-functions.scm:1042 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot find Voice `%s'" msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "`%s' Sesi bulunamıyor" #: music-functions.scm:1180 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "" #: music-functions.scm:1240 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "" #: music-functions.scm:1241 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "" #: music-functions.scm:1578 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "ignoring unknown accidental: %s" msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "bilinmeyen rastlantı yok sayılıyor: %s" #: output-ps.scm:277 output-svg.scm:524 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown cluster style `%s'" msgid "unknown line-cap-style: ~S" msgstr "bilinmeyen küme tarzı `%s'" #: output-ps.scm:282 output-svg.scm:530 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown cluster style `%s'" msgid "unknown line-join-style: ~S" msgstr "bilinmeyen küme tarzı `%s'" #: output-svg.scm:47 #, scheme-format msgid "undefined: ~S" msgstr "" #: output-svg.scm:157 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" msgstr "" #: output-svg.scm:237 msgid "Glyph must have a unicode value" msgstr "" #: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "can't find font: `%s'" msgid "cannot find SVG font ~S" msgstr "yazı tipi bulunamıyor: `%s'" #: paper.scm:120 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "" #: paper.scm:315 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "" #: paper.scm:327 #, scheme-format msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc #: paper.scm:342 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "" #: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown cluster style `%s'" msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "bilinmeyen küme tarzı `%s'" #: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" msgstr "" #: parser-ly-from-scheme.scm:73 msgid "error in #{ ... #}" msgstr "" #: part-combiner.scm:598 #, scheme-format msgid "quoted music `~a' is empty" msgstr "" #: ps-to-png.scm:70 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "command exited with value %d" msgid "~a exited with status: ~S" msgstr "komut %d değeriyle sonlandı" #: to-xml.scm:191 #, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" msgstr "" #: translation-functions.scm:359 #, scheme-format msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:362 #, scheme-format msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:413 #, scheme-format msgid "No open string for pitch ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:428 translation-functions.scm:440 #, scheme-format msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:431 msgid "Ignoring string request and recalculating." msgstr "" #: translation-functions.scm:443 msgid "Ignoring note in tablature." msgstr "" #: translation-functions.scm:466 #, scheme-format msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" msgstr "" #: translation-functions.scm:571 #, scheme-format msgid "" "No label for fret ~a (on string ~a);\n" "only ~a fret labels provided" msgstr "" #~ msgid "lilylib module" #~ msgstr "lilylib birimi" #~ msgid "print this help" #~ msgstr "bu yardımı yazdır" #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" #~ msgstr " %s ikilisi, %s sürümünde, %s sürümü aranıyor" #~ msgid "`%s' failed (%s)" #~ msgstr "`%s' başarısız (%s)" #~ msgid "(ignored)" #~ msgstr "(yok sayıldı)" #~ msgid "Cleaning %s..." #~ msgstr "%s temizleniyor..." #~ msgid "Removing output file" #~ msgstr "Çıktı dosyası kaldırılıyor" #~ msgid "" #~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n" #~ "Example usage:\n" #~ "\n" #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" #~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "LilyPond'un küçük parçalarını karma HTML, LaTeX ya da texinfo belgelerinde\n" #~ "çalıştırır. \n" #~ " Örnek kullanım:\n" #~ "\n" #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" KİTAP\n" #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\"KİTAP\n" #~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' KİTAP\n" #~ "\n" # Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation # for --output-format. #~ msgid "EXT" #~ msgstr "EXT" #~ msgid "print version information" #~ msgstr "sürüm bilgisini yazdır" #~ msgid "getopt says: `%s'" #~ msgstr "getopt çıktısı: `%s'" # # FIXME # # do -P or -p by default? # #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling") #~ msgid "Run LilyPond, generate printable document." #~ msgstr "LilyPond'u çalıştır, yazdırılabilir belge üret." #~ msgid "use LaTeX for formatting" #~ msgstr "biçemleme için LaTeX kullanır" #~ msgid "find pfa fonts used in FILE" #~ msgstr "DOSYAda kullanılan pfa yazı tiplerini bul" #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" #~ msgstr "DIR'ı (DİZİN) LilyPond'un arama yoluna ekle" #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir" #~ msgstr "bütün çıktıyı sakla, çıktıyı %s dizinine yönlendir" #~ msgid "don't run LilyPond" #~ msgstr "LilyPond'u çalıştırma" #~ msgid "produce MIDI output only" #~ msgstr "sadece MIDI çıktısı üret" #~ msgid "RES" #~ msgstr "RES" #~ msgid "set the resolution of the preview to RES" #~ msgstr "önizlemenin çözünürlüğünü RES'e ayarla" #~ msgid "generate PDF output" #~ msgstr "PDF çıktısı üret" #~ msgid "generate PostScript output" #~ msgstr "PostScript çıktısı üret" #~ msgid "generate PNG page images" #~ msgstr "PNG sayfa görüntülerini üret" #~ msgid "make a picture of the first system" #~ msgstr "ilk sistemin bir resmini yap" #~ msgid "generate PS.GZ" #~ msgstr "PS.GZ üret" #~ msgid "run in safe-mode" #~ msgstr "emniyetli kipte çalıştır" #~ msgid "change global setting KEY to VAL" #~ msgstr "genel ayar KEY'e VAL değerini ata" #~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)." #~ msgstr "LilyPond çöktü (%d sinyali)." #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" #~ msgstr "Lütfen bug-lilypond@gnu.org adresine bir yazılım hatası raporu gönderin" #~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)" #~ msgstr "LilyPond %s girdi dosyasında başarısız oldu (çıkış durumu %d)" #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" #~ msgstr "LilyPond bir girdi dosyasında başarısız oldu (çıkış durumu %d)" #~ msgid "Continuing..." #~ msgstr "Devam ediliyor..." #~ msgid "Analyzing %s..." #~ msgstr "%s çözümleniyor..." #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" #~ msgstr "`%s' için hiçbir LilyPond çıktısı bulunamadı" #~ msgid "LaTeX failed on the output file." #~ msgstr "LaTeX çıktı dosyasında başarısız oldu." #~ msgid "" #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad." #~ msgstr "" #~ "PDF oluşturulmaya çalışılıyor, ancak hiçbir PFA yazı tipi bulunamadı. \n" #~ "Bunun yerine bitmap yazı tipi kullanılıyor. Bu kötü görünecek." #~ msgid "pseudo filter" #~ msgstr "sahte süzgeç" #~ msgid "pseudo filter only for single input file" #~ msgstr "sadece tek girdi dosyası için sahte süzgeç" #~ msgid "no files specified on command line" #~ msgstr "komut satırında hiçbir dosya belirtilmedi" #~ msgid "filename should not contain spaces: `%s'" #~ msgstr "dosyaadı boşluk içermemeli: `%s'" #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "" #~ "LilyPond'un çalıştırılması başarısız. İzlemek için\n" #~ "--verbose seçeneği ile yeniden çalıştırın." #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "" #~ "PS dosyası oluşturulamadı. İzlemek için\n" #~ "--verbose seçeneği ile yeniden çalıştırın." #~ msgid "%s output to ..." #~ msgstr "%s çıktısı a..." #~ msgid "%s output to %s..." #~ msgstr "%s çıktısı %s'ye..." #~ msgid "can't find file: `%s.%s'" #~ msgstr "dosya bulunamıyor: `%s.%s'" # temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) # original_dir = os.getcwd () # keep_temp_dir_p = 0 #~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source." #~ msgstr "MIDI'yi LilyPond kaynağına dönüştür." #~ msgid "debug" #~ msgstr "hata ayıklama" #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" #~ msgstr "makro ADını [seçimli genişletme EXP] tanımla" #~ msgid "only pre-process" #~ msgstr "sadece önişleme yap" #~ msgid "Convert PostScript to PNG image." #~ msgstr "PostScript'i PNG grafiğine dönüştürür." #~ msgid "Wrote `%s'" #~ msgstr "`%s' yazıldı" #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" #~ msgstr "Raslantı kuralı çift ya da bağlam-adı olmak zorundadır; %s bulundu" #~ msgid "accidental `%s' not found" #~ msgstr "rastlantısal `%s' bulunamadı" #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" #~ msgstr "yazı tipi dosyası için hatalı sağlama toplamı: `%s' " #~ msgid "does not match: `%s'" #~ msgstr "eşleşmiyor: `%s'" #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." #~ msgstr ".afm dosyalarınrın hepsini yeniden kurgula, ve .pk ve .tfm dosyalarının hepsini kaldır." #~ msgid "Rerun with -V to show font paths." #~ msgstr "Yazı tipi yollarını göstermek için -V ile yeniden çalıştır. " #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" #~ msgstr "Yazı tipi-dosyalarının kaldırılması için kaynak-kodu ile birlikte bir betik verildi:" #~ msgid "Loading default font" #~ msgstr "Öntanımlı yazı tipi yükleniyor " #~ msgid "can't find default font: `%s'" #~ msgstr "öntanımlı yazı tipi bulunamıyor: `%s'" #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" #~ msgstr "Çevirmenler değiştirilemiyor, zaten oradayım" #~ msgid "beam has less than two visible stems" #~ msgstr "ışının ikiden az gövdesi var" #~ msgid "No spacing entry from %s to `%s'" #~ msgstr "%s'den `%sy'e kadar hiçbir boşluk girişi yok" # We could change the current translator's id, but that would make # errors hard to catch # last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_; #~ msgid "I'm one myself" #~ msgstr "Ben tek başımayım" #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." #~ msgstr "%d öğeli akort tremolosu. İki öğesi olmalı." #~ msgid "no one to print a tremolos" #~ msgstr "bir tremolo yazdıracak kimse yok" #~ msgid "gotcha: ptr=%ul" #~ msgstr "hata: ptr=%ul" #~ msgid "distance=%f" #~ msgstr "uzaklık=%f" #~ msgid "Program has no such type: `%s'" #~ msgstr "Programın böyle bir türü yok: `%s'" #~ msgid "NaN" #~ msgstr "NaN" #~ msgid "no one to print a repeat brace" #~ msgstr "bir tekrar ayracını yazdıracak kimse yok" #~ msgid "No feasible line breaking found" #~ msgstr "Hiçbir uygulanabilir satır bölünmesi bulunamadı" #~ msgid "crescendo too small" #~ msgstr "kreşendo çok küçük" #~ msgid "include files are not allowed" #~ msgstr "dosyaların içerilmesine izin verilmiyor" #~ msgid "FIXME: key change merge" #~ msgstr "FIXME: anahtar değişim birleşimi" #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" #~ msgstr "kpathsea TMF dosyasını bulamıyor: `%s'" #~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'" #~ msgstr "kpathsea dosyayı bulamıyor: `%s'" #~ msgid "error at EOF: %s" #~ msgstr "EOF'ta hata: %s" #~ msgid "Braces don't match" #~ msgstr "Ayraçlar eşleşmiyor" #~ msgid "Now processing `%s'" #~ msgstr "`%s' şu an işleniyor" #~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help" #~ msgstr "seçenekleri ayarlar, yardım için -e '(ly:option-usage)' seçeneğini kullanır" #~ msgid "generate a preview" #~ msgstr "önizleme üretir" #~ msgid "generate DVI" #~ msgstr "DVI üretir" #~ msgid "generate TeX" #~ msgstr "TeX üretir" #~ msgid "This option is for developers only." #~ msgstr "Bu seçenek sadece geliştiriciler içindir." #~ msgid "Read the sources for more information." #~ msgstr "Daha fazla bilgi için kaynakları okuyun." #~ msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through" #~ msgstr "Mensural_bağ:beklenmedik durum başarısızlığı" #~ msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)" #~ msgstr "Mensural_bağ: [katılma_sol == 0]" #~ msgid "silly pitch" #~ msgstr "saçma perde" #~ msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." #~ msgstr "Deneysel: geçici olarak bir kanala ince akort yapılıyor (%d cents)." # music for the softenon children? #~ msgid "music for the martians." #~ msgstr "merihliler için müzik." #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." #~ msgstr "Parmaklaçalmalar da yüklenmedi?! Yine de yükleniyor." #~ msgid "Paper output to `%s'..." #~ msgstr "Kağıt çıktısı `%s'ye..." #~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." #~ msgstr "Bu uzunluktaki bir yüzde tekrarıyla nasıl baş edeceğini bilmiyor." #~ msgid "no one to print a percent" #~ msgstr "bir yüzde yazdıracak kimse yok" #~ msgid "Creator: " #~ msgstr "Oluşturucu: " #~ msgid "at " #~ msgstr "-de" #~ msgid "In quotation: junking event %s" #~ msgstr "Tırnak içinde: kullanılmayan olay %s" #~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." #~ msgstr "durak yönü ayarlı değil. Çatışma çözülemiyor." #~ msgid "lilypond -e EXPR means:" #~ msgstr "lilypond -e EXPR anlamı:" #~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." #~ msgstr " Herhangi bir .ly dosyasını ayrıştırmadan önce Scheme EXPR işlenir." #~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." #~ msgstr " Çok sayıda -e seçeneği verilebilir, bunlar sırayla değerlendirilir." #~ msgid " The function ly:set-option allows for access to some internal variables." #~ msgstr "" #~ " ly-set-option (seçenek ayarla) işlevi bazı iç değişkenlere erişime izin\n" #~ " verir." #~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" #~ msgstr "Kullanım: lilypond-bin -e \"(ly:set-option SEMBOL DEĞER)\"" # this shouldn't happen, but let's continue anyway. #~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" #~ msgstr "Ayırma_öğe: Çok fazla içmişim" #~ msgid "No spring between column %d and next one" #~ msgstr "%d sütunu ve sonraki sütun arasında kaynak yok." #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" #~ msgstr "Ha? %2$d karakter beklenirken, %1$d alındı" #~ msgid "Global shortest duration is %s" #~ msgstr "En kısa genel süre %sdir" #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" #~ msgstr "Bunun yerine polifonik sesler istemez misiniz?" # Not using ngettext's plural feature here, as this message is # more of a programming error. #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" #~ msgstr "'%s'nin TFM kafasının sadece %u kelimesi var [s]" #~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" #~ msgstr "%s: TFM dosyası %u değiştirgeye sahip ve bu başa çıkabileceğim %u'dan fazla." #~ msgid "can't find ascii character: %d" #~ msgstr "ascii karakteri bulunamıyor: %d" #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket" #~ msgstr "bir tuplet başlangıç köşeli ayracı yazdıracak kimse yok" #, fuzzy #~ msgid "can't find start of trill spanner" #~ msgstr "metin anahtarının başlangıcı bulunamıyor" #, fuzzy #~ msgid "already have a trill spanner" #~ msgstr "zaten bir metin anahtarı var" #, fuzzy #~ msgid "unterminated trill spanner" #~ msgstr "sonlandırılmamış metin anahtarı" #~ msgid "Killing tuplet bracket across linebreak." #~ msgstr "Satırkesmesi boyunca tuplet köşeli ayracı yok ediliyor." #~ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" #~ msgstr "Vaticana_bağ: sıfır bağlantı [delta_perde == 0]" #~ msgid "No volta spanner to end" #~ msgstr "Bitirmek için volta anahtarı yok" #~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." #~ msgstr "Durdurulmuş anahtarı da var. Vazgeçiliyor." #~ msgid "Tag must be symbol or list of symbols." #~ msgstr "Biçim imi sembol ya da sembol listesi olmalı." #~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only" #~ msgstr "Tanıtıcı yalnızca alfabetik karakterlerden oluşmalıdır" #~ msgid "Second argument must be pitch list." #~ msgstr "İkinci argüman perde listesi olmalı." #~ msgid "need integer number arg" #~ msgstr "tamsayı arga ihtiyaç duyar" #~ msgid "Suspect duration found following this beam" #~ msgstr "Bu ışının devamında tahmini süre bulundu" #~ msgid "input renamed to: `%s'" #~ msgstr "girdi `%s' olarak yenden adlandırıldı" # backup rule #~ msgid "Missing end quote" #~ msgstr "Sondaki tırnak işareti eksik" #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" #~ msgstr "Hatalı lilypond sürümü: %s (%s, %s)" #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" #~ msgstr "her girdi dosyası için Makefile bağımlılıklarını yaz" #~ msgid "make HTML file with links to all output" #~ msgstr "bütün çıktıya bağlı olan HTML dosyası üret" #~ msgid "do not generate PDF output" #~ msgstr "PDF çıktısı üretme" #~ msgid "do not generate PostScript output" #~ msgstr "PostScript çıktısı üretme" #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output" #~ msgstr "PDF çıktısı üretmek için pdflatex'i kullan" #~ msgid "invalid value: `%s'" #~ msgstr "geçersiz değer: `%s'" #~ msgid "Writing HTML menu `%s'" #~ msgstr "`%s' HTML menüsü yazılıyor" #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "" #~ "LaTeX'in çalıştırılması başarısız. İzlemek için\n" #~ "--verbose seçeneği ile yeniden çalıştırın." #~ msgid "DIM" #~ msgstr "DIM" #~ msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points" #~ msgstr "müzik için öntanımlı yazı tipi. DIM'in uygun olduğu varsayılıyor " #~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize" #~ msgstr "uygun görülmedi, --default-music-fontsize (öntanımlı müzik yazıtipi) kullanın" #~ msgid "OPT" #~ msgstr "OPT" #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" #~ msgstr "lilypond komut satırına aktarılmış OPT'u geçir" #~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points" #~ msgstr "bütün satıriçi lilypond için yazı tipini kullan. DIM'in uygun olduğu varsayılıyor." #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" #~ msgstr "uygun görülmedi, --force-music-fontsize (müzik yazı tipi boyunu kullan) kullanın" #~ msgid "include path" #~ msgstr "yolu içer" #~ msgid "write dependencies" #~ msgstr "bağımlılıkları yaz" #~ msgid "PREF" #~ msgstr "PREF" #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency" #~ msgstr "her bir -M bağımlılığının başına PREF ekle" #~ msgid "don't run lilypond" #~ msgstr "lilypond'u çalıştırma" #~ msgid "don't generate pictures" #~ msgstr "resim üretme" #~ msgid "strip all lilypond blocks from output" #~ msgstr "bütün lilypond bloklarını çıktıdan çıkar" #~ msgid "filename main output file" #~ msgstr "dosyaadı ana çıktı dosyası" #~ msgid "where to place generated files" #~ msgstr "üretilmiş dosyaların konulacağı yer" #~ msgid "LaTeX failed." #~ msgstr "LaTeX başarısız oldu." #~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" #~ msgstr "yuvarlak dolu kutu lekeden küçük yatay genişlik; leke azaltılıyor " #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" #~ msgstr "yuvarlak dolu kutu lekeden küçük dikey genişlik; leke azaltılıyor" #~ msgid "use output format EXT" #~ msgstr "EXT çıktı biçemini kullan" #~ msgid "write Makefile dependencies" #~ msgstr "Makefile bağımlılıklarını yazar" #~ msgid "prepend DIR to dependencies" #~ msgstr "bağımlılıkların başına DİZİN ekle" #~ msgid "can't find start of phrasing slur" #~ msgstr "melodiyi ayrıştırarak çalan ses kaydırma iminin başlangıcı bulunamıyor" #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" #~ msgstr "SEMBOL DEĞER çiftinin şunlardan biri olduğu yerde:" #~ msgid "unbound spanner `%s'" #~ msgstr "`%s' bağsız anahtarı" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "\\apply takes function argument" #~ msgstr "\\uygulama argüman işlevi alır" #~ msgid "Can't find music" #~ msgstr "Müzik bulunamıyor"